Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,680 --> 00:02:01,920
" Oh! My Emperor "
2
00:02:06,680 --> 00:02:09,640
Episode 13
3
00:02:11,160 --> 00:02:13,720
We'll chat again next time.
4
00:02:13,960 --> 00:02:15,920
I'll leave first as
I have something to do.
5
00:02:26,120 --> 00:02:30,200
Did Xie Yanran trouble you just now?
6
00:02:34,320 --> 00:02:35,640
No.
7
00:02:36,840 --> 00:02:40,480
He is such a fool, I didn't
expect him to be so innocent.
8
00:02:44,560 --> 00:02:46,160
Why are you laughing?
9
00:02:47,600 --> 00:02:49,600
She is quite nice.
10
00:02:50,040 --> 00:02:52,520
No way, I have to endure it.
11
00:02:56,840 --> 00:03:00,360
Luo Feifei, what are
you laughing at actually?
12
00:03:06,280 --> 00:03:08,640
You're quite innocent.
13
00:03:13,720 --> 00:03:15,760
Are you worried about me?
14
00:03:17,240 --> 00:03:23,320
I'll reward you the labour quarters
as you help to heal me.
15
00:03:24,200 --> 00:03:27,760
You'll be in charge of cleaning
my Star Palace in the future.
16
00:03:30,680 --> 00:03:32,400
He's such a fool.
17
00:04:24,040 --> 00:04:26,400
Young lady, you're awesome!
18
00:04:32,640 --> 00:04:34,120
Your drawing is like an
iron fist in a velvet glove...
19
00:04:34,280 --> 00:04:36,200
and it revolves the universe.
20
00:04:37,120 --> 00:04:42,640
Young lady, you must be using the 108
ways of unknown skills from the book.
21
00:04:45,480 --> 00:04:48,880
I don't want to draw anymore!
You're so talkative, it's so annoying!
22
00:04:49,480 --> 00:04:52,520
Young lady, what's wrong
with you today?
23
00:04:53,000 --> 00:04:54,800
You seem to be distracted.
24
00:04:55,360 --> 00:04:57,400
Is it because that evil lady
bullied you again?
25
00:04:58,000 --> 00:04:59,880
Don't call her as an evil lady.
26
00:05:00,040 --> 00:05:01,600
She's my friend.
27
00:05:02,560 --> 00:05:05,520
Feifei is kind, smart
and considerate.
28
00:05:05,680 --> 00:05:07,200
You shouldn't call her that way.
29
00:05:07,360 --> 00:05:10,440
Young lady, you're too innocent.
30
00:05:10,640 --> 00:05:12,480
You're the future empress.
31
00:05:12,760 --> 00:05:15,360
She intends to snatch the emperor
and your position!
32
00:05:15,560 --> 00:05:18,480
You should use the 108 ways
you've learnt to destroy her.
33
00:05:20,440 --> 00:05:22,000
I wish to do so.
34
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
But, it's such a waste.
35
00:05:25,080 --> 00:05:27,080
If she really likes the emperor,
36
00:05:27,400 --> 00:05:29,480
I can ask the emperor to
take her in as concubine.
37
00:05:29,760 --> 00:05:31,760
At least I like her.
38
00:05:31,960 --> 00:05:34,480
Anyhow, it will be easier
to kill time in the future.
39
00:05:34,600 --> 00:05:36,400
Young lady!
40
00:05:36,960 --> 00:05:39,080
I guess you're hopeless.
41
00:05:39,400 --> 00:05:43,360
If sir gets to know this,
I'll get blamed for not helping you.
42
00:05:44,360 --> 00:05:46,680
- Xiao He, come here.
- Yes?
43
00:05:47,960 --> 00:05:49,120
Let me ask you,
44
00:05:49,400 --> 00:05:52,560
do you know any ways
to improve relationship...
45
00:05:52,720 --> 00:05:55,480
between a man and
a woman within one night?
46
00:05:56,400 --> 00:05:59,320
That will definitely be
sharing a same room!
47
00:06:00,320 --> 00:06:03,000
Sharing a same room?
48
00:06:03,920 --> 00:06:05,480
Young lady,
49
00:06:06,160 --> 00:06:07,920
you've finally made up your mind?
50
00:06:09,840 --> 00:06:11,000
If it is so,
51
00:06:11,480 --> 00:06:13,040
I have got an idea then!
52
00:06:13,960 --> 00:06:15,280
Young lady!
53
00:06:19,960 --> 00:06:21,720
This is great!
54
00:06:22,520 --> 00:06:26,760
I finally needn't to squeeze on the
shared bed with so many people.
