All language subtitles for Oh.My.Emperor.S01.E13.DS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,680 --> 00:02:01,920 " Oh! My Emperor " 2 00:02:06,680 --> 00:02:09,640 Episode 13 3 00:02:11,160 --> 00:02:13,720 We'll chat again next time. 4 00:02:13,960 --> 00:02:15,920 I'll leave first as I have something to do. 5 00:02:26,120 --> 00:02:30,200 Did Xie Yanran trouble you just now? 6 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 No. 7 00:02:36,840 --> 00:02:40,480 He is such a fool, I didn't expect him to be so innocent. 8 00:02:44,560 --> 00:02:46,160 Why are you laughing? 9 00:02:47,600 --> 00:02:49,600 She is quite nice. 10 00:02:50,040 --> 00:02:52,520 No way, I have to endure it. 11 00:02:56,840 --> 00:03:00,360 Luo Feifei, what are you laughing at actually? 12 00:03:06,280 --> 00:03:08,640 You're quite innocent. 13 00:03:13,720 --> 00:03:15,760 Are you worried about me? 14 00:03:17,240 --> 00:03:23,320 I'll reward you the labour quarters as you help to heal me. 15 00:03:24,200 --> 00:03:27,760 You'll be in charge of cleaning my Star Palace in the future. 16 00:03:30,680 --> 00:03:32,400 He's such a fool. 17 00:04:24,040 --> 00:04:26,400 Young lady, you're awesome! 18 00:04:32,640 --> 00:04:34,120 Your drawing is like an iron fist in a velvet glove... 19 00:04:34,280 --> 00:04:36,200 and it revolves the universe. 20 00:04:37,120 --> 00:04:42,640 Young lady, you must be using the 108 ways of unknown skills from the book. 21 00:04:45,480 --> 00:04:48,880 I don't want to draw anymore! You're so talkative, it's so annoying! 22 00:04:49,480 --> 00:04:52,520 Young lady, what's wrong with you today? 23 00:04:53,000 --> 00:04:54,800 You seem to be distracted. 24 00:04:55,360 --> 00:04:57,400 Is it because that evil lady bullied you again? 25 00:04:58,000 --> 00:04:59,880 Don't call her as an evil lady. 26 00:05:00,040 --> 00:05:01,600 She's my friend. 27 00:05:02,560 --> 00:05:05,520 Feifei is kind, smart and considerate. 28 00:05:05,680 --> 00:05:07,200 You shouldn't call her that way. 29 00:05:07,360 --> 00:05:10,440 Young lady, you're too innocent. 30 00:05:10,640 --> 00:05:12,480 You're the future empress. 31 00:05:12,760 --> 00:05:15,360 She intends to snatch the emperor and your position! 32 00:05:15,560 --> 00:05:18,480 You should use the 108 ways you've learnt to destroy her. 33 00:05:20,440 --> 00:05:22,000 I wish to do so. 34 00:05:22,640 --> 00:05:24,280 But, it's such a waste. 35 00:05:25,080 --> 00:05:27,080 If she really likes the emperor, 36 00:05:27,400 --> 00:05:29,480 I can ask the emperor to take her in as concubine. 37 00:05:29,760 --> 00:05:31,760 At least I like her. 38 00:05:31,960 --> 00:05:34,480 Anyhow, it will be easier to kill time in the future. 39 00:05:34,600 --> 00:05:36,400 Young lady! 40 00:05:36,960 --> 00:05:39,080 I guess you're hopeless. 41 00:05:39,400 --> 00:05:43,360 If sir gets to know this, I'll get blamed for not helping you. 42 00:05:44,360 --> 00:05:46,680 - Xiao He, come here. - Yes? 43 00:05:47,960 --> 00:05:49,120 Let me ask you, 44 00:05:49,400 --> 00:05:52,560 do you know any ways to improve relationship... 45 00:05:52,720 --> 00:05:55,480 between a man and a woman within one night? 46 00:05:56,400 --> 00:05:59,320 That will definitely be sharing a same room! 47 00:06:00,320 --> 00:06:03,000 Sharing a same room? 48 00:06:03,920 --> 00:06:05,480 Young lady, 49 00:06:06,160 --> 00:06:07,920 you've finally made up your mind? 50 00:06:09,840 --> 00:06:11,000 If it is so, 51 00:06:11,480 --> 00:06:13,040 I have got an idea then! 52 00:06:13,960 --> 00:06:15,280 Young lady! 53 00:06:19,960 --> 00:06:21,720 This is great! 