All language subtitles for Oh! My Emperor Season 2 E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,700 --> 00:01:53,792 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub Oh My Emperor Season 02 2 00:02:01,760 --> 00:02:06,672 Subbers: Alina, Katherine, Sophia Episode 06 3 00:02:10,752 --> 00:02:12,544 You wanna put me in prison? 4 00:02:12,544 --> 00:02:14,090 I know how to go there very well. 5 00:02:14,620 --> 00:02:15,984 How dare you! 6 00:02:16,320 --> 00:02:18,288 I won't send you there anyway. 7 00:02:20,880 --> 00:02:21,712 Bilian. 8 00:02:21,904 --> 00:02:23,872 This jinx is yours now. 9 00:02:23,984 --> 00:02:26,120 And Xie Yanran will also be yours. 10 00:02:26,272 --> 00:02:29,088 Make them repent in Xingyi Office! 11 00:02:29,472 --> 00:02:31,360 Yes, your highness. 12 00:02:31,790 --> 00:02:33,728 XINGYI OFFICE 13 00:02:46,140 --> 00:02:48,576 You, wash these up. 14 00:03:05,616 --> 00:03:07,136 You. 15 00:03:08,352 --> 00:03:10,256 Wash this. 16 00:04:20,096 --> 00:04:24,800 I want you two to remove all the grass before dusk. 17 00:04:25,552 --> 00:04:27,632 Don't leave a single weed. 18 00:04:39,264 --> 00:04:40,736 No food. 19 00:04:40,736 --> 00:04:42,288 No water. 20 00:04:42,976 --> 00:04:44,688 Even if we're maids, 21 00:04:44,688 --> 00:04:47,056 we gotta be full first and then work. 22 00:04:52,928 --> 00:04:54,128 Yanran. 23 00:04:54,384 --> 00:04:55,632 I'm so tired. 24 00:04:55,632 --> 00:04:57,648 Why don't you come help me? 25 00:04:58,416 --> 00:04:59,744 You know that. 26 00:04:59,984 --> 00:05:01,632 If we don't finish this today, 27 00:05:01,824 --> 00:05:03,728 we're not allowed to sleep! 28 00:05:04,128 --> 00:05:05,440 I won't help you. 29 00:05:05,872 --> 00:05:08,208 You don't even realize what evil you've done. 30 00:05:08,624 --> 00:05:10,080 I won't help you until you do. 31 00:05:13,552 --> 00:05:15,056 Damn it. 32 00:05:15,440 --> 00:05:17,616 I totally forget what happened. 33 00:05:18,592 --> 00:05:20,944 I really can't remember it now. 34 00:05:21,312 --> 00:05:23,072 What on earth have I done? 35 00:05:28,064 --> 00:05:31,392 My good sister, just tell me. 36 00:05:32,944 --> 00:05:35,472 You don't know what you've done? 37 00:05:36,080 --> 00:05:38,592 You got drunk and deliriously intoxicated. 38 00:05:38,592 --> 00:05:40,688 And then you told lord Chen... 39 00:05:42,336 --> 00:05:45,536 You told lord Chen I peeped in when he's bathing! 40 00:05:55,312 --> 00:05:56,448 Yanran. 41 00:05:57,568 --> 00:06:00,160 If you love someone, just say it out. Right? 42 00:06:02,624 --> 00:06:03,920 How did he respond? 43 00:06:04,448 --> 00:06:06,016 How could I know? 44 00:06:07,040 --> 00:06:08,240 I was asleep. 45 00:06:10,176 --> 00:06:11,856 Asleep? 46 00:06:13,536 --> 00:06:15,504 How could you fall asleep? 47 00:06:23,632 --> 00:06:25,120 What a pity. 48 00:06:26,896 --> 00:06:28,864 What a pity. 49 00:06:29,360 --> 00:06:31,344 TEA 50 00:06:41,072 --> 00:06:42,848 Xi Fenglie, try this. 51 00:06:42,944 --> 00:06:43,888 It's delicious. 