All language subtitles for On.The.Ropes.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,811 --> 00:01:04,025 Legenda athomas 2 00:01:17,324 --> 00:01:19,059 Agora, sabemos quem � o mais forte. 3 00:01:57,365 --> 00:02:00,366 Por que n�o se senta? 4 00:02:00,368 --> 00:02:01,836 Estarei com voc� em um minuto. 5 00:02:12,347 --> 00:02:13,912 Porra, senti falta desse esp�lio. 6 00:02:13,914 --> 00:02:15,079 Sim? 7 00:02:15,081 --> 00:02:16,116 Senti a sua falta. 8 00:02:20,521 --> 00:02:24,422 Ent�o, o que ser� esta noite? 9 00:02:24,424 --> 00:02:25,958 Tenho um novo par de algemas. 10 00:02:25,960 --> 00:02:28,160 Essas algemas s�o para voc�? 11 00:02:28,162 --> 00:02:31,529 Ou para mim? 12 00:02:31,531 --> 00:02:32,633 O que quiser. 13 00:02:52,487 --> 00:02:54,452 Sim? 14 00:02:54,454 --> 00:02:54,955 Sim. 15 00:03:14,208 --> 00:03:15,241 Ningu�m se mexa. 16 00:03:15,243 --> 00:03:16,308 N�o se mexa. 17 00:03:16,310 --> 00:03:18,077 Que porra � essa? 18 00:03:18,079 --> 00:03:20,112 Tem um problema de audi��o, Biggs? 19 00:03:20,114 --> 00:03:21,649 Meu irm�o disse para n�o se mexer. 20 00:03:27,020 --> 00:03:27,321 Porra. 21 00:03:31,726 --> 00:03:34,660 Vista-se. 22 00:03:34,662 --> 00:03:36,394 E o meu dinheiro? 23 00:03:36,396 --> 00:03:37,495 Vai receber mais tarde. 24 00:03:37,497 --> 00:03:38,262 Foda-se isso. 25 00:03:38,264 --> 00:03:39,231 Quero ele agora. 26 00:03:39,233 --> 00:03:40,035 Cale a boca e se vista. 27 00:03:43,904 --> 00:03:47,072 Isto � porra de papo furado. 28 00:03:47,074 --> 00:03:47,575 Idiota. 29 00:03:50,877 --> 00:03:52,911 Que porra �, Jon? 30 00:03:52,913 --> 00:03:55,447 � melhor ter uma boa raz�o para isso. 31 00:03:55,449 --> 00:03:56,682 Temos. 32 00:03:56,684 --> 00:03:59,986 Metade do nosso produto est� em pris�o federal. 33 00:03:59,988 --> 00:04:02,387 E cinco dos nossos garotos est�o sob cust�dia. 34 00:04:02,389 --> 00:04:03,956 O qu�? 35 00:04:03,958 --> 00:04:06,424 E acha que tive algo a ver com isso? 36 00:04:06,426 --> 00:04:07,392 N�o. 37 00:04:07,394 --> 00:04:08,795 Voc� n�o tem as bolas. 38 00:04:08,797 --> 00:04:10,796 Mas algu�m da fam�lia de Bruno tem. 39 00:04:10,798 --> 00:04:13,833 E aposto que sabe quem. 40 00:04:13,835 --> 00:04:15,666 V� se foder, Lee. 41 00:04:15,668 --> 00:04:18,270 Os garotos de Bruno t�m um respeito real. 42 00:04:18,272 --> 00:04:20,573 N�o ficaria surpreso se o seu velho 43 00:04:20,575 --> 00:04:21,977 estivesse conversando com os federais. 44 00:04:25,246 --> 00:04:26,578 Observe isso, Biggs. 45 00:04:26,580 --> 00:04:27,912 Olhe para voc�s. 46 00:04:27,914 --> 00:04:29,549 Sua fam�lia � t�o disfuncional. 47 00:04:29,551 --> 00:04:32,850 Ele conseguiu que voc�s dois acreditam que s�o realmente irm�os. 48 00:04:32,852 --> 00:04:34,686 Vai continuar falando merda? 49 00:04:34,688 --> 00:04:37,355 Ou eu tenho que ter certeza que n�o pode? 50 00:04:37,357 --> 00:04:38,090 Tudo bem. 51 00:04:38,092 --> 00:04:39,391 Tudo bem. 52 00:04:39,393 --> 00:04:43,461 Ou�a, o discurso � que algu�m avisou os federais 53 00:04:43,463 --> 00:04:45,297 de dentro da sua fam�lia. 54 00:04:45,299 --> 00:04:46,299 Quem? 55 00:04:46,301 --> 00:04:48,033 Como diabos saberia? 56 00:04:48,035 --> 00:04:49,600 Talvez seja esse alcaguete do Ricky. 57 00:04:49,602 --> 00:04:51,002 Ele parece um traidor. 58 00:04:51,004 --> 00:04:53,605 Ok, Jon, j� tive o bastante dessa porra de merda. 59 00:04:53,607 --> 00:04:55,340 N�o sei, tudo bem? 60 00:04:55,342 --> 00:04:56,742 Mas n�o fomos n�s. 61 00:04:56,744 --> 00:04:59,977 N�o se mexam. 62 00:04:59,979 --> 00:05:01,580 Armas na cama ou juro por Deus 63 00:05:01,582 --> 00:05:03,084 que vou explodir a porra desse cara. 64 00:05:12,492 --> 00:05:14,028 Desculpe querido, voc� tamb�m. 65 00:05:19,133 --> 00:05:19,898 � isso a�, garota. 66 00:05:19,900 --> 00:05:22,300 Agora, suas carteiras. 67 00:05:22,302 --> 00:05:24,836 Coloquem suas malditas carteiras na cama agora. 68 00:05:24,838 --> 00:05:26,807 Maldita prostituta drogada. 69 00:05:29,544 --> 00:05:30,445 Claro que pode peg�-las, hein, B? 70 00:05:34,614 --> 00:05:35,581 Obrigado. 71 00:05:35,583 --> 00:05:37,850 Agora, para tr�s porra. 72 00:05:37,852 --> 00:05:39,087 Disse para voltar. 73 00:06:01,109 --> 00:06:03,109 Pe�a legal. 74 00:06:03,111 --> 00:06:03,411 Obrigado. 75 00:06:10,484 --> 00:06:10,984 At� mais. 76 00:06:56,763 --> 00:06:57,264 Porra. 77 00:07:22,689 --> 00:07:25,157 Foda-se sim. 78 00:07:25,159 --> 00:07:27,562 Isso � o que ganha quando mexe com o garoto do Bruno. 79 00:07:40,640 --> 00:07:42,143 Quer mais um pouco, Jon? 80 00:08:06,900 --> 00:08:08,167 � isso. 81 00:08:08,169 --> 00:08:10,038 Isso � o que ganha por brincar conosco. 82 00:08:13,140 --> 00:08:14,509 Agora, me diga o que quero saber. 83 00:08:18,712 --> 00:08:20,778 Quer saber? 84 00:08:20,780 --> 00:08:23,050 Fale com seu papai, covarde. 85 00:08:28,054 --> 00:08:30,989 Seu idiota, o que o Bruno vai fazer se descobrir 86 00:08:30,991 --> 00:08:34,492 que matou um dos homens dele? 87 00:08:34,494 --> 00:08:34,995 Foda-se Bruno. 88 00:08:57,118 --> 00:08:59,551 Nossos garotos foram apanhados na troca. 89 00:08:59,553 --> 00:09:03,722 N�o h� nada que possamos fazer. 90 00:09:03,724 --> 00:09:06,592 J� te disse que voc�s dois s�o os mais fortes 91 00:09:06,594 --> 00:09:07,462 lutadores que j� criei? 92 00:09:10,029 --> 00:09:11,429 Toda vez que os mandei no ringue, 93 00:09:11,431 --> 00:09:15,099 temia que nenhum de voc�s sa�sse. 94 00:09:15,101 --> 00:09:17,703 Mas toda vez que lutaram, voc�s ... 95 00:09:17,705 --> 00:09:20,005 sairam mais forte. 96 00:09:20,007 --> 00:09:21,674 E est� ouvindo? 97 00:09:21,676 --> 00:09:22,907 H� um traidor na fam�lia. 98 00:09:22,909 --> 00:09:24,309 E Bruno. 99 00:09:24,311 --> 00:09:27,112 Voc� � o �nico que come�ou problemas com Bruno. 100 00:09:27,114 --> 00:09:29,514 Eles criaram problemas conosco. 101 00:09:29,516 --> 00:09:33,318 Apenas pensei que a fam�lia precisa mostrar for�a. 102 00:09:33,320 --> 00:09:35,353 N�o sabe o que essa fam�lia precisa. 103 00:09:35,355 --> 00:09:38,089 Ent�o devo deixar esses idiotas nos desrespeitarem? 