Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,493 --> 00:01:51,946
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:53,773 --> 00:01:59,706
Oh My Emperor
Season 02
3
00:02:01,800 --> 00:02:05,320
Subbers: Alina, Katherine, Sophia
4
00:02:06,960 --> 00:02:09,400
Episode 09
5
00:02:17,293 --> 00:02:20,426
Twinkle, twinkle, little star,
6
00:02:20,720 --> 00:02:23,880
How I wonder what you are!
7
00:02:24,160 --> 00:02:27,360
Up above the world so high,
8
00:02:27,680 --> 00:02:30,866
Like a diamond in the sky.
9
00:02:38,426 --> 00:02:41,146
Look, so many stars.
10
00:02:44,640 --> 00:02:47,440
Why do I think you have so many secrets?
11
00:02:48,413 --> 00:02:50,013
That man Jiacheng you mentioned
12
00:02:50,360 --> 00:02:51,520
Who is he?
13
00:02:52,200 --> 00:02:53,173
Jiacheng?
14
00:02:53,413 --> 00:02:55,440
He is a very handsome man.
15
00:02:55,690 --> 00:02:56,586
He is gentle and thoughtful.
16
00:02:56,693 --> 00:02:57,746
And he is talented.
17
00:02:58,053 --> 00:02:59,773
Back then, every time I went to his concert.
18
00:02:59,960 --> 00:03:01,333
- I always...
- Concert?
19
00:03:01,560 --> 00:03:02,586
What is a concert?
20
00:03:03,666 --> 00:03:07,746
Concert is a person singing on the stage.
21
00:03:08,320 --> 00:03:10,186
Many people sit on their seats.
Each of them will hold a shining stick.
22
00:03:13,466 --> 00:03:14,466
Wave like this.
23
00:03:14,760 --> 00:03:15,853
At some distance
24
00:03:16,053 --> 00:03:17,293
It's like the milky way.
25
00:03:17,293 --> 00:03:18,853
So beautiful.
26
00:03:19,266 --> 00:03:21,040
Do we really look so alike?
27
00:03:21,440 --> 00:03:22,413
Of course.
28
00:03:22,706 --> 00:03:26,480
Otherwise, why would I thought Jiaheng also came here?
29
00:03:27,773 --> 00:03:30,160
So you must miss him a lot.
30
00:03:32,773 --> 00:03:35,533
I also miss my dad.
31
00:03:36,733 --> 00:03:38,600
Miss my phone, laptop.
32
00:03:39,866 --> 00:03:41,093
Everything.
33
00:03:41,306 --> 00:03:45,240
And my friends who were also Jiacheng's big fans.
34
00:03:47,413 --> 00:03:48,746
If they know
35
00:03:48,866 --> 00:03:51,640
now I'm with someone who look just like Jiacheng.
36
00:03:51,826 --> 00:03:54,133
They will get very jealous!
37
00:03:54,266 --> 00:03:55,880
Who the hell is that man Jiacheng?
38
00:03:55,880 --> 00:03:57,146
He is also an emperor?
39
00:03:58,960 --> 00:04:00,946
No one wants your crown.
40
00:04:01,720 --> 00:04:03,426
Jiacheng is very talented.
41
00:04:03,666 --> 00:04:06,293
He can sing, can dance, and perform.
42
00:04:06,560 --> 00:04:08,413
Everything about him is so perfect.
43
00:04:08,653 --> 00:04:10,026
Such a hot guy.
44
00:04:10,026 --> 00:04:11,666
And so many skills.
45
00:04:30,760 --> 00:04:32,053
Didn't I tell you.
46
00:04:32,973 --> 00:04:35,053
Don't mention any man's name in front of me?
47
00:04:35,693 --> 00:04:36,826
I didn't.
48
00:04:40,933 --> 00:04:42,293
It's broken.
49
00:05:10,266 --> 00:05:11,666
It's raining.
50
00:05:12,133 --> 00:05:13,893
Find a shelter!
