Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,811 --> 00:01:04,025
Legenda athomas
2
00:01:17,324 --> 00:01:19,059
Agora, sabemos
quem � o mais forte.
3
00:01:57,365 --> 00:02:00,366
Por que n�o se senta?
4
00:02:00,368 --> 00:02:01,836
Estarei com voc� em um minuto.
5
00:02:12,347 --> 00:02:13,912
Porra, senti falta desse esp�lio.
6
00:02:13,914 --> 00:02:15,079
Sim?
7
00:02:15,081 --> 00:02:16,116
Senti a sua falta.
8
00:02:20,521 --> 00:02:24,422
Ent�o, o que ser� esta noite?
9
00:02:24,424 --> 00:02:25,958
Tenho um novo par de algemas.
10
00:02:25,960 --> 00:02:28,160
Essas algemas s�o para voc�?
11
00:02:28,162 --> 00:02:31,529
Ou para mim?
12
00:02:31,531 --> 00:02:32,633
O que quiser.
13
00:02:52,487 --> 00:02:54,452
Sim?
14
00:02:54,454 --> 00:02:54,955
Sim.
15
00:03:14,208 --> 00:03:15,241
Ningu�m se mexa.
16
00:03:15,243 --> 00:03:16,308
N�o se mexa.
17
00:03:16,310 --> 00:03:18,077
Que porra � essa?
18
00:03:18,079 --> 00:03:20,112
Tem um problema de audi��o, Biggs?
19
00:03:20,114 --> 00:03:21,649
Meu irm�o disse para n�o se mexer.
20
00:03:27,020 --> 00:03:27,321
Porra.
21
00:03:31,726 --> 00:03:34,660
Vista-se.
22
00:03:34,662 --> 00:03:36,394
E o meu dinheiro?
23
00:03:36,396 --> 00:03:37,495
Vai receber mais tarde.
24
00:03:37,497 --> 00:03:38,262
Foda-se isso.
25
00:03:38,264 --> 00:03:39,231
Quero ele agora.
26
00:03:39,233 --> 00:03:40,035
Cale a boca e se vista.
27
00:03:43,904 --> 00:03:47,072
Isto � porra de papo furado.
28
00:03:47,074 --> 00:03:47,575
Idiota.
29
00:03:50,877 --> 00:03:52,911
Que porra �, Jon?
30
00:03:52,913 --> 00:03:55,447
� melhor ter uma boa raz�o para isso.
31
00:03:55,449 --> 00:03:56,682
Temos.
32
00:03:56,684 --> 00:03:59,986
Metade do nosso
produto est� em pris�o federal.
33
00:03:59,988 --> 00:04:02,387
E cinco dos nossos garotos
est�o sob cust�dia.
34
00:04:02,389 --> 00:04:03,956
O qu�?
35
00:04:03,958 --> 00:04:06,424
E acha que tive
algo a ver com isso?
36
00:04:06,426 --> 00:04:07,392
N�o.
37
00:04:07,394 --> 00:04:08,795
Voc� n�o tem as bolas.
38
00:04:08,797 --> 00:04:10,796
Mas algu�m da
fam�lia de Bruno tem.
39
00:04:10,798 --> 00:04:13,833
E aposto que sabe quem.
40
00:04:13,835 --> 00:04:15,666
V� se foder, Lee.
41
00:04:15,668 --> 00:04:18,270
Os garotos de Bruno
t�m um respeito real.
42
00:04:18,272 --> 00:04:20,573
N�o ficaria surpreso
se o seu velho
43
00:04:20,575 --> 00:04:21,977
estivesse conversando
com os federais.
44
00:04:25,246 --> 00:04:26,578
Observe isso, Biggs.
45
00:04:26,580 --> 00:04:27,912
Olhe para voc�s.
46
00:04:27,914 --> 00:04:29,549
Sua fam�lia � t�o disfuncional.
47
00:04:29,551 --> 00:04:32,850
Ele conseguiu que voc�s dois acreditam
que s�o realmente irm�os.
48
00:04:32,852 --> 00:04:34,686
Vai continuar falando merda?
49
00:04:34,688 --> 00:04:37,355
Ou eu tenho que ter
certeza que n�o pode?
50
00:04:37,357 --> 00:04:38,090
Tudo bem.
51
00:04:38,092 --> 00:04:39,391
Tudo bem.
52
00:04:39,393 --> 00:04:43,461
Ou�a, o discurso � que
algu�m avisou os federais
53
00:04:43,463 --> 00:04:45,297
de dentro da sua fam�lia.
54
00:04:45,299 --> 00:04:46,299
Quem?
55
00:04:46,301 --> 00:04:48,033
Como diabos saberia?
56
00:04:48,035 --> 00:04:49,600
Talvez seja esse
alcaguete do Ricky.
57
00:04:49,602 --> 00:04:51,002
Ele parece um traidor.
58
00:04:51,004 --> 00:04:53,605
Ok, Jon, j� tive o bastante
dessa porra de merda.
59
00:04:53,607 --> 00:04:55,340
N�o sei, tudo bem?
60
00:04:55,342 --> 00:04:56,742
Mas n�o fomos n�s.
61
00:04:56,744 --> 00:04:59,977
N�o se mexam.
62
00:04:59,979 --> 00:05:01,580
Armas na cama
ou juro por Deus
63
00:05:01,582 --> 00:05:03,084
que vou explodir
a porra desse cara.
64
00:05:12,492 --> 00:05:14,028
Desculpe querido, voc� tamb�m.
65
00:05:19,133 --> 00:05:19,898
� isso a�, garota.
66
00:05:19,900 --> 00:05:22,300
Agora, suas carteiras.
67
00:05:22,302 --> 00:05:24,836
Coloquem suas malditas
carteiras na cama agora.
68
00:05:24,838 --> 00:05:26,807
Maldita prostituta drogada.
69
00:05:29,544 --> 00:05:30,445
Claro que pode peg�-las, hein, B?
70
00:05:34,614 --> 00:05:35,581
Obrigado.
71
00:05:35,583 --> 00:05:37,850
Agora, para tr�s porra.
72
00:05:37,852 --> 00:05:39,087
Disse para voltar.
73
00:06:01,109 --> 00:06:03,109
Pe�a legal.
74
00:06:03,111 --> 00:06:03,411
Obrigado.
75
00:06:10,484 --> 00:06:10,984
At� mais.
76
00:06:56,763 --> 00:06:57,264
Porra.
77
00:07:22,689 --> 00:07:25,157
Foda-se sim.
78
00:07:25,159 --> 00:07:27,562
Isso � o que ganha quando
mexe com o garoto do Bruno.
79
00:07:40,640 --> 00:07:42,143
Quer mais um pouco, Jon?
80
00:08:06,900 --> 00:08:08,167
� isso.
81
00:08:08,169 --> 00:08:10,038
Isso � o que ganha
por brincar conosco.
82
00:08:13,140 --> 00:08:14,509
Agora, me diga
o que quero saber.
83
00:08:18,712 --> 00:08:20,778
Quer saber?
84
00:08:20,780 --> 00:08:23,050
Fale com seu papai, covarde.
85
00:08:28,054 --> 00:08:30,989
Seu idiota, o que o
Bruno vai fazer se descobrir
86
00:08:30,991 --> 00:08:34,492
que matou um
dos homens dele?
87
00:08:34,494 --> 00:08:34,995
Foda-se Bruno.
88
00:08:57,118 --> 00:08:59,551
Nossos garotos foram
apanhados na troca.
89
00:08:59,553 --> 00:09:03,722
N�o h� nada
que possamos fazer.
90
00:09:03,724 --> 00:09:06,592
J� te disse que voc�s
dois s�o os mais fortes
91
00:09:06,594 --> 00:09:07,462
lutadores que j� criei?
92
00:09:10,029 --> 00:09:11,429
Toda vez que
os mandei no ringue,
93
00:09:11,431 --> 00:09:15,099
temia que nenhum de voc�s sa�sse.
94
00:09:15,101 --> 00:09:17,703
Mas toda vez
que lutaram, voc�s ...
95
00:09:17,705 --> 00:09:20,005
sairam mais forte.
96
00:09:20,007 --> 00:09:21,674
E est� ouvindo?
97
00:09:21,676 --> 00:09:22,907
H� um traidor na fam�lia.
98
00:09:22,909 --> 00:09:24,309
E Bruno.
99
00:09:24,311 --> 00:09:27,112
Voc� � o �nico que
come�ou problemas com Bruno.
100
00:09:27,114 --> 00:09:29,514
Eles criaram problemas conosco.
101
00:09:29,516 --> 00:09:33,318
Apenas pensei que
a fam�lia precisa mostrar for�a.
102
00:09:33,320 --> 00:09:35,353
N�o sabe o que essa fam�lia precisa.
103
00:09:35,355 --> 00:09:38,089
Ent�o devo deixar
esses idiotas nos desrespeitarem?
104
00:09:38,091 --> 00:09:40,127
Deveria fazer o que digo.