104 00:09:38,091 --> 00:09:40,127 Deveria fazer o que digo. 105 00:09:47,601 --> 00:09:51,471 O FBI, um traidor da fam�lia e agora isso. 106 00:09:54,274 --> 00:09:56,875 O que vai acontecer quando eu partir? 107 00:09:56,877 --> 00:10:00,780 Os homens seguir�o quem eles respeitam. 108 00:10:00,782 --> 00:10:02,981 E quem acha que eles respeitam? 109 00:10:02,983 --> 00:10:03,484 Voc�? 110 00:10:08,689 --> 00:10:09,457 Isso � respeito. 111 00:10:29,276 --> 00:10:34,579 Decidi para formalmente fazer Jon sucessor. 112 00:10:34,581 --> 00:10:36,681 Vou fazer um an�ncio amanh�. 113 00:10:36,683 --> 00:10:37,482 Jon? 114 00:10:37,484 --> 00:10:38,949 Por qu�? 115 00:10:38,951 --> 00:10:40,218 Ele � respeitado. 116 00:10:40,220 --> 00:10:41,586 Tenho constru�do esse neg�cio. 117 00:10:41,588 --> 00:10:42,420 � o bastante. 118 00:10:42,422 --> 00:10:42,987 Eu. 119 00:10:42,989 --> 00:10:43,889 Eu fiz isso. 120 00:10:43,891 --> 00:10:44,790 E para qu�? 121 00:10:44,792 --> 00:10:46,324 Para ser o segundo no comando? 122 00:10:46,326 --> 00:10:47,595 Far� o que foi dito. 123 00:10:50,998 --> 00:10:54,466 Tudo o que diz, pai. 124 00:10:54,468 --> 00:10:54,769 Lee. 125 00:10:58,305 --> 00:10:59,507 Ele sempre foi um idiota. 126 00:11:03,075 --> 00:11:06,944 Ele � forte, mas ... mas perigoso. 127 00:11:06,946 --> 00:11:08,316 Esmurrar n�o te leva muito longe. 128 00:11:11,918 --> 00:11:15,756 Precisa de bom p�riplo, bom equil�brio. 129 00:11:19,926 --> 00:11:23,227 Confio em voc�, Jon. 130 00:11:23,229 --> 00:11:24,796 Lee � da fam�lia. 131 00:11:24,798 --> 00:11:29,400 Ele vai precisar de voc� para gui�-lo, carreg�-lo. 132 00:11:29,402 --> 00:11:33,872 Caso contr�rio, tudo que constru�, esta vida forneci 133 00:11:33,874 --> 00:11:35,409 tudo ser� para nada. 134 00:11:39,680 --> 00:11:41,981 Fa�a um ... um velho orgulhoso. 135 00:11:41,983 --> 00:11:43,818 E leve essa fam�lia de volta aos trilhos. 136 00:11:47,287 --> 00:11:48,756 Agora, d� o fora daqui. 137 00:12:04,138 --> 00:12:07,005 Bem, esse � um caminho a percorrer. 138 00:12:07,007 --> 00:12:09,440 Detetive Stern. 139 00:12:09,442 --> 00:12:13,511 Poderia nos dar um momento? 140 00:12:13,513 --> 00:12:16,247 Bersetti, j� faz um tempo. 141 00:12:16,249 --> 00:12:17,683 Como est� seu filho? 142 00:12:17,685 --> 00:12:19,217 Ele � um idiota. 143 00:12:19,219 --> 00:12:22,521 Bem, tal pai, tal filho. 144 00:12:22,523 --> 00:12:24,790 Puta merda. 145 00:12:24,792 --> 00:12:26,891 Esse � Mark Biggs a� embaixo? 146 00:12:26,893 --> 00:12:28,660 Com certeza �, Paul. 147 00:12:28,662 --> 00:12:29,928 Nenhuma entrada for�ada. 148 00:12:29,930 --> 00:12:31,596 Nenhum inv�lucro. 149 00:12:31,598 --> 00:12:32,731 N�o h� buracos de bala. 150 00:12:32,733 --> 00:12:34,332 Ou�a, n�o pedi aqui para investigar 151 00:12:34,334 --> 00:12:36,367 minha cena do crime, ok? 152 00:12:36,369 --> 00:12:37,602 Ent�o, qual � o ponto? 153 00:12:37,604 --> 00:12:39,371 Bem, o ponto � que o gerente me 154 00:12:39,373 --> 00:12:40,639 mostrou algumas imagens de vigil�ncia. 155 00:12:40,641 --> 00:12:44,543 E adivinha quem foi pego fugindo da cena? 156 00:12:44,545 --> 00:12:45,243 Que porra � essa? 157 00:12:45,245 --> 00:12:46,145 Sim. 158 00:12:46,147 --> 00:12:47,011 Esse n�o � o estilo deles. 159 00:12:47,013 --> 00:12:48,413 Apenas olhe para isso. 160 00:12:48,415 --> 00:12:50,116 Se houve alguma briga interna entre Bruno 161 00:12:50,118 --> 00:12:53,184 e os velhos, isso seria uma grande novidade. 162 00:12:53,186 --> 00:12:54,019 Sim. 163 00:12:54,021 --> 00:12:54,388 Vou investigar isso. 164 00:13:05,231 --> 00:13:06,330 Estou te dizendo, Lee. 165 00:13:06,332 --> 00:13:07,601 N�o sou um traidor. 166 00:13:12,840 --> 00:13:15,843 Isso � exatamente o que um traidor fodido diria. 167 00:13:18,912 --> 00:13:19,814 Enforquem-o. 168 00:13:53,247 --> 00:13:55,679 Sabe que ele n�o aprovaria isso. 169 00:13:55,681 --> 00:13:57,080 Vamos, Jon. 170 00:13:57,082 --> 00:13:58,949 O que quer que fa�o? 171 00:13:58,951 --> 00:14:00,218 Perguntar a ele gentilmente? 172 00:14:00,220 --> 00:14:03,788 Ensinar a ele uma li��o no ringue? 173 00:14:03,790 --> 00:14:05,393 H� apenas uma maneira de se obter a verdade. 174 00:14:09,196 --> 00:14:12,131 E sabe disso. 175 00:14:12,133 --> 00:14:14,032 Todos sabemos as regras. 176 00:14:14,034 --> 00:14:19,170 Nunca, sob nenhuma circunst�ncia, traidor em sua fam�lia. 177 00:14:19,172 --> 00:14:21,506 Lee, por favor, n�o sou eu, cara. 178 00:14:21,508 --> 00:14:23,174 Juro pra voc�. 179 00:14:23,176 --> 00:14:24,709 Pode ser qualquer um. 180 00:14:24,711 --> 00:14:26,444 Por que eu? 181 00:14:26,446 --> 00:14:27,478 Tem que escutar, cara. 182 00:14:27,480 --> 00:14:29,014 Por que diabos faria isso? 183 00:14:29,016 --> 00:14:30,649 Jon, conte a ele. 184 00:14:30,651 --> 00:14:32,383 Assim n�o. 185 00:14:32,385 --> 00:14:33,718 Afaste-se, Jon. 186 00:14:33,720 --> 00:14:34,987 Ele � o traidor ou sabe quem � o traidor. 187 00:14:34,989 --> 00:14:35,987 Puta merda 188 00:14:35,989 --> 00:14:36,954 Apenas me tire disso ... 189 00:14:36,956 --> 00:14:39,290 Cala a boca, Ricky. 190 00:14:39,292 --> 00:14:42,426 Como disse, n�o se parece com isso. 191 00:14:42,428 --> 00:14:43,263 Temos um problema. 192 00:14:59,479 --> 00:15:02,146 Seu filho da puta, babaca. 193 00:15:02,148 --> 00:15:05,351 Traidor peda�o de merda. 194 00:15:05,353 --> 00:15:06,650 Qual de voc�s dois fodas de traidor vai 195 00:15:06,652 --> 00:15:08,252 me explicar como a porra dos federais 196 00:15:08,254 --> 00:15:10,454 acabaram a porra da nossa festa? 197 00:15:10,456 --> 00:15:12,490 Seu palpite � t�o bom quanto o nosso. 198 00:15:12,492 --> 00:15:15,193 Pelo que sabemos, voc� avisou. 199 00:15:15,195 --> 00:15:16,493 Certo. 200 00:15:16,495 --> 00:15:19,497 E por que diabos esse babaca est� amarrado? 201 00:15:19,499 --> 00:15:21,466 Voc�s dois porra est�o em alguma merda de cativeiro 202 00:15:21,468 --> 00:15:22,833 doentio ou algo assim? 203 00:15:22,835 --> 00:15:25,437 N�o respondam isso. 204 00:15:25,439 --> 00:15:27,805 Me deve uma remessa de armas. 205 00:15:27,807 --> 00:15:31,041 Me deve uma retribui��o pelos homens que perdi. 