55
00:06:28,400 --> 00:06:31,640
I finally needn't to sleep on
my wooden bed anymore.
56
00:06:32,960 --> 00:06:35,120
I am overjoyed.
57
00:06:37,840 --> 00:06:39,760
Aren't you too easy to be pleased?
58
00:06:48,560 --> 00:06:50,480
Lady Xie?
59
00:06:52,160 --> 00:06:53,960
When did you come in?
60
00:06:54,160 --> 00:06:55,480
I just came in.
61
00:06:55,880 --> 00:06:59,000
Did you forget that my
superpower is to be invisible?
62
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
That's right, you can be invisible.
63
00:07:02,720 --> 00:07:05,760
Don't call me Lady Xie,
just call me as Yanran.
64
00:07:05,920 --> 00:07:08,080
Calling me lady sounds distant.
65
00:07:09,800 --> 00:07:11,040
Yanran.
66
00:07:11,880 --> 00:07:15,720
Not to mention that your
superpower is awesome.
67
00:07:16,040 --> 00:07:19,000
You can swish everywhere
and do anything as you like.
68
00:07:19,160 --> 00:07:22,720
Not really, my parents don't
allow me to appear in public.
69
00:07:23,120 --> 00:07:25,560
But, I'm going to a spring
outing after a few days.
70
00:07:26,720 --> 00:07:28,560
Come along with me!
71
00:07:30,080 --> 00:07:32,560
I can join you?
72
00:07:36,000 --> 00:07:37,800
But, I'm a servant now.
73
00:07:38,080 --> 00:07:40,320
I guess servants can't
go out of the palace.
74
00:07:40,800 --> 00:07:43,040
Nevermind, I'll settle it.
75
00:07:44,560 --> 00:07:45,800
That's interesting!
76
00:07:50,440 --> 00:07:52,600
Yanran, where are we going though?
77
00:07:53,040 --> 00:07:55,960
We're going to the most
beautiful place since you're with me.
78
00:07:56,120 --> 00:07:58,440
I'll make sure you have
the most wonderful day.
79
00:07:58,800 --> 00:08:00,480
I have no problem with
the most wonderful day,
80
00:08:00,600 --> 00:08:02,520
but never let the Rascal of
Beitang know about this.
81
00:08:02,680 --> 00:08:07,440
- Or else, I'll lose my single room.
- No way, His Majesty won't find out.
82
00:08:07,680 --> 00:08:09,360
That is uncertain though.
83
00:08:19,800 --> 00:08:22,200
Why do you want to come
for a spring outing today?
84
00:08:23,160 --> 00:08:24,880
I just want to spend some
relaxing time with you.
85
00:08:25,000 --> 00:08:27,400
Just tell me your real intention!
86
00:08:28,360 --> 00:08:31,040
I merely want to spend
some relaxing time with you.
87
00:08:31,920 --> 00:08:34,200
Brother, did you read
the book I gave you?
88
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
No.
89
00:08:36,320 --> 00:08:37,840
Why did you ask this?
90
00:08:38,160 --> 00:08:40,240
I think you need to read it.
91
00:08:49,080 --> 00:08:52,440
Brother, I'm going to
pass water over there.
92
00:09:12,280 --> 00:09:14,120
Feifei, wait me for a moment.
93
00:09:14,280 --> 00:09:15,400
Where are you going?
94
00:09:15,520 --> 00:09:18,200
I'll give you a surprise later,
just wait.
95
00:09:45,720 --> 00:09:47,080
Feifei.
96
00:09:49,360 --> 00:09:51,440
- Let's go!
- Okay!
97
00:09:57,280 --> 00:09:59,640
Brother, it's very
beautiful over there!
98
00:09:59,840 --> 00:10:02,360
Why don't we have a look over there?
99
00:10:03,200 --> 00:10:04,240
Sure!
100
00:10:05,240 --> 00:10:06,520
All of you wait here.
101
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
Brother, do you still
remember this place?
102
00:10:25,680 --> 00:10:28,520
This is an underground shelter
for people during war.
103
00:10:29,200 --> 00:10:32,560
When the minister built this
underground shelter back then,
104
00:10:32,880 --> 00:10:34,480
many lives are saved.
105
00:10:34,640 --> 00:10:37,520
Thus, I have no choice
but to marry Xie Yanran.
106
00:10:38,720 --> 00:10:42,360
Brother, I also know a secret
about this underground shelter.
107
00:10:43,920 --> 00:10:45,080
Look!
108
00:10:46,400 --> 00:10:47,520
Over there!
109
00:10:51,200 --> 00:10:53,840
Brother, why did you
accidentally fall down?
