All language subtitles for Occupation.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,189 --> 00:01:01,458 Na nossa obsessão com antagonismos do momento, 2 00:01:01,460 --> 00:01:07,698 muitas vezes esquecemos o quanto une todos os membros da humanidade. 3 00:01:07,700 --> 00:01:11,767 Talvez, precisamos de algum ameaça universal externa 4 00:01:11,769 --> 00:01:15,873 para nos fazer reconhecer esse elo comum. 5 00:01:15,875 --> 00:01:22,880 Eu ocasionalmente penso em quão rápido diferenças no mundo desapareceriam 6 00:01:22,882 --> 00:01:28,421 se estivéssemos enfrentando um alienígena ameaça de fora deste mundo. 7 00:01:29,721 --> 00:01:31,722 E ainda assim eu te pergunto, 8 00:01:31,724 --> 00:01:36,826 não é uma força alienígena já entre nós? 9 00:01:36,828 --> 00:01:40,597 O que poderia ser mais alienígena? às aspirações universais 10 00:01:40,599 --> 00:01:45,368 dos nossos povos que a guerra, e a ameaça de guerra? 11 00:01:56,314 --> 00:01:59,883 Oi, Matt, o que está acontecendo? 12 00:01:59,885 --> 00:02:01,785 Merda. 13 00:02:01,787 --> 00:02:03,954 Bom dia, Arnold. Como estamos? 14 00:02:03,956 --> 00:02:07,823 Dê um palpite. Quão mais? 15 00:02:07,825 --> 00:02:10,626 Bem, como eu te digo todos os dias quando eu souber, você saberá. 16 00:02:10,628 --> 00:02:13,930 - Tem algum cigarro? - Não, companheiro, eu não sei. Isto é ridículo. 17 00:02:13,932 --> 00:02:16,266 - Você sabe, eu moro aqui há 50 ... - cinquenta e cinco anos. 18 00:02:16,268 --> 00:02:20,436 Não seja um ... tome esse maldito tom de voz comigo, garoto. 19 00:02:20,438 --> 00:02:24,541 Cinquenta e cinco anos, e eu serei amaldiçoado se Eu vejo o ponto deste desvio, realmente. 20 00:02:24,543 --> 00:02:26,442 É progresso, Arnold, progresso. 21 00:02:26,444 --> 00:02:28,679 Oh, progrida na minha bunda. Eu tenho frutas nas costas 22 00:02:28,681 --> 00:02:32,281 isso está prestes a acabar mal. Eu estive sentado aqui por 42 malditos minutos, companheiro. 23 00:02:32,283 --> 00:02:34,483 - São 2:45. - Tudo bem. Olha, eu vou ... 24 00:02:34,485 --> 00:02:35,953 Eu vou falar ao meu supervisor, ok? 25 00:02:35,955 --> 00:02:38,922 - Sim, você faz isso. - Jesus Cristo. 26 00:02:38,924 --> 00:02:41,424 Jimmy, você pode assumir, companheiro? Tenho que sair. 27 00:02:41,426 --> 00:02:45,362 Bem ... Bem, Arnold dando afastado fruta livre. 28 00:02:45,364 --> 00:02:46,929 Sim, certo, sim. 29 00:02:46,931 --> 00:02:49,298 Ei, Boss sabe que você é batendo fora? 30 00:02:49,300 --> 00:02:51,000 Só se você contar a ele. 31 00:02:51,002 --> 00:02:54,239 Esta noite. Não se atrase. 32 00:02:58,343 --> 00:03:01,845 Bom dia, Arnold. Mangas. 33 00:03:01,847 --> 00:03:04,248 - Mangas? - Sim. 34 00:03:04,250 --> 00:03:06,416 Eles estão fora de temporada seu idiota. 35 00:03:06,418 --> 00:03:09,485 Quem te colocou no comando? Não admira isso bypass está demorando tanto. 36 00:03:09,487 --> 00:03:12,288 Agora escute, Eu moro aqui há 55 anos. 37 00:03:12,290 --> 00:03:14,458 - Sim, é isso ... o que é ... - Saia de perto de mim. 38 00:03:14,460 --> 00:03:15,792 Eles constroem uma estrada e ... 39 00:03:15,794 --> 00:03:17,463 Volta para o trabalho, seu bastardo mestiço! 40 00:03:20,832 --> 00:03:22,733 O que você é fazendo fora do trabalho? 41 00:03:22,735 --> 00:03:24,500 Bem, ao contrário da semana passada, sua irmã me queria 42 00:03:24,502 --> 00:03:25,869 para ter certeza que você chegar a tempo. 43 00:03:25,871 --> 00:03:28,437 - A semana passada não foi minha culpa. Mm-hmm. 44 00:03:28,439 --> 00:03:30,806 Além disso, você já tentou dizendo não para Amelia? 45 00:03:30,808 --> 00:03:32,976 Eu sou o irmão dela. Claro que eu disse não. 46 00:03:32,978 --> 00:03:35,679 Você, por outro lado, estão parafusados. 47 00:03:37,483 --> 00:03:39,416 Eu não ia dizer nada companheiro, porque ela é sua irmã 48 00:03:39,418 --> 00:03:41,417 mas ela faz isso com ela pernas, eles vão, tipo, certo ... 49 00:03:41,419 --> 00:03:44,353 Oh aquilo... fotos mentais ruins. 50 00:03:44,355 --> 00:03:47,457 Isso é o que você consegue, garoto. 51 00:03:47,459 --> 00:03:49,326 Passe-me a aspirina você poderia? 52 00:03:49,328 --> 00:03:53,030 Você está jogando hoje à noite? Grave? 53 00:03:53,032 --> 00:03:56,066 Pelo visto. Passe um. 54 00:03:56,068 --> 00:03:57,633 Vamos! Vamos. 55 00:03:57,635 --> 00:04:01,738 Sim. Finalmente pegue para ver o grande homem trabalhar. 56 00:04:01,740 --> 00:04:02,805 Relaxe, sim? 57 00:04:11,582 --> 00:04:13,883 - Yo - O que? 58 00:04:13,885 --> 00:04:17,353 - Nós paramos. - Por quê? 59 00:04:17,355 --> 00:04:21,324 - Para esticar nossas pernas. - Não, obrigado. 60 00:04:21,326 --> 00:04:22,928 Eu estou bem. 61 00:04:32,403 --> 00:04:36,707 - Tudo bem, Peter. Obrigado, Bella. 62 00:04:36,709 --> 00:04:39,642 Venha, Samuel. 63 00:04:39,644 --> 00:04:42,712 Me dê isso. Um pouco do mundo real não vai te matar. 64 00:04:42,714 --> 00:04:46,585 Deixe ir. 65 00:04:48,786 --> 00:04:50,620 - Dois dólares, companheiro? - Você sabe onde estamos? 66 00:04:50,622 --> 00:04:52,856 - Sim. Bella. 67 00:04:52,858 --> 00:04:56,760 - O que há com essa cidade idiota? - Eu não sei, querida. 68 00:04:56,762 --> 00:04:59,663 Nós vamos dar uma olhada e vamos descobrir, ok? 69 00:04:59,665 --> 00:05:01,697 Bem. Eu te encontrarei de volta aqui. 70 00:05:01,699 --> 00:05:04,101 Cuidado, Bella. Jantar, volta aqui 6:00. 71 00:05:04,103 --> 00:05:06,069 - Sim. - E eu não quero nenhum drama. 72 00:05:06,071 --> 00:05:10,673 Mãe, é uma cidade do interior. O que vai acontecer? 73 00:05:10,675 --> 00:05:12,878 Obrigado companheiro. 74 00:05:16,115 --> 00:05:18,016 Deixe ir. 75 00:05:31,797 --> 00:05:34,865 Ei pessoal, sou eu. Pensei em fazer um vlog 76 00:05:34,867 --> 00:05:37,700 considerando que nós desembarcamos em um universo paralelo. 77 00:05:37,702 --> 00:05:40,937 Eu acho que essa cidade ainda acha que é 1996. 78 00:05:40,939 --> 00:05:46,409 Provavelmente todos usam telefones fixos e todos têm o mesmo primo. 79 00:05:46,411 --> 00:05:49,512 Isso é ... isso é malvado. 80 00:05:49,514 --> 00:05:52,084 - De qualquer forma. - Você quer que eu filme para você? 81 00:05:53,485 --> 00:05:55,851 - Não, obrigado. - Eu poderia fazer o seu esboço. 82 00:05:55,853 --> 00:05:59,555 - Eu faço esboços. - Tudo isso parece legal e nada assustador. 83 00:05:59,557 --> 00:06:02,591 Bem, você não pode culpar um cara por tentando fazer uma vida honesta. 84 00:06:02,593 --> 00:06:07,764 - Você está de férias? - algo assim. 85 00:06:07,766 --> 00:06:11,834 Apenas passando, vendo o que os locais fazer em uma noite de sexta-feira no meio do nada. 86 00:06:11,836 --> 00:06:17,072 - Bem, é isso. - Sim. 87 00:06:17,074 --> 00:06:20,709 Uau, isso é muito bom. 88 00:06:20,711 --> 00:06:23,647 Está bem. 89 00:06:23,649 --> 00:06:26,949 Dennis. - Merda. Sim estou indo. 90 00:06:26,951 --> 00:06:29,719 Duvido que você tenha uma autorização para uma barraca. Vamos. 91 00:06:29,721 --> 00:06:33,656 - Nós estávamos conversando, oficial. - Bem, Dennis conhece as regras. 92 00:06:33,658 --> 00:06:38,060 Eu disse que estou indo. 93 00:06:38,062 --> 00:06:40,529 - Foi legal conversar com você. - Sim. 94 00:06:40,531 --> 00:06:43,966 Venha, mova-o. Continue andando, Dennis. 95 00:06:43,968 --> 00:06:46,502 Uh-uh, tire o carro, continue. 96 00:06:46,504 --> 00:06:48,841 Quinta vez esta semana. 97 00:06:55,848 --> 00:06:59,949 Hambúrguer de carne, abacaxi ao lado e frango Salada Caesar, sem maionese, croutons extras. 98 00:06:59,951 --> 00:07:01,485 Você gostaria de outra Coca-Cola? 99 00:07:01,487 --> 00:07:04,253 Meus pés estão me matando. 100 00:07:04,255 --> 00:07:06,188 Bill quer outro milkshake, ok? 101 00:07:06,190 --> 00:07:08,925 Um schnitzel de frango fora de um ataque cardíaco, aquele. 102 00:07:08,927 --> 00:07:13,829 "A lei presume que alguém entre em um contrato tem capacidade legal para o fazer. " 103 00:07:13,831 --> 00:07:17,033 - Amelia. - Contratar capacidade jurídica para o fazer. Ei, Marcus. 104 00:07:17,035 --> 00:07:19,836 Como foi a escola? Direito contratual em negócios e vida comercial. 105 00:07:19,838 --> 00:07:22,738 - Olá. - Parece bom. 106 00:07:22,740 --> 00:07:24,974 - Cale-se. - É um pouco frio para um café, não é? 107 00:07:24,976 --> 00:07:28,945 - Como vai o mundo da lei? - Pergunte-me daqui a dois anos. 108 00:07:28,947 --> 00:07:30,981 Aqui está ele. Traidor, trabalhando para o inimigo. 109 00:07:30,983 --> 00:07:35,819 - Jó é um trabalho, mãe. - Olá, Helen, estou jogando esta noite. 110 00:07:35,821 --> 00:07:37,887 - Você sabia disso? - Tem certeza que é uma boa ideia? 111 00:07:37,889 --> 00:07:39,856 - Você não é tão jovem quanto costumava ser. - Sim, baby, você ... 112 00:07:39,858 --> 00:07:40,990 Tem certeza de que é uma boa ideia? 113 00:07:40,992 --> 00:07:42,125 Olha, é um dos últimos jogos 114 00:07:42,127 --> 00:07:43,226 desta temporada, talvez nunca. 115 00:07:43,228 --> 00:07:44,627 Eu prometo que vou ser cuidadoso. 116 00:07:44,629 --> 00:07:46,829 OK. Então eu vou assistir você. 117 00:07:46,831 --> 00:07:50,800 - Seu funeral. Obrigado, Helen. 118 00:07:50,802 --> 00:07:53,039 Obrigado por seu apoio. 119 00:07:54,939 --> 00:07:58,207 Ei, da última vez que ele jogou, ele acabou em coma, fato. 120 00:07:58,209 --> 00:07:59,242 Estou apenas dizendo. 121 00:08:09,588 --> 00:08:12,255 - Olá bébé. - Oi. 122 00:08:12,257 --> 00:08:14,658 Oh! Não, me abaixe. - Você sentiu minha falta, não é? 123 00:08:14,660 --> 00:08:16,325 Coloque-me no chão, querida. Você sabe que eu fiz. 124 00:08:16,327 --> 00:08:18,094 - Então, qual é a grande emergência? - Um ... 125 00:08:18,096 --> 00:08:20,596 Ei, Jack-o boa sorte esta noite, companheiro. 126 00:08:20,598 --> 00:08:23,166 Obrigado, cara. Estamos vai absolutamente matá-los. 127 00:08:23,168 --> 00:08:26,603 Desculpe, eu não ... você sabe Eu não posso dizer não aos meus fãs. 128 00:08:26,605 --> 00:08:29,105 Bem, sou seu maior fã. 129 00:08:29,107 --> 00:08:31,974 Ok, escute. - Estou ouvindo. 130 00:08:31,976 --> 00:08:35,981 - Eu só estou grávida. - Eu sou todo ouvidos, querida. 131 00:08:37,282 --> 00:08:40,753 - Você ... você é o que? - Estou grávida. 132 00:08:41,886 --> 00:08:43,320 Tem certeza que? 133 00:08:43,322 --> 00:08:46,091 Sim Jackson, Eu tenho certeza. 134 00:08:48,826 --> 00:08:50,326 - Isso é incrível. Oh! 135 00:08:50,328 --> 00:08:52,329 Espere, espere Eu não machuquei o bebê? 136 00:08:52,331 --> 00:08:55,600 Ei, tenho certeza que está tudo bem. 137 00:08:56,835 --> 00:08:59,736 Ei, como você está aí? 138 00:08:59,738 --> 00:09:02,204 Ok, querida, não pode te ouvir. É do tamanho de um amendoim. 