105
00:09:47,601 --> 00:09:51,471
O FBI, um traidor da fam�lia e agora isso.
106
00:09:54,274 --> 00:09:56,875
O que vai acontecer
quando eu partir?
107
00:09:56,877 --> 00:10:00,780
Os homens seguir�o
quem eles respeitam.
108
00:10:00,782 --> 00:10:02,981
E quem acha
que eles respeitam?
109
00:10:02,983 --> 00:10:03,484
Voc�?
110
00:10:08,689 --> 00:10:09,457
Isso � respeito.
111
00:10:29,276 --> 00:10:34,579
Decidi para formalmente
fazer Jon sucessor.
112
00:10:34,581 --> 00:10:36,681
Vou fazer um an�ncio amanh�.
113
00:10:36,683 --> 00:10:37,482
Jon?
114
00:10:37,484 --> 00:10:38,949
Por qu�?
115
00:10:38,951 --> 00:10:40,218
Ele � respeitado.
116
00:10:40,220 --> 00:10:41,586
Tenho constru�do esse neg�cio.
117
00:10:41,588 --> 00:10:42,420
� o bastante.
118
00:10:42,422 --> 00:10:42,987
Eu.
119
00:10:42,989 --> 00:10:43,889
Eu fiz isso.
120
00:10:43,891 --> 00:10:44,790
E para qu�?
121
00:10:44,792 --> 00:10:46,324
Para ser o segundo no comando?
122
00:10:46,326 --> 00:10:47,595
Far� o que foi dito.
123
00:10:50,998 --> 00:10:54,466
Tudo o que diz, pai.
124
00:10:54,468 --> 00:10:54,769
Lee.
125
00:10:58,305 --> 00:10:59,507
Ele sempre foi um idiota.
126
00:11:03,075 --> 00:11:06,944
Ele � forte, mas ...
mas perigoso.
127
00:11:06,946 --> 00:11:08,316
Esmurrar n�o te leva muito longe.
128
00:11:11,918 --> 00:11:15,756
Precisa de bom p�riplo, bom equil�brio.
129
00:11:19,926 --> 00:11:23,227
Confio em voc�, Jon.
130
00:11:23,229 --> 00:11:24,796
Lee � da fam�lia.
131
00:11:24,798 --> 00:11:29,400
Ele vai precisar de voc�
para gui�-lo, carreg�-lo.
132
00:11:29,402 --> 00:11:33,872
Caso contr�rio, tudo que
constru�, esta vida forneci
133
00:11:33,874 --> 00:11:35,409
tudo ser� para nada.
134
00:11:39,680 --> 00:11:41,981
Fa�a um ... um velho orgulhoso.
135
00:11:41,983 --> 00:11:43,818
E leve essa fam�lia
de volta aos trilhos.
136
00:11:47,287 --> 00:11:48,756
Agora, d� o fora daqui.
137
00:12:04,138 --> 00:12:07,005
Bem, esse � um caminho a percorrer.
138
00:12:07,007 --> 00:12:09,440
Detetive Stern.
139
00:12:09,442 --> 00:12:13,511
Poderia nos dar um momento?
140
00:12:13,513 --> 00:12:16,247
Bersetti, j� faz um tempo.
141
00:12:16,249 --> 00:12:17,683
Como est� seu filho?
142
00:12:17,685 --> 00:12:19,217
Ele � um idiota.
143
00:12:19,219 --> 00:12:22,521
Bem, tal pai, tal filho.
144
00:12:22,523 --> 00:12:24,790
Puta merda.
145
00:12:24,792 --> 00:12:26,891
Esse � Mark Biggs a� embaixo?
146
00:12:26,893 --> 00:12:28,660
Com certeza �, Paul.
147
00:12:28,662 --> 00:12:29,928
Nenhuma entrada for�ada.
148
00:12:29,930 --> 00:12:31,596
Nenhum inv�lucro.
149
00:12:31,598 --> 00:12:32,731
N�o h� buracos de bala.
150
00:12:32,733 --> 00:12:34,332
Ou�a, n�o pedi aqui para investigar
151
00:12:34,334 --> 00:12:36,367
minha cena do crime, ok?
152
00:12:36,369 --> 00:12:37,602
Ent�o, qual � o ponto?
153
00:12:37,604 --> 00:12:39,371
Bem, o ponto � que
o gerente me
154
00:12:39,373 --> 00:12:40,639
mostrou algumas
imagens de vigil�ncia.
155
00:12:40,641 --> 00:12:44,543
E adivinha quem foi
pego fugindo da cena?
156
00:12:44,545 --> 00:12:45,243
Que porra � essa?
157
00:12:45,245 --> 00:12:46,145
Sim.
158
00:12:46,147 --> 00:12:47,011
Esse n�o � o estilo deles.
159
00:12:47,013 --> 00:12:48,413
Apenas olhe para isso.
160
00:12:48,415 --> 00:12:50,116
Se houve alguma
briga interna entre Bruno
161
00:12:50,118 --> 00:12:53,184
e os velhos, isso
seria uma grande novidade.
162
00:12:53,186 --> 00:12:54,019
Sim.
163
00:12:54,021 --> 00:12:54,388
Vou investigar isso.
164
00:13:05,231 --> 00:13:06,330
Estou te dizendo, Lee.
165
00:13:06,332 --> 00:13:07,601
N�o sou um traidor.
166
00:13:12,840 --> 00:13:15,843
Isso � exatamente o
que um traidor fodido diria.
167
00:13:18,912 --> 00:13:19,814
Enforquem-o.
168
00:13:53,247 --> 00:13:55,679
Sabe que ele
n�o aprovaria isso.
169
00:13:55,681 --> 00:13:57,080
Vamos, Jon.
170
00:13:57,082 --> 00:13:58,949
O que quer que fa�o?
171
00:13:58,951 --> 00:14:00,218
Perguntar a ele gentilmente?
172
00:14:00,220 --> 00:14:03,788
Ensinar a ele uma
li��o no ringue?
173
00:14:03,790 --> 00:14:05,393
H� apenas uma maneira
de se obter a verdade.
174
00:14:09,196 --> 00:14:12,131
E sabe disso.
175
00:14:12,133 --> 00:14:14,032
Todos sabemos as regras.
176
00:14:14,034 --> 00:14:19,170
Nunca, sob nenhuma circunst�ncia,
traidor em sua fam�lia.
177
00:14:19,172 --> 00:14:21,506
Lee, por favor, n�o sou eu, cara.
178
00:14:21,508 --> 00:14:23,174
Juro pra voc�.
179
00:14:23,176 --> 00:14:24,709
Pode ser qualquer um.
180
00:14:24,711 --> 00:14:26,444
Por que eu?
181
00:14:26,446 --> 00:14:27,478
Tem que escutar, cara.
182
00:14:27,480 --> 00:14:29,014
Por que diabos faria isso?
183
00:14:29,016 --> 00:14:30,649
Jon, conte a ele.
184
00:14:30,651 --> 00:14:32,383
Assim n�o.
185
00:14:32,385 --> 00:14:33,718
Afaste-se, Jon.
186
00:14:33,720 --> 00:14:34,987
Ele � o traidor
ou sabe quem � o traidor.
187
00:14:34,989 --> 00:14:35,987
Puta merda
188
00:14:35,989 --> 00:14:36,954
Apenas me tire disso ...
189
00:14:36,956 --> 00:14:39,290
Cala a boca, Ricky.
190
00:14:39,292 --> 00:14:42,426
Como disse, n�o se parece com isso.
191
00:14:42,428 --> 00:14:43,263
Temos um problema.
192
00:14:59,479 --> 00:15:02,146
Seu filho da puta,
babaca.
193
00:15:02,148 --> 00:15:05,351
Traidor peda�o de merda.
194
00:15:05,353 --> 00:15:06,650
Qual de voc�s dois fodas de traidor vai
195
00:15:06,652 --> 00:15:08,252
me explicar como
a porra dos federais
196
00:15:08,254 --> 00:15:10,454
acabaram a porra da nossa festa?
197
00:15:10,456 --> 00:15:12,490
Seu palpite � t�o
bom quanto o nosso.
198
00:15:12,492 --> 00:15:15,193
Pelo que sabemos, voc� avisou.
199
00:15:15,195 --> 00:15:16,493
Certo.
200
00:15:16,495 --> 00:15:19,497
E por que diabos esse
babaca est� amarrado?
201
00:15:19,499 --> 00:15:21,466
Voc�s dois porra est�o em
alguma merda de cativeiro
202
00:15:21,468 --> 00:15:22,833
doentio ou algo assim?
203
00:15:22,835 --> 00:15:25,437
N�o respondam isso.
204
00:15:25,439 --> 00:15:27,805
Me deve uma remessa de armas.
205
00:15:27,807 --> 00:15:31,041
Me deve uma retribui��o
pelos homens que perdi.
206
00:15:31,043 --> 00:15:31,743
Sabe o qu�?
