Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,199 --> 00:00:08,108
(Characters and incidents used in this drama are fictitious.)
2
00:00:10,308 --> 00:00:11,909
No exact time of death, right?
3
00:00:12,138 --> 00:00:15,048
The curtains and the heater accelerated the decomposition.
4
00:00:15,208 --> 00:00:16,479
There's no way...
5
00:00:16,609 --> 00:00:20,148
a killer would've taken off his shoe and left it.
6
00:00:21,389 --> 00:00:23,648
This pair. Where's the other shoe?
7
00:00:23,859 --> 00:00:25,918
You must come with us now.
8
00:00:35,999 --> 00:00:37,699
(Episode 9)
9
00:00:37,699 --> 00:00:40,709
I haven't told him anything just as you instructed.
10
00:00:55,218 --> 00:00:57,688
You brought your phone with you, right?
11
00:00:58,889 --> 00:01:00,489
- What? - Give it to me.
12
00:01:11,238 --> 00:01:12,339
The other one.
13
00:01:14,369 --> 00:01:15,568
You have one more.
14
00:01:26,678 --> 00:01:27,749
Unlock it.
15
00:01:28,789 --> 00:01:29,988
Unlock it.
16
00:01:46,798 --> 00:01:48,468
(Police)
17
00:01:57,649 --> 00:02:00,178
(Recent Call History)
18
00:02:00,318 --> 00:02:02,119
(Yeon Mi Rae)
19
00:02:03,419 --> 00:02:06,018
May I ask what...
20
00:02:06,389 --> 00:02:08,059
this is regarding?
21
00:02:11,599 --> 00:02:12,928
Do you remember...
22
00:02:13,498 --> 00:02:14,768
Ms. Yeon Mi Rae?
23
00:02:16,828 --> 00:02:19,398
Yeon Mi Rae... Yeon Mi Rae...
24
00:02:21,669 --> 00:02:23,808
Yes, yes. I do remember her.
25
00:02:24,238 --> 00:02:27,109
I think it's been about a year.
26
00:02:27,278 --> 00:02:29,609
She sued a delivery man...
27
00:02:29,609 --> 00:02:31,748
for stalking her. Yes, that's it.
28
00:02:31,748 --> 00:02:33,919
- After that? - Well...
29
00:02:34,849 --> 00:02:36,548
The guy was put on probation...
30
00:02:37,588 --> 00:02:39,159
- and had to do community service... - No.
31
00:02:39,618 --> 00:02:41,629
- I'm asking about Ms. Yeon. - What?
32
00:02:42,828 --> 00:02:45,428
I'm sure she's doing fine.
33
00:02:48,528 --> 00:02:50,768
- Haven't you been seeing her? - What?
34
00:02:52,039 --> 00:02:55,838
Why would I meet someone who's involved in a case?
35
00:02:58,738 --> 00:03:00,548
What were you doing last night?
36
00:03:03,278 --> 00:03:05,578
It was my day off yesterday.
37
00:03:06,578 --> 00:03:07,819
I had a drink at home,
38
00:03:09,319 --> 00:03:11,389
- then slept. - Were you all by yourself?
39
00:03:11,889 --> 00:03:13,018
Yes.
40
00:03:13,419 --> 00:03:16,859
But why? Did something happen to Ms. Yeon?
41
00:03:16,859 --> 00:03:18,328
Why are you lying?
42
00:03:18,998 --> 00:03:20,599
You met...
43
00:03:23,599 --> 00:03:24,738
(Yeon Mi Rae)
44
00:03:24,738 --> 00:03:25,868
Ms. Yeon.
45
00:03:32,808 --> 00:03:37,248
I lied because I didn't want to cause any trouble. I'm sorry.
46
00:03:37,748 --> 00:03:39,919
Well, Prosecutor Eun.
47
00:03:40,278 --> 00:03:42,648
It really seems like he has no idea.
48
00:03:43,859 --> 00:03:47,389
What? What is it? What do I not know?
49
00:03:47,389 --> 00:03:49,189
- Please. - What?
50
00:03:49,458 --> 00:03:50,898
Lieutenant Cha.
51
00:03:51,898 --> 00:03:53,199
Ms. Yeon was...
52
00:03:53,998 --> 00:03:56,169
found dead.
53
00:03:56,998 --> 00:03:59,898
You're here as a suspect.
54
00:03:59,898 --> 00:04:00,939
What?
55
00:04:01,708 --> 00:04:04,738
What did you just say? Found dead?
56
00:04:05,578 --> 00:04:09,208
Are you saying Mi Rae is dead?