51
00:05:15,760 --> 00:05:17,346
Find a shelter!
52
00:05:17,573 --> 00:05:18,666
Let's check over there!
Hurry, it's raining!
53
00:05:21,093 --> 00:05:21,946
Look at them.
54
00:07:31,866 --> 00:07:33,826
You're gonna just look at me
55
00:07:34,506 --> 00:07:36,200
No plans for any other things?
56
00:07:47,480 --> 00:07:49,653
Cat around?
57
00:07:51,520 --> 00:07:52,813
What the hell is this?
58
00:08:11,466 --> 00:08:15,813
Disciple Gauge. Saints' words.
59
00:08:16,066 --> 00:08:20,053
First be filial, second be honest.
60
00:08:20,413 --> 00:08:24,466
Love everyone, be kind.
61
00:08:24,650 --> 00:08:28,853
Has energy left, study literature.
62
00:08:29,106 --> 00:08:32,613
Parents called, answer immediately.
63
00:10:35,760 --> 00:10:37,440
I envy them.
64
00:10:38,400 --> 00:10:40,173
They're so in love.
65
00:10:41,720 --> 00:10:43,880
Mirror, mirror.
66
00:10:44,173 --> 00:10:45,400
On the wall.
67
00:10:46,946 --> 00:10:48,360
Tell me am I ugly?
68
00:10:52,573 --> 00:10:54,173
How could you be ugly?
69
00:10:57,800 --> 00:10:58,986
Not ugly, right?
70
00:11:01,213 --> 00:11:02,080
Right.
71
00:11:04,626 --> 00:11:08,346
Then why did we lay together for a whole night?
72
00:11:08,480 --> 00:11:10,346
Lay together for a whole night
73
00:11:10,770 --> 00:11:12,893
I want more details!
74
00:11:14,560 --> 00:11:16,786
Just lying there.
75
00:11:17,253 --> 00:11:19,173
Didn't do anything.
76
00:11:20,600 --> 00:11:22,933
Do you think there's something wrong with him, mentally?
77
00:11:24,226 --> 00:11:25,226
No wait.
78
00:11:26,533 --> 00:11:29,160
Is there something wrong with him, physically?
79
00:11:29,840 --> 00:11:31,160
Physically?
80
00:11:31,680 --> 00:11:33,026
Can't be.
If there's something wrong with him, physically.
81
00:11:35,240 --> 00:11:36,346
We can cure him.
82
00:11:36,450 --> 00:11:37,906
Who am I?
I'm a medical staff!
83
00:11:39,706 --> 00:11:42,413
Just heal him, no problem.
84
00:11:43,386 --> 00:11:46,040
Feifei, why are you grimacing?
85
00:11:46,520 --> 00:11:48,506
You finally cleared Ophiuchus' name.
86
00:11:48,786 --> 00:11:50,506
And you became the Ophiuchus master.
87
00:11:51,160 --> 00:11:52,200
Cheer up.
88
00:11:53,186 --> 00:11:54,866
I want to cheer up.
89
00:11:55,866 --> 00:11:58,120
But things never stop.
90
00:11:58,380 --> 00:12:01,493
You knew how the empress dowager bestowed me.
91
00:12:01,906 --> 00:12:03,613
Moran went to talk with her.
92
00:12:03,973 --> 00:12:05,946
She agreed to postpone the marriage.
93
00:12:07,200 --> 00:12:08,853
But just postpone.
And postpone.
94
00:12:11,386 --> 00:12:13,093
Things didn't change.
95
00:12:13,573 --> 00:12:15,160
I forgot it.
96
00:12:15,786 --> 00:12:19,440
Empress dowager never solved that thing.
97
00:12:21,320 --> 00:12:24,160
What if one day she regret it?
98
00:12:31,213 --> 00:12:32,730
I have an idea.
99
00:12:32,973 --> 00:12:33,960
Tell me.
100
00:12:34,060 --> 00:12:37,880
But I don't know if it's good or not.