207
00:15:31,745 --> 00:15:32,743
Foda-se isso.
208
00:15:32,745 --> 00:15:35,613
Quero falar
com o velho agora.
209
00:15:35,615 --> 00:15:38,349
Ele n�o quer ver voc�.
210
00:15:40,854 --> 00:15:44,054
O que meu irm�o quer dizer � que,
se voc� tiver um problema,
211
00:15:44,056 --> 00:15:44,925
trate com n�s.
212
00:15:48,963 --> 00:15:52,698
Jon, Jon.
213
00:15:52,700 --> 00:15:57,135
Jon, Jon, v� se foder.
214
00:15:57,137 --> 00:16:00,939
Ent�o, v� foder seu irm�o.
215
00:16:00,941 --> 00:16:01,441
Porra.
216
00:16:10,182 --> 00:16:11,784
Baixem elas.
217
00:16:11,786 --> 00:16:12,817
Diga a eles.
218
00:16:12,819 --> 00:16:15,987
N�o te disse para ir se foder?
219
00:16:15,989 --> 00:16:18,290
Diga a eles.
220
00:16:18,292 --> 00:16:18,792
Baixem elas.
221
00:16:26,133 --> 00:16:27,531
Filhos da puta.
222
00:16:27,533 --> 00:16:30,535
Receber� sua remessa
na troca da pr�xima semana.
223
00:16:30,537 --> 00:16:32,905
Mas isso n�o foi n�s.
224
00:16:32,907 --> 00:16:35,676
Nesse meio tempo, sugiro que
mostre um pouco mais de respeito.
225
00:16:38,411 --> 00:16:39,479
Pode ir agora.
226
00:16:44,118 --> 00:16:46,918
Filho da puta, desgra�ados.
227
00:16:46,920 --> 00:16:47,854
Vamos porra.
228
00:17:07,407 --> 00:17:10,642
Esperava pelo menos um telefonema.
229
00:17:10,644 --> 00:17:12,911
Foi um dia agitado.
230
00:17:12,913 --> 00:17:14,213
Sim.
231
00:17:14,215 --> 00:17:15,949
Seus garotos foram
apanhados pelos federais.
232
00:17:19,852 --> 00:17:22,654
Alguma ideia de como?
233
00:17:22,656 --> 00:17:23,454
N�o.
234
00:17:23,456 --> 00:17:25,424
Voc�?
235
00:17:25,426 --> 00:17:26,527
Estou olhando para isso.
236
00:17:29,428 --> 00:17:32,396
Nada que queira falar?
237
00:17:32,398 --> 00:17:35,000
N�o com voc�.
238
00:17:35,002 --> 00:17:37,402
Cuidado com as costas, Jon.
239
00:17:37,404 --> 00:17:38,403
Sim.
240
00:17:38,405 --> 00:17:39,773
Olhos na parte de
tr�s da minha cabe�a.
241
00:17:53,119 --> 00:17:53,620
Ei, Jon.
242
00:17:58,859 --> 00:18:02,694
Ei, Jon, uma palavra
de cinco letras para algo
243
00:18:02,696 --> 00:18:05,933
ruim ser jogado em voc�?
Um livro?
244
00:18:37,930 --> 00:18:40,098
H� algum problema, Chloe?
245
00:18:40,100 --> 00:18:41,499
N�o, Senhora.
246
00:18:41,501 --> 00:18:43,204
Vamos pegar de
novo do topo, senhoras.
247
00:18:54,313 --> 00:18:55,312
Prontas?
248
00:18:55,314 --> 00:18:55,815
E.
249
00:19:39,425 --> 00:19:40,424
At� amanh�, Chloe.
250
00:19:40,426 --> 00:19:42,460
Tchau.
251
00:19:42,462 --> 00:19:45,562
A� vem problema.
252
00:19:45,564 --> 00:19:47,231
Parece uma merda.
253
00:19:47,233 --> 00:19:49,634
Que ruim, n�?
254
00:19:49,636 --> 00:19:52,103
Ou�a, s� vou para a cama agora.
255
00:19:52,105 --> 00:19:53,271
N�o.
Vamos.
256
00:19:53,273 --> 00:19:54,672
Tem que praticar.
257
00:19:54,674 --> 00:19:56,540
Realmente n�o estou
de bom humor hoje � noite.
258
00:19:56,542 --> 00:19:57,945
� quando precisa fazer o m�ximo.
259
00:20:06,587 --> 00:20:09,223
Agora, de onde paramos?
260
00:20:12,292 --> 00:20:13,692
Oh, certo.
261
00:20:13,694 --> 00:20:16,627
Arabesco.
262
00:20:16,629 --> 00:20:18,229
Arabesco.
263
00:20:18,231 --> 00:20:19,763
Vamos come�ar aqui.
264
00:20:19,765 --> 00:20:22,032
Mova-se para c� assim.
265
00:20:22,034 --> 00:20:22,700
Termine.
266
00:20:22,702 --> 00:20:26,070
E ent�o arabesco.
267
00:20:26,072 --> 00:20:26,904
Vamos.
268
00:20:26,906 --> 00:20:27,575
Estava ficando muito bom.
269
00:20:30,409 --> 00:20:32,176
Pronto?
270
00:20:32,178 --> 00:20:36,850
1, 2, 3.
271
00:20:42,522 --> 00:20:44,688
Talvez precisemos trabalhar seu equil�brio.
272
00:20:44,690 --> 00:20:45,757
Meu equil�brio est� bom.
273
00:20:45,759 --> 00:20:47,291
O ch�o est� escorregadio.
274
00:20:47,293 --> 00:20:50,028
Tire suas meias e sapatos.
275
00:20:50,030 --> 00:20:52,366
Ou poderia pegar um par destes.
276
00:21:02,676 --> 00:21:05,710
Come�ando na quinta posi��o.
277
00:21:05,712 --> 00:21:06,810
Barriga apertada.
278
00:21:06,812 --> 00:21:08,146
Ombros para baixo.
279
00:21:08,148 --> 00:21:09,114
Queixo para cima.
280
00:21:09,116 --> 00:21:11,116
Pesco�o longo.
281
00:21:11,118 --> 00:21:12,986
E levante.
282
00:21:17,057 --> 00:21:19,223
Muito melhor.
283
00:21:19,225 --> 00:21:21,424
Sabe, � muito fofo quando dan�a.
284
00:21:21,426 --> 00:21:22,896
Deveria me ver boxeando.
285
00:21:26,367 --> 00:21:28,934
Canhoto.
286
00:21:28,936 --> 00:21:30,734
Complicado.
287
00:21:30,736 --> 00:21:33,104
Cuidado com esse cara.
288
00:21:33,106 --> 00:21:34,504
Ele � um canhoto.
289
00:21:34,506 --> 00:21:35,676
Ele tem um gancho
de direita reto.
290
00:21:41,113 --> 00:21:43,348
Sabe, Bruno n�o
est� feliz sobre hoje.
291
00:21:43,350 --> 00:21:47,118
Esse � o menor dos
nossos problemas agora.
292
00:21:47,120 --> 00:21:49,255
O Velho est� entregando
a fam�lia para Jon.
293
00:21:52,525 --> 00:21:55,460
E agora?
294
00:21:55,462 --> 00:21:58,329
Estou lidando com isso.
295
00:21:58,331 --> 00:21:58,831
Sim.
296
00:22:01,600 --> 00:22:02,735
Este � o cara?
297
00:22:10,976 --> 00:22:13,246
Ei, n�o brinque com esse cara.
298
00:22:43,709 --> 00:22:44,408
Vamos.
299
00:22:44,410 --> 00:22:44,777
Vamos.
300
00:23:34,025 --> 00:23:36,828
T�o dur�o quanto tijolos, n�?
301
00:23:36,830 --> 00:23:38,232
N�o � forte o suficiente.
302
00:23:41,334 --> 00:23:43,867
Marque uma reuni�o
com Bruno hoje � noite.
303
00:23:43,869 --> 00:23:46,471
Vamos manter isso entre n�s.
304
00:23:46,473 --> 00:23:48,039
Quer aprender sobre o neg�cio?
305
00:23:48,041 --> 00:23:49,507
Vou te ensinar sobre o neg�cio.
306
00:23:49,509 --> 00:23:51,242
Mas para esta noite,
quero que espere l� fora.
307
00:23:51,244 --> 00:23:53,278
Porque tenho que falar de
neg�cios com esses perdedores e eu
308
00:23:53,280 --> 00:23:54,244
n�o confie neles.
309
00:23:54,246 --> 00:23:55,646
Acha que poderia
fazer isso por mim?
310
00:23:55,648 --> 00:23:57,749
J� tem guarda-costas, Bruno.
311
00:23:57,751 --> 00:23:59,716
Quando vai me deixar sentar nisso?
312
00:23:59,718 --> 00:24:01,018
Sabe, aprender o neg�cio?
313
00:24:01,020 --> 00:24:02,186
Quando deixa de ser uma merda.