110
00:10:56,960 --> 00:10:58,000
Are you alright?
111
00:10:58,120 --> 00:10:59,800
I'll find someone to save you!
112
00:11:00,280 --> 00:11:01,680
Beitang Tang!
113
00:11:02,360 --> 00:11:03,560
Tang Tang!
114
00:11:04,880 --> 00:11:06,240
Tang Tang!
115
00:11:17,960 --> 00:11:19,080
Let's go!
116
00:11:24,120 --> 00:11:25,160
We're here!
117
00:11:32,720 --> 00:11:34,240
Xiao He, come here.
118
00:11:36,760 --> 00:11:39,680
Young lady, I've brought it here.
119
00:11:40,240 --> 00:11:41,600
Let me tell you.
120
00:12:10,040 --> 00:12:11,240
Just go!
121
00:12:12,680 --> 00:12:13,920
Be careful!
122
00:12:15,040 --> 00:12:16,320
Alright!
123
00:12:47,360 --> 00:12:48,840
Why are you here?
124
00:12:49,000 --> 00:12:50,040
You?
125
00:12:50,400 --> 00:12:51,720
What's wrong?
126
00:12:56,840 --> 00:12:58,400
Mission accomplished!
127
00:13:08,800 --> 00:13:09,840
Luo Feifei,
128
00:13:12,720 --> 00:13:16,120
you shouldn't do this
even though you like me.
129
00:13:17,560 --> 00:13:21,240
Do you think you can do anything
you like by locking us together?
130
00:13:22,880 --> 00:13:24,800
Who told you that I like you?
131
00:13:26,800 --> 00:13:29,480
Don't think too highly of yourself.
132
00:13:30,000 --> 00:13:31,760
I was tricked by Yanran.
133
00:13:34,680 --> 00:13:36,560
But, I guess...
134
00:13:37,320 --> 00:13:40,600
you purposely came down
to wait for me.
135
00:13:49,400 --> 00:13:51,120
What is he doing now?
136
00:13:51,240 --> 00:13:53,640
Don't tell me he's
trying to seduce me?
137
00:13:53,880 --> 00:13:57,800
His way of seducing is
low in quality though.
138
00:14:04,560 --> 00:14:05,960
Are you clear now?
139
00:14:06,320 --> 00:14:08,680
This is the right way to do it.
140
00:14:12,360 --> 00:14:13,880
You're a fool.
141
00:14:16,280 --> 00:14:18,560
Young lady, stop peeping at them.
142
00:14:18,720 --> 00:14:21,000
Be careful so that His Majesty
won't discover you.
143
00:14:21,200 --> 00:14:23,160
It won't be easy for them to come out.
144
00:14:23,280 --> 00:14:26,640
The single man and woman
will spend the night together.
145
00:14:27,480 --> 00:14:29,840
Who knows they already...
146
00:14:33,200 --> 00:14:35,280
Xiao He, keep the ladders.
147
00:15:11,640 --> 00:15:14,080
Beitang Yi is such a petty guy.
148
00:15:14,360 --> 00:15:16,120
He's lying on such a big space alone.
149
00:15:16,320 --> 00:15:18,080
I have no space anymore.
150
00:15:20,560 --> 00:15:22,080
My legs are numb now.
151
00:15:23,000 --> 00:15:24,360
No way, I have to lie down too.
152
00:15:24,600 --> 00:15:26,600
I won't lose my flesh anyway.
153
00:16:06,840 --> 00:16:08,400
Are you cold?
154
00:16:11,560 --> 00:16:12,800
Feifei,
155
00:16:14,760 --> 00:16:18,640
you're the most
unique girl that I've met.
156
00:16:21,800 --> 00:16:23,920
My heart pounds
as soon as I first met you.
157
00:16:25,880 --> 00:16:27,160
All your actions...
158
00:16:29,600 --> 00:16:31,200
attract me.
159
00:16:33,280 --> 00:16:34,760
Your smile,
160
00:16:36,080 --> 00:16:37,400
your beauty...
161
00:16:38,760 --> 00:16:42,560
and your pout when you're angry.
162
00:16:47,040 --> 00:16:48,720
My pout?
163
00:16:53,440 --> 00:16:54,960
Is it like this?
164
00:17:02,720 --> 00:17:04,000
Luo Feifei.
165
00:17:06,120 --> 00:17:07,440
Luo Feifei!
166
00:17:14,480 --> 00:17:15,840
The wall is too high,
167
00:17:16,320 --> 00:17:17,800
we definitely can't get out.
168
00:17:19,000 --> 00:17:22,200
We'll die here if
there is no other ways.