57
00:04:10,349 --> 00:04:11,979
Dong Sik. Is this...
58
00:04:13,479 --> 00:04:16,649
It's not me. I didn't do it!
59
00:04:16,649 --> 00:04:18,758
- Please, Soo Ho! - Dong Sik.
60
00:04:18,758 --> 00:04:19,789
Please.
61
00:04:21,959 --> 00:04:25,198
Prosecutor Eun, we need his blood sample.
62
00:04:25,198 --> 00:04:26,298
My blood?
63
00:04:27,029 --> 00:04:29,669
You reek of alcohol right now!
64
00:04:33,138 --> 00:04:34,868
Yes, all right.
65
00:04:36,068 --> 00:04:40,238
- Go ahead. - What? Go ahead with what?
66
00:04:40,548 --> 00:04:41,548
Hey.
67
00:04:43,409 --> 00:04:44,448
What?
68
00:04:48,618 --> 00:04:51,888
- Dong Sik. - Oh, my. Excuse me.
69
00:04:52,118 --> 00:04:54,329
Deputy Kang, what's going on?
70
00:04:54,329 --> 00:04:55,829
Why is he a suspect for murder?
71
00:04:55,829 --> 00:04:57,659
- What? - Gosh, darn it.
72
00:04:57,659 --> 00:04:59,029
Isn't it odd?
73
00:04:59,659 --> 00:05:01,669
He's been using two cell phones,
74
00:05:02,729 --> 00:05:06,298
- and he lied about not meeting her. - That's his habit.
75
00:05:06,298 --> 00:05:08,938
He cheats on women all the time, so he didn't want to get caught.
76
00:05:09,209 --> 00:05:10,308
So he's careful.
77
00:05:10,308 --> 00:05:14,308
Prosecutor Eun, are you suspicious of Lieutenant Cha?
78
00:05:14,308 --> 00:05:17,279
- Stop it. You're jinxing this. - I just...
79
00:05:17,818 --> 00:05:19,178
- Darn it. - Goodness.
80
00:05:26,719 --> 00:05:28,089
Hey, one second.
81
00:05:33,798 --> 00:05:36,198
What happened?
82
00:05:36,198 --> 00:05:39,339
Dong Sik, something has gone completely wrong here.
83
00:05:39,539 --> 00:05:41,868
- I didn't do it. - Then why on earth...
84
00:05:41,868 --> 00:05:43,308
What is it?
85
00:05:44,938 --> 00:05:46,678
Will you give us a second?
86
00:05:47,209 --> 00:05:48,979
Let me talk to him, okay?
87
00:05:56,519 --> 00:05:57,859
Tell me the truth.
88
00:05:58,118 --> 00:06:01,029
- Is it really not you? - It's not.
89
00:06:01,659 --> 00:06:02,729
Dong Sik.
90
00:06:03,428 --> 00:06:05,698
You trust me, right?
91
00:06:06,159 --> 00:06:08,568
Yesterday, I just had a drink and fell asleep.
92
00:06:08,568 --> 00:06:10,469
Do you remember everything?
93
00:06:11,469 --> 00:06:15,568
Well, I... I was drinking yesterday, then...
94
00:06:15,769 --> 00:06:18,909
Then I... Well...
95
00:06:19,008 --> 00:06:22,048
You idiot. You must be insane.
96
00:06:23,109 --> 00:06:26,019
Come to your senses,
97
00:06:26,019 --> 00:06:27,789
and look straight into my eyes.
98
00:06:28,388 --> 00:06:30,859
Did you do it or not?
99
00:06:41,798 --> 00:06:43,938
Darn it. Who is it?
100
00:06:57,378 --> 00:06:58,448
What is this?
101
00:07:01,289 --> 00:07:02,748
Blood?
102
00:07:18,798 --> 00:07:22,039
I'm not really sure. I can't remember.
103
00:07:22,039 --> 00:07:25,609
You crazy idiot. How much did you drink?
104
00:07:27,409 --> 00:07:28,779
I don't know.
105
00:07:29,178 --> 00:07:30,618
I can't remember much...
106
00:07:31,279 --> 00:07:33,719
from yesterday night.
107
00:07:34,818 --> 00:07:38,058
Dong Sik, help me. You have to help me. I'm scared.
108
00:07:38,058 --> 00:07:40,558
Please, Dong Sik. I can't.
109
00:07:40,558 --> 00:07:42,789
Please help me. I didn't...
110
00:07:42,789 --> 00:07:45,529
- What have you done? - I didn't do it.