314
00:24:02,188 --> 00:24:03,386
Onde estava quando isso aconteceu?
315
00:24:03,388 --> 00:24:04,588
Huh?
316
00:24:04,590 --> 00:24:07,959
P�re de brincar e
fa�a o que lhe mandaram.
317
00:24:07,961 --> 00:24:10,461
Entende?
318
00:24:10,463 --> 00:24:11,999
Quer aprender sobre o neg�cio.
319
00:24:18,103 --> 00:24:20,437
Por que estou me
explicando para voc�, Angelo?
320
00:24:20,439 --> 00:24:21,705
Isto � inaceit�vel.
321
00:24:21,707 --> 00:24:22,874
Per�odo.
322
00:24:22,876 --> 00:24:24,408
O qu� espera que fa�a?
323
00:24:24,410 --> 00:24:27,912
Entregue essa porra de traidor Lee,
para que possa cutucar o olho dele.
324
00:24:27,914 --> 00:24:28,780
Vamos, Bruno.
325
00:24:28,782 --> 00:24:30,947
N�o � t�o ruim.
326
00:24:30,949 --> 00:24:31,517
Por favor, sente-se.
327
00:24:42,262 --> 00:24:45,264
N�o � f�cil ser forte
para eles, meus garotos.
328
00:24:48,769 --> 00:24:50,201
Eles me veem como pai.
329
00:24:50,203 --> 00:24:53,538
Sabe como �, Bruno.
330
00:24:53,540 --> 00:24:56,072
Quantos anos tem
o seu sobrinho agora?
331
00:24:56,074 --> 00:24:59,376
Idade suficiente para
parar de foder tanto.
332
00:24:59,378 --> 00:25:02,512
Vamos.
Ele � ... ele ainda � jovem.
333
00:25:02,514 --> 00:25:06,117
Cabe aos pais manter
seus filhos sob controle.
334
00:25:06,119 --> 00:25:09,419
Temos que nos manter fortes,
evitar que se desmoronem.
335
00:25:09,421 --> 00:25:11,489
Eles j� est�o caindo
aos peda�os, Angelo.
336
00:25:11,491 --> 00:25:12,589
Eles n�o t�m respeito.
337
00:25:12,591 --> 00:25:14,125
Nenhum.
338
00:25:14,127 --> 00:25:15,893
N�s mantivemos a paz.
339
00:25:15,895 --> 00:25:17,628
Mas aqueles garotos seus ...
340
00:25:17,630 --> 00:25:18,428
n�o, Angelo.
341
00:25:18,430 --> 00:25:19,763
N�o.
342
00:25:19,765 --> 00:25:23,901
Admito, Lee � um
pouco impetuoso.
343
00:25:23,903 --> 00:25:26,805
Mas n�o posso desistir dele agora.
344
00:25:26,807 --> 00:25:30,907
Tem que dar a esses meninos algum
tempo para aprender os truques do of�cio.
345
00:25:30,909 --> 00:25:33,645
Tempo, Angelo?
346
00:25:33,647 --> 00:25:37,115
Um dos meus melhores
homens morreu por causa deles.
347
00:25:37,117 --> 00:25:39,617
Tem cinco dos
seus indo para a pris�o.
348
00:25:39,619 --> 00:25:42,020
N�o tenho nenhum produto para levar.
349
00:25:42,022 --> 00:25:44,489
Tem um traidor
falando com os federais.
350
00:25:44,491 --> 00:25:47,626
E aquele porra Lee,
aquele canh�o descontrolado,
351
00:25:47,628 --> 00:25:51,229
tentou tirar a porra do meu olho.
352
00:25:51,231 --> 00:25:54,965
� um bom olhar para
voc�, o ... tapa-olho.
353
00:25:54,967 --> 00:25:55,867
Bom, huh?
354
00:25:55,869 --> 00:25:56,768
Isso est� fazendo rir?
355
00:25:56,770 --> 00:25:58,135
Acha isso engra�ado?
356
00:25:58,137 --> 00:25:59,940
Por que n�o me compro
uma porra de papagaio?
357
00:26:08,447 --> 00:26:14,652
Tudo o que digo �, um canh�o
descontrolado, uma vez dominado,
358
00:26:14,654 --> 00:26:15,522
� uma arma valiosa.
359
00:26:18,824 --> 00:26:21,325
N�o pode deix�-lo
escapar com isso.
360
00:26:21,327 --> 00:26:22,225
N�o.
361
00:26:22,227 --> 00:26:22,926
N�o.
362
00:26:22,928 --> 00:26:23,828
N�o.
363
00:26:23,830 --> 00:26:26,763
Ele n�o vai.
364
00:26:26,765 --> 00:26:28,299
Vou cuidar disso.
365
00:26:28,301 --> 00:26:30,200
Vou me certificar de
que est� compensado
366
00:26:30,202 --> 00:26:33,703
pela perda de produto ...
367
00:26:33,705 --> 00:26:35,676
e seu ... e seu homem, Biggs.
368
00:26:40,746 --> 00:26:42,245
Ele era um bom garoto.
369
00:26:42,247 --> 00:26:45,316
� um homem justo, Angelo.
370
00:26:45,318 --> 00:26:48,152
Mas se deixar
a fam�lia para Lee,
371
00:26:48,154 --> 00:26:50,187
n�o vejo como posso manter a paz.
372
00:26:50,189 --> 00:26:53,892
Bruno, minha familia
vai para o Jon.
373
00:26:53,894 --> 00:26:55,693
A porra do rabo?
374
00:26:55,695 --> 00:26:56,726
Ele nem fala?
375
00:26:56,728 --> 00:26:57,861
Ele fala?
376
00:26:57,863 --> 00:26:59,396
Ele pode lidar com isso?
377
00:26:59,398 --> 00:27:02,133
Tenta me dizer que ele
pode lidar com tudo isso?
378
00:27:02,135 --> 00:27:05,136
Jon � mais forte
do que voc� pensa.
379
00:27:05,138 --> 00:27:06,604
Ele vai manter Lee em cheque.
380
00:27:06,606 --> 00:27:07,137
N�o.
381
00:27:07,139 --> 00:27:07,871
N�o, Angelo.
382
00:27:07,873 --> 00:27:08,705
N�o.
N�o.
383
00:27:08,707 --> 00:27:09,208
N�o.
384
00:27:28,328 --> 00:27:29,926
Sairia da merda?
385
00:27:29,928 --> 00:27:31,662
� hora de ir.
386
00:27:31,664 --> 00:27:33,097
� para voc�.
387
00:27:33,099 --> 00:27:34,234
Quem diabos � isso?
388
00:28:08,100 --> 00:28:09,200
Ei, Bruno.
389
00:28:09,202 --> 00:28:10,734
Como est� o olho?
390
00:28:10,736 --> 00:28:13,239
Me d� uma raz�o para
n�o atirar em voc� aqui e agora.
391
00:28:16,708 --> 00:28:17,610
Olhe isso, Curly.
392
00:28:28,321 --> 00:28:33,390
N�o tenho nada para
discutir com voc�, seu puto de rato.
393
00:28:33,392 --> 00:28:35,992
Deveria estar
conversando com seu irm�o Jon.
394
00:28:35,994 --> 00:28:40,196
Ouvi dizer que ele tem uma chance
melhor de ser o novo lider do que voc�.
395
00:28:40,198 --> 00:28:42,265
E onde ouviu isso?
396
00:28:42,267 --> 00:28:45,470
Um passarinho me contou.
397
00:28:45,472 --> 00:28:48,173
Conven�a-me a n�o explodir
a porra da sua cabe�a.
398
00:28:48,175 --> 00:28:49,574
Continue.
399
00:28:49,576 --> 00:28:51,344
Vai se arrepender de manh�.
400
00:29:10,263 --> 00:29:12,562
Acho que
quebrou meu dedo.
401
00:29:12,564 --> 00:29:13,496
Nossa.
402
00:29:13,498 --> 00:29:15,032
N�o sabia que era t�o fr�gil.
403
00:29:15,034 --> 00:29:17,701
Onde aprendeu a
dar um soco desse jeito?
404
00:29:17,703 --> 00:29:19,272
H� muita coisa que
n�o sabe sobre mim.
405
00:29:23,042 --> 00:29:25,909
Sabe, ainda n�o falamos
sobre voc� se mudar.
406
00:29:25,911 --> 00:29:28,878
N�o sei porque
ainda vive neste lix�o.
407
00:29:28,880 --> 00:29:29,748
Gosto daqui.
408
00:29:42,794 --> 00:29:47,297
Ent�o me diz o que se passa
por essa grande cabe�a sua?
409
00:29:47,299 --> 00:29:48,635
N�o tenho uma cabe�a grande.
410
00:29:51,603 --> 00:29:52,838
Tenho proposto algo hoje.
411
00:29:55,907 --> 00:29:57,577
O que quer dizer com proposto?