169
00:17:27,040 --> 00:17:28,800
We'll die here?
170
00:17:31,200 --> 00:17:35,320
Please help us!
171
00:17:35,680 --> 00:17:37,880
Somebody please help us!
172
00:17:38,040 --> 00:17:40,080
Is anyone there?
173
00:17:45,440 --> 00:17:46,600
Granny?
174
00:17:46,800 --> 00:17:49,120
Granny!
175
00:17:51,640 --> 00:17:53,200
Do you remember me?
176
00:17:53,520 --> 00:17:55,520
It's me!
177
00:17:55,720 --> 00:17:56,760
Who are they?
178
00:17:57,000 --> 00:17:59,560
She is the granny of Ophiuchus whom I
rescued on the street the other day.
179
00:17:59,720 --> 00:18:01,040
Ophiuchus?
180
00:18:02,200 --> 00:18:04,000
Why are you so fierce?
181
00:18:04,240 --> 00:18:06,000
They are not bad people.
182
00:18:06,720 --> 00:18:09,440
Granny, please save us from here!
183
00:18:17,480 --> 00:18:18,720
Granny!
184
00:18:19,040 --> 00:18:20,240
Granny!
185
00:18:21,000 --> 00:18:22,320
Granny!
186
00:18:22,880 --> 00:18:24,680
- Granny!
- People of Ophiuchus...
187
00:18:25,360 --> 00:18:27,400
- won't help others.
- Granny!
188
00:18:27,680 --> 00:18:29,880
How do you know that
they won't help us?
189
00:18:30,600 --> 00:18:32,960
Granny!
190
00:18:33,720 --> 00:18:37,200
Because their blood is
as cold as the snake's.
191
00:18:37,560 --> 00:18:39,040
If they refuse to help us,
192
00:18:39,320 --> 00:18:41,720
that means they
have other difficulties.
193
00:18:47,400 --> 00:18:50,880
Good then,
we're going to die together.
194
00:18:54,400 --> 00:18:55,520
Granny.
195
00:18:55,760 --> 00:18:57,920
- You're not helping them for real?
- Wait a moment.
196
00:18:58,240 --> 00:19:00,560
But, they're trapped here.
197
00:19:00,800 --> 00:19:02,640
They might starve to death.
198
00:19:06,080 --> 00:19:07,880
If we're going to save them,
199
00:19:09,160 --> 00:19:10,920
who will help us then?
200
00:19:11,120 --> 00:19:13,960
But, granny...
201
00:19:40,480 --> 00:19:41,800
Come on!
202
00:19:51,440 --> 00:19:54,920
See, who says that
Ophiuchus is cold-blooded?
203
00:20:19,040 --> 00:20:21,200
Let me help you to carry the basket.
204
00:20:21,400 --> 00:20:23,800
- Nevermind, I'll do it.
- Let me do it.
205
00:20:24,320 --> 00:20:25,680
Don't run too fast.
206
00:20:26,120 --> 00:20:27,520
Let me help you.
207
00:20:27,960 --> 00:20:29,360
Slow down!
208
00:20:30,080 --> 00:20:32,120
Don't run! You might fall down.
209
00:20:39,160 --> 00:20:40,560
What happened?
210
00:20:41,920 --> 00:20:44,640
I sprained my ankle,
I can't walk now.
211
00:21:24,560 --> 00:21:26,040
Are you alright?
212
00:21:26,240 --> 00:21:28,160
I seem to gain weight lately.
213
00:21:29,080 --> 00:21:30,760
You already asked the same question.
214
00:21:31,360 --> 00:21:33,400
I want to hear your answer again.
215
00:21:33,840 --> 00:21:36,160
Yes, you did gain weight.
216
00:21:36,880 --> 00:21:38,000
What are you saying?
217
00:21:38,160 --> 00:21:40,080
You're the one who gain weight!
Your whole family gain weight!
218
00:21:42,680 --> 00:21:43,920
Don't move!
219
00:21:44,360 --> 00:21:46,280
I want to move!
220
00:23:17,560 --> 00:23:20,760
Sister, good news!
There's a newborn baby!
221
00:23:21,280 --> 00:23:23,160
What good news?
222
00:23:23,720 --> 00:23:25,520
Every time when
there is a newborn baby,
223
00:23:25,720 --> 00:23:28,680
all the villagers will
celebrate together.
224
00:23:28,840 --> 00:23:30,920
This is an auspicious event
in our village.
225
00:23:31,120 --> 00:23:33,680
- I see.
- Grandma, I want to have a look.
226
00:23:34,240 --> 00:23:35,720
I want to go too.
15709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.