139 00:09:02,206 --> 00:09:04,608 - Ei, sim, mas que amendoim. Oh. 140 00:09:04,610 --> 00:09:09,145 - O que é tudo isso então? - Estamos começando nosso próprio time. 141 00:09:09,147 --> 00:09:11,381 - Ei! Parabéns! Obrigado, cara. 142 00:09:11,383 --> 00:09:14,820 Obrigado jimmy. Ah! 143 00:09:18,756 --> 00:09:20,757 O que, o que o inferno foi isso? 144 00:09:20,759 --> 00:09:23,627 Não sei, mas nós, hum melhor ir embora, sim? 145 00:09:23,629 --> 00:09:25,929 Sim, vejo vocês lá fora. Eu só tenho que mudar. 146 00:09:25,931 --> 00:09:29,833 - Sim. - Adeus querido. Bebês. 147 00:09:29,835 --> 00:09:33,673 - Parabéns mais uma vez, Ness. - Obrigado, Jimmy, boa sorte. 148 00:09:41,312 --> 00:09:44,647 - Obrigado. Até mais. - Até mais. 149 00:09:44,649 --> 00:09:46,382 Olá. 150 00:09:46,384 --> 00:09:48,685 Maçãs? 151 00:09:48,687 --> 00:09:52,287 Eu quero tranquilizá-lo um voto para mim e meu partido 152 00:09:52,289 --> 00:09:54,958 será a melhor coisa Isso pode acontecer com esta cidade. 153 00:09:54,960 --> 00:09:57,893 Temos políticas em vigor e iniciativas trabalhadas 154 00:09:57,895 --> 00:10:03,233 para incentivar a indústria de volta para o comunidade, o que criará mais empregos. 155 00:10:17,416 --> 00:10:20,749 Jesus. 156 00:10:20,751 --> 00:10:22,654 Simmons 157 00:10:31,129 --> 00:10:32,462 Desculpa. 158 00:10:36,701 --> 00:10:38,868 Ah, aí está você. 159 00:10:38,870 --> 00:10:41,438 Obrigado por ter vindo esta noite. As pessoas te amam 160 00:10:41,440 --> 00:10:44,040 e eles precisam de todo o prazer que eles conseguem, certo? 161 00:10:44,042 --> 00:10:48,277 Primeiro a fábrica fecha e então esse maldito desvio. 162 00:10:48,279 --> 00:10:52,181 Todos nós esperamos que você não esteja por aí ajudando na construção demais. 163 00:10:52,183 --> 00:10:54,084 - Uh ... - Certo? Você está? 164 00:10:54,086 --> 00:10:56,486 Como está a cabeça? 165 00:10:56,488 --> 00:10:59,155 Voce vai ser tudo bem hoje a noite? 166 00:10:59,157 --> 00:11:01,824 Não, não faça mate-se lá fora. 167 00:11:01,826 --> 00:11:05,361 - Eu não vou. - Você, você sabe ... você sabe o que eu quis dizer. 168 00:11:05,363 --> 00:11:08,430 E boa noite, 169 00:11:08,432 --> 00:11:11,834 senhoras e senhores, meninas e meninos, 170 00:11:11,836 --> 00:11:15,271 você está com Seth Grimes de 97,1, 171 00:11:15,273 --> 00:11:18,208 o Sorriso do País no seu mostrador. 172 00:11:18,210 --> 00:11:20,276 Apanha-me das 7:00 às 11:00 da semana. 173 00:11:20,278 --> 00:11:23,146 Agora é uma noite perfeita para os nossos próprios ursos da gota 174 00:11:23,148 --> 00:11:26,749 para enfrentar os Kookaburras neste jogo para caridade. 175 00:11:26,751 --> 00:11:28,951 Espere, segure o telefone, senhoras e senhores. 176 00:11:28,953 --> 00:11:32,155 Nós temos um jogador especial no campo hoje à noite. 177 00:11:32,157 --> 00:11:35,492 Uma explosão do passado, o grande homem, 178 00:11:35,494 --> 00:11:38,994 unir as mãos para o o ex-capitão, Matty Simmons. 179 00:11:38,996 --> 00:11:42,165 Vá Matty! Whoo! 180 00:11:42,167 --> 00:11:46,201 - Whoo! - Sim! 181 00:11:48,440 --> 00:11:51,377 Vá Matty! 182 00:11:53,979 --> 00:11:58,281 Ei, grande homem. eu acho que Você esqueceu seu capacete. 183 00:11:58,283 --> 00:12:00,949 Isso é engraçado. 184 00:12:00,951 --> 00:12:03,953 Olhe, cara, tem um talento explorar aqui de Melbourne, 185 00:12:03,955 --> 00:12:06,292 então apenas fique fora do meu caminho tudo bem? 186 00:12:14,499 --> 00:12:19,134 Dickhead. 187 00:12:19,136 --> 00:12:21,805 Ok, traga isso, rapazes! Traga isso. 188 00:12:21,807 --> 00:12:26,276 Eu não sei porque, porque nós deixe ela fugir sozinha. 189 00:12:26,278 --> 00:12:28,978 Porque é a Bella. 190 00:12:28,980 --> 00:12:32,848 O que você acha que vamos encontrá-la sob a arquibancada beijando o pedaço da cidade? 191 00:12:32,850 --> 00:12:36,386 - Não. - Mamãe, olhe. 192 00:12:36,388 --> 00:12:37,921 De qualquer forma, talvez eu tenha um olhar em volta para ela. 193 00:12:37,923 --> 00:12:39,388 Eu vou conhecer vocês de volta na van. 194 00:12:39,390 --> 00:12:41,793 OK. Tchau. 195 00:12:42,994 --> 00:12:44,359 E há o salto. 196 00:12:44,361 --> 00:12:49,267 Simmons leva isso na mão. 197 00:12:51,135 --> 00:12:53,502 Chute grande lá de Jimmy Stiles. 198 00:13:00,278 --> 00:13:02,281 Levante-se! Levante-se, baby! 199 00:13:05,049 --> 00:13:10,386 Voando acima do empacote lá, Jackson! Surpreendente. 200 00:13:10,388 --> 00:13:15,992 E não se engana em colocar isso através dos bastões. 201 00:13:15,994 --> 00:13:21,064 Simmons um pouco lento para aquecer este trimestre, mas há mais para vir. 202 00:13:21,066 --> 00:13:22,464 Sim! 203 00:13:22,466 --> 00:13:26,071 - Olha, você pega o ursinho de pelúcia. - Obrigado. 204 00:13:27,538 --> 00:13:30,205 Todo mundo é um vencedor. 205 00:13:30,207 --> 00:13:32,374 Sim. Cocktails 206 00:13:32,376 --> 00:13:35,445 Parece o Kookaburras estão começando a assumir o controle. 207 00:13:35,447 --> 00:13:38,614 Simmons, pegue! 208 00:13:38,616 --> 00:13:41,584 - Ok, vá. - Pronto? 209 00:13:41,586 --> 00:13:43,522 Oh! 210 00:13:45,523 --> 00:13:48,358 - Merda. - Que raio foi aquilo? 211 00:13:48,360 --> 00:13:51,026 - Cai fora, loirinha. - O que? 212 00:13:51,028 --> 00:13:55,397 Uau. E há algumas palavras acaloradas lá dos velhos e novos capitães. 213 00:13:55,399 --> 00:13:58,334 - Há... - Vocês dois terminaram. Vamos. 214 00:13:58,336 --> 00:14:00,505 Estamos perdidos por dois. 215 00:14:04,509 --> 00:14:06,408 Oh, Bella, aí está você. 216 00:14:06,410 --> 00:14:08,310 Você tem alguma ideia de como preocupado sua mãe é? 217 00:14:08,312 --> 00:14:10,412 Eu mandei uma mensagem para ela. A cidade não tem recepção. 218 00:14:10,414 --> 00:14:13,315 Bem, olhe, pelo resto da viagem, vamos ficar juntos, ok? 219 00:14:13,317 --> 00:14:15,984 Não se afastando por si só. 220 00:14:15,986 --> 00:14:19,223 Pense que você pode simplesmente voltar para o nosso vive e começa a nos dizer o que fazer? 221 00:14:31,101 --> 00:14:34,103 O que? O que aconteceu? 222 00:14:34,105 --> 00:14:38,107 Shows de caridade. 223 00:14:38,109 --> 00:14:39,975 Não mais, Seth. Não mais. 224 00:15:29,693 --> 00:15:33,595 O que? O que é isso? Você sabe alguma coisa sobre isso? 225 00:15:33,597 --> 00:15:35,099 Não, não mesmo. 226 00:15:37,168 --> 00:15:39,471 Marcus, o que é isso? 227 00:16:09,533 --> 00:16:11,066 Proteja-se! 228 00:16:31,188 --> 00:16:34,424 Fique! Fique aqui! Fique aqui! Matt! 229 00:16:34,426 --> 00:16:36,695 Vanessa, fique aí! 230 00:16:38,629 --> 00:16:41,766 Corra, Jimmy! Vai Vai Vai Vai! Ir! 231 00:16:50,508 --> 00:16:54,844 Matt! Matt! Marcus! 232 00:16:54,846 --> 00:16:58,250 Amelia! - Marcus, vem cá! 233 00:17:34,184 --> 00:17:36,387 Vamos. Ei, desse jeito. 234 00:17:37,855 --> 00:17:39,822 Bella! - Papai! 235 00:17:39,824 --> 00:17:41,627 Bella! 236 00:17:43,193 --> 00:17:46,164 Bella, Bella, vamos correr! Vamos! 237 00:17:50,201 --> 00:17:53,302 Marcus. O que...? - Onde está sua mãe? Onde está Helen? 238 00:17:53,304 --> 00:17:55,474 - Onde está sua mãe? Ah! 239 00:17:58,143 --> 00:18:01,212 - Mamãe! - Espere, espere, espere, espere! 240 00:18:03,714 --> 00:18:08,151 - Onde está sua mãe? Merda. - Mãe mãe! 241 00:18:10,154 --> 00:18:12,488 Mamãe! Matt, Matt, deixa-me ir! 242 00:18:12,490 --> 00:18:14,257 Deixe-me ... mamãe! 243 00:18:14,259 --> 00:18:16,225 - Mamãe! - Vamos. 244 00:18:39,683 --> 00:18:41,586 Saia daí! 245 00:18:45,656 --> 00:18:47,558 Mexa-se! 246 00:18:58,836 --> 00:19:01,807 - Onde vamos nós? - Em qualquer lugar, menos aqui, garoto. 247 00:19:04,875 --> 00:19:06,409 Merda! 248 00:19:06,411 --> 00:19:08,744 Ei! Ei! 249 00:19:08,746 --> 00:19:10,712 Venha aqui! Ei pessoal! 250 00:19:10,714 --> 00:19:12,717 Deste jeito! 251 00:19:14,352 --> 00:19:16,719 Jenny! Samuel! 252 00:19:16,721 --> 00:19:18,955 - Matty, Matty! Estou fuzilado. 253 00:19:18,957 --> 00:19:21,958 Você tem que me ajudar. E se for uma artéria? Eu estou com uma torrada. 254 00:19:21,960 --> 00:19:23,793 - Essa é sua van? - Sim. 255 00:19:23,795 --> 00:19:26,828 Jenny! Samuel! - Vamos vamos. 256 00:19:26,830 --> 00:19:28,663 Pedro! Pedro! Papai! 257 00:19:28,665 --> 00:19:30,967 Ei, essa é sua filha? Nós temos que ir! Vamos! 258 00:19:30,969 --> 00:19:33,902 Sim. Eu disse a eles para me encontrarem de volta aqui. Eu não posso sair sem eles! 259 00:19:33,904 --> 00:19:36,805 Ei, eu prometo a você que vou te ajudar recupere o resto da sua família, 260 00:19:36,807 --> 00:19:38,373 - mas agora precisamos ir. - Papai! 261 00:19:38,375 --> 00:19:39,609 Ou ela está morta! 262 00:19:39,611 --> 00:19:41,180 Ah! Papai! 263 00:19:42,446 --> 00:19:43,748 Entrar. 264 00:19:45,883 --> 00:19:47,352 Prepare-se 265 00:19:51,722 --> 00:19:54,356 Amelia! Vamos! 266 00:19:55,727 --> 00:19:57,927 Feche isso! Feche isso! 267 00:19:57,929 --> 00:20:00,763 Vanessa! Vamos! - Vamos lá, cara! Ligue o carro! 268 00:20:00,765 --> 00:20:03,769 Sim cara. Eu estou fazendo o meu melhor com isso. 269 00:20:08,905 --> 00:20:11,373 Vanessa! Amelia! 270 00:20:11,375 --> 00:20:13,845 Por aqui! Esperar! Vamos! 271 00:20:17,048 --> 00:20:19,917 Vamos lá, vamos lá, vamos! 272 00:20:22,586 --> 00:20:24,388 Estamos chegando perto! 273 00:20:25,722 --> 00:20:27,590 Jimmy! - Não! 274 00:20:27,592 --> 00:20:29,859 Jimmy! Jimmy, vem cá! 275 00:20:29,861 --> 00:20:33,595 Jackson! Jackson, por favor! Jackson, temos que ir! 276 00:20:33,597 --> 00:20:34,963 Jimmy! - Por favor, Jackson, deixe-o! 277 00:20:34,965 --> 00:20:36,931 Não, não posso simplesmente deixá-lo! Jimmy! 278 00:20:36,933 --> 00:20:38,867 Jackson, levante-se! Por favor! 279 00:20:38,869 --> 00:20:41,671 Vamos. Agora! 280 00:20:41,673 --> 00:20:45,009 Jimmy. - Entrar! Entrar! 281 00:20:49,913 --> 00:20:51,817 Merda. 282 00:20:54,751 --> 00:20:58,456 Ir! Ir! Saia daqui! 283 00:21:10,034 --> 00:21:11,436 Cuidado! 284 00:21:18,509 --> 00:21:21,344 Uau! Vamos! 285 00:21:21,346 --> 00:21:23,582 Espere um minuto! Saia do caminho! Eu tenho isso! 286 00:21:33,124 --> 00:21:35,591 Vai, vai, vai, vai, vai, vai! 287 00:21:38,895 --> 00:21:40,898 Saia do caminho. 288 00:21:49,006 --> 00:21:50,475 Esquerda, esquerda, esquerda! 289 00:21:55,980 --> 00:21:59,047 - Ei, qual é o seu nome? - Pedro. 290 00:21:59,049 --> 00:22:03,486 Tem certeza disso, Peter? - Espero que sim. 291 00:22:03,488 --> 00:22:06,924 - Aguente. - Ah Merda. 292 00:22:18,736 --> 00:22:21,003 - Ei, o que você está fazendo? - Não, tudo bem, tudo bem. 293 00:22:21,005 --> 00:22:22,805 Eu sou uma enfermeira. Vanessa. 