412
00:30:00,914 --> 00:30:03,580
Jesus, Jon, pensei que
n�s conversamos sobre isso.
413
00:30:03,582 --> 00:30:04,013
Apenas relaxe.
414
00:30:04,015 --> 00:30:04,915
OK?
415
00:30:04,917 --> 00:30:05,817
N�o vou fazer isso?
416
00:30:05,819 --> 00:30:06,818
Disse isso a ele?
417
00:30:06,820 --> 00:30:07,551
N�o ainda.
418
00:30:07,553 --> 00:30:07,920
Mas eu vou.
419
00:30:12,792 --> 00:30:14,457
Certo.
Veja.
420
00:30:14,459 --> 00:30:16,626
S� preciso descobrir
o jeito certo de dizer a ele.
421
00:30:16,628 --> 00:30:17,427
OK?
422
00:30:17,429 --> 00:30:18,995
Que tal, n�o, desculpe papai?
423
00:30:18,997 --> 00:30:21,467
N�o vou me tornar
um criminoso para voc�.
424
00:30:26,673 --> 00:30:29,406
Me prometeu
que ia seguir em frente.
425
00:30:29,408 --> 00:30:31,274
Tinha uma sa�da.
426
00:30:31,276 --> 00:30:32,777
T�nhamos um plano.
427
00:30:32,779 --> 00:30:35,046
Olha, eu tenho.
Tenho.
428
00:30:35,048 --> 00:30:38,950
� complicado.
Ele � meu pai.
429
00:30:38,952 --> 00:30:40,384
Ele n�o � seu pai.
430
00:30:40,386 --> 00:30:40,921
Ele � um criminoso.
431
00:30:44,157 --> 00:30:45,557
Provavelmente deveria ir.
432
00:30:45,559 --> 00:30:46,089
Vamos.
433
00:30:46,091 --> 00:30:47,357
N�o fa�a.
434
00:30:47,359 --> 00:30:51,328
Conversamos sobre
isso 100 vezes, Jon.
435
00:30:51,330 --> 00:30:52,965
Pode tomar suas pr�prias decis�es.
436
00:30:56,034 --> 00:30:57,536
Te vejo mais tarde, ok?
437
00:31:39,946 --> 00:31:40,978
Sim?
438
00:31:40,980 --> 00:31:44,147
Ei, � Ricky.
439
00:31:44,149 --> 00:31:45,619
N�o sei como colocar isso, mas ...
440
00:31:51,690 --> 00:31:52,522
O qu�?
441
00:31:52,524 --> 00:31:54,291
� o velho homem.
442
00:31:54,293 --> 00:31:56,396
Ele est� morto, Jon.
443
00:32:18,851 --> 00:32:20,519
Ele gostaria que tenha isso
444
00:32:28,360 --> 00:32:31,728
Ainda n�o posso
acreditar que ele se foi.
445
00:32:31,730 --> 00:32:35,535
Ele estava certo, sabe?
Sobre mim.
446
00:32:39,038 --> 00:32:39,939
Nunca escuto.
447
00:32:43,109 --> 00:32:45,912
A verdade � que,
se n�o fosse por ele ...
448
00:32:51,716 --> 00:32:54,117
pelo menos ainda
tenho voc�, irm�o.
449
00:32:54,119 --> 00:32:55,088
Ou devo dizer chefe?
450
00:32:59,558 --> 00:33:03,359
Tem um bonito
ringue para isso, n�o �?
451
00:33:03,361 --> 00:33:05,628
Vai levar algum tempo
para se acostumar.
452
00:33:05,630 --> 00:33:09,433
Jon, esta � uma boa
oportunidade para n�s, certo?
453
00:33:09,435 --> 00:33:10,337
� hora de mudar.
454
00:33:14,373 --> 00:33:16,408
Agora, s� precisamos nos calar.
455
00:33:23,649 --> 00:33:25,384
Ei, voc� � o chefe.
456
00:33:28,186 --> 00:33:29,587
Guarde seu discurso
para hoje � noite.
457
00:33:29,589 --> 00:33:30,421
Temos que celebrar.
458
00:34:18,036 --> 00:34:19,837
O que est� acontecendo?
459
00:34:19,839 --> 00:34:23,040
Pai, ele roubou um colar
e depois me empurrou.
460
00:34:23,042 --> 00:34:24,007
Ele est� mentindo.
461
00:34:24,009 --> 00:34:25,007
Cale-se.
462
00:34:25,009 --> 00:34:25,842
� o bastante.
463
00:34:25,844 --> 00:34:27,513
Entre no ringue, voc�s dois.
464
00:34:47,799 --> 00:34:49,735
Est� se transformando
em uma semana e tanto.
465
00:34:55,308 --> 00:34:56,909
Tem minhas condol�ncias.
466
00:35:03,181 --> 00:35:07,050
J� pensou mais
em nossa discuss�o?
467
00:35:07,052 --> 00:35:10,219
Ou gosta de ser o
grande chefe agora?
468
00:35:10,221 --> 00:35:12,989
N�o � desse jeito.
469
00:35:12,991 --> 00:35:13,491
Sei.
470
00:35:13,493 --> 00:35:15,525
Entendi.
471
00:35:15,527 --> 00:35:16,826
Mas muito em breve, vai ter
472
00:35:16,828 --> 00:35:19,762
que tomar as decis�es dif�ceis.
473
00:35:19,764 --> 00:35:21,167
S� posso esperar por um tempo.
474
00:35:24,804 --> 00:35:25,104
Sei.
475
00:35:46,192 --> 00:35:49,692
J� pensou em fazer outra coisa?
476
00:35:49,694 --> 00:35:51,661
O que quer dizer com
fazer outra coisa?
477
00:35:51,663 --> 00:35:53,163
Como o qu�?
478
00:35:53,165 --> 00:35:54,398
Dirigir um t�xi?
479
00:35:54,400 --> 00:35:56,266
Est� brincando comigo?
480
00:35:56,268 --> 00:35:57,634
J� est� dirigindo um t�xi.
481
00:35:57,636 --> 00:35:58,634
Cale a boca.
482
00:35:58,636 --> 00:35:59,869
Porra.
483
00:35:59,871 --> 00:36:00,806
Isso � o melhor que pode inventar?
484
00:36:25,964 --> 00:36:27,530
N�o se preocupe.
485
00:36:27,532 --> 00:36:28,902
Tenho uma noite
especial planejada para voc�.
486
00:38:49,607 --> 00:38:50,109
Jon.
487
00:38:55,013 --> 00:38:59,983
Tenho algo a dizer para voc�.
488
00:38:59,985 --> 00:39:04,621
Este � um dia especial.
489
00:39:04,623 --> 00:39:08,194
Meu irm�o merece
uma recep��o especial.
490
00:39:12,098 --> 00:39:15,665
Para o homem
que nunca poderia ser.
491
00:39:15,667 --> 00:39:16,666
Para Jon.
Para Jon.
492
00:39:16,668 --> 00:39:17,170
Jon.
493
00:39:20,272 --> 00:39:22,672
Discurso.
494
00:39:22,674 --> 00:39:23,306
Discurso.
495
00:39:23,308 --> 00:39:24,007
Discurso.
496
00:39:24,009 --> 00:39:25,275
Discurso,discurso, discurso.
497
00:39:25,277 --> 00:39:26,677
Jon, discurso.
498
00:39:26,679 --> 00:39:28,677
Discurso, vamos.
499
00:39:40,659 --> 00:39:44,628
Logo depois que mijar.
500
00:39:44,630 --> 00:39:45,628
Uau!
501
00:39:45,630 --> 00:39:46,132
Sim.
502
00:40:47,558 --> 00:40:49,559
Ei, levante-se.
503
00:40:52,565 --> 00:40:54,530
Vamos.
504
00:40:54,532 --> 00:40:56,034
Porra, est� b�bado.
505
00:41:22,895 --> 00:41:24,895
Chloe?
506
00:41:24,897 --> 00:41:25,929
Chloe?
507
00:41:25,931 --> 00:41:27,797
Jon, onde est�?
508
00:41:27,799 --> 00:41:30,266
Passei todo o dia a
tentar falar contigo.
509
00:41:30,268 --> 00:41:32,569
Estou nessa ...
510
00:41:32,571 --> 00:41:34,103
Estou nessa festa.
511
00:41:34,105 --> 00:41:35,873
Est� no clube?
512
00:41:35,875 --> 00:41:37,674
Havia essas drogas.
513
00:41:37,676 --> 00:41:39,675
N�o vou estragar sua festa.
514
00:41:39,677 --> 00:41:40,313
N�o.
Espere.
515
00:44:15,000 --> 00:44:15,699
Merda.
516
00:44:15,701 --> 00:44:16,101
� o Jon.
517
00:44:59,478 --> 00:45:02,645
Vamos.
518
00:45:02,647 --> 00:45:05,849
Bruno, que maldito
peda�o de merda.
519
00:45:10,822 --> 00:45:12,725
Precisamos sair daqui.