54 00:06:22,520 --> 00:06:26,760 I finally needn't to squeeze on the shared bed with so many people. 55 00:06:28,400 --> 00:06:31,640 I finally needn't to sleep on my wooden bed anymore. 56 00:06:32,960 --> 00:06:35,120 I am overjoyed. 57 00:06:37,840 --> 00:06:39,760 Aren't you too easy to be pleased? 58 00:06:48,560 --> 00:06:50,480 Lady Xie? 59 00:06:52,160 --> 00:06:53,960 When did you come in? 60 00:06:54,160 --> 00:06:55,480 I just came in. 61 00:06:55,880 --> 00:06:59,000 Did you forget that my superpower is to be invisible? 62 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 That's right, you can be invisible. 63 00:07:02,720 --> 00:07:05,760 Don't call me Lady Xie, just call me as Yanran. 64 00:07:05,920 --> 00:07:08,080 Calling me lady sounds distant. 65 00:07:09,800 --> 00:07:11,040 Yanran. 66 00:07:11,880 --> 00:07:15,720 Not to mention that your superpower is awesome. 67 00:07:16,040 --> 00:07:19,000 You can swish everywhere and do anything as you like. 68 00:07:19,160 --> 00:07:22,720 Not really, my parents don't allow me to appear in public. 69 00:07:23,120 --> 00:07:25,560 But, I'm going to a spring outing after a few days. 70 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 Come along with me! 71 00:07:30,080 --> 00:07:32,560 I can join you? 72 00:07:36,000 --> 00:07:37,800 But, I'm a servant now. 73 00:07:38,080 --> 00:07:40,320 I guess servants can't go out of the palace. 74 00:07:40,800 --> 00:07:43,040 Nevermind, I'll settle it. 75 00:07:44,560 --> 00:07:45,800 That's interesting! 76 00:07:50,440 --> 00:07:52,600 Yanran, where are we going though? 77 00:07:53,040 --> 00:07:55,960 We're going to the most beautiful place since you're with me. 78 00:07:56,120 --> 00:07:58,440 I'll make sure you have the most wonderful day. 79 00:07:58,800 --> 00:08:00,480 I have no problem with the most wonderful day, 80 00:08:00,600 --> 00:08:02,520 but never let the Rascal of Beitang know about this. 81 00:08:02,680 --> 00:08:07,440 - Or else, I'll lose my single room. - No way, His Majesty won't find out. 82 00:08:07,680 --> 00:08:09,360 That is uncertain though. 83 00:08:19,800 --> 00:08:22,200 Why do you want to come for a spring outing today? 84 00:08:23,160 --> 00:08:24,880 I just want to spend some relaxing time with you. 85 00:08:25,000 --> 00:08:27,400 Just tell me your real intention! 86 00:08:28,360 --> 00:08:31,040 I merely want to spend some relaxing time with you. 87 00:08:31,920 --> 00:08:34,200 Brother, did you read the book I gave you? 88 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 No. 89 00:08:36,320 --> 00:08:37,840 Why did you ask this? 90 00:08:38,160 --> 00:08:40,240 I think you need to read it. 91 00:08:49,080 --> 00:08:52,440 Brother, I'm going to pass water over there. 92 00:09:12,280 --> 00:09:14,120 Feifei, wait me for a moment. 93 00:09:14,280 --> 00:09:15,400 Where are you going? 94 00:09:15,520 --> 00:09:18,200 I'll give you a surprise later, just wait. 95 00:09:45,720 --> 00:09:47,080 Feifei. 96 00:09:49,360 --> 00:09:51,440 - Let's go! - Okay! 97 00:09:57,280 --> 00:09:59,640 Brother, it's very beautiful over there! 98 00:09:59,840 --> 00:10:02,360 Why don't we have a look over there? 99 00:10:03,200 --> 00:10:04,240 Sure! 100 00:10:05,240 --> 00:10:06,520 All of you wait here. 101 00:10:20,600 --> 00:10:23,560 Brother, do you still remember this place? 102 00:10:25,680 --> 00:10:28,520 This is an underground shelter for people during war. 103 00:10:29,200 --> 00:10:32,560 When the minister built this underground shelter back then, 104 00:10:32,880 --> 00:10:34,480 many lives are saved. 105 00:10:34,640 --> 00:10:37,520 Thus, I have no choice but to marry Xie Yanran. 