101
00:12:38,613 --> 00:12:39,813
What is it?
102
00:12:42,653 --> 00:12:45,226
Look, what does elders like?
103
00:12:47,333 --> 00:12:48,480
Kids.
104
00:12:48,773 --> 00:12:49,373
Kids?
105
00:12:49,373 --> 00:12:53,000
If me and dragon-egg has a child first.
106
00:12:53,000 --> 00:12:57,080
Then she will have a great grandson.
107
00:12:58,573 --> 00:13:02,800
She won't kill his great grandson together with me, right?
108
00:13:02,946 --> 00:13:04,106
No, Feifei.
109
00:13:04,306 --> 00:13:05,306
You're wrong.
110
00:13:06,080 --> 00:13:09,346
You can't give her a great grandson.
111
00:13:09,653 --> 00:13:10,346
If she has one.
112
00:13:10,346 --> 00:13:12,533
Never mind. Forget the grandson thing.
113
00:13:14,733 --> 00:13:15,720
If this goes on.
114
00:13:15,720 --> 00:13:17,773
That thing might never be solved.
115
00:13:32,133 --> 00:13:34,346
Mr. Su, please help!
116
00:13:34,653 --> 00:13:35,866
I think.
117
00:13:36,586 --> 00:13:37,866
I think.
118
00:13:38,146 --> 00:13:40,173
Whatever you think.
119
00:13:40,760 --> 00:13:42,333
You're too young.
120
00:13:42,906 --> 00:13:44,813
Things you should think
121
00:13:45,373 --> 00:13:47,200
Just forget it.
122
00:13:47,853 --> 00:13:48,746
But...
123
00:13:49,026 --> 00:13:51,013
I haven't told you what I want to do.
124
00:13:51,506 --> 00:13:53,666
You're not lack of money.
125
00:13:54,280 --> 00:13:56,093
Things you might need my help..
126
00:13:56,573 --> 00:13:58,666
Mr. Su, you don't know it.
127
00:13:58,800 --> 00:14:01,613
I'm always with Xi Fenglie who is so slow.
128
00:14:01,660 --> 00:14:03,066
I can't bear it!
129
00:14:03,586 --> 00:14:04,586
Besides.
130
00:14:04,946 --> 00:14:07,413
I saw you and my lord.
131
00:14:08,906 --> 00:14:10,453
I mean his majesty and Miss Luo.
132
00:14:10,973 --> 00:14:13,373
I'm so curious about love.
133
00:14:14,346 --> 00:14:16,360
Mr. Su. I'm already grow up.
134
00:14:16,680 --> 00:14:18,266
Take me to gain more experience.
135
00:14:19,893 --> 00:14:21,506
Gain more experience.
136
00:14:23,720 --> 00:14:24,986
Good.
137
00:14:26,800 --> 00:14:28,666
You young student.
138
00:14:29,493 --> 00:14:30,440
Well.
139
00:14:30,746 --> 00:14:32,240
Since I'm happy today.
140
00:14:33,213 --> 00:14:35,666
Go preview my books
Cat Around volume one to five.
141
00:14:41,620 --> 00:14:46,213
I'll take you somewhere tonight.
142
00:14:50,520 --> 00:14:52,120
Feifei, look.
143
00:14:52,320 --> 00:14:55,106
I've told you everything about his majesty
144
00:14:55,973 --> 00:14:58,106
since his childhood.
145
00:14:58,520 --> 00:14:59,653
Maybe, some tip?
146
00:15:04,853 --> 00:15:06,786
Meimei, we're besties.
147
00:15:07,186 --> 00:15:08,826
Besties can't talk about money.
148
00:15:08,893 --> 00:15:10,520
That will hurt our relationship!
149
00:15:10,653 --> 00:15:11,973
Money won't hurt relationships!
150
00:15:12,333 --> 00:15:14,360
No money, no relationships!
151
00:15:15,493 --> 00:15:16,920
You're so lack of money?