520
00:45:32,743 --> 00:45:33,411
O que est� fazendo?
521
00:45:39,918 --> 00:45:40,683
Porra.
522
00:45:43,221 --> 00:45:44,554
Desculpe, Jon.
523
00:45:44,556 --> 00:45:46,625
N�o deveria acontecer
dessa maneira.
524
00:45:51,261 --> 00:45:52,430
Seu filho da puta.
525
00:45:55,132 --> 00:45:58,536
Depois de tudo que fiz,
ele te escolhe.
526
00:46:09,147 --> 00:46:11,614
Pelo amor de Deus, desista.
527
00:47:10,342 --> 00:47:12,675
Sr� Pereira?
528
00:47:12,677 --> 00:47:14,210
Sim?
529
00:47:14,212 --> 00:47:16,145
Detetive Bersetti.
530
00:47:16,147 --> 00:47:19,482
Esperava que pud�ssemos
ter uma conversa.
531
00:47:19,484 --> 00:47:20,282
OK.
532
00:47:20,284 --> 00:47:22,351
Em particular.
533
00:47:22,353 --> 00:47:25,288
Tem um mandado
ou algo assim?
534
00:47:25,290 --> 00:47:27,023
Quero falar com voc� sobre Jon.
535
00:47:43,976 --> 00:47:44,741
�timo.
536
00:47:44,743 --> 00:47:45,808
Est� acordado.
537
00:47:45,810 --> 00:47:47,446
Est� inconsciente
h� quase um dia agora.
538
00:47:52,784 --> 00:47:55,351
As balas n�o acertaram
nenhum �rg�o vital.
539
00:47:55,353 --> 00:47:56,721
Mas perdeu muito sangue.
540
00:47:59,456 --> 00:48:01,690
Olha, te dei um pouco
de morfina para a dor.
541
00:48:01,692 --> 00:48:03,293
Mas se sentir que precisa de mais,
542
00:48:03,295 --> 00:48:05,531
apenas chame a enfermeira
l� na parte de tr�s da cama.
543
00:48:07,998 --> 00:48:10,266
H� alguns policiais
aqui que querem falar
544
00:48:10,268 --> 00:48:11,402
quando se sentir bem.
545
00:48:14,572 --> 00:48:16,373
Pode me dar um minuto?
546
00:48:16,375 --> 00:48:17,643
Verei o que posso fazer.
547
00:48:31,255 --> 00:48:33,956
Ent�o ele est� morto?
548
00:48:33,958 --> 00:48:35,190
N�o sei.
549
00:48:35,192 --> 00:48:36,661
Acho que n�o.
550
00:48:42,534 --> 00:48:44,366
Sr� Pereira preciso
saber se falou
551
00:48:44,368 --> 00:48:45,870
com Jon nas �ltimas 48 horas.
552
00:48:48,672 --> 00:48:50,940
Detetive Bersetti,
pode apenas
553
00:48:50,942 --> 00:48:53,576
me dizer sobre
o que se trata?
554
00:48:53,578 --> 00:48:57,846
Houve um tiroteio na
noite passada, em uma boate.
555
00:48:57,848 --> 00:48:59,882
Relacionado a gangues.
556
00:48:59,884 --> 00:49:02,288
Temos raz�es para acreditar
que Jon foi um dos atiradores.
557
00:49:05,290 --> 00:49:08,791
N�o sabemos exatamente
o que aconteceu.
558
00:49:08,793 --> 00:49:10,561
E os fatos ainda s�o escassos, mas ...
559
00:49:14,364 --> 00:49:17,266
Isso n�o pode ser verdade.
560
00:49:17,268 --> 00:49:18,634
Jon n�o � um assassino.
561
00:49:18,636 --> 00:49:20,036
Preciso que entenda ...
562
00:49:20,038 --> 00:49:21,704
gostaria que fosse embora.
563
00:49:21,706 --> 00:49:22,538
Sinto muito?
564
00:49:22,540 --> 00:49:23,739
N�o posso te ajudar.
565
00:49:23,741 --> 00:49:25,275
E se n�o tem um mandado, ent�o,
566
00:49:25,277 --> 00:49:26,478
por favor, apenas
me deixe em paz.
567
00:49:36,520 --> 00:49:38,788
N�o lembra do seu nome?
568
00:49:38,790 --> 00:49:40,824
Acha que somos idiotas, n�o �?
569
00:49:40,826 --> 00:49:43,626
Todos voc�s acabam
aqui dizendo a mesma merda.
570
00:49:43,628 --> 00:49:44,826
Vamos, amigo.
571
00:49:44,828 --> 00:49:47,329
Nos d� algo para trabalhar aqui.
572
00:49:47,331 --> 00:49:49,465
J� lhes contei tudo.
573
00:49:49,467 --> 00:49:50,536
O sangue-frio desse idiota.
574
00:49:52,837 --> 00:49:55,471
Olha, pode chamar o m�dico para mim?
575
00:49:55,473 --> 00:49:57,641
Me sinto muito zonzo
576
00:49:57,643 --> 00:49:59,342
Zonzo?
577
00:49:59,344 --> 00:50:00,842
OK.
578
00:50:00,844 --> 00:50:01,777
Voltaremos.
579
00:50:01,779 --> 00:50:03,980
Veja se consegue lembrar
de alguma coisa.
580
00:50:03,982 --> 00:50:07,516
Tem certeza de
que ele est� morto?
581
00:50:07,518 --> 00:50:10,320
E os homens leais a Jon?
582
00:50:10,322 --> 00:50:12,188
V�o querer se vingar de Bruno.
583
00:50:12,190 --> 00:50:14,155
Ent�o, vamos deix�-los tentar.
584
00:50:14,157 --> 00:50:16,192
� hora de limpar a casa.
585
00:50:16,194 --> 00:50:19,795
Bruno pode fazer isso por n�s.
586
00:50:23,034 --> 00:50:25,168
Sim?
587
00:50:25,170 --> 00:50:25,934
Onde?
588
00:50:30,040 --> 00:50:30,676
Te ligarei de volta.
589
00:50:52,130 --> 00:50:52,829
Ah, merda.
590
00:50:52,831 --> 00:50:53,529
� isso a�.
591
00:50:53,531 --> 00:50:54,230
� isso a�.
592
00:50:54,232 --> 00:50:55,032
Ele terminou.
593
00:53:26,717 --> 00:53:29,953
Ent�o olhava para
o seu prontu�rio e ...
594
00:53:29,955 --> 00:53:30,855
Puta merda.
595
00:53:32,991 --> 00:53:34,556
Disse que Jon n�o
596
00:53:34,558 --> 00:53:37,192
iria cair sem lutar, mas
n�o disse que ele sabe kung fu.
597
00:53:37,194 --> 00:53:40,862
Ou�a, espertinho,
precisa limpar isso r�pido.
598
00:53:40,864 --> 00:53:42,665
Ele n�o � o tipo de
pessoa que fica para baixo.
599
00:53:42,667 --> 00:53:45,034
Ent�o, deveria ter
atirado na porra da cabe�a dele.
600
00:53:45,036 --> 00:53:47,103
Idiota.
601
00:53:47,105 --> 00:53:48,704
S� porque temos um acordo,
602
00:53:48,706 --> 00:53:50,572
isso n�o significa que tenha
que fazer todo o seu trabalho sujo.
603
00:53:50,574 --> 00:53:51,806
N�o, Bruno.
604
00:53:51,808 --> 00:53:53,608
Se n�o fizer o meu
trabalho sujo, ent�o
605
00:53:53,610 --> 00:53:57,612
n�o temos um acordo.
606
00:53:57,614 --> 00:53:59,516
Filho da puta.
607
00:53:59,518 --> 00:54:04,253
Voc�, voc�, limpe isto.
608
00:54:04,255 --> 00:54:05,221
Estou com fome.
609
00:54:05,223 --> 00:54:06,621
Tenho que ir comer alguma coisa.
610
00:54:06,623 --> 00:54:07,590
Bruno, espere.
611
00:54:07,592 --> 00:54:10,527
N�o precisa fazer isso.
612
00:54:10,529 --> 00:54:12,362
Eu n�o?
613
00:54:12,364 --> 00:54:16,232
Quando Lee descobre
o que est� prestes a fazer ...
614
00:54:16,234 --> 00:54:20,735
Ricky, seu maldito pat�tico traidor,
quem acha que
615
00:54:20,737 --> 00:54:21,971
que estava no telefone?
616
00:54:21,973 --> 00:54:23,371
Hmm?
617
00:54:23,373 --> 00:54:29,378
Seu novo chefe est� limpando a casa,
abrindo caminho para uma joint venture.
618
00:54:29,380 --> 00:54:31,848
Jon n�o vai deixar isso acontecer.
619
00:54:31,850 --> 00:54:33,882
Jon est� morto antes
que seu corpo esteja frio.
620
00:54:33,884 --> 00:54:35,583
Lee pode ter fodido,
mas vamos encontr�-lo.