111
00:07:45,529 --> 00:07:47,769
- Calm down. - Let go of me!
112
00:07:48,269 --> 00:07:49,868
And you.
113
00:07:50,029 --> 00:07:52,238
You're his senior.
114
00:07:52,238 --> 00:07:55,368
How can you tell me to calm down when your junior is like this?
115
00:07:55,368 --> 00:07:58,479
I'm frustrated as it is too! I'm just here to...
116
00:07:59,308 --> 00:08:02,048
- It's driving me crazy too. - Forget it!
117
00:08:05,579 --> 00:08:07,919
You idiot. Seriously.
118
00:08:08,519 --> 00:08:09,548
You.
119
00:08:10,219 --> 00:08:11,988
Make sure you do everything right.
120
00:08:12,118 --> 00:08:14,459
And stop crying!
121
00:08:19,859 --> 00:08:21,298
My gosh.
122
00:08:26,868 --> 00:08:28,008
My goodness.
123
00:08:43,719 --> 00:08:45,518
Decomposition is the enemy of forensic science.
124
00:08:45,758 --> 00:08:46,819
Measuring stick.
125
00:08:47,329 --> 00:08:49,888
Things that were in the body begins to disappear,
126
00:08:51,429 --> 00:08:53,059
and things that weren't appear.
127
00:08:56,429 --> 00:08:58,799
That's the birth of a lying corpse.
128
00:09:03,038 --> 00:09:04,609
Cutting wound number 3, 2.3cm deep.
129
00:09:04,609 --> 00:09:07,679
"Cutting wound number 3, 2.3cm deep."
130
00:09:07,679 --> 00:09:10,579
- How many times was she stabbed? - 16 times.
131
00:09:11,918 --> 00:09:14,618
This had to be a grudge over a romantic relationship.
132
00:09:14,618 --> 00:09:16,118
- It's too much. - You're right.
133
00:09:16,118 --> 00:09:17,559
Let's get back to work.
134
00:09:18,788 --> 00:09:19,859
Yes, sir.
135
00:09:28,099 --> 00:09:31,069
The blade was on the top. Was he holding it upside down?
136
00:09:47,049 --> 00:09:48,118
No.
137
00:09:59,199 --> 00:10:02,768
(Cutting wound: A wound created by a sharp cut)
138
00:10:09,209 --> 00:10:10,579
- Let's turn her over. - Okay.
139
00:10:52,378 --> 00:10:55,089
(Partners for Justice)
140
00:10:55,089 --> 00:10:57,788
(Open Wound: An opened wound caused by a stab or a cut)
141
00:11:03,829 --> 00:11:05,158
What do you think?
142
00:11:06,158 --> 00:11:07,969
She died from suffocation due to pressure.
143
00:11:07,969 --> 00:11:09,398
And she was strangled.
144
00:11:09,469 --> 00:11:12,238
- Strangled with hands. - But he stabbed her 16 times.
145
00:11:12,238 --> 00:11:14,939
None of the wounds were critical.
146
00:11:15,069 --> 00:11:17,579
He toyed around with her while stabbing.
147
00:11:19,038 --> 00:11:20,449
And she was also hit on the face.
148
00:11:21,479 --> 00:11:23,719
Her face decomposed quickly...
149
00:11:23,719 --> 00:11:25,449
because she bled a lot.
150
00:11:25,878 --> 00:11:29,248
Flies usually lay eggs in open wounds with blood.
151
00:11:29,349 --> 00:11:32,018
- Maggots. You remember, right? - Yes, sure.
152
00:11:32,018 --> 00:11:34,528
So who is this suspect that you said we know?
153
00:11:38,258 --> 00:11:39,898
Lieutenant Cha Soo Ho.
154
00:11:42,868 --> 00:11:44,038
Good.
155
00:11:45,439 --> 00:11:48,408
- What? - I won't see him for a while.
156
00:11:49,408 --> 00:11:50,939
How can you say that?
157
00:11:50,939 --> 00:11:53,238
She was obviously murdered.
158
00:11:53,679 --> 00:11:55,378
You were always so considerate of the victims.
159
00:11:55,979 --> 00:11:58,849
Now that you know the suspect, do you not care about the victim?
160
00:11:58,849 --> 00:12:02,018
What about you? You care nothing about the pains of the victims.
161
00:12:02,018 --> 00:12:04,518
I need to think like a suspect when I perform autopsies.
162
00:12:04,518 --> 00:12:07,559
That's how you can figure out how their bodies were damaged.