152
00:15:17,173 --> 00:15:19,160
I was thinking.
153
00:15:19,453 --> 00:15:21,733
If I die one day.
154
00:15:22,573 --> 00:15:24,986
I can leave something behind for his majesty,
155
00:15:26,626 --> 00:15:29,160
Just think of me when you spent money.
156
00:15:31,460 --> 00:15:35,440
Wait, why does it sounds a little weird?
157
00:15:35,773 --> 00:15:37,333
Why it's weird?
158
00:15:37,720 --> 00:15:39,453
Look, in this world.
159
00:15:39,853 --> 00:15:42,053
Nothing is more real than the star coins.
160
00:15:42,160 --> 00:15:43,466
There it.
161
00:15:43,733 --> 00:15:45,213
Look at us. Our relationship
162
00:15:45,640 --> 00:15:48,333
So strong, so real.
163
00:15:48,680 --> 00:15:50,266
Enough hooey.
164
00:15:50,440 --> 00:15:52,293
Come on. Hurry.
165
00:15:56,466 --> 00:15:57,933
Fine, fine.
166
00:16:06,466 --> 00:16:08,480
I want star coin, money, this...
167
00:16:08,480 --> 00:16:10,480
This is Xiao Mihu facial mask.
168
00:16:11,386 --> 00:16:12,880
It has formula behind, see?
169
00:16:13,200 --> 00:16:15,466
Go do some research.
170
00:16:15,920 --> 00:16:18,066
Make something similar and sell it here.
171
00:16:18,213 --> 00:16:19,826
You'll be super rich.
172
00:16:22,013 --> 00:16:23,306
Fine, fine.
173
00:16:23,306 --> 00:16:24,280
Feifei.
174
00:16:24,600 --> 00:16:26,866
I know it. You're my best friend.
175
00:16:27,093 --> 00:16:28,440
Your best friend?
176
00:16:28,973 --> 00:16:31,680
Then will you do something for your best friend?
177
00:16:31,760 --> 00:16:36,080
Then, do you have some other formula?
178
00:16:36,800 --> 00:16:37,880
What formula?
179
00:16:39,000 --> 00:16:41,386
When I'm succeed, you'll get your share.
180
00:16:41,920 --> 00:16:43,373
Feifei, listen to me.
181
00:16:43,860 --> 00:16:46,546
I'm a very warmhearted man.
182
00:16:46,640 --> 00:16:47,306
Right?
183
00:16:47,540 --> 00:16:49,160
Tell me, what do you need?
184
00:16:49,160 --> 00:16:50,320
You hide under this desk.
185
00:16:50,320 --> 00:16:51,640
Pretend to be a rogue.
186
00:16:51,773 --> 00:16:53,760
Let Dragon-egg save me like a hero.
187
00:16:53,760 --> 00:16:54,920
Then...
188
00:17:10,733 --> 00:17:12,440
Feifei, you want to see me?
189
00:17:12,693 --> 00:17:16,333
Well, it's such a nice day.
190
00:17:21,346 --> 00:17:23,573
We haven't seen each other for a long time.
191
00:17:23,705 --> 00:17:25,572
Wanna know how are you lately?
192
00:17:26,093 --> 00:17:28,093
Weren't we together yesterday?
193
00:17:39,320 --> 00:17:40,733
Mr. Mei?
194
00:17:44,333 --> 00:17:45,600
Mr. Mei?
195
00:17:46,213 --> 00:17:47,600
Why are you calling Mei?
196
00:17:48,800 --> 00:17:51,386
I just think his name is so cute.
197
00:17:52,253 --> 00:17:54,133
Mr. Mei, Mei.
198
00:17:54,626 --> 00:17:57,173
Mei man, Mei not a man.
199
00:18:14,346 --> 00:18:15,186
Stop!
200
00:18:15,740 --> 00:18:17,666
Your majesty, it's me! Stop!
201
00:18:19,813 --> 00:18:22,400
Your majesty,It's me! Stop!