106 00:10:38,720 --> 00:10:42,360 Brother, I also know a secret about this underground shelter. 107 00:10:43,920 --> 00:10:45,080 Look! 108 00:10:46,400 --> 00:10:47,520 Over there! 109 00:10:51,200 --> 00:10:53,840 Brother, why did you accidentally fall down? 110 00:10:56,960 --> 00:10:58,000 Are you alright? 111 00:10:58,120 --> 00:10:59,800 I'll find someone to save you! 112 00:11:00,280 --> 00:11:01,680 Beitang Tang! 113 00:11:02,360 --> 00:11:03,560 Tang Tang! 114 00:11:04,880 --> 00:11:06,240 Tang Tang! 115 00:11:17,960 --> 00:11:19,080 Let's go! 116 00:11:24,120 --> 00:11:25,160 We're here! 117 00:11:32,720 --> 00:11:34,240 Xiao He, come here. 118 00:11:36,760 --> 00:11:39,680 Young lady, I've brought it here. 119 00:11:40,240 --> 00:11:41,600 Let me tell you. 120 00:12:10,040 --> 00:12:11,240 Just go! 121 00:12:12,680 --> 00:12:13,920 Be careful! 122 00:12:15,040 --> 00:12:16,320 Alright! 123 00:12:47,360 --> 00:12:48,840 Why are you here? 124 00:12:49,000 --> 00:12:50,040 You? 125 00:12:50,400 --> 00:12:51,720 What's wrong? 126 00:12:56,840 --> 00:12:58,400 Mission accomplished! 127 00:13:08,800 --> 00:13:09,840 Luo Feifei, 128 00:13:12,720 --> 00:13:16,120 you shouldn't do this even though you like me. 129 00:13:17,560 --> 00:13:21,240 Do you think you can do anything you like by locking us together? 130 00:13:22,880 --> 00:13:24,800 Who told you that I like you? 131 00:13:26,800 --> 00:13:29,480 Don't think too highly of yourself. 132 00:13:30,000 --> 00:13:31,760 I was tricked by Yanran. 133 00:13:34,680 --> 00:13:36,560 But, I guess... 134 00:13:37,320 --> 00:13:40,600 you purposely came down to wait for me. 135 00:13:49,400 --> 00:13:51,120 What is he doing now? 136 00:13:51,240 --> 00:13:53,640 Don't tell me he's trying to seduce me? 137 00:13:53,880 --> 00:13:57,800 His way of seducing is low in quality though. 138 00:14:04,560 --> 00:14:05,960 Are you clear now? 139 00:14:06,320 --> 00:14:08,680 This is the right way to do it. 140 00:14:12,360 --> 00:14:13,880 You're a fool. 141 00:14:16,280 --> 00:14:18,560 Young lady, stop peeping at them. 142 00:14:18,720 --> 00:14:21,000 Be careful so that His Majesty won't discover you. 143 00:14:21,200 --> 00:14:23,160 It won't be easy for them to come out. 144 00:14:23,280 --> 00:14:26,640 The single man and woman will spend the night together. 145 00:14:27,480 --> 00:14:29,840 Who knows they already... 146 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 Xiao He, keep the ladders. 147 00:15:11,640 --> 00:15:14,080 Beitang Yi is such a petty guy. 148 00:15:14,360 --> 00:15:16,120 He's lying on such a big space alone. 149 00:15:16,320 --> 00:15:18,080 I have no space anymore. 150 00:15:20,560 --> 00:15:22,080 My legs are numb now. 151 00:15:23,000 --> 00:15:24,360 No way, I have to lie down too. 152 00:15:24,600 --> 00:15:26,600 I won't lose my flesh anyway. 153 00:16:06,840 --> 00:16:08,400 Are you cold? 154 00:16:11,560 --> 00:16:12,800 Feifei, 155 00:16:14,760 --> 00:16:18,640 you're the most unique girl that I've met. 156 00:16:21,800 --> 00:16:23,920 My heart pounds as soon as I first met you. 157 00:16:25,880 --> 00:16:27,160 All your actions... 158 00:16:29,600 --> 00:16:31,200 attract me. 159 00:16:33,280 --> 00:16:34,760 Your smile, 160 00:16:36,080 --> 00:16:37,400 your beauty... 161 00:16:38,760 --> 00:16:42,560 and your pout when you're angry. 162 00:16:47,040 --> 00:16:48,720 My pout? 163 00:16:53,440 --> 00:16:54,960 Is it like this? 164 00:17:02,720 --> 00:17:04,000 Luo Feifei. 165 00:17:06,120 --> 00:17:07,440 Luo Feifei! 