163
00:12:08,028 --> 00:12:10,628
If the culprit stabbed her that much,
164
00:12:10,628 --> 00:12:11,998
isn't it a crime of passion?
165
00:12:11,998 --> 00:12:14,069
You usually do see many open wounds...
166
00:12:14,069 --> 00:12:17,668
- in cases with serious grudges. - Don't jump to conclusions.
167
00:12:18,799 --> 00:12:19,799
And...
168
00:12:22,609 --> 00:12:24,609
Never mind. Forget it.
169
00:12:25,878 --> 00:12:28,049
Wait. Dr. Baek.
170
00:12:46,299 --> 00:12:47,668
- Hello. - Hi.
171
00:12:48,599 --> 00:12:50,199
Do you have anything?
172
00:12:50,199 --> 00:12:53,339
We're collecting evidence to compare to what we have.
173
00:12:53,439 --> 00:12:55,839
- He drank a lot... - Get to work!
174
00:12:57,439 --> 00:12:59,109
Are you wearing gloves?
175
00:12:59,109 --> 00:13:00,609
- We are. - Yes.
176
00:13:44,658 --> 00:13:45,959
I'm done.
177
00:13:46,059 --> 00:13:47,288
I'm done.
178
00:13:47,288 --> 00:13:48,829
- You're done? - Yes.
179
00:13:50,288 --> 00:13:51,959
- Were you thorough? - Yes.
180
00:13:51,959 --> 00:13:52,998
Step aside.
181
00:14:03,022 --> 00:14:08,022
[VIU Ver] MBC E09 Partners for Justice
"Did You Do It or Not?"
-♥ Ruo Xi ♥-
182
00:14:18,788 --> 00:14:19,888
What's this?
183
00:14:19,888 --> 00:14:21,859
- What's that? - "What's that?"
184
00:14:22,388 --> 00:14:23,959
Covering up on site.
185
00:14:24,459 --> 00:14:25,829
Shall I recite the manual?
186
00:14:25,829 --> 00:14:27,898
- I saw... - Shall I recite it?
187
00:14:28,299 --> 00:14:30,329
- Sorry, sir. - Pack it up.
188
00:14:37,408 --> 00:14:38,579
Pack up.
189
00:14:39,579 --> 00:14:42,679
What are the security cameras for then? Accessories?
190
00:14:42,679 --> 00:14:46,349
Why are you yelling at me? I just man the office.
191
00:14:46,819 --> 00:14:49,148
How long were they broken for?
192
00:14:49,148 --> 00:14:50,689
For a few days.
193
00:14:51,658 --> 00:14:54,189
The whole server was wiped out.
194
00:14:54,658 --> 00:14:58,229
The repair guy's coming next week. It breaks down often.
195
00:14:59,258 --> 00:15:02,168
We have nothing on that night.
196
00:15:02,168 --> 00:15:05,268
This is driving me insane.
197
00:15:05,799 --> 00:15:08,109
Let's meet the reference witnesses.
198
00:15:13,778 --> 00:15:15,278
Kim Joon Tae, 22.
199
00:15:15,278 --> 00:15:18,349
Yeon Mi Rae's boyfriend of three months.
200
00:15:23,788 --> 00:15:24,859
Mi Rae...
201
00:15:26,189 --> 00:15:27,658
I miss her so much.
202
00:15:29,189 --> 00:15:30,398
It's hard, I know.
203
00:15:31,758 --> 00:15:33,299
It doesn't feel real.
204
00:15:34,168 --> 00:15:35,469
Her not being here...
205
00:15:35,768 --> 00:15:38,738
A funeral is a tough thing to manage.
206
00:15:40,069 --> 00:15:41,439
My condolences.
207
00:15:42,638 --> 00:15:43,939
Before her death,
208
00:15:44,679 --> 00:15:48,748
did you notice anything odd or out of the ordinary?
209
00:15:49,209 --> 00:15:51,618
I was studying for an exam,
210
00:15:51,819 --> 00:15:55,049
- so we didn't meet often. - What about the day she died?
211
00:15:55,648 --> 00:15:56,689
I was at the library.
212
00:15:57,819 --> 00:15:59,288
I should've forgotten about...
213
00:16:00,429 --> 00:16:02,359
the exam to stay with her.
214
00:16:03,089 --> 00:16:05,729
It's my fault. This is all on me.
215
00:16:05,898 --> 00:16:07,128
Did she...
216
00:16:08,128 --> 00:16:11,868
recently tell you about any concerns...