52 00:06:47,980 --> 00:06:50,480 You don't want to eat anything. 53 00:06:51,370 --> 00:06:52,992 Makes me so worried. 54 00:07:04,512 --> 00:07:06,128 Oh my god. 55 00:07:09,820 --> 00:07:12,512 Com... 56 00:07:13,580 --> 00:07:15,472 pli... 57 00:07:16,400 --> 00:07:18,048 cations... 58 00:07:19,120 --> 00:07:21,056 I'm... 59 00:07:22,730 --> 00:07:24,672 Slow... 60 00:07:32,080 --> 00:07:33,664 So tiring. 61 00:07:34,624 --> 00:07:37,216 Can't be more tiring. 62 00:07:38,016 --> 00:07:39,808 Exactly speaking. 63 00:07:40,160 --> 00:07:41,648 It's miserable. 64 00:07:44,432 --> 00:07:45,536 Feifei. 65 00:07:46,144 --> 00:07:49,152 When can we finish these chores? 66 00:07:51,152 --> 00:07:52,416 No idea. 67 00:07:53,680 --> 00:07:56,384 Bilian finally has us in her hands. 68 00:07:57,376 --> 00:07:59,520 Gotta torture us a lot. 69 00:08:00,208 --> 00:08:02,192 Why should she torture us? 70 00:08:02,832 --> 00:08:04,416 She doesn't know me? 71 00:08:04,784 --> 00:08:06,608 I'm prime minister's daughter. 72 00:08:10,896 --> 00:08:13,392 Think about who her boss is. 73 00:08:13,900 --> 00:08:17,344 Her boss is empress dowager, that old jinx. 74 00:08:17,568 --> 00:08:20,592 Besides, based on his age, 75 00:08:21,136 --> 00:08:24,032 your dad will be a pensioner soon. 76 00:08:25,552 --> 00:08:26,672 Pensioner? 77 00:08:32,015 --> 00:08:34,319 So tired. Don't wanna explain it. 78 00:08:40,409 --> 00:08:43,711 His... Can't judge any person in daylight. 79 00:08:58,096 --> 00:08:58,880 Yanran. 80 00:08:59,820 --> 00:09:01,760 How about you 81 00:09:02,224 --> 00:09:05,360 having fun alone somewhere else? 82 00:09:05,632 --> 00:09:07,408 I don't wanna go anywhere else. 83 00:09:07,408 --> 00:09:08,800 It's pretty good here. 84 00:09:09,200 --> 00:09:11,024 I'm really tired. 85 00:09:19,824 --> 00:09:21,840 Can't tell what's happening? 86 00:09:24,528 --> 00:09:27,184 Don't... Don't get it? 87 00:09:34,128 --> 00:09:35,472 Bye. 88 00:10:04,704 --> 00:10:08,048 Dragon-egg, why do you come so late? 89 00:10:08,192 --> 00:10:11,632 You don't know what a miserable life I'm living. 90 00:10:12,192 --> 00:10:13,648 That old jinx... 91 00:10:16,128 --> 00:10:20,976 Empress dowager makes me suffer so much. 92 00:10:21,136 --> 00:10:23,200 Go intercede with her for me. 93 00:10:23,200 --> 00:10:25,088 Just let me off. 94 00:10:25,984 --> 00:10:27,152 You know it now? 95 00:10:27,248 --> 00:10:28,704 Dare you do that again? 96 00:10:35,760 --> 00:10:37,536 Empress dowager is very mad now. 97 00:10:37,632 --> 00:10:40,208 If I go beg her now, she'll be more furious. 98 00:10:41,470 --> 00:10:43,872 But don't worry. I'll get you out of here soon. 99 00:10:52,832 --> 00:10:56,688 Do you do a lot of chores here every day? 100 00:11:00,496 --> 00:11:02,320 I'm so pitiful. 101 00:11:02,832 --> 00:11:04,208 Look at my hand. 102 00:11:05,184 --> 00:11:07,040 It's... It's trembling. 103 00:11:10,190 --> 00:11:13,952 I can't fetch or carry heavy things. 