166 00:17:14,480 --> 00:17:15,840 The wall is too high, 167 00:17:16,320 --> 00:17:17,800 we definitely can't get out. 168 00:17:19,000 --> 00:17:22,200 We'll die here if there is no other ways. 169 00:17:27,040 --> 00:17:28,800 We'll die here? 170 00:17:31,200 --> 00:17:35,320 Please help us! 171 00:17:35,680 --> 00:17:37,880 Somebody please help us! 172 00:17:38,040 --> 00:17:40,080 Is anyone there? 173 00:17:45,440 --> 00:17:46,600 Granny? 174 00:17:46,800 --> 00:17:49,120 Granny! 175 00:17:51,640 --> 00:17:53,200 Do you remember me? 176 00:17:53,520 --> 00:17:55,520 It's me! 177 00:17:55,720 --> 00:17:56,760 Who are they? 178 00:17:57,000 --> 00:17:59,560 She is the granny of Ophiuchus whom I rescued on the street the other day. 179 00:17:59,720 --> 00:18:01,040 Ophiuchus? 180 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 Why are you so fierce? 181 00:18:04,240 --> 00:18:06,000 They are not bad people. 182 00:18:06,720 --> 00:18:09,440 Granny, please save us from here! 183 00:18:17,480 --> 00:18:18,720 Granny! 184 00:18:19,040 --> 00:18:20,240 Granny! 185 00:18:21,000 --> 00:18:22,320 Granny! 186 00:18:22,880 --> 00:18:24,680 - Granny! - People of Ophiuchus... 187 00:18:25,360 --> 00:18:27,400 - won't help others. - Granny! 188 00:18:27,680 --> 00:18:29,880 How do you know that they won't help us? 189 00:18:30,600 --> 00:18:32,960 Granny! 190 00:18:33,720 --> 00:18:37,200 Because their blood is as cold as the snake's. 191 00:18:37,560 --> 00:18:39,040 If they refuse to help us, 192 00:18:39,320 --> 00:18:41,720 that means they have other difficulties. 193 00:18:47,400 --> 00:18:50,880 Good then, we're going to die together. 194 00:18:54,400 --> 00:18:55,520 Granny. 195 00:18:55,760 --> 00:18:57,920 - You're not helping them for real? - Wait a moment. 196 00:18:58,240 --> 00:19:00,560 But, they're trapped here. 197 00:19:00,800 --> 00:19:02,640 They might starve to death. 198 00:19:06,080 --> 00:19:07,880 If we're going to save them, 199 00:19:09,160 --> 00:19:10,920 who will help us then? 200 00:19:11,120 --> 00:19:13,960 But, granny... 201 00:19:40,480 --> 00:19:41,800 Come on! 202 00:19:51,440 --> 00:19:54,920 See, who says that Ophiuchus is cold-blooded? 203 00:20:19,040 --> 00:20:21,200 Let me help you to carry the basket. 204 00:20:21,400 --> 00:20:23,800 - Nevermind, I'll do it. - Let me do it. 205 00:20:24,320 --> 00:20:25,680 Don't run too fast. 206 00:20:26,120 --> 00:20:27,520 Let me help you. 207 00:20:27,960 --> 00:20:29,360 Slow down! 208 00:20:30,080 --> 00:20:32,120 Don't run! You might fall down. 209 00:20:39,160 --> 00:20:40,560 What happened? 210 00:20:41,920 --> 00:20:44,640 I sprained my ankle, I can't walk now. 211 00:21:24,560 --> 00:21:26,040 Are you alright? 212 00:21:26,240 --> 00:21:28,160 I seem to gain weight lately. 213 00:21:29,080 --> 00:21:30,760 You already asked the same question. 214 00:21:31,360 --> 00:21:33,400 I want to hear your answer again. 215 00:21:33,840 --> 00:21:36,160 Yes, you did gain weight. 216 00:21:36,880 --> 00:21:38,000 What are you saying? 217 00:21:38,160 --> 00:21:40,080 You're the one who gain weight! Your whole family gain weight! 218 00:21:42,680 --> 00:21:43,920 Don't move! 219 00:21:44,360 --> 00:21:46,280 I want to move! 220 00:23:17,560 --> 00:23:20,760 Sister, good news! There's a newborn baby! 221 00:23:21,280 --> 00:23:23,160 What good news? 222 00:23:23,720 --> 00:23:25,520 Every time when there is a newborn baby, 223 00:23:25,720 --> 00:23:28,680 all the villagers will celebrate together. 224 00:23:28,840 --> 00:23:30,920 This is an auspicious event in our village. 225 00:23:31,120 --> 00:23:33,680 - I see. - Grandma, I want to have a look. 226 00:23:34,240 --> 00:23:35,720 I want to go too. 15709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.