294 00:22:22,807 --> 00:22:25,440 Seth, 97.1, você sabe, o país sorri no seu mostrador. 295 00:22:25,442 --> 00:22:30,014 - Desculpe, eu não ... - Tudo bem. Ninguém faz. 296 00:22:37,622 --> 00:22:41,724 Alguém pode me dizer O que diabos está acontecendo? 297 00:22:41,726 --> 00:22:43,726 É um ataque terrorista. 298 00:22:43,728 --> 00:22:46,461 Ei querida, tudo bem? Você machuca? 299 00:22:46,463 --> 00:22:50,732 - Merda. Eu não gosto da aparência disso. - Oh droga! 300 00:22:50,734 --> 00:22:52,870 - O que fazemos agora? - Continue! 301 00:22:54,939 --> 00:22:56,872 - Alguém viu isso? - Merda, está atrás de nós! 302 00:22:56,874 --> 00:22:59,842 - Isso pode ir mais rápido? - Isso está indo mais rápido. 303 00:22:59,844 --> 00:23:03,115 Meu Deus! Estamos condenados! 304 00:23:10,654 --> 00:23:14,190 Essa foi a Força Aérea, uma das nossas. 305 00:23:14,192 --> 00:23:17,026 Mantenha o motor funcionando. 306 00:23:17,028 --> 00:23:18,663 Mover. 307 00:23:20,664 --> 00:23:22,131 Ei, whoa, whoa. 308 00:23:22,133 --> 00:23:23,865 Ei, você acha Essa é uma boa ideia, 309 00:23:23,867 --> 00:23:25,668 apenas parando aqui no meio, 310 00:23:25,670 --> 00:23:28,440 no, como, ao ar livre, no ... Jesus. 311 00:23:31,608 --> 00:23:33,912 Jesus. 312 00:23:35,880 --> 00:23:40,649 - O que você está procurando? - Marcações 313 00:23:40,651 --> 00:23:42,183 Piloto. 314 00:23:42,185 --> 00:23:45,156 E se o o piloto ainda está vivo? 315 00:23:46,757 --> 00:23:48,990 Eu não acho Isso vai ser um problema. 316 00:23:48,992 --> 00:23:51,429 Por que não? 317 00:23:53,029 --> 00:23:54,863 Não é um homem. 318 00:23:54,865 --> 00:23:56,097 Drone, talvez. 319 00:23:56,099 --> 00:23:58,933 Matt! Amelia! 320 00:23:58,935 --> 00:24:00,638 Volte para a van. 321 00:24:05,843 --> 00:24:09,245 - O que você está fazendo? - Voce vai ficar? Você vem? O que está acontecendo? 322 00:24:09,247 --> 00:24:11,514 - Cara, porcaria ou saia do pote. Matt. 323 00:24:11,516 --> 00:24:13,951 Apenas dirija. Dirigir. Deixe-o. 324 00:24:20,892 --> 00:24:23,526 Matt? Matt, é você? 325 00:24:23,528 --> 00:24:25,827 Oh. 326 00:24:25,829 --> 00:24:28,162 Muito bom ver você. 327 00:24:28,164 --> 00:24:32,034 Estamos todos no meridinho agora, garotos? 328 00:24:32,036 --> 00:24:33,835 Dennis? 329 00:24:33,837 --> 00:24:35,837 Que diabos está fazendo na parte de trás do Ute de Arnold? 330 00:24:35,839 --> 00:24:38,274 Você tem alguma ideia de como é difícil pular na parte de trás de um carro em movimento? 331 00:24:38,276 --> 00:24:41,643 - Você está machucado? - Hã? 332 00:24:41,645 --> 00:24:44,145 - Isso não é meu. - Oi te conheço. 333 00:24:44,147 --> 00:24:46,681 Você roubou minha fruta duas semanas atrás, não foi? 334 00:24:46,683 --> 00:24:49,151 Rapaz, se eu alguma vez sangrento te pegar ... 335 00:24:49,153 --> 00:24:52,587 Você está seriamente explodindo em alguns Fruta depois do que acabamos de ver? 336 00:24:52,589 --> 00:24:55,857 Além disso, eu sei onde podemos nos esconder. 337 00:24:55,859 --> 00:24:57,992 Venha, então. 338 00:24:57,994 --> 00:24:59,594 Boa sorte. Nós seguiremos você. 339 00:25:00,897 --> 00:25:02,730 Ei! 340 00:25:02,732 --> 00:25:06,837 Eu usei o desvio. É mais rápido. 341 00:25:16,681 --> 00:25:20,248 Ei tudo bem? 342 00:25:20,250 --> 00:25:23,117 - Ness, fala comigo. - Eles apenas começaram a filmar. 343 00:25:23,119 --> 00:25:27,590 - Eu sei querida. Todos, nossos amigos, Jimmy. 344 00:25:27,592 --> 00:25:29,057 Jackson, O que nós vamos fazer? 345 00:25:29,059 --> 00:25:31,059 Babe, tudo bem. Tudo bem? Está bem. 346 00:25:31,061 --> 00:25:33,328 Está atrás de nós agora. 347 00:25:33,330 --> 00:25:35,898 E quanto ao amendoim? 348 00:25:35,900 --> 00:25:37,936 Nós vamos ficar bem. 349 00:26:03,361 --> 00:26:05,664 Apenas deixe-se entrar 350 00:26:10,999 --> 00:26:11,900 O que é este lugar? 351 00:26:11,902 --> 00:26:15,336 Oh, era um antigo moinho de madeira antes que a cidade fosse para a merda. 352 00:26:15,338 --> 00:26:18,774 Agora bem-vindo para a Casa de Destituídos. 353 00:26:18,776 --> 00:26:21,309 - Quantos mais existem? - Por que tão interessado? 354 00:26:21,311 --> 00:26:23,144 Ei quieto. 355 00:26:23,146 --> 00:26:26,215 eu quero saber qual é o seu plano. 356 00:26:26,217 --> 00:26:28,750 - Meu plano? - Sim. 357 00:26:28,752 --> 00:26:31,687 Você prometeu, cara. Você prometeu você me ajudaria a encontrar minha família. 358 00:26:31,689 --> 00:26:33,188 Acalme-se, cara. Eu estou trabalhando nisso. 359 00:26:33,190 --> 00:26:36,091 OK. Você achou alguma coisa nesse acidente? 360 00:26:36,093 --> 00:26:39,894 Aliens. Jackson, acho que já passamos por isso o suficiente esta noite. 361 00:26:39,896 --> 00:26:42,363 Tudo bem. Apenas vamos tudo se acalma, ok? 362 00:26:42,365 --> 00:26:45,734 Vamos cobrir os carros, dormir um pouco e vamos descobrir o resto de manhã. 363 00:26:45,736 --> 00:26:49,037 - Humm. - Vocês pegam alguns. Alguém tem que ficar de vigia. 364 00:26:49,039 --> 00:26:52,341 - Eu vou te dar uma mão. - Queixo todo mundo. 365 00:26:52,343 --> 00:26:54,809 Eu saí de pior situações do que isso. 366 00:26:54,811 --> 00:26:57,680 Foi casado três vezes. 367 00:26:57,682 --> 00:26:59,784 Não toque na minha merda. 368 00:27:16,366 --> 00:27:21,402 Você quer dizer o que você disse lá? 369 00:27:21,404 --> 00:27:23,074 Qual parte? 370 00:27:24,307 --> 00:27:26,975 Você está bem? 371 00:27:26,977 --> 00:27:28,744 Eu sou bom. 372 00:27:28,746 --> 00:27:31,479 Sobre ajudá-lo Encontre sua família. 373 00:27:33,851 --> 00:27:37,186 O que você quer que eu dizer Amelia? 374 00:27:37,188 --> 00:27:40,488 Sim, sim, eu vou ajudá-lo Encontre sua família. 375 00:27:40,490 --> 00:27:42,224 Que um velho frasco de comprimidos ou um novo? 376 00:27:42,226 --> 00:27:45,227 Apenas me dê uma pausa, você poderia!? 377 00:27:45,229 --> 00:27:46,798 Porra. 378 00:27:51,999 --> 00:27:52,770 Eu sinto Muito. 379 00:28:01,979 --> 00:28:03,682 Eu sinto Muito. 380 00:28:05,281 --> 00:28:10,154 Estou com medo. - Está bem. 381 00:28:12,823 --> 00:28:16,061 Tenho certeza que nossos caras estão lutando de volta agora. 382 00:28:18,762 --> 00:28:20,328 - Esperemos. - Ei. 383 00:28:20,330 --> 00:28:22,998 - O que você está fazendo aqui? - Construindo uma fogueira. 384 00:28:23,000 --> 00:28:26,501 - Não, quero dizer, aqui com a gente. - Eu não sei. 385 00:28:26,503 --> 00:28:29,103 Apenas, um, sorte, eu acho. 386 00:28:29,105 --> 00:28:33,044 - Eu costumava escrever. - Legal. 387 00:28:36,846 --> 00:28:38,817 Ei... 388 00:28:41,218 --> 00:28:43,788 O que você é fazendo lá, garoto? 389 00:28:45,221 --> 00:28:49,391 Ninguém me chama de criança exceto Matt. Eu sou o Marcus. 390 00:28:49,393 --> 00:28:52,928 E há muitos de nós e não muito comida ou água que tem que durar. 391 00:28:52,930 --> 00:28:57,032 Então, antes de você me interromper, eu estava tentando trabalhar nossas rações diárias. 392 00:28:57,034 --> 00:29:01,973 Ok, Rain Man, tudo bem. Jesus. 393 00:29:03,907 --> 00:29:05,540 O que você está fazendo? 394 00:29:05,542 --> 00:29:07,209 Descascando a casca de modo que quando ele queima 395 00:29:07,211 --> 00:29:10,478 cria tão pouco fumo que possível. 396 00:29:10,480 --> 00:29:12,247 OK. Deixa-me ajudar. 397 00:29:12,249 --> 00:29:17,822 Ei, Marcus. Quer vir ajuda encontre alguns galhos, ajude Dennis? 398 00:29:19,490 --> 00:29:21,358 OK. 399 00:29:27,096 --> 00:29:29,297 Matty! Matt! 400 00:29:29,299 --> 00:29:31,802 Babe, você está bem? O que está errado? 401 00:29:35,005 --> 00:29:38,510 Você tem que ver isso. 402 00:30:10,207 --> 00:30:12,410 Eu te disse que eram alienígenas. 403 00:30:18,582 --> 00:30:21,019 Estamos brindando. 404 00:30:51,315 --> 00:30:53,515 Ei, o que você está fazendo? Algumas dessas malas são minhas. 405 00:30:53,517 --> 00:30:56,584 - Estou indo embora. - Nós precisamos ficar juntos. 406 00:30:56,586 --> 00:30:58,487 O que juntos? 407 00:30:58,489 --> 00:31:00,154 Ok, eu não te devo nada 408 00:31:00,156 --> 00:31:02,524 especialmente agora que Nós temos uma criança a caminho. 409 00:31:02,526 --> 00:31:04,392 Não, eu só descobri ontem e ... 410 00:31:04,394 --> 00:31:07,062 Parabéns. - Vanessa, por que você não me contou? 411 00:31:07,064 --> 00:31:11,603 Bem, eu nem sei se eu deveria ter ... 412 00:31:14,003 --> 00:31:18,105 Vamos, baby, nós vamos pegar tão longe daqui como podemos. 413 00:31:18,107 --> 00:31:21,142 Não, mãos livres. Estes são meus. Não me chateies. 414 00:31:21,144 --> 00:31:23,312 E se for o mesmo em todos os lugares? 415 00:31:23,314 --> 00:31:25,447 Sim, bem, nós vamos tem que ter essa chance. 416 00:31:25,449 --> 00:31:28,182 Então, quem quiser receber fora de Dodge, estamos indo. 417 00:31:28,184 --> 00:31:31,652 - Eu irei. Arnold? 418 00:31:31,654 --> 00:31:34,189 Não pode fazer isso, Jack-o. 419 00:31:34,191 --> 00:31:36,424 Você pode ter meu caminhão se você quiser. 420 00:31:36,426 --> 00:31:39,126 Eu não tenho necessidade disso agora. 421 00:31:39,128 --> 00:31:42,663 Obrigado. Dennis? 422 00:31:42,665 --> 00:31:45,566 Com aqueles navios que eles têm, você dois serão como patos sentados. 423 00:31:45,568 --> 00:31:48,202 Bem, nós vamos ficar fora da estrada, cara. 424 00:31:48,204 --> 00:31:52,975 - E quando o bebê chegar? - Vanessa é uma enfermeira. 425 00:31:52,977 --> 00:31:55,079 Ela pode... 426 00:31:56,613 --> 00:31:59,613 Qual o seu plano, Matt? 427 00:31:59,615 --> 00:32:02,683 Fique? Luta? 428 00:32:02,685 --> 00:32:06,488 Quer dizer, eu estive em algumas brigas de bar, mas eu duvido que alguém aqui tenha estado em um tiroteio. 429 00:32:06,490 --> 00:32:08,356 - Hã? Peter tem. 430 00:32:08,358 --> 00:32:12,163 Bella. - Ele era um dos garotos de Bankstown. 431 00:32:14,464 --> 00:32:16,199 Ótimo. 432 00:32:21,337 --> 00:32:22,738 Você já matou outro homem? 433 00:32:22,740 --> 00:32:26,243 - Sim. Ele esteve em ... Bella, por favor. 434 00:32:28,746 --> 00:32:32,146 Bem, para ser sincero, eu estive dentro dos últimos sete anos. 435 00:32:32,148 --> 00:32:34,682 Eu só estive fora por cerca de um mês. 436 00:32:34,684 --> 00:32:38,152 Bem, isso é simplesmente perfeito. - O que isso quer dizer, companheiro? 437 00:32:38,154 --> 00:32:42,090 Eu paguei minha dívida. Eu estava em no meio de mudar minha família 438 00:32:42,092 --> 00:32:44,125 tão longe disso vida da cidade como eu poderia conseguir. 439 00:32:44,127 --> 00:32:46,460 OK. 440 00:32:46,462 --> 00:32:49,730 Bem, eu não sou assassino 441 00:32:49,732 --> 00:32:52,700 mas eu era um tiro de crack com um rifle na reserva do exército. 442 00:32:52,702 --> 00:32:56,238 Veja bem, isso foi uns bons 30 anos atrás. 