104 00:11:14,192 --> 00:11:16,880 But I have to manual work every day. 105 00:11:21,312 --> 00:11:23,200 So I've provided you with many good stuffs. 106 00:11:23,200 --> 00:11:24,336 Will help you a lot. 107 00:11:25,616 --> 00:11:26,336 Really? 108 00:11:27,100 --> 00:11:28,896 Dehai is on the way to fetch them. 109 00:11:29,280 --> 00:11:32,464 There are stone hammer, copper clock, and... 110 00:11:34,224 --> 00:11:35,728 Why give me such things? 111 00:11:36,320 --> 00:11:37,792 I know you're weak. 112 00:11:37,792 --> 00:11:38,528 So, 113 00:11:38,528 --> 00:11:40,560 work out when you're free. You'll be stronger soon. 114 00:11:49,040 --> 00:11:50,512 Work out yourself! 115 00:11:51,088 --> 00:11:52,064 Enjoy yourself. 116 00:12:12,768 --> 00:12:14,640 Doesn't Tang say 117 00:12:15,328 --> 00:12:17,536 girls all like receiving presents? 118 00:12:18,560 --> 00:12:21,310 TIANXING PALACE 119 00:12:32,688 --> 00:12:33,424 Your majesty. 120 00:12:33,824 --> 00:12:35,632 Lord Tang has gone for half a month. 121 00:12:35,760 --> 00:12:36,768 Still not back? 122 00:12:37,216 --> 00:12:38,400 What's going on? 123 00:12:39,408 --> 00:12:40,384 I don't know, either. 124 00:12:40,448 --> 00:12:43,280 After I used my power to send Xi Fenglie to a safe place... 125 00:12:55,904 --> 00:12:57,728 I've never seen lord Tang again. 126 00:12:58,160 --> 00:13:00,048 It was very windy and dusty in the desert. 127 00:13:00,048 --> 00:13:01,568 So he didn't leave any traces. 128 00:13:04,352 --> 00:13:05,952 The troop that I sent out 129 00:13:06,704 --> 00:13:09,040 also reported they didn't see lord Tang. 130 00:13:10,256 --> 00:13:12,208 If anything bad happens to lord Tang... 131 00:13:18,224 --> 00:13:20,448 Your majesty, I have something to report. 132 00:13:21,072 --> 00:13:24,656 Your majesty haven't announced it in public to clear Ophiuchus' name, 133 00:13:24,928 --> 00:13:28,432 So people are still avoiding Ophiuchus. 134 00:13:30,096 --> 00:13:31,120 I know that. 135 00:13:31,728 --> 00:13:32,640 But... 136 00:13:33,600 --> 00:13:35,088 I'm waiting for a chance. 137 00:13:35,760 --> 00:13:37,280 And a very important person. 138 00:13:38,016 --> 00:13:38,928 My order. 139 00:13:39,456 --> 00:13:40,784 No matter what it takes. 140 00:13:40,784 --> 00:13:42,496 Make sure lord Tang be taken back. 141 00:13:42,496 --> 00:13:43,312 Yes, your majesty. 142 00:13:44,336 --> 00:13:47,088 Your majesty, bad news! Your majesty! 143 00:13:47,872 --> 00:13:48,768 Your majesty... 144 00:13:49,488 --> 00:13:52,688 Bad news, your majesty! 145 00:13:53,264 --> 00:13:56,272 There's a mysterious monster in the town! It's urgent! 146 00:13:57,632 --> 00:13:58,464 Monster? 147 00:13:59,312 --> 00:14:01,536 Yes! So scaring! 148 00:14:02,448 --> 00:14:03,456 I'm so scared. 149 00:14:04,250 --> 00:14:09,168 Your... Majesty... 150 00:14:12,272 --> 00:14:14,000 Complications. Complications. 151 00:14:22,192 --> 00:14:23,264 What are you doing?! 