621
00:54:35,585 --> 00:54:37,152
E vamos mat�-los.
622
00:54:37,154 --> 00:54:38,790
Certifique-se de dar
a ele meus cumprimentos.
623
00:54:41,592 --> 00:54:42,224
N�o.
624
00:54:42,226 --> 00:54:42,925
Espere.
625
00:54:42,927 --> 00:54:44,460
Posso te ajudar a encontr�-lo.
626
00:54:44,462 --> 00:54:45,864
Sei onde ele est� indo.
627
00:54:49,167 --> 00:54:52,534
Apenas n�o me mate.
628
00:54:52,536 --> 00:54:54,203
Voc� � um traidor.
629
00:54:54,205 --> 00:54:57,040
Vendendo o seu pr�prio irm�o, hein?
630
00:54:57,042 --> 00:54:57,605
Continue.
631
00:54:57,607 --> 00:54:58,773
Estou ouvindo.
632
00:54:58,775 --> 00:55:01,277
Havia uma garota.
633
00:55:01,279 --> 00:55:05,081
Ela � uma dan�arina.
634
00:55:53,130 --> 00:55:56,264
Quer aprender sobre o neg�cio?
635
00:55:56,266 --> 00:55:57,067
Venha comigo.
636
00:55:57,069 --> 00:55:58,567
Vamos.
637
00:55:58,569 --> 00:56:02,739
Ricky, tenho que agradecer.
638
00:56:02,741 --> 00:56:05,241
Voc� foi uma grande ajuda.
639
00:56:05,243 --> 00:56:06,375
Bom garoto.
640
00:56:06,377 --> 00:56:09,844
Tudo o que tinha
que fazer era expulsar sua fam�lia.
641
00:56:09,846 --> 00:56:12,415
Ent�o n�o vai me matar?
642
00:56:12,417 --> 00:56:15,217
Eu n�o vou.
643
00:56:15,219 --> 00:56:15,721
Tony vai.
644
00:56:18,322 --> 00:56:21,757
Odeio traidores.
645
00:56:21,759 --> 00:56:22,259
N�o.
646
00:56:36,406 --> 00:56:37,040
N�o.
647
00:56:37,042 --> 00:56:37,308
Espere.
648
00:56:46,884 --> 00:56:49,250
Agora, vamos terminar
essa porra de coisa.
649
00:56:49,252 --> 00:56:49,754
Hmm?
650
01:04:03,955 --> 01:04:05,788
Chloe.
651
01:04:05,790 --> 01:04:06,554
Chloe.
652
01:04:06,556 --> 01:04:07,355
Jon?
653
01:04:07,357 --> 01:04:08,757
O que est� fazendo aqui?
654
01:04:08,759 --> 01:04:09,427
Vou explicar mais tarde.
655
01:04:47,297 --> 01:04:48,398
Sinto muito.
656
01:04:51,868 --> 01:04:52,369
Sente muito?
657
01:04:57,273 --> 01:04:58,672
Est� tudo bem l� atr�s?
658
01:04:58,674 --> 01:05:03,179
Cuide da sua pr�pria
merda de neg�cios.
659
01:05:03,181 --> 01:05:04,045
Isto � tudo culpa sua.
660
01:05:05,281 --> 01:05:07,983
Tudo o que pode dizer �
sua porra de desculpa?
661
01:05:07,985 --> 01:05:09,918
Quem estou enganando?
662
01:05:09,920 --> 01:05:13,520
Fiz isso para mim mesmo.
663
01:05:13,522 --> 01:05:15,523
N�s dois sabemos o que voc� �.
664
01:05:15,525 --> 01:05:17,659
Olha, posso consertar isso.
665
01:05:17,661 --> 01:05:18,425
Como?
666
01:05:18,427 --> 01:05:20,161
Vai matar pessoas?
667
01:05:20,163 --> 01:05:21,730
Terminei com tudo isso.
668
01:05:21,732 --> 01:05:22,529
N�o, Jon.
669
01:05:22,531 --> 01:05:24,300
Eu terminei com tudo isso.
670
01:05:24,302 --> 01:05:25,036
Pode me deixar sair aqui.
671
01:05:30,875 --> 01:05:32,007
N�o fa�a.
672
01:05:32,009 --> 01:05:32,709
Acabou.
673
01:05:36,080 --> 01:05:37,547
E n�o venha me procurar.
674
01:05:42,286 --> 01:05:45,688
Para onde?
675
01:05:45,690 --> 01:05:46,557
Apenas dirija.
676
01:06:00,304 --> 01:06:04,239
Ei, ou�a, geralmente
fico mais tempo que isso.
677
01:06:04,241 --> 01:06:06,608
Est� bem.
678
01:06:06,610 --> 01:06:09,110
Vou tomar isso
como um elogio.
679
01:06:09,112 --> 01:06:12,280
Al�m disso, cobrei por uma
hora cheia de qualquer forma.
680
01:06:14,118 --> 01:06:14,849
Foda-se.
681
01:06:14,851 --> 01:06:15,319
Quarto errado.
682
01:06:31,268 --> 01:06:33,835
Oh, merda.
683
01:06:33,837 --> 01:06:34,339
Porra.
684
01:06:40,143 --> 01:06:41,576
Uau!
685
01:06:41,578 --> 01:06:43,911
Primeiro Biggs, agora Tony?
686
01:06:43,913 --> 01:06:45,850
Algum dos caras do Bruno
que n�o fodeu?
687
01:06:55,525 --> 01:06:58,092
Acho que este era meu.
688
01:06:58,094 --> 01:07:00,895
Vai matar
todos os meus clientes?
689
01:07:00,897 --> 01:07:03,465
Saia.
690
01:07:03,467 --> 01:07:04,869
E n�o volte desta vez.
691
01:07:08,304 --> 01:07:10,271
Boa sorte.
692
01:07:10,273 --> 01:07:11,842
Espero que dure
mais com esse cara.
693
01:07:15,578 --> 01:07:19,114
Meu maldito nariz.
694
01:07:19,116 --> 01:07:21,349
Ei, Tony.
695
01:07:21,351 --> 01:07:25,654
Vamos falar do seu tio Bruno.
696
01:07:25,656 --> 01:07:26,788
Estou faminto.
697
01:07:26,790 --> 01:07:28,523
N�o comi a noite toda.
698
01:07:28,525 --> 01:07:29,724
Uma sacola de dinheiro.
699
01:07:29,726 --> 01:07:31,159
Toda essa merda por
uma sacola de dinheiro.
700
01:07:31,161 --> 01:07:31,826
V�o pegar o dinheiro.
701
01:07:31,828 --> 01:07:33,228
V�o.
702
01:07:33,230 --> 01:07:35,663
De volta ao tempo do seu pai,
no tempo do meu pai, cargas,
703
01:07:35,665 --> 01:07:37,232
caminh�es cheios de dinheiro.
704
01:07:37,234 --> 01:07:38,599
Dinheiro para todos.
705
01:07:38,601 --> 01:07:40,001
E costum�vamos
comer bem naquela �poca.
706
01:07:40,003 --> 01:07:42,003
Bife e lagosta para todos,
n�o estes sandu�ches
707
01:07:42,005 --> 01:07:43,739
de presunto e queijo
que n�s comemos
708
01:07:43,741 --> 01:07:45,773
nesta porra de lugar.
709
01:07:45,775 --> 01:07:48,444
Qual � o problema?
710
01:07:48,446 --> 01:07:49,545
A sacola � maldita pesada.
711
01:07:49,547 --> 01:07:50,512
Est� brincando comigo?
712
01:07:50,514 --> 01:07:51,545
Apresse-se.
713
01:07:51,547 --> 01:07:52,313
Temos que ir.
714
01:07:52,315 --> 01:07:53,081
D�-lhe uma m�o.
715
01:07:53,083 --> 01:07:53,849
Vamos.
716
01:07:53,851 --> 01:07:54,516
A sacola � pesada.
717
01:07:54,518 --> 01:07:55,449
Minhas bolas s�o pesadas.
718
01:07:55,451 --> 01:07:56,317
Tem dois de voc�s.
719
01:07:56,319 --> 01:07:57,386
Vamos.
720
01:07:57,388 --> 01:07:59,054
Inacredit�vel.
Inacredit�vel.
721
01:08:01,157 --> 01:08:01,958
Quem diabos � isso agora?
722
01:08:04,561 --> 01:08:07,029
N�o posso nem
comer meu sandu�che em paz.
723
01:08:07,031 --> 01:08:07,862
Droga.
724
01:08:07,864 --> 01:08:09,096
Apenas um monte de idiotas.
725
01:08:09,098 --> 01:08:10,967
Todo mundo � um idiota por aqui.
726
01:08:22,146 --> 01:08:25,613
Quanto tempo esses babacas
v�o me fazer esperar?
727
01:08:25,615 --> 01:08:27,118
Inacredit�vel.