202
00:18:23,680 --> 00:18:24,906
Stop!
203
00:18:32,013 --> 00:18:33,013
Mr. Mei.
204
00:18:34,453 --> 00:18:35,413
Meimei.
205
00:18:35,986 --> 00:18:38,293
Come on, have a look.
Come and go, don't miss it!
206
00:18:41,160 --> 00:18:43,146
china, the best china!
207
00:19:00,093 --> 00:19:01,666
I'm from Zodaic Land.
208
00:19:02,000 --> 00:19:03,666
I'm from Yingxian Land.
209
00:19:03,666 --> 00:19:05,133
I'm from Wuxian Land.
210
00:19:05,213 --> 00:19:06,560
I'm from Bear Land.
211
00:19:06,813 --> 00:19:08,053
I'm from Water Land.
212
00:19:08,426 --> 00:19:10,106
I'm from Orion Land.
213
00:19:12,773 --> 00:19:13,786
Mr. Su.
214
00:19:13,786 --> 00:19:20,253
Why did you take such a beautiful student here?
215
00:19:21,100 --> 00:19:25,146
My girls will fall for him.
216
00:19:25,146 --> 00:19:27,213
Madam Yuan is so smart.
217
00:19:28,133 --> 00:19:30,213
He is my little brother.
218
00:19:30,386 --> 00:19:33,400
I took him here to gain some experience.
219
00:19:34,253 --> 00:19:37,920
Show him your best show here.
220
00:19:38,373 --> 00:19:39,746
Of course, of course.
221
00:19:44,120 --> 00:19:45,480
Mr. Su.
222
00:19:46,120 --> 00:19:50,133
Will I find my love in this place?
223
00:19:51,080 --> 00:19:53,066
I read it on Cat Around.
224
00:19:53,200 --> 00:19:55,093
Said there's a oiran here.
225
00:19:55,626 --> 00:19:56,840
But...
226
00:19:58,413 --> 00:20:00,080
Why I didn't see one.
227
00:20:00,626 --> 00:20:02,960
You wanna see the oiran.
228
00:20:03,226 --> 00:20:05,160
You must know how to write poems.
229
00:20:05,853 --> 00:20:07,800
Can you?
230
00:20:08,100 --> 00:20:10,226
I can. I wanna see the oiran.
231
00:20:10,760 --> 00:20:13,493
Sir, you wanna see the oiran?
232
00:20:14,506 --> 00:20:16,226
People all know it.
233
00:20:16,226 --> 00:20:20,120
My Hongluan House is the best in the world.
234
00:20:20,866 --> 00:20:25,586
But not much people know we have the best oiran here.
235
00:20:28,426 --> 00:20:29,720
Well.
236
00:20:30,146 --> 00:20:32,640
It costs a lot to see the oiran.
237
00:20:33,413 --> 00:20:34,986
You're just a student.
238
00:20:35,533 --> 00:20:37,226
Where can you get that much money?
239
00:20:37,786 --> 00:20:39,840
Mr. Su. This...
240
00:20:40,320 --> 00:20:42,520
Didn't you own this Hongluan House?
241
00:20:42,640 --> 00:20:44,266
How about....
242
00:20:44,893 --> 00:20:47,173
Let me see her for free?
243
00:20:49,466 --> 00:20:51,426
My little student.
244
00:20:52,053 --> 00:20:53,733
You didn't learn other things.
But you're like your master.
245
00:20:56,093 --> 00:20:57,786
Leant to bargain with me.
246
00:21:01,160 --> 00:21:05,120
Fine. do you really wanna see her?
247
00:21:05,840 --> 00:21:06,680
Yes.
248
00:21:08,346 --> 00:21:11,026
Then come with me.
249
00:22:24,933 --> 00:22:26,133
Morning.
250
00:22:28,453 --> 00:22:30,466
I'm your man now.
251
00:22:30,986 --> 00:22:32,440
You're responsible now.
252
00:22:32,546 --> 00:22:33,573
I am.16145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.