217
00:16:11,868 --> 00:16:13,439
or worries?
218
00:16:16,408 --> 00:16:18,609
That stalker.
219
00:16:19,179 --> 00:16:20,979
That bothered her a lot.
220
00:16:21,079 --> 00:16:25,248
She would jump and tremble whenever her doorbell rang.
221
00:16:25,349 --> 00:16:27,549
She'd say she was too scared to go home alone,
222
00:16:27,918 --> 00:16:29,849
but I didn't walk her back.
223
00:16:29,949 --> 00:16:32,059
The courier who stalked her?
224
00:16:32,459 --> 00:16:33,518
Yes.
225
00:16:35,128 --> 00:16:36,888
(Seok Do Hoon, courier)
226
00:16:36,888 --> 00:16:39,059
Courier Seok Do Hoon, 25.
227
00:16:39,059 --> 00:16:42,199
Sentenced to community service for stalking.
228
00:16:43,498 --> 00:16:45,998
Did you hear about Yeon Mi Rae?
229
00:16:46,168 --> 00:16:47,439
Who's that?
230
00:16:47,638 --> 00:16:48,908
You're asking us?
231
00:16:49,268 --> 00:16:52,378
You stalked her for months and broke into her place.
232
00:16:52,839 --> 00:16:53,949
You don't remember?
233
00:16:54,148 --> 00:16:55,378
Oh, her?
234
00:16:56,609 --> 00:16:58,518
She's the reason I'm in this mess.
235
00:16:59,049 --> 00:17:00,349
Do you remember her?
236
00:17:00,719 --> 00:17:02,488
- So what? - You don't know?
237
00:17:03,319 --> 00:17:05,918
The trial about how I stalked her is over.
238
00:17:05,918 --> 00:17:08,458
You don't take me seriously because I'm a courier,
239
00:17:08,688 --> 00:17:10,799
but she was interested in me too.
240
00:17:10,928 --> 00:17:13,698
Why else would she smile and give me coffee...
241
00:17:14,029 --> 00:17:15,599
- when I came over? - Okay.
242
00:17:16,069 --> 00:17:17,569
You can dream all you want.
243
00:17:18,839 --> 00:17:22,368
But stalking is a crime, okay?
244
00:17:23,069 --> 00:17:25,908
You must've hated her.
245
00:17:25,908 --> 00:17:28,109
To be honest, I was utterly shocked.
246
00:17:30,418 --> 00:17:33,549
- I don't care what's going on... - She was murdered.
247
00:17:33,918 --> 00:17:35,319
Poor Mi Rae.
248
00:17:35,948 --> 00:17:36,989
What?
249
00:17:37,688 --> 00:17:38,918
She's dead?
250
00:17:42,388 --> 00:17:43,799
Are you suspecting me?
251
00:17:44,259 --> 00:17:47,599
What did you do on May 27?
252
00:17:48,029 --> 00:17:49,529
May 27?
253
00:17:58,708 --> 00:18:00,239
I played games at an internet cafe.
254
00:18:11,718 --> 00:18:14,688
An internet cafe is a clear alibi.
255
00:18:15,688 --> 00:18:18,759
Please check the time he logged in...
256
00:18:18,759 --> 00:18:20,668
- and the security cameras. - Sure.
257
00:18:36,948 --> 00:18:38,918
(Temperature at scene: 28℃)
258
00:18:46,118 --> 00:18:47,529
Door closing.
259
00:18:47,529 --> 00:18:49,359
Wait for me.
260
00:18:52,059 --> 00:18:53,099
Sorry...
261
00:18:53,698 --> 00:18:54,898
Going up.
262
00:19:00,039 --> 00:19:02,609
I guess you're coming back from work.
263
00:19:04,009 --> 00:19:05,878
No private conversations.
264
00:19:45,849 --> 00:19:48,089
You must be the assailant during the autopsy.
265
00:19:49,849 --> 00:19:51,059
Do you get that?
266
00:20:03,799 --> 00:20:05,069
Mom.
267
00:20:05,569 --> 00:20:07,269
Miss, I need some water.
268
00:20:35,928 --> 00:20:38,769
(National Forensic Service)
269
00:20:54,519 --> 00:20:55,789
(Chain of Custody)
270
00:21:17,239 --> 00:21:18,638
(Chain of Custody)
271
00:21:28,188 --> 00:21:31,289
This is a mess. What will we do about Lieutenant Cha?
272
00:21:31,458 --> 00:21:33,618
We shouldn't treat him like this.
273
00:21:33,618 --> 00:21:34,958
What, then?