443 00:32:56,240 --> 00:33:01,308 Eu posso lutar. - Agora, por que acreditaríamos em qualquer coisa que você dissesse? 444 00:33:01,310 --> 00:33:04,712 - Você quer descobrir, bigode? - A qualquer momento.. 445 00:33:04,714 --> 00:33:10,053 - O que é que foi isso? - Olha, nós temos um assassino e um vagabundo. Acabou. 446 00:33:11,221 --> 00:33:13,223 Nós estamos indo, Vanessa. Vamos. 447 00:33:20,064 --> 00:33:24,099 Você quer ir, vai. 448 00:33:24,101 --> 00:33:26,535 Vou voltar para a cidade. 449 00:33:26,537 --> 00:33:29,207 Descubra o que aconteceu para nossas famílias. 450 00:33:32,742 --> 00:33:34,644 Boa sorte, Jack-o. 451 00:33:45,756 --> 00:33:48,155 - Vocês deveriam ficar. Mm-hmm. 452 00:33:48,157 --> 00:33:50,324 Se há uma coisa que eu sei sobre o papai, ele é um lutador. 453 00:33:50,326 --> 00:33:54,365 Sim, todos nós vamos cuidar um do outro, certo? 454 00:33:56,333 --> 00:33:59,704 Vinte e quatro horas e depois vamos decidir. 455 00:34:05,741 --> 00:34:07,545 Merda. 456 00:34:09,179 --> 00:34:12,416 Tudo bem. Espalhe-se, tenha cuidado. 457 00:34:34,538 --> 00:34:36,338 Isso é estupidez. - Shh! 458 00:34:36,340 --> 00:34:37,905 Como vamos supor lutar contra eles se eles nos verem? 459 00:34:37,907 --> 00:34:39,710 Cale-se. 460 00:34:41,244 --> 00:34:42,547 Baby, fique. 461 00:34:54,824 --> 00:34:56,490 Pegue isso. 462 00:34:56,492 --> 00:35:00,195 - Aqui, temos que nos mudar. - Você está falando sério? 463 00:35:00,197 --> 00:35:03,634 Cristo. Se nos depararmos qualquer coisa, vamos apenas construir uma arma. 464 00:35:27,858 --> 00:35:34,231 - O que diabos eles estão fazendo? - Fazendo-se em casa. 465 00:36:01,324 --> 00:36:04,425 - Sra. Kyle. Dennis. Matty 466 00:36:04,427 --> 00:36:07,329 - Afaste-se o mais que puder. - Você viu minha mãe? 467 00:36:07,331 --> 00:36:08,862 Eles a mudaram hoje com alguns dos outros. 468 00:36:08,864 --> 00:36:11,900 - Você viu esses dois? Aqueles pobres garotos. 469 00:36:11,902 --> 00:36:14,469 Vai ficar tudo bem, Sra. Kyle. 470 00:36:14,471 --> 00:36:18,305 Eles estão vindo! Vá, corra, vá! 471 00:36:18,307 --> 00:36:20,941 Apenas fique vivo, ok? Estamos voltando, apenas fique vivo. 472 00:37:05,655 --> 00:37:07,824 OK. Ir. 473 00:37:17,034 --> 00:37:20,034 Como acabamos com uma enfermeira nossa, huh? 474 00:37:20,036 --> 00:37:22,503 Isso é... isso é apenas uma sorte louca. 475 00:37:22,505 --> 00:37:24,673 Sim, bem, ainda estou na minha período de treinamento de três anos, 476 00:37:24,675 --> 00:37:27,976 - então eu não teria tanta certeza. - Oops, amputou a perna errada. 477 00:37:29,980 --> 00:37:33,451 Não seja tão modesto. É só mais um ano, querido. 478 00:37:35,052 --> 00:37:38,086 O que estou dizendo? 479 00:37:38,088 --> 00:37:42,724 - Tente não morar, filho. - É difícil não fazer isso. 480 00:37:42,726 --> 00:37:45,360 Eu perdi os últimos dez anos da minha vida nas mídias sociais. 481 00:37:45,362 --> 00:37:48,662 Sim, sim, eu sei, eu também. 482 00:37:48,664 --> 00:37:52,434 Hashtag "bestdayever". Hashtag "TGIF". 483 00:37:52,436 --> 00:37:59,007 Hashtag "é o fim do -o mundo-nós-todos-vamos-morrer quem dá uma merda? " 484 00:37:59,009 --> 00:38:01,943 Algo está errado. Eles devem estar de volta agora. 485 00:38:01,945 --> 00:38:03,748 Fácil. 486 00:38:04,880 --> 00:38:06,548 Eu vou dar mais uma hora 487 00:38:06,550 --> 00:38:07,882 e depois estamos saindo. 488 00:38:07,884 --> 00:38:09,516 Sim. Estou com um mau pressentimento. 489 00:38:09,518 --> 00:38:11,485 - Não podemos simplesmente sair. - Eu sei, Baby, 490 00:38:11,487 --> 00:38:13,588 mas temos que pensar sobre o resto de nós. 491 00:38:13,590 --> 00:38:15,055 Olha, calma, tudo bem? 492 00:38:15,057 --> 00:38:18,425 Olha, eu disse relaxe, companheiro. 493 00:38:18,427 --> 00:38:20,764 Ninguém vai a lugar nenhum. 494 00:38:24,034 --> 00:38:25,603 Tire uma carga. 495 00:38:32,708 --> 00:38:35,045 O que você está fazendo, Pete? 496 00:38:36,847 --> 00:38:39,847 - Isso é ótimo. - OK. Deixe ele ir. 497 00:38:39,849 --> 00:38:41,985 Apenas seja legal. 498 00:38:46,088 --> 00:38:49,492 Ei, você quer voltar para dentro? Eu posso ficar aqui fora. 499 00:38:50,760 --> 00:38:52,427 Onde está a mãe? 500 00:38:52,429 --> 00:38:55,063 Somos nós. 501 00:38:55,065 --> 00:38:56,498 - Vocês estão bem? - Sim. 502 00:38:56,500 --> 00:38:58,800 - Sim, estamos bem. - Sim. 503 00:38:58,802 --> 00:39:01,105 O que está acontecendo lá embaixo? 504 00:39:04,641 --> 00:39:07,842 - Você viu a mamãe? - Obrigado. 505 00:39:07,844 --> 00:39:11,615 Jenny, Samuel? - Não. 506 00:39:14,184 --> 00:39:16,050 Todo mundo foi levado para a antiga fábrica. 507 00:39:16,052 --> 00:39:18,619 É como um piquete de gado 508 00:39:18,621 --> 00:39:21,488 exceto que somos o gado. 509 00:39:21,490 --> 00:39:23,958 Os bastardos estão aqui para o longo curso. 510 00:39:23,960 --> 00:39:26,528 Você fala alien? Como você sabe? 511 00:39:26,530 --> 00:39:27,898 Porque nós os vimos ... 512 00:39:34,670 --> 00:39:38,108 Você os levou direto para nós. 513 00:39:44,481 --> 00:39:46,851 - Atrás daqui. - Vai! Vai! Vai. 514 00:39:49,652 --> 00:39:53,123 OK. Venha, venha, venha, vamos! Vamos. 515 00:40:55,018 --> 00:40:56,586 Seu filho da puta! 516 00:40:58,788 --> 00:41:00,824 Matt, Matt 517 00:41:07,530 --> 00:41:09,967 Você espera uma festa de boas vindas, cadela? 518 00:41:45,135 --> 00:41:47,838 Oh! Ah! 519 00:41:57,581 --> 00:42:00,615 Segure-o, segure-o! 520 00:42:00,617 --> 00:42:02,150 Segure-o, Arnold. Pegue a perna dele! 521 00:42:02,152 --> 00:42:05,054 Pegue isso! Pegue isso! 522 00:42:24,740 --> 00:42:27,742 Segure-o. Pegue a perna dele! 523 00:42:27,744 --> 00:42:30,748 - Pegue isso! Pegue isso! - Segure-o! 524 00:42:31,914 --> 00:42:33,715 Segura ele! 525 00:42:33,717 --> 00:42:36,887 Tiro claro, melhor assistir agora, cuidado! 526 00:42:38,954 --> 00:42:40,990 Puxa a cabeça para trás puxe a cabeça para trás! 527 00:42:42,257 --> 00:42:44,160 Puxa a cabeça para trás! 528 00:42:51,800 --> 00:42:57,974 Morra, seu filho da puta! 529 00:43:05,748 --> 00:43:08,383 Bem, isso foi o seu melhor enfrentar da temporada. 530 00:43:08,385 --> 00:43:11,918 Arnold está ferido. 531 00:43:11,920 --> 00:43:15,123 - Oh Deus. - Você é louco, velho, sabe disso? 532 00:43:15,125 --> 00:43:18,860 Ah! Só tenho o vento bateu para fora de mim. 533 00:43:18,862 --> 00:43:20,961 Gente, nós temos que ir. Agora. 534 00:43:20,963 --> 00:43:25,066 E nós estamos levando esses corpos com a gente. Pegue essas armas também. 535 00:43:25,068 --> 00:43:29,103 Obrigado, Pete. Obrigado. 536 00:43:29,105 --> 00:43:31,875 Vamos nos livrar dessa coisa, né? 537 00:43:44,119 --> 00:43:48,389 Eles estão vai nos caçar agora. 538 00:43:48,391 --> 00:43:50,458 Nós acabamos de começar uma guerra. 539 00:43:50,460 --> 00:43:52,963 Nós já estamos em guerra. 540 00:43:56,166 --> 00:43:58,800 Filho da puta. 541 00:43:58,802 --> 00:44:01,001 Oh. 542 00:44:06,275 --> 00:44:11,848 Oh isso é... 543 00:44:13,083 --> 00:44:16,286 - Você está bem? - Isso é só ... 544 00:44:18,755 --> 00:44:21,188 Matty. Matt Matt. Não, não, não, não. 545 00:44:21,190 --> 00:44:22,456 Você não sabe o que isso vai fazer. 546 00:44:22,458 --> 00:44:25,094 O que temos a perder? 547 00:44:30,032 --> 00:44:31,465 Puta merda 548 00:44:31,467 --> 00:44:37,340 - O que você vê? Tudo. 549 00:44:44,880 --> 00:44:47,882 - E nada. - O que? 550 00:44:50,253 --> 00:44:52,186 Me dê uma olhada? 551 00:44:52,188 --> 00:44:53,854 Cuidado, baby, é pesado. 552 00:44:53,856 --> 00:44:55,155 Isso fede. 553 00:44:55,157 --> 00:44:58,325 Os capacetes pegam qualquer coisa viva. 554 00:44:58,327 --> 00:45:03,831 Aqui há tanta vida isso ... somos invisíveis. 555 00:45:03,833 --> 00:45:06,767 Talvez de onde eles são, Não há outra vida para ver. 556 00:45:06,769 --> 00:45:12,041 Esses caras estão aqui para ficar. Nós queremos isso de volta, vamos ter que fazer alguma coisa. 557 00:45:14,277 --> 00:45:16,443 Hm Vamos fazer isso então. 558 00:45:16,445 --> 00:45:19,045 Eu estou com você até o fim. 559 00:45:19,047 --> 00:45:21,951 Isso é mais parecido. 560 00:45:24,019 --> 00:45:25,853 Invisível, né? 561 00:45:25,855 --> 00:45:28,492 Bastardos não saberão o que os atingiu. 562 00:45:34,030 --> 00:45:37,465 Essas coisas são um pouco diferente dos nossos rifles. 563 00:45:37,467 --> 00:45:39,800 Mas o mesmo princípio se aplica. 564 00:45:39,802 --> 00:45:45,305 A avó de qualquer um pode atirar em um alvo 20 pés de distância em plena luz do dia. 565 00:45:45,307 --> 00:45:49,480 Temos que ser mais rápidos que eles mais esperto que eles. 566 00:45:51,581 --> 00:45:54,849 E quando você estiver pronto o tiro deve ser liberado 567 00:45:54,851 --> 00:45:58,519 sem qualquer perturbação para a posição do bombeiro. 568 00:45:58,521 --> 00:46:02,222 Tudo bem. Mirar. 569 00:46:02,224 --> 00:46:04,393 Respire. 570 00:46:05,460 --> 00:46:07,195 Tome-os abaixo. 571 00:46:29,853 --> 00:46:32,485 Saudações, terráqueos. Venha comigo se você quer viver. 572 00:46:32,487 --> 00:46:35,423 Sempre quis dizer isso. Você é pesado. 573 00:46:35,425 --> 00:46:39,028 Venha, vamos. Alguém viu minha mãe? 574 00:46:40,329 --> 00:46:42,429 Você é o último? 575 00:46:42,431 --> 00:46:44,097 Arnold. 576 00:46:44,099 --> 00:46:47,471 Arnold, vamos embora. Jackson, vamos lá. 577 00:47:04,186 --> 00:47:06,289 Olá. 578 00:47:08,224 --> 00:47:10,057 Por onde começar hoje? 579 00:47:10,059 --> 00:47:11,626 Papai ainda está se agarrando para a esperança 580 00:47:11,628 --> 00:47:15,295 que mamãe e Sammy estão vivos lá fora. 581 00:47:15,297 --> 00:47:18,199 Estou tentando acreditar. 582 00:47:18,201 --> 00:47:20,001 Ei ei. Aqui. 583 00:47:20,003 --> 00:47:21,635 não tenho certeza se eu sou tão ingênua assim. 584 00:47:21,637 --> 00:47:24,237 Vamos, você deve estar exausto, aqui aqui. 585 00:47:24,239 --> 00:47:26,941 - Se você está assistindo ... - aqui. Aqui vai você. 586 00:47:26,943 --> 00:47:29,146 ...Eu sinto sua falta. 587 00:47:30,213 --> 00:47:31,646 Estamos bem, certo? 588 00:47:31,648 --> 00:47:33,383 Sim. 589 00:47:34,550 --> 00:47:38,286 Estou lutando por você. 590 00:47:38,288 --> 00:47:40,655 Os outros estão chutando o traseiro. 591 00:47:40,657 --> 00:47:44,925 Hum, Marcus e eu tem construído armaduras, 592 00:47:44,927 --> 00:47:48,065 consertando roupas para sobreviventes. 593 00:47:52,568 --> 00:47:54,972 Ele é um bom garoto. 594 00:48:00,510 --> 00:48:03,110 Eu não sei quem vai assistir isso. 595 00:48:03,112 --> 00:48:07,548 Estes são os melhores assentos na casa, querida. 596 00:48:07,550 --> 00:48:09,349 Sim, minha opinião não é muito ruim também. 