152 00:14:23,680 --> 00:14:24,768 Get up! 153 00:14:28,192 --> 00:14:29,360 Won't you work? 154 00:14:46,592 --> 00:14:47,632 What are you doing?! 155 00:14:48,592 --> 00:14:49,728 Wanna fight? 156 00:14:52,816 --> 00:14:53,744 We... 157 00:14:55,296 --> 00:14:56,080 What? 158 00:14:56,800 --> 00:14:59,968 Wanna rebel since you got a weapon? 159 00:15:00,496 --> 00:15:02,480 Yes, a weapon! 160 00:15:30,480 --> 00:15:31,520 Xie Yanran. 161 00:15:32,416 --> 00:15:35,360 How could you talk back to lead maid Bilian like that? 162 00:15:35,740 --> 00:15:36,512 I... You've gone too far. 163 00:15:38,304 --> 00:15:39,952 Even I can't bear it. 164 00:15:40,256 --> 00:15:42,496 I... I... 165 00:15:42,496 --> 00:15:43,696 By doing that, 166 00:15:43,696 --> 00:15:46,064 you make me feel ashamed to be your friend! 167 00:15:47,392 --> 00:15:48,432 I'm so mad. 168 00:15:49,070 --> 00:15:50,560 Am I right, lead maid Bilian? 169 00:15:51,792 --> 00:15:53,728 Aren't you on the wrong side?! 170 00:15:55,024 --> 00:15:57,072 Listen to me, Luo Feifei. 171 00:15:58,192 --> 00:16:00,992 Today I gotta make you see who is the boss here. 172 00:16:10,224 --> 00:16:11,744 Close the door! 173 00:16:11,952 --> 00:16:12,896 Beat them now. 174 00:16:12,896 --> 00:16:14,160 Beat them hard! 175 00:17:33,328 --> 00:17:36,304 Beat them hard! Beat them! 176 00:18:04,848 --> 00:18:05,968 Does this feel good? 177 00:18:07,168 --> 00:18:09,248 Yes, feels so good. 178 00:18:09,630 --> 00:18:12,128 I think it feels better than being the emperor. 179 00:18:12,240 --> 00:18:13,088 Isn't it? 180 00:18:14,320 --> 00:18:15,536 I also feel good. 181 00:18:16,304 --> 00:18:17,584 Wanna bully me? 182 00:18:18,560 --> 00:18:20,080 Make me wash buckets? 183 00:18:20,704 --> 00:18:21,568 Come on. 184 00:18:27,328 --> 00:18:29,680 Now we've taught this little jinx a lesson. 185 00:18:30,096 --> 00:18:32,576 On the old jinx's side, it'll be quiet, right? 186 00:18:34,416 --> 00:18:35,920 Look, can't even mention her. 187 00:18:36,368 --> 00:18:38,112 Makes me so upset. 188 00:18:38,896 --> 00:18:39,856 You don't know that. 189 00:18:40,320 --> 00:18:41,920 She's so old. 190 00:18:42,448 --> 00:18:46,352 But she has those things all over her head. 191 00:18:46,768 --> 00:18:47,952 So dense. 192 00:18:50,112 --> 00:18:51,184 Can't get it. 193 00:18:51,648 --> 00:18:52,880 And this little jinx. 194 00:18:52,880 --> 00:18:54,928 She follows that old jinx all day long. 195 00:18:54,928 --> 00:18:57,408 Always swaggers around before my eyes. 196 00:18:57,664 --> 00:18:59,920 So annoying! Can't bear it. 197 00:19:02,080 --> 00:19:04,544 Yanran, I'm not bluffing. 198 00:19:10,000 --> 00:19:10,848 Bilian. 199 00:19:12,352 --> 00:19:13,344 Listen. 200 00:19:13,536 --> 00:19:16,320 Even if you have another ten maids coming, 201 00:19:17,920 --> 00:19:19,552 I can also nail them. 202 00:19:23,200 --> 00:19:24,288 Wanna a try? 203 00:19:25,260 --> 00:19:27,248 I told you, don't try me! 204 00:19:36,048 --> 00:19:38,544 Luo... Luo Feifei. 