274
00:21:35,089 --> 00:21:37,628
Should we blow up all the evidence?
275
00:21:38,728 --> 00:21:40,599
That stupid idiot.
276
00:21:40,599 --> 00:21:41,868
(Cha Soo Ho)
277
00:21:42,428 --> 00:21:44,269
It's just too strange.
278
00:21:44,569 --> 00:21:48,868
The blood stains on the wheel are Yeon Mi Rae's.
279
00:21:48,868 --> 00:21:52,438
Her hairs were also found among those from the passenger seat.
280
00:21:52,809 --> 00:21:55,678
The same goes for the blood on the towel under the driver's seat.
281
00:21:55,678 --> 00:21:59,148
The towel was the same kind we found at the victim's home.
282
00:21:59,148 --> 00:22:00,388
Get to the point.
283
00:22:03,989 --> 00:22:06,359
The shoe we found at the victim's house...
284
00:22:07,128 --> 00:22:09,728
had Cha Soo Ho's DNA.
285
00:22:10,188 --> 00:22:11,559
(DNA Report)
286
00:22:11,559 --> 00:22:14,468
(A match with Cha Soo Ho's DNA)
287
00:22:15,099 --> 00:22:16,398
DNA?
288
00:22:16,698 --> 00:22:20,739
We find a lot of dead skin cells from the wearer's feet and socks.
289
00:22:21,609 --> 00:22:23,039
That's one more for your list.
290
00:22:28,249 --> 00:22:31,148
Do you really believe Lieutenant Cha murdered her?
291
00:22:32,349 --> 00:22:34,019
I looked through his phone.
292
00:22:34,019 --> 00:22:36,918
His wallpaper for his phone was a photo of his badge.
293
00:22:36,918 --> 00:22:40,059
He was serious about his career. He wouldn't do something like this.
294
00:22:40,059 --> 00:22:42,829
Do you know that well what goes through a criminal's head?
295
00:22:43,188 --> 00:22:46,628
You know those families who weep for their dead children?
296
00:22:46,628 --> 00:22:49,569
I sometimes find signs of domestic abuse during autopsies.
297
00:22:49,928 --> 00:22:51,569
Their stomachs are empty, and their bones are broken.
298
00:22:51,569 --> 00:22:53,809
- They've been bleeding for long. - How long have you known...
299
00:22:54,168 --> 00:22:55,609
Lieutenant Cha?
300
00:22:57,509 --> 00:23:00,549
- Has it been about three years? - Do you believe that the man...
301
00:23:00,849 --> 00:23:02,609
you'd known would do something like this?
302
00:23:04,418 --> 00:23:06,019
My opinion isn't important.
303
00:23:06,849 --> 00:23:09,418
He wouldn't kill someone. Can't you see that?
304
00:23:09,418 --> 00:23:11,759
How can we believe anything a guy who can't remember said?
305
00:23:13,059 --> 00:23:15,728
All the evidence is pointing toward Lieutenant Cha.
306
00:23:15,728 --> 00:23:17,658
I usually had suspicions while having not enough evidence.
307
00:23:17,658 --> 00:23:19,458
Never the vice versa.
308
00:23:19,559 --> 00:23:23,029
It looks like... It looks like a perfectly completed puzzle.
309
00:23:23,029 --> 00:23:24,938
That's why this seems even more suspicious.
310
00:23:24,968 --> 00:23:27,839
Then find a piece that no one can plant into the puzzle.
311
00:23:27,839 --> 00:23:28,868
What?
312
00:23:29,468 --> 00:23:31,678
- What's that? - I don't know.
313
00:23:34,648 --> 00:23:36,749
What is he talking about?
314
00:24:23,489 --> 00:24:26,029
A shocking incident where an active cop was involved in the murder...
315
00:24:26,029 --> 00:24:27,968
of a college student has taken place.
316
00:24:27,968 --> 00:24:30,299
Cha, a detective in Violent Crimes of Gangdong Police Station,
317
00:24:30,299 --> 00:24:34,039
approached the plaintiff of the case he was in charge of.
318
00:24:36,339 --> 00:24:38,978
They already got wind of this.
319
00:24:42,478 --> 00:24:43,549
Prosecutor Eun.
320
00:24:44,418 --> 00:24:45,618
This can't be.
321
00:24:49,688 --> 00:24:52,519
- I heard you wanted to see me. - Yes, come take a seat.
322
00:24:59,128 --> 00:25:01,698
- About Lieutenant Cha's case... - Yes.