206 00:15:31,043 --> 00:15:31,743 Sabe o qu�? 207 00:15:31,745 --> 00:15:32,743 Foda-se isso. 208 00:15:32,745 --> 00:15:35,613 Quero falar com o velho agora. 209 00:15:35,615 --> 00:15:38,349 Ele n�o quer ver voc�. 210 00:15:40,854 --> 00:15:44,054 O que meu irm�o quer dizer � que, se voc� tiver um problema, 211 00:15:44,056 --> 00:15:44,925 trate com n�s. 212 00:15:48,963 --> 00:15:52,698 Jon, Jon. 213 00:15:52,700 --> 00:15:57,135 Jon, Jon, v� se foder. 214 00:15:57,137 --> 00:16:00,939 Ent�o, v� foder seu irm�o. 215 00:16:00,941 --> 00:16:01,441 Porra. 216 00:16:10,182 --> 00:16:11,784 Baixem elas. 217 00:16:11,786 --> 00:16:12,817 Diga a eles. 218 00:16:12,819 --> 00:16:15,987 N�o te disse para ir se foder? 219 00:16:15,989 --> 00:16:18,290 Diga a eles. 220 00:16:18,292 --> 00:16:18,792 Baixem elas. 221 00:16:26,133 --> 00:16:27,531 Filhos da puta. 222 00:16:27,533 --> 00:16:30,535 Receber� sua remessa na troca da pr�xima semana. 223 00:16:30,537 --> 00:16:32,905 Mas isso n�o foi n�s. 224 00:16:32,907 --> 00:16:35,676 Nesse meio tempo, sugiro que mostre um pouco mais de respeito. 225 00:16:38,411 --> 00:16:39,479 Pode ir agora. 226 00:16:44,118 --> 00:16:46,918 Filho da puta, desgra�ados. 227 00:16:46,920 --> 00:16:47,854 Vamos porra. 228 00:17:07,407 --> 00:17:10,642 Esperava pelo menos um telefonema. 229 00:17:10,644 --> 00:17:12,911 Foi um dia agitado. 230 00:17:12,913 --> 00:17:14,213 Sim. 231 00:17:14,215 --> 00:17:15,949 Seus garotos foram apanhados pelos federais. 232 00:17:19,852 --> 00:17:22,654 Alguma ideia de como? 233 00:17:22,656 --> 00:17:23,454 N�o. 234 00:17:23,456 --> 00:17:25,424 Voc�? 235 00:17:25,426 --> 00:17:26,527 Estou olhando para isso. 236 00:17:29,428 --> 00:17:32,396 Nada que queira falar? 237 00:17:32,398 --> 00:17:35,000 N�o com voc�. 238 00:17:35,002 --> 00:17:37,402 Cuidado com as costas, Jon. 239 00:17:37,404 --> 00:17:38,403 Sim. 240 00:17:38,405 --> 00:17:39,773 Olhos na parte de tr�s da minha cabe�a. 241 00:17:53,119 --> 00:17:53,620 Ei, Jon. 242 00:17:58,859 --> 00:18:02,694 Ei, Jon, uma palavra de cinco letras para algo 243 00:18:02,696 --> 00:18:05,933 ruim ser jogado em voc�? Um livro? 244 00:18:37,930 --> 00:18:40,098 H� algum problema, Chloe? 245 00:18:40,100 --> 00:18:41,499 N�o, Senhora. 246 00:18:41,501 --> 00:18:43,204 Vamos pegar de novo do topo, senhoras. 247 00:18:54,313 --> 00:18:55,312 Prontas? 248 00:18:55,314 --> 00:18:55,815 E. 249 00:19:39,425 --> 00:19:40,424 At� amanh�, Chloe. 250 00:19:40,426 --> 00:19:42,460 Tchau. 251 00:19:42,462 --> 00:19:45,562 A� vem problema. 252 00:19:45,564 --> 00:19:47,231 Parece uma merda. 253 00:19:47,233 --> 00:19:49,634 Que ruim, n�? 254 00:19:49,636 --> 00:19:52,103 Ou�a, s� vou para a cama agora. 255 00:19:52,105 --> 00:19:53,271 N�o. Vamos. 256 00:19:53,273 --> 00:19:54,672 Tem que praticar. 257 00:19:54,674 --> 00:19:56,540 Realmente n�o estou de bom humor hoje � noite. 258 00:19:56,542 --> 00:19:57,945 � quando precisa fazer o m�ximo. 259 00:20:06,587 --> 00:20:09,223 Agora, de onde paramos? 260 00:20:12,292 --> 00:20:13,692 Oh, certo. 261 00:20:13,694 --> 00:20:16,627 Arabesco. 262 00:20:16,629 --> 00:20:18,229 Arabesco. 263 00:20:18,231 --> 00:20:19,763 Vamos come�ar aqui. 264 00:20:19,765 --> 00:20:22,032 Mova-se para c� assim. 265 00:20:22,034 --> 00:20:22,700 Termine. 266 00:20:22,702 --> 00:20:26,070 E ent�o arabesco. 267 00:20:26,072 --> 00:20:26,904 Vamos. 268 00:20:26,906 --> 00:20:27,575 Estava ficando muito bom. 269 00:20:30,409 --> 00:20:32,176 Pronto? 270 00:20:32,178 --> 00:20:36,850 1, 2, 3. 271 00:20:42,522 --> 00:20:44,688 Talvez precisemos trabalhar seu equil�brio. 272 00:20:44,690 --> 00:20:45,757 Meu equil�brio est� bom. 273 00:20:45,759 --> 00:20:47,291 O ch�o est� escorregadio. 274 00:20:47,293 --> 00:20:50,028 Tire suas meias e sapatos. 275 00:20:50,030 --> 00:20:52,366 Ou poderia pegar um par destes. 276 00:21:02,676 --> 00:21:05,710 Come�ando na quinta posi��o. 277 00:21:05,712 --> 00:21:06,810 Barriga apertada. 278 00:21:06,812 --> 00:21:08,146 Ombros para baixo. 279 00:21:08,148 --> 00:21:09,114 Queixo para cima. 280 00:21:09,116 --> 00:21:11,116 Pesco�o longo. 281 00:21:11,118 --> 00:21:12,986 E levante. 282 00:21:17,057 --> 00:21:19,223 Muito melhor. 283 00:21:19,225 --> 00:21:21,424 Sabe, � muito fofo quando dan�a. 284 00:21:21,426 --> 00:21:22,896 Deveria me ver boxeando. 285 00:21:26,367 --> 00:21:28,934 Canhoto. 286 00:21:28,936 --> 00:21:30,734 Complicado. 287 00:21:30,736 --> 00:21:33,104 Cuidado com esse cara. 288 00:21:33,106 --> 00:21:34,504 Ele � um canhoto. 289 00:21:34,506 --> 00:21:35,676 Ele tem um gancho de direita reto. 290 00:21:41,113 --> 00:21:43,348 Sabe, Bruno n�o est� feliz sobre hoje. 291 00:21:43,350 --> 00:21:47,118 Esse � o menor dos nossos problemas agora. 292 00:21:47,120 --> 00:21:49,255 O Velho est� entregando a fam�lia para Jon. 293 00:21:52,525 --> 00:21:55,460 E agora? 294 00:21:55,462 --> 00:21:58,329 Estou lidando com isso. 295 00:21:58,331 --> 00:21:58,831 Sim. 296 00:22:01,600 --> 00:22:02,735 Este � o cara? 297 00:22:10,976 --> 00:22:13,246 Ei, n�o brinque com esse cara. 298 00:22:43,709 --> 00:22:44,408 Vamos. 299 00:22:44,410 --> 00:22:44,777 Vamos. 300 00:23:34,025 --> 00:23:36,828 T�o dur�o quanto tijolos, n�? 301 00:23:36,830 --> 00:23:38,232 N�o � forte o suficiente. 302 00:23:41,334 --> 00:23:43,867 Marque uma reuni�o com Bruno hoje � noite. 303 00:23:43,869 --> 00:23:46,471 Vamos manter isso entre n�s. 304 00:23:46,473 --> 00:23:48,039 Quer aprender sobre o neg�cio? 305 00:23:48,041 --> 00:23:49,507 Vou te ensinar sobre o neg�cio. 306 00:23:49,509 --> 00:23:51,242 Mas para esta noite, quero que espere l� fora. 307 00:23:51,244 --> 00:23:53,278 Porque tenho que falar de neg�cios com esses perdedores e eu 308 00:23:53,280 --> 00:23:54,244 n�o confie neles. 309 00:23:54,246 --> 00:23:55,646 Acha que poderia fazer isso por mim? 310 00:23:55,648 --> 00:23:57,749 J� tem guarda-costas, Bruno. 311 00:23:57,751 --> 00:23:59,716 Quando vai me deixar sentar nisso? 312 00:23:59,718 --> 00:24:01,018 Sabe, aprender o neg�cio? 313 00:24:01,020 --> 00:24:02,186 Quando deixa de ser uma merda. 