205 00:19:46,784 --> 00:19:48,320 This is called kismet. 206 00:19:48,992 --> 00:19:51,536 So destined. Destined. 207 00:19:52,496 --> 00:19:54,576 Miss Luo, you're back again. 208 00:19:55,984 --> 00:19:56,944 Miss Luo. 209 00:19:57,840 --> 00:19:59,792 How long are you gonna stay here this time? 210 00:19:59,984 --> 00:20:01,712 When I have enough fun. 211 00:20:02,992 --> 00:20:04,176 Where are the cards? 212 00:20:04,448 --> 00:20:05,472 The cards? 213 00:20:05,472 --> 00:20:07,040 The cards? In your hands? 214 00:20:07,280 --> 00:20:08,688 No. You put them away last time. 215 00:20:08,688 --> 00:20:09,808 When did I? 216 00:20:09,808 --> 00:20:10,912 In your hands? 217 00:20:10,912 --> 00:20:12,192 I didn't. Not me. 218 00:20:12,192 --> 00:20:13,424 Go find them. Go. 219 00:20:13,424 --> 00:20:14,576 Okay, I'm on it. 220 00:20:20,256 --> 00:20:22,464 Mother, I heard you're sick. 221 00:20:22,800 --> 00:20:25,504 So I'm here to check upon you. 222 00:20:27,056 --> 00:20:28,032 Sick? 223 00:20:29,580 --> 00:20:32,896 I was attacked by your beloved consort! 224 00:20:34,368 --> 00:20:36,768 Are you gonna intercede for her? 225 00:20:38,048 --> 00:20:38,864 Mother. 226 00:20:39,184 --> 00:20:41,568 Don't say she's my beloved consort. 227 00:20:41,792 --> 00:20:44,048 I regret it so much now. 228 00:20:44,048 --> 00:20:45,728 You regret it? 229 00:20:46,848 --> 00:20:49,648 Don't you like that Luo Feifei very much? 230 00:20:53,872 --> 00:20:54,720 Mother. 231 00:20:55,488 --> 00:20:57,856 I was impulsive back then. 232 00:20:58,400 --> 00:21:02,896 Just because she had a quite special character when compared with other women. 233 00:21:05,216 --> 00:21:07,520 I mistook curiosity for love. 234 00:21:07,648 --> 00:21:08,960 Now thinking of that, 235 00:21:09,824 --> 00:21:11,440 I don't find her special. 236 00:21:13,072 --> 00:21:14,912 Luckily, she and I are not married yet. 237 00:21:15,280 --> 00:21:18,480 Mother, please annul the engagement. 238 00:21:20,208 --> 00:21:23,136 I've announced it in public. 239 00:21:23,392 --> 00:21:25,376 And his majesty will be your witness. 240 00:21:25,760 --> 00:21:27,168 If I annul it now, 241 00:21:27,168 --> 00:21:29,696 doesn't it indicate we royals are too capricious? 242 00:21:31,712 --> 00:21:33,216 Mother, you're right. 243 00:21:35,568 --> 00:21:36,800 How about this. 244 00:21:37,072 --> 00:21:37,744 Mother. 245 00:21:37,984 --> 00:21:39,872 We can suspend the wedding for now. 246 00:21:40,064 --> 00:21:42,368 After people forget this thing, 247 00:21:42,544 --> 00:21:44,000 we'll annul it. 248 00:21:54,800 --> 00:21:57,376 None of you guys saves me from worries. 249 00:22:01,088 --> 00:22:02,016 Fine. 250 00:22:03,056 --> 00:22:05,376 Alright. Let's deal with it in this way first. 251 00:22:07,872 --> 00:22:08,880 Thank you, mother. 252 00:22:32,288 --> 00:22:33,440 Where are you going? 253 00:22:33,760 --> 00:22:35,760 Didn't you say you'll be responsible for me?16158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.