728
01:08:39,996 --> 01:08:41,595
Todo esse tempo me
faz esperar, poderia ter
729
01:08:41,597 --> 01:08:43,700
terminado meu sandu�che de merda.
730
01:08:52,575 --> 01:08:55,510
Lee, o que diabos est� acontecendo?
731
01:08:55,512 --> 01:08:56,581
Lee, que porra � essa?
732
01:09:02,919 --> 01:09:03,221
Idiota.
733
01:09:07,590 --> 01:09:10,492
Deveria estar
morto, filho da puta.
734
01:09:10,494 --> 01:09:12,827
Sinto muito desapontar voc�.
735
01:09:12,829 --> 01:09:15,462
Sabia que seu irm�o
n�o poderia fazer o trabalho.
736
01:09:15,464 --> 01:09:18,300
Onde ele est�?
737
01:09:18,302 --> 01:09:19,167
N�o sei.
738
01:09:19,169 --> 01:09:20,601
E n�o dou a m�nima.
739
01:09:20,603 --> 01:09:23,471
�ltima chance.
740
01:09:23,473 --> 01:09:24,773
Foda-se voc�.
741
01:09:24,775 --> 01:09:26,308
Mostre-me o que conseguiu.
742
01:09:26,310 --> 01:09:27,210
Seu maldito...
743
01:09:48,331 --> 01:09:48,833
Noite Legal.
744
01:09:51,634 --> 01:09:53,236
Voc� parece uma merda.
745
01:09:57,106 --> 01:09:58,676
Trouxe o que pedi?
746
01:10:13,190 --> 01:10:15,593
Sabe, ainda posso
te ajudar, se me ajudar.
747
01:10:18,695 --> 01:10:19,764
N�o sou um traidor.
748
01:10:22,232 --> 01:10:24,165
Algu�m acabar� por delatar .
749
01:10:24,167 --> 01:10:26,768
Eles sempre fazem.
750
01:10:26,770 --> 01:10:29,238
N�o entende.
751
01:10:29,240 --> 01:10:30,641
Voc� n�o � o traidor na fam�lia.
752
01:10:33,377 --> 01:10:34,344
Tem certeza disso?
753
01:10:48,859 --> 01:10:50,692
O velho tem desistido de
membros da fam�lia h� anos
754
01:10:50,694 --> 01:10:53,895
para se proteger.
755
01:10:53,897 --> 01:10:57,399
Quer seguir seus
ensinamentos, fa�a o mesmo.
756
01:10:57,401 --> 01:10:58,100
Salve-se.
757
01:10:58,102 --> 01:10:59,701
Por qu�?
758
01:10:59,703 --> 01:11:01,568
N�o importa.
759
01:11:01,570 --> 01:11:03,572
Sua vida acabou.
760
01:11:03,574 --> 01:11:06,507
A sua n�o.
761
01:11:06,509 --> 01:11:08,844
Quer acabar como ele?
762
01:11:08,846 --> 01:11:10,214
Ou quer uma
chance de come�ar de novo?
763
01:11:14,485 --> 01:11:16,818
O que vai ser, Jon?
764
01:11:25,361 --> 01:11:26,029
Est� terminado?
765
01:11:31,101 --> 01:11:34,068
Est� terminado.
766
01:11:34,070 --> 01:11:34,970
Jon.
767
01:11:34,972 --> 01:11:36,371
Acabou.
768
01:11:36,373 --> 01:11:37,605
Policiais est�o a caminho.
769
01:11:37,607 --> 01:11:38,939
Dei tudo a eles.
770
01:11:38,941 --> 01:11:41,208
N�o me deu nenhuma escolha.
771
01:11:41,210 --> 01:11:42,976
Teve uma escolha.
772
01:11:42,978 --> 01:11:45,512
Poderia ter morrido,
como voc� deveria.
773
01:11:45,514 --> 01:11:48,315
E agora desiste da fam�lia?
774
01:11:48,317 --> 01:11:50,184
Seu traidor imundo.
775
01:11:50,186 --> 01:11:51,385
Eu?
776
01:11:51,387 --> 01:11:53,220
Traidor.
777
01:11:53,222 --> 01:11:55,759
Voc� o matou, n�o matou, o Velho?
778
01:11:58,861 --> 01:12:01,596
Tentou me matar.
779
01:12:01,598 --> 01:12:03,364
Para qu�?
780
01:12:03,366 --> 01:12:06,601
Para ter a fam�lia para si mesmo.
781
01:12:06,603 --> 01:12:08,903
Isso n�o pertence a voc�.
782
01:12:08,905 --> 01:12:10,807
N�o era para voc� pegar.
783
01:12:17,480 --> 01:12:19,213
� hora de resolver isso.
784
01:12:19,215 --> 01:12:21,449
Apenas n�s dois.
785
01:12:21,451 --> 01:12:22,783
Certo.
786
01:12:22,785 --> 01:12:26,387
Apenas n�s dois.
787
01:12:26,389 --> 01:12:27,290
Sabe onde estarei.
788
01:13:01,525 --> 01:13:03,027
Agora sabemos quem � mais forte.
789
01:13:29,352 --> 01:13:32,356
A verdadeira vit�ria significa
nunca ficar ca�do.
790
01:14:18,235 --> 01:14:19,234
Olhe para voc�.
791
01:14:21,538 --> 01:14:22,973
Sempre pronto para uma briga.
792
01:14:26,476 --> 01:14:29,043
Como se sente ao trair
sua pr�pria fam�lia?
793
01:14:29,045 --> 01:14:31,014
� uma pena que n�o
possa perguntar ao Velho.
794
01:14:46,029 --> 01:14:47,298
O seu amigo policial lhe deu isso?
795
01:14:50,433 --> 01:14:52,600
� tudo besteira, Lee.
796
01:14:52,602 --> 01:14:54,534
Ele mentiu para n�s.
797
01:14:54,536 --> 01:14:55,537
N�s �ramos crian�as.
798
01:14:55,539 --> 01:14:56,173
Ele nos usou.
799
01:14:59,176 --> 01:15:00,410
Terminei com essa besteira.
800
01:15:03,713 --> 01:15:06,514
N�o pode virar
as costas para isso.
801
01:15:06,516 --> 01:15:08,582
J� tenho.
802
01:15:08,584 --> 01:15:09,386
Deveria tamb�m.
803
01:15:25,668 --> 01:15:27,004
Entre na porra do ringue.
804
01:15:36,879 --> 01:15:38,479
N�o somos mais crian�as.
805
01:15:38,481 --> 01:15:39,814
N�o.
806
01:15:39,816 --> 01:15:40,451
N�o, somos.
807
01:16:02,739 --> 01:16:04,208
Deveria ter me deixado sair.
808
01:16:10,547 --> 01:16:11,415
Seja um bom perdedor, Jon.
809
01:16:17,120 --> 01:16:19,320
N�o esperava isso.
810
01:16:19,322 --> 01:16:20,887
Isso � bom.
811
01:17:47,410 --> 01:17:47,710
Uau.
812
01:17:51,548 --> 01:17:53,146
Vou te ensinar
como ficar no ch�o,
813
01:17:53,148 --> 01:18:07,764
como ensinei ao nosso pai.
814
01:18:54,110 --> 01:18:55,612
Fique porra no ch�o.
815
01:20:07,284 --> 01:20:10,752
Fique no ch�o.
816
01:20:10,754 --> 01:20:13,520
Foda-se voc�.
817
01:20:13,522 --> 01:20:17,358
Nunca pegue o que n�o � seu.
818
01:20:17,360 --> 01:20:21,762
Sempre fa�a o que
� melhor para a fam�lia.
819
01:20:21,764 --> 01:20:25,468
Nunca, sob qualquer circunst�ncia,
traia por conta pr�pria.
820
01:20:29,105 --> 01:20:30,206
� tudo besteira.
821
01:21:09,879 --> 01:21:10,614
Pode ficar com isso.
822
01:21:47,984 --> 01:21:48,485
Porra.
823
01:22:24,254 --> 01:22:25,022
Ainda est� vivo, vejo.
824
01:22:29,058 --> 01:22:30,560
Te vi no notici�rio.
825
01:22:33,995 --> 01:22:37,363
Parab�ns.
826
01:22:37,365 --> 01:22:40,634
Apenas uma pequena promo��o.
827
01:22:40,636 --> 01:22:43,307
Foi uma das maiores
apreens�es da hist�ria da cidade.
828
01:22:49,111 --> 01:22:51,778
Achou ela?
829
01:22:51,780 --> 01:22:53,649
Ela realmente n�o
quer ser encontrada.
830
01:22:56,119 --> 01:23:02,392
E, francamente, ela est� ligada
a quase todos os crimes cometidos.
831
01:23:06,562 --> 01:23:12,636
Olharemos de outro modo,
somente se j� tem feito.
832
01:23:44,338 --> 01:23:51,404
Legenda athomas
833
01:23:51,500 --> 01:23:54,772
TRAI��O
54678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.