314 00:24:02,188 --> 00:24:03,386 Onde estava quando isso aconteceu? 315 00:24:03,388 --> 00:24:04,588 Huh? 316 00:24:04,590 --> 00:24:07,959 P�re de brincar e fa�a o que lhe mandaram. 317 00:24:07,961 --> 00:24:10,461 Entende? 318 00:24:10,463 --> 00:24:11,999 Quer aprender sobre o neg�cio. 319 00:24:18,103 --> 00:24:20,437 Por que estou me explicando para voc�, Angelo? 320 00:24:20,439 --> 00:24:21,705 Isto � inaceit�vel. 321 00:24:21,707 --> 00:24:22,874 Per�odo. 322 00:24:22,876 --> 00:24:24,408 O qu� espera que fa�a? 323 00:24:24,410 --> 00:24:27,912 Entregue essa porra de traidor Lee, para que possa cutucar o olho dele. 324 00:24:27,914 --> 00:24:28,780 Vamos, Bruno. 325 00:24:28,782 --> 00:24:30,947 N�o � t�o ruim. 326 00:24:30,949 --> 00:24:31,517 Por favor, sente-se. 327 00:24:42,262 --> 00:24:45,264 N�o � f�cil ser forte para eles, meus garotos. 328 00:24:48,769 --> 00:24:50,201 Eles me veem como pai. 329 00:24:50,203 --> 00:24:53,538 Sabe como �, Bruno. 330 00:24:53,540 --> 00:24:56,072 Quantos anos tem o seu sobrinho agora? 331 00:24:56,074 --> 00:24:59,376 Idade suficiente para parar de foder tanto. 332 00:24:59,378 --> 00:25:02,512 Vamos. Ele � ... ele ainda � jovem. 333 00:25:02,514 --> 00:25:06,117 Cabe aos pais manter seus filhos sob controle. 334 00:25:06,119 --> 00:25:09,419 Temos que nos manter fortes, evitar que se desmoronem. 335 00:25:09,421 --> 00:25:11,489 Eles j� est�o caindo aos peda�os, Angelo. 336 00:25:11,491 --> 00:25:12,589 Eles n�o t�m respeito. 337 00:25:12,591 --> 00:25:14,125 Nenhum. 338 00:25:14,127 --> 00:25:15,893 N�s mantivemos a paz. 339 00:25:15,895 --> 00:25:17,628 Mas aqueles garotos seus ... 340 00:25:17,630 --> 00:25:18,428 n�o, Angelo. 341 00:25:18,430 --> 00:25:19,763 N�o. 342 00:25:19,765 --> 00:25:23,901 Admito, Lee � um pouco impetuoso. 343 00:25:23,903 --> 00:25:26,805 Mas n�o posso desistir dele agora. 344 00:25:26,807 --> 00:25:30,907 Tem que dar a esses meninos algum tempo para aprender os truques do of�cio. 345 00:25:30,909 --> 00:25:33,645 Tempo, Angelo? 346 00:25:33,647 --> 00:25:37,115 Um dos meus melhores homens morreu por causa deles. 347 00:25:37,117 --> 00:25:39,617 Tem cinco dos seus indo para a pris�o. 348 00:25:39,619 --> 00:25:42,020 N�o tenho nenhum produto para levar. 349 00:25:42,022 --> 00:25:44,489 Tem um traidor falando com os federais. 350 00:25:44,491 --> 00:25:47,626 E aquele porra Lee, aquele canh�o descontrolado, 351 00:25:47,628 --> 00:25:51,229 tentou tirar a porra do meu olho. 352 00:25:51,231 --> 00:25:54,965 � um bom olhar para voc�, o ... tapa-olho. 353 00:25:54,967 --> 00:25:55,867 Bom, huh? 354 00:25:55,869 --> 00:25:56,768 Isso est� fazendo rir? 355 00:25:56,770 --> 00:25:58,135 Acha isso engra�ado? 356 00:25:58,137 --> 00:25:59,940 Por que n�o me compro uma porra de papagaio? 357 00:26:08,447 --> 00:26:14,652 Tudo o que digo �, um canh�o descontrolado, uma vez dominado, 358 00:26:14,654 --> 00:26:15,522 � uma arma valiosa. 359 00:26:18,824 --> 00:26:21,325 N�o pode deix�-lo escapar com isso. 360 00:26:21,327 --> 00:26:22,225 N�o. 361 00:26:22,227 --> 00:26:22,926 N�o. 362 00:26:22,928 --> 00:26:23,828 N�o. 363 00:26:23,830 --> 00:26:26,763 Ele n�o vai. 364 00:26:26,765 --> 00:26:28,299 Vou cuidar disso. 365 00:26:28,301 --> 00:26:30,200 Vou me certificar de que est� compensado 366 00:26:30,202 --> 00:26:33,703 pela perda de produto ... 367 00:26:33,705 --> 00:26:35,676 e seu ... e seu homem, Biggs. 368 00:26:40,746 --> 00:26:42,245 Ele era um bom garoto. 369 00:26:42,247 --> 00:26:45,316 � um homem justo, Angelo. 370 00:26:45,318 --> 00:26:48,152 Mas se deixar a fam�lia para Lee, 371 00:26:48,154 --> 00:26:50,187 n�o vejo como posso manter a paz. 372 00:26:50,189 --> 00:26:53,892 Bruno, minha familia vai para o Jon. 373 00:26:53,894 --> 00:26:55,693 A porra do rabo? 374 00:26:55,695 --> 00:26:56,726 Ele nem fala? 375 00:26:56,728 --> 00:26:57,861 Ele fala? 376 00:26:57,863 --> 00:26:59,396 Ele pode lidar com isso? 377 00:26:59,398 --> 00:27:02,133 Tenta me dizer que ele pode lidar com tudo isso? 378 00:27:02,135 --> 00:27:05,136 Jon � mais forte do que voc� pensa. 379 00:27:05,138 --> 00:27:06,604 Ele vai manter Lee em cheque. 380 00:27:06,606 --> 00:27:07,137 N�o. 381 00:27:07,139 --> 00:27:07,871 N�o, Angelo. 382 00:27:07,873 --> 00:27:08,705 N�o. N�o. 383 00:27:08,707 --> 00:27:09,208 N�o. 384 00:27:28,328 --> 00:27:29,926 Sairia da merda? 385 00:27:29,928 --> 00:27:31,662 � hora de ir. 386 00:27:31,664 --> 00:27:33,097 � para voc�. 387 00:27:33,099 --> 00:27:34,234 Quem diabos � isso? 388 00:28:08,100 --> 00:28:09,200 Ei, Bruno. 389 00:28:09,202 --> 00:28:10,734 Como est� o olho? 390 00:28:10,736 --> 00:28:13,239 Me d� uma raz�o para n�o atirar em voc� aqui e agora. 391 00:28:16,708 --> 00:28:17,610 Olhe isso, Curly. 392 00:28:28,321 --> 00:28:33,390 N�o tenho nada para discutir com voc�, seu puto de rato. 393 00:28:33,392 --> 00:28:35,992 Deveria estar conversando com seu irm�o Jon. 394 00:28:35,994 --> 00:28:40,196 Ouvi dizer que ele tem uma chance melhor de ser o novo lider do que voc�. 395 00:28:40,198 --> 00:28:42,265 E onde ouviu isso? 396 00:28:42,267 --> 00:28:45,470 Um passarinho me contou. 397 00:28:45,472 --> 00:28:48,173 Conven�a-me a n�o explodir a porra da sua cabe�a. 398 00:28:48,175 --> 00:28:49,574 Continue. 399 00:28:49,576 --> 00:28:51,344 Vai se arrepender de manh�. 400 00:29:10,263 --> 00:29:12,562 Acho que quebrou meu dedo. 401 00:29:12,564 --> 00:29:13,496 Nossa. 402 00:29:13,498 --> 00:29:15,032 N�o sabia que era t�o fr�gil. 403 00:29:15,034 --> 00:29:17,701 Onde aprendeu a dar um soco desse jeito? 404 00:29:17,703 --> 00:29:19,272 H� muita coisa que n�o sabe sobre mim. 405 00:29:23,042 --> 00:29:25,909 Sabe, ainda n�o falamos sobre voc� se mudar. 406 00:29:25,911 --> 00:29:28,878 N�o sei porque ainda vive neste lix�o. 407 00:29:28,880 --> 00:29:29,748 Gosto daqui. 408 00:29:42,794 --> 00:29:47,297 Ent�o me diz o que se passa por essa grande cabe�a sua? 409 00:29:47,299 --> 00:29:48,635 N�o tenho uma cabe�a grande. 