597 00:48:12,422 --> 00:48:14,421 Eu espero que o bebê Obtém seus olhos. 598 00:48:14,423 --> 00:48:17,260 Eu espero que o bebê Obtém sua força. 599 00:48:20,128 --> 00:48:23,164 Eu não consegui fazer isso sem você, baby. 600 00:48:23,166 --> 00:48:26,603 Nós vamos pegar através disso ... de alguma forma. 601 00:48:27,670 --> 00:48:29,269 Sim. 602 00:48:29,271 --> 00:48:32,273 Então você faz isso cortar seus suprimentos, 603 00:48:32,275 --> 00:48:34,441 também atinge o moral deles. 604 00:48:34,443 --> 00:48:38,579 Agora, só precisamos descobrir o que é estratégico para eles. 605 00:48:38,581 --> 00:48:42,583 Uma força de ocupação pode ser trazido de joelhos, 606 00:48:42,585 --> 00:48:46,356 se você tiver a vontade e o caminho para lutar. 607 00:48:47,724 --> 00:48:51,061 Eu nunca pensei nós seríamos os ocupados. 608 00:48:52,394 --> 00:48:55,028 OK. Bella, compressão na ferida da cabeça. 609 00:48:55,030 --> 00:48:57,597 Bella, você tem isso. 610 00:48:57,599 --> 00:48:59,566 OK. Bandagens. 611 00:48:59,568 --> 00:49:01,534 Mantenha isso aí Agora, verifique se há sinais vitais. 612 00:49:01,536 --> 00:49:04,438 - Sim. Ela vai ficar bem. - Você vai ficar bem. 613 00:49:04,440 --> 00:49:06,275 Sim. 614 00:49:20,623 --> 00:49:23,226 Caras, eles são envenenando a água. 615 00:49:34,536 --> 00:49:38,072 - Onde está ... Estamos fora. 616 00:49:38,074 --> 00:49:41,211 - Os riachos ... - Mais alto, rapazes. 617 00:49:52,221 --> 00:49:53,757 Vamos. 618 00:50:01,731 --> 00:50:03,563 Nós temos pessoas aqui olhando para nós para liderar. 619 00:50:03,565 --> 00:50:06,499 - Vocês querem entrar na luta? - Sim. 620 00:50:06,501 --> 00:50:08,637 É só pegar o seu cabeça direita, companheiro. 621 00:50:36,498 --> 00:50:38,100 Vamos! 622 00:50:42,237 --> 00:50:43,806 Mexa-se! 623 00:51:03,126 --> 00:51:07,164 Eu acho que é importante documentar o fim do mundo. 624 00:51:11,434 --> 00:51:16,673 Se alguém encontrar isso, nós realmente tentamos. 625 00:51:36,692 --> 00:51:40,394 Ei ei. 626 00:51:40,396 --> 00:51:42,530 Matt 627 00:51:42,532 --> 00:51:44,664 Nós não vamos te machucar. 628 00:51:44,666 --> 00:51:46,802 Ei. 629 00:51:48,503 --> 00:51:50,938 Eu sou a Amelia. 630 00:51:50,940 --> 00:51:54,575 - Qual o seu nome? Chloe. 631 00:51:54,577 --> 00:51:56,911 Onde você conseguiu a arma? Chloe? 632 00:51:56,913 --> 00:51:59,115 Encontrei ... encontrei. 633 00:52:01,416 --> 00:52:03,717 - Você quer colocá-lo para baixo? - Não. 634 00:52:03,719 --> 00:52:06,556 - OK. - Como você escapou? 635 00:52:07,789 --> 00:52:10,324 Eu me arrastei. 636 00:52:10,326 --> 00:52:13,563 Ei ei. 637 00:52:15,231 --> 00:52:16,867 Eles fizeram isso? 638 00:52:31,780 --> 00:52:35,349 Eles têm o resto aqui plantando apenas para sua comida. 639 00:52:35,351 --> 00:52:38,385 OK. Chloe, Chloe. 640 00:52:38,387 --> 00:52:41,921 Está bem. Olhe para mim. Está bem. 641 00:52:41,923 --> 00:52:46,630 Me dê a arma. Está bem. 642 00:52:49,264 --> 00:52:51,498 Eles sabem tudo sobre nós. 643 00:52:51,500 --> 00:52:54,001 Alguns são escravos. 644 00:52:54,003 --> 00:52:55,668 Alguns são... Alguns são como eu. 645 00:52:55,670 --> 00:52:57,338 OK. OK. 646 00:52:57,340 --> 00:53:00,273 - Pegue, pegue. Pegue. - OK. 647 00:53:00,275 --> 00:53:03,276 - OK. - Baby, baby, nós temos que nos mudar. 648 00:53:03,278 --> 00:53:06,012 Não não! 649 00:53:06,014 --> 00:53:09,550 - Vai, vai, vai, vai, vai! - Não! 650 00:53:27,769 --> 00:53:29,505 Vamos! 651 00:53:36,278 --> 00:53:38,278 - Este é o lugar? - Sim. 652 00:53:38,280 --> 00:53:40,713 Toda noite esta semana eles caiu mais, bem aqui. 653 00:53:40,715 --> 00:53:42,883 - Você checou os detonadores? - Sim. 654 00:53:42,885 --> 00:53:44,584 - E os fios? - Sim. 655 00:53:44,586 --> 00:53:45,853 - E quanto ao ... - Sim, cara, é legal. 656 00:53:45,855 --> 00:53:49,490 Entendi. Jesus. 657 00:53:49,492 --> 00:53:51,557 Nós temos problemas. 658 00:53:51,559 --> 00:53:55,362 OK. Shh Quieto. 659 00:53:55,364 --> 00:53:56,800 Aqui vem. 660 00:54:11,447 --> 00:54:15,818 - Sim! Um bom! - Eu disse a você. 661 00:55:05,034 --> 00:55:10,070 Olá. O que... 662 00:55:10,072 --> 00:55:12,873 Devagar, devagar. Whoa, whoa, whoa, devagar. 663 00:55:12,875 --> 00:55:15,778 Você deveria ter visto isso explodir. Estrondo. 664 00:55:17,512 --> 00:55:20,079 Ei, eu volto. 665 00:55:20,081 --> 00:55:22,885 Dennis, Dennis, Dennis. 666 00:55:34,864 --> 00:55:38,034 Lembre-se, sempre aponte à frente do arco. 667 00:55:50,646 --> 00:55:53,416 Ei. Vocês melhor vêem isso. 668 00:56:10,733 --> 00:56:12,499 O que é que você fez? 669 00:56:12,501 --> 00:56:14,668 Nós temos feito isso seu caminho por meses. 670 00:56:14,670 --> 00:56:16,804 É hora de começarmos escutando alguém. 671 00:56:16,806 --> 00:56:19,106 Como você sabe eles não podem rastreá-lo? 672 00:56:19,108 --> 00:56:21,577 Nós não somos estúpidos nós conferimos. 673 00:56:22,878 --> 00:56:26,079 - Uau. - Como diabos você fez isso? 674 00:56:26,081 --> 00:56:29,148 Nós pegamos dois deles desprevenidos. 675 00:56:29,150 --> 00:56:32,019 O outro tem Amy e Jean Claude antes de Bella atirar. 676 00:56:32,021 --> 00:56:35,822 Não é esse o problema, Bella. Você é não deveria ir atrás deles. 677 00:56:35,824 --> 00:56:37,990 - Relaxe, Pete, ela fez bem. - Eu nao estou falando com voce. 678 00:56:37,992 --> 00:56:41,195 - Você me desobedeceu. - Você está brincando. 679 00:56:41,197 --> 00:56:44,965 Quem você acha que estava procurando depois da nossa familia? 680 00:56:44,967 --> 00:56:49,539 - Eu não quero ouvir isso. - Isso é besteira. 681 00:56:55,143 --> 00:56:59,213 E se você? O que você estava pensando? 682 00:56:59,215 --> 00:57:01,815 Pensando que eu estava realmente fazendo algo por uma vez. 683 00:57:01,817 --> 00:57:05,688 Eu posso realmente ajudar. Eu não sou mais uma criança. 684 00:57:12,760 --> 00:57:15,864 Eles estão experimentando em humanos. 685 00:57:17,833 --> 00:57:21,838 - Como você sabe disso? - Eu sei. 686 00:57:22,905 --> 00:57:25,137 Temos que eliminá-los de lá. 687 00:57:25,139 --> 00:57:28,608 Sim. estou contigo sobre isso, Arnold. 688 00:57:28,610 --> 00:57:31,144 E o que vamos fazer com essa coisa, né? 689 00:57:31,146 --> 00:57:33,947 Você está experimentando em nós você está? 690 00:57:33,949 --> 00:57:38,918 Saia de mim, saia de mim! 691 00:57:38,920 --> 00:57:41,153 - Soldado inimigo! - Eu não terminei com ele. 692 00:57:41,155 --> 00:57:43,557 Vamos apenas sentar sobre isso antes fazendo qualquer coisa precipitada, tudo bem? 693 00:57:43,559 --> 00:57:45,829 Vamos companheiro, vamos embora. 694 00:57:46,896 --> 00:57:50,097 Separe sua merda. 695 00:57:50,099 --> 00:57:52,199 Jackson, apenas coloque fora de sua miséria. 696 00:57:52,201 --> 00:57:53,566 - O que? - Não. 697 00:57:53,568 --> 00:57:55,101 Olhe isso. Isso não está certo. 698 00:57:55,103 --> 00:57:57,537 - Eu não gosto disso. - O que você gostaria? 699 00:57:57,539 --> 00:58:00,943 - Eu preciso falar com você agora. - O que? 700 00:58:06,282 --> 00:58:08,115 Por que você deixe eles fazerem isso? 701 00:58:08,117 --> 00:58:10,550 - Você pode culpá-los? - Hmm. 702 00:58:10,552 --> 00:58:14,054 Que bom é bater na merda fora disso vai fazer alguém? 703 00:58:14,056 --> 00:58:16,789 Eles nos invadiram. Talvez eles mereçam isso. 704 00:58:16,791 --> 00:58:19,159 Sim. Colombo encontrou a América, 705 00:58:19,161 --> 00:58:21,862 Cook encontrou a Austrália, eles nunca foram os o mesmo novamente. Esses caras não estão saindo. 706 00:58:21,864 --> 00:58:26,133 E daí? Você quer desistir, deixá-los nos matar? 707 00:58:26,135 --> 00:58:29,302 - Sua mãe? - Não. Mm-mm. 708 00:58:29,304 --> 00:58:32,338 Eu quero que a gente seja real sobre isso, ok? 709 00:58:32,340 --> 00:58:34,675 Aquele navio grande no céu não vai a lugar nenhum. 710 00:58:34,677 --> 00:58:38,278 Nós todos sabemos disso. Nós precisamos aceitar que a vida que tivemos se foi. 711 00:58:38,280 --> 00:58:40,717 - Besteira. - Foi-se. 712 00:58:42,117 --> 00:58:44,521 Eu te amo. 713 00:58:46,655 --> 00:58:50,793 Eu não aceito outra vida de um que escolhemos um para o outro. 714 00:58:58,266 --> 00:59:00,133 Vanessa. 715 00:59:00,135 --> 00:59:02,202 Por que você teve que trazê-lo de volta aqui, né? 716 00:59:02,204 --> 00:59:05,137 O que? Eu estava tentando ajudar. De repente eu sou o cara mau? 717 00:59:05,139 --> 00:59:09,642 Você não é um cara mau, mas você tem que controlar seu ego. 718 00:59:09,644 --> 00:59:11,811 Meu ego, nossa. - Você sabe o que eu quero dizer. 719 00:59:11,813 --> 00:59:14,648 É só tipo, você é sempre tentando ser o melhor 720 00:59:14,650 --> 00:59:18,084 mas isso não é um jogo, Jackson. Tudo bem? 721 00:59:18,086 --> 00:59:20,287 Desacelere, deixe-os correr isso. 722 00:59:20,289 --> 00:59:23,893 Eu preciso de você por perto quando o bebê chega. 723 01:00:31,427 --> 01:00:33,262 O que você está fazendo? 724 01:00:47,141 --> 01:00:49,041 Bella? Bella 725 01:00:49,043 --> 01:00:50,342 Whoa, whoa, whoa. Para para para. Whoa, whoa, whoa. 726 01:00:50,344 --> 01:00:52,012 - O que? - Você está bem? 727 01:00:52,014 --> 01:00:54,014 - Sim. - Tem certeza de que está bem? 728 01:00:54,016 --> 01:00:55,414 Sim. 729 01:00:55,416 --> 01:00:58,855 Seu pai, ele apenas não desiste, não é? 730 01:00:59,922 --> 01:01:01,987 O que é isso? 731 01:01:01,989 --> 01:01:08,961 Oh, é cerca de US $ 9.634,25. 732 01:01:12,000 --> 01:01:13,867 Dennis? - Não, é bom. 733 01:01:13,869 --> 01:01:16,235 É bom. É bom. 734 01:01:16,237 --> 01:01:18,905 É um mundo novo, certo? Vamos. 735 01:01:18,907 --> 01:01:22,876 Quero dizer, tudo que devemos valor que temos aqui, certo? 736 01:01:22,878 --> 01:01:28,184 Pessoas, família, relacionamentos. Essa merda ... 737 01:01:29,751 --> 01:01:31,318 Não importa mais. 738 01:01:31,320 --> 01:01:34,755 Sim. 739 01:01:34,757 --> 01:01:37,523 Você deveria tentar. Você deveria tentar algo novo. 740 01:01:37,525 --> 01:01:40,159 - O que? - Tente algo Novo. 741 01:01:40,161 --> 01:01:44,097 É um mundo novo. Então qualquer coisa ligado ao velho mundo ... 742 01:01:44,099 --> 01:01:45,965 Continue. Tente. O que voce conseguiu? 743 01:01:45,967 --> 01:01:47,367 Você tem mil bolsos nessa coisa. 744 01:01:47,369 --> 01:01:49,101 Você tem que tem algo aqui. 745 01:01:49,103 --> 01:01:50,537 - Não, eu não ... - O que tem ... o que é isso? 746 01:01:50,539 --> 01:01:53,373 Ok, legal Tente. 747 01:01:53,375 --> 01:01:55,175 Confie em mim. 748 01:01:55,177 --> 01:01:57,543 Meu Deus! Meu Deus. 749 01:01:57,545 --> 01:02:00,780 Agradável. 750 01:02:00,782 --> 01:02:03,349 Meu Deus. 751 01:02:03,351 --> 01:02:07,723 Na verdade, eu tenho algo para você. 752 01:02:08,791 --> 01:02:11,059 Pode ser de valor. 