323
00:25:03,868 --> 00:25:05,198
You should take over.
324
00:25:07,269 --> 00:25:10,339
Have a press conference with the reporters this afternoon.
325
00:25:10,339 --> 00:25:14,009
Sir, this is my case. I can do this.
326
00:25:14,009 --> 00:25:16,908
Deputy Chief Kang, what do you think?
327
00:25:18,418 --> 00:25:19,618
I'll take over, sir.
328
00:25:20,718 --> 00:25:23,218
Prosecutor Eun worked closely with Lieutenant Cha...
329
00:25:23,218 --> 00:25:26,359
for the cases she had taken on so far.
330
00:25:27,188 --> 00:25:28,589
She might lose objectivity.
331
00:25:28,789 --> 00:25:31,059
I've been investigating objectively, and I've been objective for this...
332
00:25:31,059 --> 00:25:33,059
- Prosecutor Eun. - Yes, sir.
333
00:25:33,059 --> 00:25:35,029
Do you know why our division is...
334
00:25:35,368 --> 00:25:37,438
also known as Criminal Division 18?
335
00:25:38,269 --> 00:25:41,239
Prosecutors, investigators, clerks,
336
00:25:41,638 --> 00:25:43,878
and even the cleaning staff.
337
00:25:43,878 --> 00:25:46,378
There's a total of 18 people...
338
00:25:46,678 --> 00:25:48,378
who work at our division.
339
00:25:49,349 --> 00:25:50,948
Don't try to stand out.
340
00:25:53,789 --> 00:25:54,819
Then...
341
00:25:57,519 --> 00:25:59,259
please let me join the investigation.
342
00:25:59,759 --> 00:26:01,489
I won't try to stand out,
343
00:26:01,489 --> 00:26:04,329
and I'll help the deputy chief.
344
00:26:04,628 --> 00:26:05,829
I'll investigate...
345
00:26:06,499 --> 00:26:07,799
with Prosecutor Eun.
346
00:26:13,668 --> 00:26:15,069
This is an interesting mix.
347
00:26:16,769 --> 00:26:18,478
This is a press conference...
348
00:26:18,478 --> 00:26:20,878
regarding the college student murder at Cheonghong Officetel.
349
00:26:20,908 --> 00:26:23,549
We have found out that A, who was apprehended as a suspect,
350
00:26:23,549 --> 00:26:26,678
was the detective in charge of the victim's lawsuit against a stalker.
351
00:26:26,678 --> 00:26:30,589
We have found out an active-duty cop was involved in the incident.
352
00:26:30,819 --> 00:26:33,359
We're trying our best to obtain evidence to prove his involvement.
353
00:26:33,359 --> 00:26:35,428
And a thorough investigation is being carried out.
354
00:26:36,829 --> 00:26:38,398
We will reveal the whole truth...
355
00:26:38,628 --> 00:26:41,999
through an investigation that's not tied to social status.
356
00:26:48,468 --> 00:26:54,249
(Prosecution)
357
00:27:06,489 --> 00:27:08,289
I'm Prosecutor Kang Hyun from Seoul Eastern District.
358
00:27:09,428 --> 00:27:11,359
- Are you Cha Soo Ho? - Yes.
359
00:27:12,759 --> 00:27:15,499
You're aware of why you're here, correct?
360
00:27:15,499 --> 00:27:16,529
Sir.
361
00:27:17,198 --> 00:27:19,099
I really didn't kill her.
362
00:27:19,269 --> 00:27:20,638
It's... It's true.
363
00:27:20,638 --> 00:27:23,509
Your blood alcohol concentration was at 0.3 percent this morning.
364
00:27:23,668 --> 00:27:25,138
The night before,
365
00:27:25,678 --> 00:27:29,509
- you must've been wasted. - I only slept at home.
366
00:27:29,509 --> 00:27:30,678
Are you certain?
367
00:27:35,918 --> 00:27:36,989
What? Blood?
368
00:27:36,989 --> 00:27:40,359
Yes, I think so.
369
00:27:40,359 --> 00:27:41,958
You "think so"?
370
00:27:42,388 --> 00:27:44,329
Do you remember or not?
371
00:27:47,799 --> 00:27:48,829
To be honest,
372
00:27:50,638 --> 00:27:52,138
I'm not sure.
373
00:27:52,468 --> 00:27:55,269
You forced the victim to date you with the information...
374
00:27:55,269 --> 00:27:58,079
you acquired while investigating your case.
375
00:27:58,438 --> 00:28:00,609
Are you aware that the nature of the offense is quite grave?