410 00:29:51,603 --> 00:29:52,838 Tenho proposto algo hoje. 411 00:29:55,907 --> 00:29:57,577 O que quer dizer com proposto? 412 00:30:00,914 --> 00:30:03,580 Jesus, Jon, pensei que n�s conversamos sobre isso. 413 00:30:03,582 --> 00:30:04,013 Apenas relaxe. 414 00:30:04,015 --> 00:30:04,915 OK? 415 00:30:04,917 --> 00:30:05,817 N�o vou fazer isso? 416 00:30:05,819 --> 00:30:06,818 Disse isso a ele? 417 00:30:06,820 --> 00:30:07,551 N�o ainda. 418 00:30:07,553 --> 00:30:07,920 Mas eu vou. 419 00:30:12,792 --> 00:30:14,457 Certo. Veja. 420 00:30:14,459 --> 00:30:16,626 S� preciso descobrir o jeito certo de dizer a ele. 421 00:30:16,628 --> 00:30:17,427 OK? 422 00:30:17,429 --> 00:30:18,995 Que tal, n�o, desculpe papai? 423 00:30:18,997 --> 00:30:21,467 N�o vou me tornar um criminoso para voc�. 424 00:30:26,673 --> 00:30:29,406 Me prometeu que ia seguir em frente. 425 00:30:29,408 --> 00:30:31,274 Tinha uma sa�da. 426 00:30:31,276 --> 00:30:32,777 T�nhamos um plano. 427 00:30:32,779 --> 00:30:35,046 Olha, eu tenho. Tenho. 428 00:30:35,048 --> 00:30:38,950 � complicado. Ele � meu pai. 429 00:30:38,952 --> 00:30:40,384 Ele n�o � seu pai. 430 00:30:40,386 --> 00:30:40,921 Ele � um criminoso. 431 00:30:44,157 --> 00:30:45,557 Provavelmente deveria ir. 432 00:30:45,559 --> 00:30:46,089 Vamos. 433 00:30:46,091 --> 00:30:47,357 N�o fa�a. 434 00:30:47,359 --> 00:30:51,328 Conversamos sobre isso 100 vezes, Jon. 435 00:30:51,330 --> 00:30:52,965 Pode tomar suas pr�prias decis�es. 436 00:30:56,034 --> 00:30:57,536 Te vejo mais tarde, ok? 437 00:31:39,946 --> 00:31:40,978 Sim? 438 00:31:40,980 --> 00:31:44,147 Ei, � Ricky. 439 00:31:44,149 --> 00:31:45,619 N�o sei como colocar isso, mas ... 440 00:31:51,690 --> 00:31:52,522 O qu�? 441 00:31:52,524 --> 00:31:54,291 � o velho homem. 442 00:31:54,293 --> 00:31:56,396 Ele est� morto, Jon. 443 00:32:18,851 --> 00:32:20,519 Ele gostaria que tenha isso 444 00:32:28,360 --> 00:32:31,728 Ainda n�o posso acreditar que ele se foi. 445 00:32:31,730 --> 00:32:35,535 Ele estava certo, sabe? Sobre mim. 446 00:32:39,038 --> 00:32:39,939 Nunca escuto. 447 00:32:43,109 --> 00:32:45,912 A verdade � que, se n�o fosse por ele ... 448 00:32:51,716 --> 00:32:54,117 pelo menos ainda tenho voc�, irm�o. 449 00:32:54,119 --> 00:32:55,088 Ou devo dizer chefe? 450 00:32:59,558 --> 00:33:03,359 Tem um bonito ringue para isso, n�o �? 451 00:33:03,361 --> 00:33:05,628 Vai levar algum tempo para se acostumar. 452 00:33:05,630 --> 00:33:09,433 Jon, esta � uma boa oportunidade para n�s, certo? 453 00:33:09,435 --> 00:33:10,337 � hora de mudar. 454 00:33:14,373 --> 00:33:16,408 Agora, s� precisamos nos calar. 455 00:33:23,649 --> 00:33:25,384 Ei, voc� � o chefe. 456 00:33:28,186 --> 00:33:29,587 Guarde seu discurso para hoje � noite. 457 00:33:29,589 --> 00:33:30,421 Temos que celebrar. 458 00:34:18,036 --> 00:34:19,837 O que est� acontecendo? 459 00:34:19,839 --> 00:34:23,040 Pai, ele roubou um colar e depois me empurrou. 460 00:34:23,042 --> 00:34:24,007 Ele est� mentindo. 461 00:34:24,009 --> 00:34:25,007 Cale-se. 462 00:34:25,009 --> 00:34:25,842 � o bastante. 463 00:34:25,844 --> 00:34:27,513 Entre no ringue, voc�s dois. 464 00:34:47,799 --> 00:34:49,735 Est� se transformando em uma semana e tanto. 465 00:34:55,308 --> 00:34:56,909 Tem minhas condol�ncias. 466 00:35:03,181 --> 00:35:07,050 J� pensou mais em nossa discuss�o? 467 00:35:07,052 --> 00:35:10,219 Ou gosta de ser o grande chefe agora? 468 00:35:10,221 --> 00:35:12,989 N�o � desse jeito. 469 00:35:12,991 --> 00:35:13,491 Sei. 470 00:35:13,493 --> 00:35:15,525 Entendi. 471 00:35:15,527 --> 00:35:16,826 Mas muito em breve, vai ter 472 00:35:16,828 --> 00:35:19,762 que tomar as decis�es dif�ceis. 473 00:35:19,764 --> 00:35:21,167 S� posso esperar por um tempo. 474 00:35:24,804 --> 00:35:25,104 Sei. 475 00:35:46,192 --> 00:35:49,692 J� pensou em fazer outra coisa? 476 00:35:49,694 --> 00:35:51,661 O que quer dizer com fazer outra coisa? 477 00:35:51,663 --> 00:35:53,163 Como o qu�? 478 00:35:53,165 --> 00:35:54,398 Dirigir um t�xi? 479 00:35:54,400 --> 00:35:56,266 Est� brincando comigo? 480 00:35:56,268 --> 00:35:57,634 J� est� dirigindo um t�xi. 481 00:35:57,636 --> 00:35:58,634 Cale a boca. 482 00:35:58,636 --> 00:35:59,869 Porra. 483 00:35:59,871 --> 00:36:00,806 Isso � o melhor que pode inventar? 484 00:36:25,964 --> 00:36:27,530 N�o se preocupe. 485 00:36:27,532 --> 00:36:28,902 Tenho uma noite especial planejada para voc�. 486 00:38:49,607 --> 00:38:50,109 Jon. 487 00:38:55,013 --> 00:38:59,983 Tenho algo a dizer para voc�. 488 00:38:59,985 --> 00:39:04,621 Este � um dia especial. 489 00:39:04,623 --> 00:39:08,194 Meu irm�o merece uma recep��o especial. 490 00:39:12,098 --> 00:39:15,665 Para o homem que nunca poderia ser. 491 00:39:15,667 --> 00:39:16,666 Para Jon. Para Jon. 492 00:39:16,668 --> 00:39:17,170 Jon. 493 00:39:20,272 --> 00:39:22,672 Discurso. 494 00:39:22,674 --> 00:39:23,306 Discurso. 495 00:39:23,308 --> 00:39:24,007 Discurso. 496 00:39:24,009 --> 00:39:25,275 Discurso,discurso, discurso. 497 00:39:25,277 --> 00:39:26,677 Jon, discurso. 498 00:39:26,679 --> 00:39:28,677 Discurso, vamos. 499 00:39:40,659 --> 00:39:44,628 Logo depois que mijar. 500 00:39:44,630 --> 00:39:45,628 Uau! 501 00:39:45,630 --> 00:39:46,132 Sim. 502 00:40:47,558 --> 00:40:49,559 Ei, levante-se. 503 00:40:52,565 --> 00:40:54,530 Vamos. 504 00:40:54,532 --> 00:40:56,034 Porra, est� b�bado. 505 00:41:22,895 --> 00:41:24,895 Chloe? 506 00:41:24,897 --> 00:41:25,929 Chloe? 507 00:41:25,931 --> 00:41:27,797 Jon, onde est�? 508 00:41:27,799 --> 00:41:30,266 Passei todo o dia a tentar falar contigo. 509 00:41:30,268 --> 00:41:32,569 Estou nessa ... 510 00:41:32,571 --> 00:41:34,103 Estou nessa festa. 511 00:41:34,105 --> 00:41:35,873 Est� no clube? 512 00:41:35,875 --> 00:41:37,674 Havia essas drogas. 513 00:41:37,676 --> 00:41:39,675 N�o vou estragar sua festa. 514 00:41:39,677 --> 00:41:40,313 N�o. Espere. 515 00:44:15,000 --> 00:44:15,699 Merda. 516 00:44:15,701 --> 00:44:16,101 � o Jon. 517 00:44:59,478 --> 00:45:02,645 Vamos. 518 00:45:02,647 --> 00:45:05,849 Bruno, que maldito peda�o de merda. 