753 01:02:13,262 --> 01:02:16,231 - O que é isso? - Abra. 754 01:02:19,534 --> 01:02:22,904 - Isso sou eu? - Hmm. 755 01:02:33,148 --> 01:02:38,284 Então eles nos observam há séculos, apenas planejando? Por que eles esperaram tanto? 756 01:02:38,286 --> 01:02:42,521 Realmente não Não importa o que eles querem. 757 01:02:42,523 --> 01:02:46,425 Seus planos não inclua-nos por aí. 758 01:02:46,427 --> 01:02:48,295 Você sabe o que nós temos que fazer, hein? 759 01:02:48,297 --> 01:02:50,800 O que nós temos que fazer? 760 01:02:56,838 --> 01:03:00,139 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Peter, o que você está fazendo? 761 01:03:00,141 --> 01:03:02,575 Certo, eu quero que você queira sua família de volta. Mas isso é loucura. 762 01:03:02,577 --> 01:03:05,211 Olha, a única maneira de pegar o nosso planeta de volta é matar o suficiente deles 763 01:03:05,213 --> 01:03:07,613 - até perderem a vontade de lutar. - Você não os conhece. 764 01:03:07,615 --> 01:03:09,583 Essa coisa tem informação, essa coisa pode nos ajudar. 765 01:03:09,585 --> 01:03:11,584 Nós não sabemos o que é acontecendo lá fora, Pete. 766 01:03:11,586 --> 01:03:12,952 Eu sei o que vai acontecer Se você não sair do meu caminho. 767 01:03:12,954 --> 01:03:14,487 Matt, Pete, Pete. 768 01:03:14,489 --> 01:03:16,055 Se acalme. Acalme-se, tudo bem? 769 01:03:17,326 --> 01:03:20,526 Você não gosta disso? Não me chateies! 770 01:04:20,621 --> 01:04:23,125 Você está orgulhoso de si mesmo? 771 01:04:24,425 --> 01:04:26,494 E você menino? 772 01:04:28,329 --> 01:04:31,900 Por que você não se irrita? para a cadeia onde você pertence? 773 01:04:57,525 --> 01:04:58,994 Ouça. 774 01:05:01,362 --> 01:05:03,095 Estamos voltando para a fábrica. 775 01:05:03,097 --> 01:05:05,498 Estamos tirando nosso pessoal. 776 01:05:05,500 --> 01:05:08,168 - Algum voluntário para ir em uma corrida de abastecimento? - Me deixar ir. 777 01:05:08,170 --> 01:05:11,271 - Tenho uma lista de todas as pessoas da cidade. - Onde está sua irmã? 778 01:05:11,273 --> 01:05:14,074 - Ela saiu sozinha. Estou pronto, Matt. 779 01:05:14,076 --> 01:05:18,644 É por isso que você vem conosco. Pegue seu equipamento, garoto. 780 01:05:18,646 --> 01:05:20,412 Então, o que você vai dizer para Amelia, hein? 781 01:05:20,414 --> 01:05:22,081 Amelia não está aqui. 782 01:05:22,083 --> 01:05:24,383 Acabamos de voltar de outra noite toda. 783 01:05:24,385 --> 01:05:26,219 - Estava cansado. - Então não vá. 784 01:05:26,221 --> 01:05:28,988 Matt, esses caras estão exaustos. 785 01:05:28,990 --> 01:05:31,157 Eles vão cometer erros por aí. 786 01:05:31,159 --> 01:05:34,427 Nós lutamos ou morremos. 787 01:05:34,429 --> 01:05:37,998 Eu estou doente de cavar sepulturas, cara. 788 01:05:38,000 --> 01:05:40,235 E quanto a você? 789 01:05:43,070 --> 01:05:45,237 Chegando? 790 01:05:45,239 --> 01:05:47,273 Ei não. Nós conversamos sobre isso. 791 01:05:47,275 --> 01:05:50,142 Sim. Mas o bebê tudo bem? 792 01:05:50,144 --> 01:05:52,244 Nós precisamos de suprimentos. 793 01:05:52,246 --> 01:05:57,118 - Tenha cuidado, ok? - Eu vou tomar cuidado. 794 01:05:59,054 --> 01:06:01,157 Volto em breve, baby. 795 01:07:05,152 --> 01:07:07,686 - Você e eu precisamos conversar um pouco. - Sim? 796 01:07:07,688 --> 01:07:12,694 - Você acabou de matar prisioneiros? - Não seja esperto garoto. 797 01:07:14,728 --> 01:07:18,798 - Ela é minha garotinha. Oh. Ah, certo disso. 798 01:07:18,800 --> 01:07:20,599 OK. O que? 799 01:07:20,601 --> 01:07:23,603 Ei, eu sou padrasto dela, talvez Eu sou um pouco superprotetora. 800 01:07:23,605 --> 01:07:26,873 Mas o que eu não gosto é um idiota como você 801 01:07:26,875 --> 01:07:30,577 tirando vantagem de uma oportunidade. 802 01:07:30,579 --> 01:07:33,646 Bem, eu não sei o que você quer que eu diga, Pete. 803 01:07:33,648 --> 01:07:35,548 Eles são apenas desenhos. 804 01:07:35,550 --> 01:07:38,150 Você está tão perto, companheiro. Você está tão perto. 805 01:07:38,152 --> 01:07:40,653 Ei, Ness, Ness, Ness. 806 01:07:40,655 --> 01:07:42,621 - Sim. - Você está bem? 807 01:07:42,623 --> 01:07:44,356 Você está bem? 808 01:07:44,358 --> 01:07:45,624 Apenas fique longe dela, ok? 809 01:07:45,626 --> 01:07:47,193 Está tudo bem. Você pode entrar. 810 01:07:49,864 --> 01:07:53,633 Tudo bem. Entre. Entre, por favor. Oh! 811 01:07:53,635 --> 01:07:54,733 - Entendi. Entendi. Oh. 812 01:07:54,735 --> 01:07:56,436 Bella! - Está bem. 813 01:07:56,438 --> 01:07:58,137 Olhe para mim. Está bem. 814 01:07:58,139 --> 01:08:00,373 Está bem. Está bem. 815 01:08:00,375 --> 01:08:02,842 Oh! - OK. Respirar. Respirar. 816 01:08:02,844 --> 01:08:05,211 - Vanessa, aqui. - OK. 817 01:08:05,213 --> 01:08:07,646 - Respirar. Vamos. - Você está bem? 818 01:08:07,648 --> 01:08:09,816 - Onde está o Jackson? - Ele está correndo. Todos eles são. 819 01:08:09,818 --> 01:08:11,617 - Está bem. Nós vamos ajudar - Seth, Seth. 820 01:08:11,619 --> 01:08:13,853 Saia e encontre alguém que pode ajudar alguém, uma enfermeira. 821 01:08:13,855 --> 01:08:16,789 Ela é enfermeira. Você teve dois filhos. Você deve saber alguma coisa. 822 01:08:16,791 --> 01:08:18,691 Olha, eu não estava lá para qualquer um deles. 823 01:08:18,693 --> 01:08:20,393 Tudo bem. Eu vou te guiar por isso, ok? 824 01:08:20,395 --> 01:08:22,829 OK. 825 01:08:22,831 --> 01:08:24,930 - Eu vou encontrar o Jackson. Oh! OK. 826 01:08:24,932 --> 01:08:26,732 OK. Aperte com força Como você quiser. 827 01:08:26,734 --> 01:08:28,268 - O que está acontecendo? - O bebê dela está vindo. 828 01:08:28,270 --> 01:08:29,768 Uau. Ei, Ness. 829 01:08:29,770 --> 01:08:31,336 - Está bem. Bella. 830 01:08:31,338 --> 01:08:32,405 - Estou aqui. - OK. 831 01:08:50,926 --> 01:08:53,559 Apenas relaxe. Está tudo bem. Você consegue fazer isso. 832 01:08:53,561 --> 01:08:55,628 - Vanessa, me diga o que você precisa. - Eu quero esperar por Jackson. 833 01:08:55,630 --> 01:08:57,330 Sim Sim Sim. Dennis vai pegá-lo. 834 01:08:57,332 --> 01:08:59,299 - Posso apenas esperar por Jackson? - Esse bebê não é ... 835 01:08:59,301 --> 01:09:00,799 - Por favor, preciso de Jackson aqui. - Esse bebê não vai esperar. 836 01:09:00,801 --> 01:09:02,835 Bella, dê uma olhada. O que está acontecendo? 837 01:09:02,837 --> 01:09:03,769 Está acontecendo. 838 01:09:10,811 --> 01:09:12,911 Vamos. Bella 839 01:09:12,913 --> 01:09:15,514 Respire, respire, respire. É isso aí. 840 01:09:15,516 --> 01:09:17,584 - Está acontecendo rápido demais. Boa menina. Vamos. 841 01:09:17,586 --> 01:09:19,852 Algo está errado. Está acontecendo rápido demais. Algo está errado. 842 01:09:19,854 --> 01:09:21,653 Está bem. Você está bem. Você está bem. 843 01:09:21,655 --> 01:09:22,988 - Ninguém está me ouvindo. - Você consegue fazer isso. 844 01:09:22,990 --> 01:09:25,825 Tudo o que você pode carregar, garoto. Mova isso. 845 01:09:25,827 --> 01:09:28,760 Eu quero aquele 4x4 despojado em 20 minutos, Jackson. 846 01:09:28,762 --> 01:09:30,729 Matt, a tempestade está se pondo. Estamos muito longe. 847 01:09:30,731 --> 01:09:33,234 - Vamos sair daqui, tudo bem? Estamos a avançar. 848 01:09:39,474 --> 01:09:43,578 - O que? Vanessa. 849 01:09:44,645 --> 01:09:46,912 Jackson Jackson, não! 850 01:09:46,914 --> 01:09:49,752 Jackson! À sua esquerda! 851 01:09:58,726 --> 01:10:01,462 Venha, meu velho. Não morra em mim. 852 01:10:03,030 --> 01:10:05,501 - Ir! Ah! 853 01:10:07,034 --> 01:10:08,000 Matt! 854 01:10:08,002 --> 01:10:09,871 Você consegue fazer isso. Vamos. 855 01:10:12,940 --> 01:10:14,574 - Merda. - Corre. 856 01:10:14,576 --> 01:10:16,442 - Vamos sair daqui. - Tire-me daqui. Tire-me daqui! 857 01:10:16,444 --> 01:10:19,478 - Bella, pegue o dinamitador! - Eu entendi! 858 01:10:31,359 --> 01:10:33,293 Está bem. 859 01:10:35,529 --> 01:10:38,464 Seth Agarra a arma, Seth. 860 01:10:38,466 --> 01:10:40,299 Bella aqui. - OK. 861 01:10:40,301 --> 01:10:43,505 Voce é bom. Voce é bom. 862 01:10:57,819 --> 01:11:00,719 Pegue sua perna! Mexa Mexa mexa! 863 01:11:00,721 --> 01:11:04,025 - Ir! Ah! 864 01:11:13,033 --> 01:11:15,902 Marcus, o que está acontecendo? Marcus! 865 01:11:15,904 --> 01:11:18,407 Marcus, o que você está fazendo? 866 01:11:32,087 --> 01:11:35,821 Eu não posso, não posso! Eu não posso, não posso! 867 01:11:35,823 --> 01:11:38,691 Está bem. Está bem. 868 01:11:38,693 --> 01:11:40,927 Eles estão matando todos eles. Eles estão matando todos eles. 869 01:11:40,929 --> 01:11:43,995 - Aqui, morda isso. - Eu sei! 870 01:11:43,997 --> 01:11:46,465 - Você tem que ficar quieto! - Pare com isso! 871 01:11:46,467 --> 01:11:48,604 Por favor, mantenha-a quieta! 872 01:11:50,137 --> 01:11:53,438 - Desacelere. Escolha seus alvos. - Arnold, ele está vivo? 873 01:11:53,440 --> 01:11:56,478 Dennis. - Venha cá, fique de olho nos nossos seis. 874 01:12:00,114 --> 01:12:03,652 Está bem. Está bem! 875 01:12:04,918 --> 01:12:07,387 - Vamos! - Não, não posso! Eu não posso! 876 01:12:07,389 --> 01:12:08,888 Você consegue fazer isso. Continue. Continue. 877 01:12:08,890 --> 01:12:11,491 - Meu Deus! - Nós podemos ver a cabeça. 878 01:12:11,493 --> 01:12:13,058 - Continue respirando! - Você tem que trabalhar comigo! 879 01:12:13,060 --> 01:12:16,696 Eles vão nos ouvir! Eles vão nos ouvir! 880 01:12:20,435 --> 01:12:22,101 Está chegando. Você está chegando lá. 881 01:12:31,078 --> 01:12:34,048 Empurre essa criança agora. 882 01:12:47,494 --> 01:12:49,428 Merda! 883 01:12:49,430 --> 01:12:52,098 Cale-se! 884 01:12:52,100 --> 01:12:55,871 Saia daqui! 885 01:12:57,204 --> 01:12:59,938 Está bem. É só você e eu. 886 01:12:59,940 --> 01:13:01,174 Nós vamos ficar bem. 887 01:13:02,877 --> 01:13:04,643 Meu Deus! Está bem. 888 01:13:04,645 --> 01:13:07,179 Ela está vindo. Ela está vindo. 889 01:13:07,181 --> 01:13:09,449 - Papai! - Não! 890 01:13:09,451 --> 01:13:13,820 Meu Deus! Meu Deus! 891 01:13:13,822 --> 01:13:16,656 Oh baby! Você tem uma menina. 892 01:13:16,658 --> 01:13:21,193 É uma garotinha. Oh, é tão lindo 893 01:13:21,195 --> 01:13:23,196 Você tem uma menina. 894 01:13:25,966 --> 01:13:28,134 Filho da puta! 895 01:13:28,136 --> 01:13:30,102 Foda-se! 896 01:13:30,104 --> 01:13:32,941 Jackson vai ser tão orgulhoso de você. 897 01:13:35,210 --> 01:13:38,611 Eu vou te matar! Eu vou matar você! 898 01:13:42,182 --> 01:13:46,218 Eu te amo muito. 899 01:13:46,220 --> 01:13:49,023 - Conte a Jackson ... - Sim? 900 01:13:50,824 --> 01:13:52,657 Allison. 901 01:13:52,659 --> 01:13:54,794 Vanessa? 902 01:13:54,796 --> 01:13:58,531 Vanessa! Vanessa! 