376
00:28:00,609 --> 00:28:04,519
- Forced? I didn't do such a thing. - Why did you meet her then?
377
00:28:04,519 --> 00:28:06,918
We restored all the messages and the call records.
378
00:28:07,489 --> 00:28:09,549
You met 5 or 6 times after she filed against her stalker.
379
00:28:09,549 --> 00:28:12,458
And you met her again 2 or 3 times recently. Isn't that right?
380
00:28:12,458 --> 00:28:14,428
That... That was...
381
00:28:14,529 --> 00:28:16,928
She was scared to death. I only met her to comfort her.
382
00:28:17,499 --> 00:28:19,628
She didn't have any family members in Seoul either.
383
00:28:36,049 --> 00:28:38,448
You should've only comforted her. Why did you kill her?
384
00:28:38,448 --> 00:28:39,849
What do you mean?
385
00:28:40,388 --> 00:28:42,218
I'm telling you. I didn't kill her.
386
00:28:42,218 --> 00:28:44,289
- You're lying. - What?
387
00:28:44,289 --> 00:28:47,359
If you didn't do anything to her, why did you wash your hands?
388
00:28:47,359 --> 00:28:49,458
You washed off Yeon Mi Rae's blood!
389
00:28:50,859 --> 00:28:53,898
We only checked the basin during the initial investigation.
390
00:28:53,898 --> 00:28:56,329
We went back and checked the sink afterward.
391
00:28:56,428 --> 00:28:59,198
We found the victim's blood there.
392
00:29:01,509 --> 00:29:03,039
(Blood Report)
393
00:29:03,039 --> 00:29:04,279
(99.7 percent likely that it matches with the victim's.)
394
00:29:04,609 --> 00:29:07,178
That... That...
395
00:29:07,478 --> 00:29:10,378
When I woke up, I had blood on my hands.
396
00:29:10,478 --> 00:29:12,079
I washed it off without thinking much.
397
00:29:12,079 --> 00:29:13,648
I don't know anything about this.
398
00:29:29,928 --> 00:29:31,069
Sir.
399
00:29:32,168 --> 00:29:35,039
How could I kill someone?
400
00:29:35,039 --> 00:29:36,708
I really didn't do it.
401
00:29:37,609 --> 00:29:39,708
I... I really didn't do it.
402
00:29:39,708 --> 00:29:41,579
It wasn't me. I'm telling you the truth.
403
00:29:41,579 --> 00:29:43,178
Sir, please.
404
00:29:43,178 --> 00:29:45,579
Please! I didn't do it.
405
00:29:56,829 --> 00:29:58,728
I can't believe you.
406
00:29:58,999 --> 00:30:00,228
You startled me.
407
00:30:01,529 --> 00:30:03,938
- What are you doing? - What do you mean?
408
00:30:03,938 --> 00:30:05,698
You didn't find anything odd about the corpse?
409
00:30:05,698 --> 00:30:07,239
Usually, you show up right about now...
410
00:30:07,239 --> 00:30:09,239
and present new, critical evidence.
411
00:30:09,239 --> 00:30:10,408
What evidence? Did you give me one to keep?
412
00:30:10,408 --> 00:30:12,708
Do you not care if Lieutenant Cha is convicted of the murder?
413
00:30:13,809 --> 00:30:15,349
My gosh, you're heartless.
414
00:30:15,478 --> 00:30:18,118
You worked with him for three years. How could you be so heartless?
415
00:30:18,118 --> 00:30:19,648
Just be honest.
416
00:30:19,648 --> 00:30:22,918
Admit that you're not interested because this case is too obvious.
417
00:30:23,519 --> 00:30:26,418
Gosh, I was surprised to think that a corpse lover...
418
00:30:26,418 --> 00:30:28,589
like yourself was taking care of a pet.
419
00:30:28,589 --> 00:30:31,599
So you didn't find anything that raised your suspicions this time?
420
00:30:31,928 --> 00:30:33,059
Get out.
421
00:30:33,059 --> 00:30:35,228
You are supposed to say that you can't believe everything you see...
422
00:30:35,228 --> 00:30:37,299
then incise, take photos, and dig out stuff from the bodies.
423
00:30:37,299 --> 00:30:39,438
This case isn't fun for you, right?
424
00:30:39,438 --> 00:30:41,138
What? What is it? What are you keeping in here?
425
00:30:42,109 --> 00:30:43,468
My gosh!
426
00:30:44,410 --> 00:30:45,610
(Episode 10 will air shortly.)
30536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.