519 00:45:10,822 --> 00:45:12,725 Precisamos sair daqui. 520 00:45:32,743 --> 00:45:33,411 O que est� fazendo? 521 00:45:39,918 --> 00:45:40,683 Porra. 522 00:45:43,221 --> 00:45:44,554 Desculpe, Jon. 523 00:45:44,556 --> 00:45:46,625 N�o deveria acontecer dessa maneira. 524 00:45:51,261 --> 00:45:52,430 Seu filho da puta. 525 00:45:55,132 --> 00:45:58,536 Depois de tudo que fiz, ele te escolhe. 526 00:46:09,147 --> 00:46:11,614 Pelo amor de Deus, desista. 527 00:47:10,342 --> 00:47:12,675 Sr� Pereira? 528 00:47:12,677 --> 00:47:14,210 Sim? 529 00:47:14,212 --> 00:47:16,145 Detetive Bersetti. 530 00:47:16,147 --> 00:47:19,482 Esperava que pud�ssemos ter uma conversa. 531 00:47:19,484 --> 00:47:20,282 OK. 532 00:47:20,284 --> 00:47:22,351 Em particular. 533 00:47:22,353 --> 00:47:25,288 Tem um mandado ou algo assim? 534 00:47:25,290 --> 00:47:27,023 Quero falar com voc� sobre Jon. 535 00:47:43,976 --> 00:47:44,741 �timo. 536 00:47:44,743 --> 00:47:45,808 Est� acordado. 537 00:47:45,810 --> 00:47:47,446 Est� inconsciente h� quase um dia agora. 538 00:47:52,784 --> 00:47:55,351 As balas n�o acertaram nenhum �rg�o vital. 539 00:47:55,353 --> 00:47:56,721 Mas perdeu muito sangue. 540 00:47:59,456 --> 00:48:01,690 Olha, te dei um pouco de morfina para a dor. 541 00:48:01,692 --> 00:48:03,293 Mas se sentir que precisa de mais, 542 00:48:03,295 --> 00:48:05,531 apenas chame a enfermeira l� na parte de tr�s da cama. 543 00:48:07,998 --> 00:48:10,266 H� alguns policiais aqui que querem falar 544 00:48:10,268 --> 00:48:11,402 quando se sentir bem. 545 00:48:14,572 --> 00:48:16,373 Pode me dar um minuto? 546 00:48:16,375 --> 00:48:17,643 Verei o que posso fazer. 547 00:48:31,255 --> 00:48:33,956 Ent�o ele est� morto? 548 00:48:33,958 --> 00:48:35,190 N�o sei. 549 00:48:35,192 --> 00:48:36,661 Acho que n�o. 550 00:48:42,534 --> 00:48:44,366 Sr� Pereira preciso saber se falou 551 00:48:44,368 --> 00:48:45,870 com Jon nas �ltimas 48 horas. 552 00:48:48,672 --> 00:48:50,940 Detetive Bersetti, pode apenas 553 00:48:50,942 --> 00:48:53,576 me dizer sobre o que se trata? 554 00:48:53,578 --> 00:48:57,846 Houve um tiroteio na noite passada, em uma boate. 555 00:48:57,848 --> 00:48:59,882 Relacionado a gangues. 556 00:48:59,884 --> 00:49:02,288 Temos raz�es para acreditar que Jon foi um dos atiradores. 557 00:49:05,290 --> 00:49:08,791 N�o sabemos exatamente o que aconteceu. 558 00:49:08,793 --> 00:49:10,561 E os fatos ainda s�o escassos, mas ... 559 00:49:14,364 --> 00:49:17,266 Isso n�o pode ser verdade. 560 00:49:17,268 --> 00:49:18,634 Jon n�o � um assassino. 561 00:49:18,636 --> 00:49:20,036 Preciso que entenda ... 562 00:49:20,038 --> 00:49:21,704 gostaria que fosse embora. 563 00:49:21,706 --> 00:49:22,538 Sinto muito? 564 00:49:22,540 --> 00:49:23,739 N�o posso te ajudar. 565 00:49:23,741 --> 00:49:25,275 E se n�o tem um mandado, ent�o, 566 00:49:25,277 --> 00:49:26,478 por favor, apenas me deixe em paz. 567 00:49:36,520 --> 00:49:38,788 N�o lembra do seu nome? 568 00:49:38,790 --> 00:49:40,824 Acha que somos idiotas, n�o �? 569 00:49:40,826 --> 00:49:43,626 Todos voc�s acabam aqui dizendo a mesma merda. 570 00:49:43,628 --> 00:49:44,826 Vamos, amigo. 571 00:49:44,828 --> 00:49:47,329 Nos d� algo para trabalhar aqui. 572 00:49:47,331 --> 00:49:49,465 J� lhes contei tudo. 573 00:49:49,467 --> 00:49:50,536 O sangue-frio desse idiota. 574 00:49:52,837 --> 00:49:55,471 Olha, pode chamar o m�dico para mim? 575 00:49:55,473 --> 00:49:57,641 Me sinto muito zonzo 576 00:49:57,643 --> 00:49:59,342 Zonzo? 577 00:49:59,344 --> 00:50:00,842 OK. 578 00:50:00,844 --> 00:50:01,777 Voltaremos. 579 00:50:01,779 --> 00:50:03,980 Veja se consegue lembrar de alguma coisa. 580 00:50:03,982 --> 00:50:07,516 Tem certeza de que ele est� morto? 581 00:50:07,518 --> 00:50:10,320 E os homens leais a Jon? 582 00:50:10,322 --> 00:50:12,188 V�o querer se vingar de Bruno. 583 00:50:12,190 --> 00:50:14,155 Ent�o, vamos deix�-los tentar. 584 00:50:14,157 --> 00:50:16,192 � hora de limpar a casa. 585 00:50:16,194 --> 00:50:19,795 Bruno pode fazer isso por n�s. 586 00:50:23,034 --> 00:50:25,168 Sim? 587 00:50:25,170 --> 00:50:25,934 Onde? 588 00:50:30,040 --> 00:50:30,676 Te ligarei de volta. 589 00:50:52,130 --> 00:50:52,829 Ah, merda. 590 00:50:52,831 --> 00:50:53,529 � isso a�. 591 00:50:53,531 --> 00:50:54,230 � isso a�. 592 00:50:54,232 --> 00:50:55,032 Ele terminou. 593 00:53:26,717 --> 00:53:29,953 Ent�o olhava para o seu prontu�rio e ... 594 00:53:29,955 --> 00:53:30,855 Puta merda. 595 00:53:32,991 --> 00:53:34,556 Disse que Jon n�o 596 00:53:34,558 --> 00:53:37,192 iria cair sem lutar, mas n�o disse que ele sabe kung fu. 597 00:53:37,194 --> 00:53:40,862 Ou�a, espertinho, precisa limpar isso r�pido. 598 00:53:40,864 --> 00:53:42,665 Ele n�o � o tipo de pessoa que fica para baixo. 599 00:53:42,667 --> 00:53:45,034 Ent�o, deveria ter atirado na porra da cabe�a dele. 600 00:53:45,036 --> 00:53:47,103 Idiota. 601 00:53:47,105 --> 00:53:48,704 S� porque temos um acordo, 602 00:53:48,706 --> 00:53:50,572 isso n�o significa que tenha que fazer todo o seu trabalho sujo. 603 00:53:50,574 --> 00:53:51,806 N�o, Bruno. 604 00:53:51,808 --> 00:53:53,608 Se n�o fizer o meu trabalho sujo, ent�o 605 00:53:53,610 --> 00:53:57,612 n�o temos um acordo. 606 00:53:57,614 --> 00:53:59,516 Filho da puta. 607 00:53:59,518 --> 00:54:04,253 Voc�, voc�, limpe isto. 608 00:54:04,255 --> 00:54:05,221 Estou com fome. 609 00:54:05,223 --> 00:54:06,621 Tenho que ir comer alguma coisa. 610 00:54:06,623 --> 00:54:07,590 Bruno, espere. 611 00:54:07,592 --> 00:54:10,527 N�o precisa fazer isso. 612 00:54:10,529 --> 00:54:12,362 Eu n�o? 613 00:54:12,364 --> 00:54:16,232 Quando Lee descobre o que est� prestes a fazer ... 614 00:54:16,234 --> 00:54:20,735 Ricky, seu maldito pat�tico traidor, quem acha que 615 00:54:20,737 --> 00:54:21,971 que estava no telefone? 616 00:54:21,973 --> 00:54:23,371 Hmm? 617 00:54:23,373 --> 00:54:29,378 Seu novo chefe est� limpando a casa, abrindo caminho para uma joint venture. 618 00:54:29,380 --> 00:54:31,848 Jon n�o vai deixar isso acontecer. 