903 01:13:58,533 --> 01:14:00,199 Meu Deus! Meu Deus! 904 01:14:00,201 --> 01:14:02,535 Meu Deus! Há muito sangue! 905 01:14:02,537 --> 01:14:04,803 Papai! Há muito sangue! 906 01:14:04,805 --> 01:14:07,072 Papai! Acorde! 907 01:14:07,074 --> 01:14:09,141 Ei acorde! 908 01:14:09,143 --> 01:14:12,480 Acorde! 909 01:14:15,082 --> 01:14:18,183 - Vamos. Vamos. - Está bem. Vai ficar tudo bem. 910 01:14:18,185 --> 01:14:20,018 - Você vai ficar bem. - Venha agora. 911 01:14:20,020 --> 01:14:24,656 Ela vai ser ... 912 01:14:24,658 --> 01:14:27,058 Papai! 913 01:14:27,060 --> 01:14:30,228 Acorde, por favor! 914 01:14:30,230 --> 01:14:33,165 Papai! 915 01:14:33,167 --> 01:14:35,804 Acorde! 916 01:15:20,247 --> 01:15:22,682 Exército Australiano! Nós vamos te tirar daqui! 917 01:15:22,684 --> 01:15:25,253 Vamos! Aqui! Ir! 918 01:15:38,632 --> 01:15:41,866 Vamos lá pessoal! Levante-se! Venha, vamos! Vamos! 919 01:15:41,868 --> 01:15:44,336 Vai! Vai! Vai! Mudar! Vá e vá! 920 01:15:44,338 --> 01:15:47,339 Segundos comandos, Alguém vivo lá fora? 921 01:15:53,247 --> 01:15:57,383 Eu disse, alguém vivo lá fora? 922 01:15:57,385 --> 01:16:01,053 Vocês estão bem? 923 01:16:01,055 --> 01:16:05,127 Não se mexa. Nós vamos até você. 924 01:16:07,261 --> 01:16:09,197 Rastreadores estão ficando bons, Az. 925 01:16:13,868 --> 01:16:16,102 O que você tem, companheiro? 926 01:16:16,104 --> 01:16:17,836 - 11:00 - 11:00 927 01:16:17,838 --> 01:16:20,809 Duzentos metros, alvo movendo da esquerda para a direita. 928 01:16:27,849 --> 01:16:32,250 O que aconteceu? Bella, o que aconteceu? 929 01:16:32,252 --> 01:16:34,219 Ela está morta? Vanessa está morta? 930 01:16:34,221 --> 01:16:37,156 Você tem um médico? Existe um médico? 931 01:16:37,158 --> 01:16:41,192 Existe um médico? É a porra do exército! Precisamos de um médico porra! 932 01:16:41,194 --> 01:16:44,964 Vanessa! Vanessa, não! 933 01:16:44,966 --> 01:16:47,369 Bella, o que aconteceu ?! 934 01:16:51,271 --> 01:16:53,906 - Não não não! Peter, olhe para mim. 935 01:16:53,908 --> 01:16:56,211 O que aconteceu com ela? 936 01:16:57,779 --> 01:17:00,079 Ela não está morta. Por favor, acorde. 937 01:17:00,081 --> 01:17:04,316 - Ela se foi. - O que quer dizer que ela se foi? 938 01:17:13,427 --> 01:17:15,896 Eu sinto muito. 939 01:17:23,938 --> 01:17:27,042 Oh! 940 01:17:59,306 --> 01:18:03,679 Vocês dois, tirem esses caras. Faça isso agora mesmo. 941 01:18:24,832 --> 01:18:26,766 Pêssegos em lata. 942 01:18:26,768 --> 01:18:28,299 Há meses, 943 01:18:28,301 --> 01:18:31,070 tudo o que ouvimos é uma resistência na floresta. 944 01:18:31,072 --> 01:18:32,905 Você nos manteve indo. 945 01:18:32,907 --> 01:18:35,241 É por isso que nós voltou aqui. 946 01:18:35,243 --> 01:18:37,446 Vocês são heróis. 947 01:19:02,002 --> 01:19:05,773 Ele levou um golpe na cabeça. Obrigado. 948 01:19:20,587 --> 01:19:22,224 Como ele está? 949 01:19:29,963 --> 01:19:35,433 Eu encontrei isso apenas antes de você me encontrar. 950 01:19:35,435 --> 01:19:37,335 - Eles cultivaram isso. - Tudo bem. Jesus, eu vou apenas 951 01:19:37,337 --> 01:19:39,541 Eu vou ficar com meus pêssegos. 952 01:19:43,109 --> 01:19:46,213 Você sabe o que é realmente acontecendo lá fora? 953 01:20:04,131 --> 01:20:06,368 Bem... 954 01:20:08,869 --> 01:20:11,903 Todas as nossas cidades são inundado ou destruído, 955 01:20:11,905 --> 01:20:15,473 algo faz com o seu navio sendo muito perto da nossa atmosfera. 956 01:20:15,475 --> 01:20:19,413 Os líderes do governo se foram todo mundo está se escondendo. 957 01:20:35,128 --> 01:20:40,098 Eu não sei sobre todos vocês, mas olhe, o exército está aqui agora. 958 01:20:40,100 --> 01:20:43,602 Eu tenho que sair daqui. Eu tenho que manter ... 959 01:20:43,604 --> 01:20:46,537 Tenho que manter procurando por eles. 960 01:20:46,539 --> 01:20:48,540 Estamos fora daqui, Bella. 961 01:20:48,542 --> 01:20:52,177 Papai, não podemos sair. 962 01:20:52,179 --> 01:20:54,213 Pete? 963 01:20:54,215 --> 01:20:56,147 - Bella, nós temos que ... - Pedro. 964 01:20:56,149 --> 01:20:58,683 eu vou voltar para aquela fábrica com você, 965 01:20:58,685 --> 01:21:01,120 e nós vamos terminar isso. 966 01:21:01,122 --> 01:21:05,193 Mas por favor, por favor Você pode ficar? 967 01:21:08,261 --> 01:21:10,329 Que fábrica? 968 01:21:10,331 --> 01:21:13,665 A fábrica é onde eles estão segurando todos da nossa cidade. 969 01:21:13,667 --> 01:21:16,335 Acho que devemos ver o CO. 970 01:21:16,337 --> 01:21:21,540 Elementos Recon indicam que os cinzas tem algum tipo de arma biológica. 971 01:21:21,542 --> 01:21:26,678 É uma toxina ou patógeno, obviamente projetado para nos eliminar de uma vez por todas. 972 01:21:26,680 --> 01:21:30,382 Nós finalmente temos a confirmação de que é nessa referência específica da grade. 973 01:21:30,384 --> 01:21:34,986 - É a sua cidade. - Essa fábrica é um dos alvos mais estratégicos desta guerra. 974 01:21:34,988 --> 01:21:38,290 Agora, nossa inteligência sugere que o arma foi transferida para Sydney, 975 01:21:38,292 --> 01:21:41,626 então esse será o foco do nosso maior ataque. Davis 976 01:21:41,628 --> 01:21:46,165 Durante o ataque de Sydney, nós queremos causar uma distração na instalação 977 01:21:46,167 --> 01:21:51,135 e destruir qualquer meio para continuar fabricando este vírus. 978 01:21:51,137 --> 01:21:54,005 Agora, o seu plano de prisão poderia ser essa distração. 979 01:21:54,007 --> 01:21:56,642 Agora, sua equipe sabe o tamanho, o layout, 980 01:21:56,644 --> 01:21:59,178 a disposição do inimigo lá melhor do que ninguém. 981 01:21:59,180 --> 01:22:05,284 Ajudaria a situação se você fosse para ajudar o Major Davis e seus homens. 982 01:22:05,286 --> 01:22:07,689 Nossa primeira prioridade é tirar nossas famílias. 983 01:22:08,756 --> 01:22:10,488 Bem, minha prioridade 984 01:22:10,490 --> 01:22:13,459 é salvar tantos civis vive como é possível. 985 01:22:13,461 --> 01:22:17,729 E atualmente existem 500.000 pessoas inocentes que vivem em Sydney. 986 01:22:17,731 --> 01:22:19,464 Eles estão vivendo como ratos. 987 01:22:19,466 --> 01:22:23,102 Estamos nos movendo contra a fábrica às 1400 horas. 988 01:22:23,104 --> 01:22:25,137 Se você está em você tem o nosso obrigado. 989 01:22:25,139 --> 01:22:29,074 Se não, então entendemos. A decisão é sua. 990 01:22:29,076 --> 01:22:32,510 Então é isso aí, todo mundo. Meses de planejamento 991 01:22:32,512 --> 01:22:38,083 com todo lutador, soldado, porra piloto, maldito sapador que nos resta, 992 01:22:38,085 --> 01:22:40,785 e tudo se resume a hoje. 993 01:22:40,787 --> 01:22:43,321 Este dia. 994 01:22:43,323 --> 01:22:47,459 Sem erros. Vamos contar. 995 01:22:47,461 --> 01:22:52,367 Cuide do seu povo. Boa sorte. 996 01:22:55,536 --> 01:22:59,705 Ela é uma bola perdida, sem dúvida. Mas Ela nos levou em dias sombrios. 997 01:22:59,707 --> 01:23:02,107 Mas escute, estamos um pouco de uma corrida aqui, ok? 998 01:23:02,109 --> 01:23:03,674 Então, se você vai se juntar a nós, 999 01:23:03,676 --> 01:23:07,713 há um grupo de pedidos em uma hora na piscina do motor. 1000 01:23:07,715 --> 01:23:09,751 Uma hora. 1001 01:23:11,217 --> 01:23:13,317 Eu gosto disso. Vamos fazer isso. 1002 01:23:13,319 --> 01:23:16,388 Não com a sua asa cortada idoso. 1003 01:23:16,390 --> 01:23:20,826 Jackson, aonde você vai? 1004 01:23:20,828 --> 01:23:24,196 - Terminei. - O que? 1005 01:23:24,198 --> 01:23:26,468 Terminei. 1006 01:23:42,515 --> 01:23:45,219 Há algo que tenho que fazer. 1007 01:23:46,720 --> 01:23:49,153 Eu acho que você aprovaria. 1008 01:23:49,155 --> 01:23:52,726 Deus, eu te amo muito. 1009 01:23:55,328 --> 01:23:58,265 Por favor, encontre o caminho de volta. 1010 01:24:18,685 --> 01:24:20,552 Nada na TV hoje a noite, né? 1011 01:24:20,554 --> 01:24:24,826 - Pensei que você poderia se juntar a nós. - Ninguém mais? 1012 01:24:33,199 --> 01:24:36,567 Acontece que somos todos com você até o fim. 1013 01:24:36,569 --> 01:24:38,870 O que você faz você pensa que está fazendo? 1014 01:24:38,872 --> 01:24:40,772 - vindo com. - Acho que não. 1015 01:24:40,774 --> 01:24:43,442 Ele é um lutador. Ele salvou minha bunda. 1016 01:24:43,444 --> 01:24:45,680 Estamos juntos nessa. 1017 01:24:46,846 --> 01:24:48,780 Tudo bem. 1018 01:24:48,782 --> 01:24:50,848 - Qual é o plano? - Porque uma distração 1019 01:24:50,850 --> 01:24:53,818 quebre seu povo, e salve a porra do planeta. 1020 01:24:53,820 --> 01:24:56,155 Esse é o plano. 1021 01:24:56,157 --> 01:24:58,891 - Vamos fazer isso. - OK. 1022 01:25:14,207 --> 01:25:17,209 Espero que vocês tem certeza disso. 1023 01:25:17,211 --> 01:25:20,245 É tudo o que nos resta. 1024 01:25:20,247 --> 01:25:22,450 Esta é minha família. 1025 01:25:36,564 --> 01:25:39,234 Dois minutos! Todo mundo afiar! 1026 01:25:45,206 --> 01:25:47,708 - Pronto para implantar, homens? - Entendido. 1027 01:26:02,288 --> 01:26:04,725 Rodadas de perfurar armaduras! 1028 01:26:14,734 --> 01:26:18,704 Ouça. Tem muito mais deles. A Intel está desligada. 1029 01:26:18,706 --> 01:26:20,004 Az, me remenda através do coronel. 1030 01:26:20,006 --> 01:26:22,876 Eu conheço um ponto de vista. Deixou aqui em cima. 1031 01:26:37,890 --> 01:26:42,727 OK. É uma corrida direta as culturas para a instalação. 1032 01:26:42,729 --> 01:26:45,030 A pé, 40 minutos. 1033 01:26:45,032 --> 01:26:49,433 Eles são o nosso povo. Amelia, isso mesmo, não é? 1034 01:26:49,435 --> 01:26:51,669 Eu acho que sim. 1035 01:26:51,671 --> 01:26:53,871 Posso pegar emprestado? 1036 01:26:53,873 --> 01:26:57,509 Seja cuidadoso. Eu os peguei no Dia dos Pais. 1037 01:26:57,511 --> 01:26:58,977 - Você tem filhos? - Não mais. 1038 01:26:58,979 --> 01:27:02,848 Dave-o? Eu perdi as comunicações. - Continue tentando. 1039 01:27:02,850 --> 01:27:04,819 Veja. 1040 01:27:12,826 --> 01:27:14,761 Ah! 1041 01:27:16,997 --> 01:27:21,066 - Isso é um comandante. Comandante? 1042 01:27:21,068 --> 01:27:22,534 Sim, filhos da puta durões. 1043 01:27:22,536 --> 01:27:23,968 Eu mal fugiu de um. 1044 01:27:23,970 --> 01:27:25,803 - Precisamos tirá-los. - Você ouviu o coronel. 1045 01:27:25,805 --> 01:27:27,406 Existem coisas maiores em jogo aqui. 1046 01:27:27,408 --> 01:27:29,607 Olha lá estão eles. São eles. Minha família. 1047 01:27:29,609 --> 01:27:30,844 Bella! 1048 01:27:40,787 --> 01:27:43,854 - Estamos ficando. - OK. 1049 01:27:43,856 --> 01:27:46,058 Algo não sinta-se bem aqui. Az. 1050 01:27:46,060 --> 01:27:49,061 - Sim. - Tire os meninos e rec-y. 1051 01:27:49,063 --> 01:27:51,766 Eu quero saber o que estamos contra. 1052 01:27:58,905 --> 01:28:01,639 Cinzas movendo-se no setor 545. 