619 00:54:31,850 --> 00:54:33,882 Jon est� morto antes que seu corpo esteja frio. 620 00:54:33,884 --> 00:54:35,583 Lee pode ter fodido, mas vamos encontr�-lo. 621 00:54:35,585 --> 00:54:37,152 E vamos mat�-los. 622 00:54:37,154 --> 00:54:38,790 Certifique-se de dar a ele meus cumprimentos. 623 00:54:41,592 --> 00:54:42,224 N�o. 624 00:54:42,226 --> 00:54:42,925 Espere. 625 00:54:42,927 --> 00:54:44,460 Posso te ajudar a encontr�-lo. 626 00:54:44,462 --> 00:54:45,864 Sei onde ele est� indo. 627 00:54:49,167 --> 00:54:52,534 Apenas n�o me mate. 628 00:54:52,536 --> 00:54:54,203 Voc� � um traidor. 629 00:54:54,205 --> 00:54:57,040 Vendendo o seu pr�prio irm�o, hein? 630 00:54:57,042 --> 00:54:57,605 Continue. 631 00:54:57,607 --> 00:54:58,773 Estou ouvindo. 632 00:54:58,775 --> 00:55:01,277 Havia uma garota. 633 00:55:01,279 --> 00:55:05,081 Ela � uma dan�arina. 634 00:55:53,130 --> 00:55:56,264 Quer aprender sobre o neg�cio? 635 00:55:56,266 --> 00:55:57,067 Venha comigo. 636 00:55:57,069 --> 00:55:58,567 Vamos. 637 00:55:58,569 --> 00:56:02,739 Ricky, tenho que agradecer. 638 00:56:02,741 --> 00:56:05,241 Voc� foi uma grande ajuda. 639 00:56:05,243 --> 00:56:06,375 Bom garoto. 640 00:56:06,377 --> 00:56:09,844 Tudo o que tinha que fazer era expulsar sua fam�lia. 641 00:56:09,846 --> 00:56:12,415 Ent�o n�o vai me matar? 642 00:56:12,417 --> 00:56:15,217 Eu n�o vou. 643 00:56:15,219 --> 00:56:15,721 Tony vai. 644 00:56:18,322 --> 00:56:21,757 Odeio traidores. 645 00:56:21,759 --> 00:56:22,259 N�o. 646 00:56:36,406 --> 00:56:37,040 N�o. 647 00:56:37,042 --> 00:56:37,308 Espere. 648 00:56:46,884 --> 00:56:49,250 Agora, vamos terminar essa porra de coisa. 649 00:56:49,252 --> 00:56:49,754 Hmm? 650 01:04:03,955 --> 01:04:05,788 Chloe. 651 01:04:05,790 --> 01:04:06,554 Chloe. 652 01:04:06,556 --> 01:04:07,355 Jon? 653 01:04:07,357 --> 01:04:08,757 O que est� fazendo aqui? 654 01:04:08,759 --> 01:04:09,427 Vou explicar mais tarde. 655 01:04:47,297 --> 01:04:48,398 Sinto muito. 656 01:04:51,868 --> 01:04:52,369 Sente muito? 657 01:04:57,273 --> 01:04:58,672 Est� tudo bem l� atr�s? 658 01:04:58,674 --> 01:05:03,179 Cuide da sua pr�pria merda de neg�cios. 659 01:05:03,181 --> 01:05:04,045 Isto � tudo culpa sua. 660 01:05:05,281 --> 01:05:07,983 Tudo o que pode dizer � sua porra de desculpa? 661 01:05:07,985 --> 01:05:09,918 Quem estou enganando? 662 01:05:09,920 --> 01:05:13,520 Fiz isso para mim mesmo. 663 01:05:13,522 --> 01:05:15,523 N�s dois sabemos o que voc� �. 664 01:05:15,525 --> 01:05:17,659 Olha, posso consertar isso. 665 01:05:17,661 --> 01:05:18,425 Como? 666 01:05:18,427 --> 01:05:20,161 Vai matar pessoas? 667 01:05:20,163 --> 01:05:21,730 Terminei com tudo isso. 668 01:05:21,732 --> 01:05:22,529 N�o, Jon. 669 01:05:22,531 --> 01:05:24,300 Eu terminei com tudo isso. 670 01:05:24,302 --> 01:05:25,036 Pode me deixar sair aqui. 671 01:05:30,875 --> 01:05:32,007 N�o fa�a. 672 01:05:32,009 --> 01:05:32,709 Acabou. 673 01:05:36,080 --> 01:05:37,547 E n�o venha me procurar. 674 01:05:42,286 --> 01:05:45,688 Para onde? 675 01:05:45,690 --> 01:05:46,557 Apenas dirija. 676 01:06:00,304 --> 01:06:04,239 Ei, ou�a, geralmente fico mais tempo que isso. 677 01:06:04,241 --> 01:06:06,608 Est� bem. 678 01:06:06,610 --> 01:06:09,110 Vou tomar isso como um elogio. 679 01:06:09,112 --> 01:06:12,280 Al�m disso, cobrei por uma hora cheia de qualquer forma. 680 01:06:14,118 --> 01:06:14,849 Foda-se. 681 01:06:14,851 --> 01:06:15,319 Quarto errado. 682 01:06:31,268 --> 01:06:33,835 Oh, merda. 683 01:06:33,837 --> 01:06:34,339 Porra. 684 01:06:40,143 --> 01:06:41,576 Uau! 685 01:06:41,578 --> 01:06:43,911 Primeiro Biggs, agora Tony? 686 01:06:43,913 --> 01:06:45,850 Algum dos caras do Bruno que n�o fodeu? 687 01:06:55,525 --> 01:06:58,092 Acho que este era meu. 688 01:06:58,094 --> 01:07:00,895 Vai matar todos os meus clientes? 689 01:07:00,897 --> 01:07:03,465 Saia. 690 01:07:03,467 --> 01:07:04,869 E n�o volte desta vez. 691 01:07:08,304 --> 01:07:10,271 Boa sorte. 692 01:07:10,273 --> 01:07:11,842 Espero que dure mais com esse cara. 693 01:07:15,578 --> 01:07:19,114 Meu maldito nariz. 694 01:07:19,116 --> 01:07:21,349 Ei, Tony. 695 01:07:21,351 --> 01:07:25,654 Vamos falar do seu tio Bruno. 696 01:07:25,656 --> 01:07:26,788 Estou faminto. 697 01:07:26,790 --> 01:07:28,523 N�o comi a noite toda. 698 01:07:28,525 --> 01:07:29,724 Uma sacola de dinheiro. 699 01:07:29,726 --> 01:07:31,159 Toda essa merda por uma sacola de dinheiro. 700 01:07:31,161 --> 01:07:31,826 V�o pegar o dinheiro. 701 01:07:31,828 --> 01:07:33,228 V�o. 702 01:07:33,230 --> 01:07:35,663 De volta ao tempo do seu pai, no tempo do meu pai, cargas, 703 01:07:35,665 --> 01:07:37,232 caminh�es cheios de dinheiro. 704 01:07:37,234 --> 01:07:38,599 Dinheiro para todos. 705 01:07:38,601 --> 01:07:40,001 E costum�vamos comer bem naquela �poca. 706 01:07:40,003 --> 01:07:42,003 Bife e lagosta para todos, n�o estes sandu�ches 707 01:07:42,005 --> 01:07:43,739 de presunto e queijo que n�s comemos 708 01:07:43,741 --> 01:07:45,773 nesta porra de lugar. 709 01:07:45,775 --> 01:07:48,444 Qual � o problema? 710 01:07:48,446 --> 01:07:49,545 A sacola � maldita pesada. 711 01:07:49,547 --> 01:07:50,512 Est� brincando comigo? 712 01:07:50,514 --> 01:07:51,545 Apresse-se. 713 01:07:51,547 --> 01:07:52,313 Temos que ir. 714 01:07:52,315 --> 01:07:53,081 D�-lhe uma m�o. 715 01:07:53,083 --> 01:07:53,849 Vamos. 716 01:07:53,851 --> 01:07:54,516 A sacola � pesada. 717 01:07:54,518 --> 01:07:55,449 Minhas bolas s�o pesadas. 718 01:07:55,451 --> 01:07:56,317 Tem dois de voc�s. 719 01:07:56,319 --> 01:07:57,386 Vamos. 720 01:07:57,388 --> 01:07:59,054 Inacredit�vel. Inacredit�vel. 721 01:08:01,157 --> 01:08:01,958 Quem diabos � isso agora? 722 01:08:04,561 --> 01:08:07,029 N�o posso nem comer meu sandu�che em paz. 723 01:08:07,031 --> 01:08:07,862 Droga. 724 01:08:07,864 --> 01:08:09,096 Apenas um monte de idiotas. 725 01:08:09,098 --> 01:08:10,967 Todo mundo � um idiota por aqui. 726 01:08:22,146 --> 01:08:25,613 Quanto tempo esses babacas v�o me fazer esperar? 727 01:08:25,615 --> 01:08:27,118 Inacredit�vel. 728 01:08:39,996 --> 01:08:41,595 Todo esse tempo me faz esperar, poderia ter 729 01:08:41,597 --> 01:08:43,700 terminado meu sandu�che de merda. 730 01:08:52,575 --> 01:08:55,510 Lee, o que diabos est� acontecendo? 731 01:08:55,512 --> 01:08:56,581 Lee, que porra � essa? 732 01:09:02,919 --> 01:09:03,221 Idiota. 733 01:09:07,590 --> 01:09:10,492 Deveria estar morto, filho da puta. 734 01:09:10,494 --> 01:09:12,827 Sinto muito desapontar voc�. 735 01:09:12,829 --> 01:09:15,462 Sabia que seu irm�o n�o poderia fazer o trabalho. 736 01:09:15,464 --> 01:09:18,300 Onde ele est�? 737 01:09:18,302 --> 01:09:19,167 N�o sei. 738 01:09:19,169 --> 01:09:20,601 E n�o dou a m�nima. 739 01:09:20,603 --> 01:09:23,471 �ltima chance. 740 01:09:23,473 --> 01:09:24,773 Foda-se voc�. 741 01:09:24,775 --> 01:09:26,308 Mostre-me o que conseguiu. 742 01:09:26,310 --> 01:09:27,210 Seu maldito... 743 01:09:48,331 --> 01:09:48,833 Noite Legal. 744 01:09:51,634 --> 01:09:53,236 Voc� parece uma merda. 745 01:09:57,106 --> 01:09:58,676 Trouxe o que pedi? 746 01:10:13,190 --> 01:10:15,593 Sabe, ainda posso te ajudar, se me ajudar. 747 01:10:18,695 --> 01:10:19,764 N�o sou um traidor. 748 01:10:22,232 --> 01:10:24,165 Algu�m acabar� por delatar . 749 01:10:24,167 --> 01:10:26,768 Eles sempre fazem. 750 01:10:26,770 --> 01:10:29,238 N�o entende. 751 01:10:29,240 --> 01:10:30,641 Voc� n�o � o traidor na fam�lia. 752 01:10:33,377 --> 01:10:34,344 Tem certeza disso? 753 01:10:48,859 --> 01:10:50,692 O velho tem desistido de membros da fam�lia h� anos 754 01:10:50,694 --> 01:10:53,895 para se proteger. 755 01:10:53,897 --> 01:10:57,399 Quer seguir seus ensinamentos, fa�a o mesmo. 756 01:10:57,401 --> 01:10:58,100 Salve-se. 757 01:10:58,102 --> 01:10:59,701 Por qu�? 758 01:10:59,703 --> 01:11:01,568 N�o importa. 759 01:11:01,570 --> 01:11:03,572 Sua vida acabou. 760 01:11:03,574 --> 01:11:06,507 A sua n�o. 761 01:11:06,509 --> 01:11:08,844 Quer acabar como ele? 762 01:11:08,846 --> 01:11:10,214 Ou quer uma chance de come�ar de novo? 763 01:11:14,485 --> 01:11:16,818 O que vai ser, Jon? 764 01:11:25,361 --> 01:11:26,029 Est� terminado? 765 01:11:31,101 --> 01:11:34,068 Est� terminado. 766 01:11:34,070 --> 01:11:34,970 Jon. 767 01:11:34,972 --> 01:11:36,371 Acabou. 768 01:11:36,373 --> 01:11:37,605 Policiais est�o a caminho. 769 01:11:37,607 --> 01:11:38,939 Dei tudo a eles. 770 01:11:38,941 --> 01:11:41,208 N�o me deu nenhuma escolha. 771 01:11:41,210 --> 01:11:42,976 Teve uma escolha. 772 01:11:42,978 --> 01:11:45,512 Poderia ter morrido, como voc� deveria. 773 01:11:45,514 --> 01:11:48,315 E agora desiste da fam�lia? 774 01:11:48,317 --> 01:11:50,184 Seu traidor imundo. 775 01:11:50,186 --> 01:11:51,385 Eu? 776 01:11:51,387 --> 01:11:53,220 Traidor. 777 01:11:53,222 --> 01:11:55,759 Voc� o matou, n�o matou, o Velho? 778 01:11:58,861 --> 01:12:01,596 Tentou me matar. 779 01:12:01,598 --> 01:12:03,364 Para qu�? 780 01:12:03,366 --> 01:12:06,601 Para ter a fam�lia para si mesmo. 781 01:12:06,603 --> 01:12:08,903 Isso n�o pertence a voc�. 782 01:12:08,905 --> 01:12:10,807 N�o era para voc� pegar. 783 01:12:17,480 --> 01:12:19,213 � hora de resolver isso. 784 01:12:19,215 --> 01:12:21,449 Apenas n�s dois. 785 01:12:21,451 --> 01:12:22,783 Certo. 786 01:12:22,785 --> 01:12:26,387 Apenas n�s dois. 787 01:12:26,389 --> 01:12:27,290 Sabe onde estarei. 788 01:13:01,525 --> 01:13:03,027 Agora sabemos quem � mais forte. 789 01:13:29,352 --> 01:13:32,356 A verdadeira vit�ria significa nunca ficar ca�do. 790 01:14:18,235 --> 01:14:19,234 Olhe para voc�. 791 01:14:21,538 --> 01:14:22,973 Sempre pronto para uma briga. 792 01:14:26,476 --> 01:14:29,043 Como se sente ao trair sua pr�pria fam�lia? 793 01:14:29,045 --> 01:14:31,014 � uma pena que n�o possa perguntar ao Velho. 794 01:14:46,029 --> 01:14:47,298 O seu amigo policial lhe deu isso? 795 01:14:50,433 --> 01:14:52,600 � tudo besteira, Lee. 796 01:14:52,602 --> 01:14:54,534 Ele mentiu para n�s. 797 01:14:54,536 --> 01:14:55,537 N�s �ramos crian�as. 798 01:14:55,539 --> 01:14:56,173 Ele nos usou. 799 01:14:59,176 --> 01:15:00,410 Terminei com essa besteira. 800 01:15:03,713 --> 01:15:06,514 N�o pode virar as costas para isso. 801 01:15:06,516 --> 01:15:08,582 J� tenho. 802 01:15:08,584 --> 01:15:09,386 Deveria tamb�m. 803 01:15:25,668 --> 01:15:27,004 Entre na porra do ringue. 804 01:15:36,879 --> 01:15:38,479 N�o somos mais crian�as. 805 01:15:38,481 --> 01:15:39,814 N�o. 806 01:15:39,816 --> 01:15:40,451 N�o, somos. 807 01:16:02,739 --> 01:16:04,208 Deveria ter me deixado sair. 808 01:16:10,547 --> 01:16:11,415 Seja um bom perdedor, Jon. 809 01:16:17,120 --> 01:16:19,320 N�o esperava isso. 810 01:16:19,322 --> 01:16:20,887 Isso � bom. 811 01:17:47,410 --> 01:17:47,710 Uau. 812 01:17:51,548 --> 01:17:53,146 Vou te ensinar como ficar no ch�o, 813 01:17:53,148 --> 01:18:07,764 como ensinei ao nosso pai. 814 01:18:54,110 --> 01:18:55,612 Fique porra no ch�o. 815 01:20:07,284 --> 01:20:10,752 Fique no ch�o. 816 01:20:10,754 --> 01:20:13,520 Foda-se voc�. 817 01:20:13,522 --> 01:20:17,358 Nunca pegue o que n�o � seu. 818 01:20:17,360 --> 01:20:21,762 Sempre fa�a o que � melhor para a fam�lia. 819 01:20:21,764 --> 01:20:25,468 Nunca, sob qualquer circunst�ncia, traia por conta pr�pria. 820 01:20:29,105 --> 01:20:30,206 � tudo besteira. 821 01:21:09,879 --> 01:21:10,614 Pode ficar com isso. 822 01:21:47,984 --> 01:21:48,485 Porra. 823 01:22:24,254 --> 01:22:25,022 Ainda est� vivo, vejo. 824 01:22:29,058 --> 01:22:30,560 Te vi no notici�rio. 825 01:22:33,995 --> 01:22:37,363 Parab�ns. 826 01:22:37,365 --> 01:22:40,634 Apenas uma pequena promo��o. 827 01:22:40,636 --> 01:22:43,307 Foi uma das maiores apreens�es da hist�ria da cidade. 828 01:22:49,111 --> 01:22:51,778 Achou ela? 829 01:22:51,780 --> 01:22:53,649 Ela realmente n�o quer ser encontrada. 830 01:22:56,119 --> 01:23:02,392 E, francamente, ela est� ligada a quase todos os crimes cometidos. 831 01:23:06,562 --> 01:23:12,636 Olharemos de outro modo, somente se j� tem feito. 832 01:23:44,338 --> 01:23:51,404 Legenda athomas 833 01:23:51,500 --> 01:23:54,772 TRAI��O 54678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.