1053 01:28:01,641 --> 01:28:04,976 Cag relata a força aérea inimiga é muito maior do que o previsto. 1054 01:28:04,978 --> 01:28:10,014 E os meninos estão levando um inferno batendo nos céus de Sydney. 1055 01:28:10,016 --> 01:28:12,983 - Quais são seus números? - desconhecido. Em 1345, Major Davis 1056 01:28:12,985 --> 01:28:15,986 relatou os cinzas estão fortificando tudo ao longo destas linhas. 1057 01:28:15,988 --> 01:28:19,924 Quando foi o último relatório de Davis antes de perdermos contato de rádio? 1058 01:28:19,926 --> 01:28:23,363 O mesmo que todo mundo, senhora, cerca de 30 minutos. 1059 01:28:27,801 --> 01:28:30,067 eu acho que é uma maldita armadilha. 1060 01:28:30,069 --> 01:28:32,937 - Coronel! - Esta é uma área restrita. Você não pode estar aqui. 1061 01:28:32,939 --> 01:28:35,773 Coronel, o que está acontecendo? Coronel, e meus amigos? 1062 01:28:35,775 --> 01:28:40,347 O ataque sofreu grandes perdas. Não há sinal da arma biológica. 1063 01:28:42,048 --> 01:28:44,786 O vírus nunca foi movido. 1064 01:28:45,886 --> 01:28:47,085 Ainda está na sua cidade. 1065 01:28:47,087 --> 01:28:49,086 O que você vai fazer? 1066 01:28:49,088 --> 01:28:54,025 Bem, enviando o que resta do meu os homens seriam uma missão suicida. 1067 01:28:54,027 --> 01:28:57,398 Seus amigos estão por conta própria. 1068 01:29:03,002 --> 01:29:05,169 Ei ei. Ei ei. Eu preciso acordá-lo. 1069 01:29:05,171 --> 01:29:07,472 Ele está fora das máquinas e respirando normalmente. 1070 01:29:07,474 --> 01:29:08,706 - É só uma questão de tempo. - Não não não. 1071 01:29:08,708 --> 01:29:10,808 Desculpa. 1072 01:29:10,810 --> 01:29:13,644 Matt! Venha, Matt. eu preciso você acordar, tudo bem? 1073 01:29:13,646 --> 01:29:15,946 Levante-se. Matt, levante-se. Vamos! 1074 01:29:15,948 --> 01:29:18,083 Matt, vamos! Eu preciso que você acorde, amigo! 1075 01:29:18,085 --> 01:29:20,922 Tudo bem. Vamos! Acorde! 1076 01:29:28,429 --> 01:29:31,495 Matt! Matt Levante-se, levante-se, companheiro, vamos lá. 1077 01:29:31,497 --> 01:29:35,166 Ei. Ei, ei, ei, ei. Olhe para mim. Matt 1078 01:29:35,168 --> 01:29:37,869 Marcus e Amelia todos vão morrer 1079 01:29:37,871 --> 01:29:39,204 a menos que façamos algo agora mesmo. 1080 01:29:45,645 --> 01:29:47,978 - Onde eles estão? - Eles estão na cidade. 1081 01:29:47,980 --> 01:29:51,049 - A fabrica. Vamos. - Onde diabos estamos? 1082 01:29:51,051 --> 01:29:53,621 Nós estamos em um acampamento militar. 1083 01:29:58,759 --> 01:30:01,863 - Arranja-nos um carro. - Tudo bem. 1084 01:30:09,069 --> 01:30:14,071 ♪ De vale a vale e descendo a montanha ♪ 1085 01:30:14,073 --> 01:30:16,942 Posso confiar em ti com ela, companheiro? 1086 01:30:16,944 --> 01:30:19,544 Onde você acha você está indo? 1087 01:30:19,546 --> 01:30:21,946 Estou saindo. 1088 01:30:21,948 --> 01:30:24,549 Eu não estou deixando tu vais sozinho. 1089 01:30:24,551 --> 01:30:26,785 Isso é o mais importante coisa que posso pedir de você, cara. 1090 01:30:26,787 --> 01:30:28,586 - Por favor? - Sim. 1091 01:30:28,588 --> 01:30:30,488 Não, está tudo bem. Vamos. 1092 01:30:30,490 --> 01:30:33,493 Papai precisa ir embora por um tempo, ok? 1093 01:30:35,162 --> 01:30:36,864 Aqui está, mate. 1094 01:30:42,636 --> 01:30:44,936 Aqui vamos nós. 1095 01:30:44,938 --> 01:30:47,175 Ele estará de volta em breve. 1096 01:30:54,581 --> 01:30:58,549 - O que diabos é isso? - O que? Você acha que pode fazer melhor? 1097 01:30:58,551 --> 01:31:01,753 Vamos. 1098 01:31:01,755 --> 01:31:05,723 - espaçoso. - Sim. Bem, que tal um pouco de gratidão, hein? 1099 01:31:05,725 --> 01:31:08,159 - Obrigado. - Você está bem aí? 1100 01:31:08,161 --> 01:31:10,898 - Estou bem. Vamos embora. - Cinto de segurança. 1101 01:31:30,082 --> 01:31:31,883 Davis, nós temos os olhos em você agora. 1102 01:31:31,885 --> 01:31:34,818 - Os alvos são claros para se envolver. - Entendido. 1103 01:31:34,820 --> 01:31:39,126 Foram definidos. Envolva os alvos quando estiver pronto. 1104 01:31:50,270 --> 01:31:52,870 Bem, isso é loucura. 1105 01:31:52,872 --> 01:31:55,072 Sim. Obrigado por me acordar. 1106 01:31:55,074 --> 01:31:59,777 Bioweapon na fábrica, detonador não tem muito alcance. 1107 01:31:59,779 --> 01:32:02,750 Nenhuma idéia da festa de boas-vindas. 1108 01:32:03,884 --> 01:32:06,585 Ei, você está ouvindo? 1109 01:32:06,587 --> 01:32:11,956 Bioweapon na fábrica, o detonador tem curto alcance e uma possível festa de boas-vindas. 1110 01:32:11,958 --> 01:32:14,694 E é só nós dois. 1111 01:32:15,828 --> 01:32:17,731 Pelo menos eles não vai esperar. 1112 01:32:19,966 --> 01:32:21,601 Você tem seu capacete? 1113 01:32:23,636 --> 01:32:25,105 Dick. 1114 01:32:32,679 --> 01:32:34,345 Está bem. 1115 01:32:49,128 --> 01:32:50,730 Jesus. 1116 01:32:56,302 --> 01:32:58,573 Eles nos encontraram. 1117 01:33:01,975 --> 01:33:03,744 Proteja-se! 1118 01:33:04,810 --> 01:33:07,113 Mover! Mover! 1119 01:33:20,926 --> 01:33:23,163 Vamos fazer isso. 1120 01:33:30,404 --> 01:33:33,007 OK. Vamos. Mova, mova, mova, mova. 1121 01:34:40,039 --> 01:34:42,906 Amelia. Matt, Matt, Matt. 1122 01:34:42,908 --> 01:34:45,910 Não há tempo, tudo bem? Nós temos que ir. Olhe para mim. 1123 01:34:45,912 --> 01:34:47,682 Vamos. 1124 01:35:02,762 --> 01:35:06,531 Ei, homem de lata. 1125 01:35:14,440 --> 01:35:16,176 Tome esse. Eu tenho esse. 1126 01:35:30,457 --> 01:35:32,055 Nada está funcionando. 1127 01:35:32,057 --> 01:35:34,261 Parafuso! 1128 01:35:37,564 --> 01:35:39,164 Jackson! 1129 01:35:39,166 --> 01:35:41,802 Definir os explosivos, tenha cuidado! 1130 01:35:43,103 --> 01:35:45,068 Tudo bem. Você está livre, vamos. 1131 01:35:45,070 --> 01:35:47,171 Estamos explodindo o prédio dar o fora! 1132 01:35:47,173 --> 01:35:50,275 Fazenda de Henderson, mova-se. 1133 01:35:50,277 --> 01:35:52,009 Vamos, vamos, vamos. 1134 01:35:52,011 --> 01:35:53,945 Acalme-se, vá com calma cuidar um do outro. 1135 01:35:53,947 --> 01:35:55,513 - Helen, tudo bem com você? Matt, você está vivo. 1136 01:35:55,515 --> 01:35:57,447 Grande parça, venha aqui, venha aqui. 1137 01:35:57,449 --> 01:35:59,317 Fique com ela, e mantenha a cabeça baixa. 1138 01:35:59,319 --> 01:36:00,821 Fazenda de Henderson, vá. 1139 01:36:32,586 --> 01:36:34,221 Merda. 1140 01:37:31,478 --> 01:37:33,547 Eu deveria ter usado um capacete. 1141 01:37:39,920 --> 01:37:41,285 Eu preciso que você me cubra. 1142 01:37:41,287 --> 01:37:44,022 Você está indo sozinho. Você não quer ajuda. 1143 01:37:44,024 --> 01:37:46,057 Não dessa vez. 1144 01:37:46,059 --> 01:37:49,329 Cubra fogo! 1145 01:37:53,132 --> 01:37:56,934 Aqui. Você quer isso, né? 1146 01:37:56,936 --> 01:37:59,073 Venha pegar isto. 1147 01:38:03,409 --> 01:38:04,709 Rookie 1148 01:38:04,711 --> 01:38:07,081 Suficiente. 1149 01:38:08,381 --> 01:38:11,382 - Entregue para mim. - Inglês, né? 1150 01:38:11,384 --> 01:38:14,152 Bem feito. Isso foi sarcasmo. 1151 01:38:14,154 --> 01:38:16,254 Você ainda não aprendeu isso você não tem? 1152 01:38:16,256 --> 01:38:17,988 Nós aprendemos muitas coisas. 1153 01:38:17,990 --> 01:38:21,159 O universo cresce menor a cada dia. 1154 01:38:21,161 --> 01:38:22,962 Bom para você. 1155 01:38:24,497 --> 01:38:26,563 Uh-uh! 1156 01:38:26,565 --> 01:38:31,137 Você atira em mim, eu quebro isso e você começa de novo. 1157 01:38:37,277 --> 01:38:39,544 Aprendi que queremos que você vá embora ainda? 1158 01:38:39,546 --> 01:38:42,981 Você não entende nada. 1159 01:38:42,983 --> 01:38:46,284 Você não tem poder e não temos escolha. 1160 01:38:46,286 --> 01:38:48,922 Há sempre uma escolha. 1161 01:38:50,356 --> 01:38:54,094 Eu vi o seu mundo o que resta dele. 1162 01:38:55,161 --> 01:38:57,294 Humanos. 1163 01:38:57,296 --> 01:39:01,665 Você se apega a um planeta você insiste em destruir. 1164 01:39:01,667 --> 01:39:03,768 Nós aprendemos com nossos erros. 1165 01:39:03,770 --> 01:39:08,339 Nosso mundo se foi. Nós precisamos disso. 1166 01:39:08,341 --> 01:39:11,709 Se nós devemos matar para sobreviver, nós vamos. 1167 01:39:11,711 --> 01:39:15,682 - Hoje nao. - Humanos! 1168 01:39:33,399 --> 01:39:36,302 Retorna. Obter aqueles helicópteros lá agora! 1169 01:39:39,773 --> 01:39:42,242 Pedro! 1170 01:39:46,746 --> 01:39:49,379 Ah! 1171 01:39:49,381 --> 01:39:50,415 Vá buscar sua família, Pete. 1172 01:39:50,417 --> 01:39:51,715 Eu não estou deixando você. 1173 01:39:51,717 --> 01:39:54,253 - Vamos. Ah! 1174 01:40:02,761 --> 01:40:04,428 Peter, desça! 1175 01:40:10,270 --> 01:40:14,772 O coronel está enviando apoio aéreo! Tigres estão chegando agora! 1176 01:40:14,774 --> 01:40:20,547 Sinal de chamada do demônio, isso é 91-Charlie. Missão de fogo, acabou. Fumaça quente! 1177 01:40:22,849 --> 01:40:25,083 Nós vemos o seu indicativo de chamada, Enviar. 1178 01:40:25,085 --> 01:40:28,285 Missão de fogo, indicativo de chamada está no centro 1179 01:40:28,287 --> 01:40:30,854 do campo limpo em crateras. Perigo próximo, acabou! 1180 01:40:30,856 --> 01:40:34,459 Entendido. Perigo próximo. Mantenha a cabeça baixa. Sobre. 1181 01:40:34,461 --> 01:40:37,431 Proteja-se! 1182 01:41:56,376 --> 01:41:57,778 Vamos! 1183 01:42:19,599 --> 01:42:23,470 Yo! 1184 01:42:44,724 --> 01:42:47,825 Merda. 1185 01:42:47,827 --> 01:42:51,562 91-Charlie, vemos que você tem um grande força alienígena vindo do oeste. 1186 01:42:51,564 --> 01:42:54,632 - Entre. Entre, este é Matt Simmons. - acabou. 1187 01:42:54,634 --> 01:42:57,835 Eu estou na fábrica, eu tenho a arma. Tem alguém aí fora? 1188 01:42:57,837 --> 01:43:02,673 Repito, este é Matt Simmons, Eu tenho a arma. 1189 01:43:02,675 --> 01:43:07,777 Estamos na fábrica, nossa fuga está bloqueado. Alguém pode me ouvir? 1190 01:43:07,779 --> 01:43:10,615 Matty? Amelia? 1191 01:43:10,617 --> 01:43:14,652 Oh bebê, É tão bom ouvir sua voz. 1192 01:43:14,654 --> 01:43:18,488 Ok, escute, eu tenho a arma Estou na fábrica. 1193 01:43:18,490 --> 01:43:21,826 Eu poderia detê-los. - Não. 1194 01:43:21,828 --> 01:43:23,861 Não, Matt, você deixa isso de lado. 1195 01:43:23,863 --> 01:43:26,397 Você abaixa e você sai de lá. 1196 01:43:26,399 --> 01:43:28,936 Espere, apenas ... ouça. 1197 01:43:30,403 --> 01:43:32,602 Sua mãe está na fazenda de Henderson. 1198 01:43:32,604 --> 01:43:35,473 Matt! 1199 01:43:35,475 --> 01:43:37,974 Eu te amo! 1200 01:43:37,976 --> 01:43:40,378 eu te amo! 1201 01:43:40,380 --> 01:43:43,013 - Matt! - Eu te amo. 1202 01:43:44,884 --> 01:43:45,883 Merda. 1203 01:43:45,885 --> 01:43:48,454 Matt! 1204 01:44:05,537 --> 01:44:08,505 Você não pode matar todos nós. 1205 01:44:08,507 --> 01:44:10,907 Você não pode escapar. 1206 01:44:10,909 --> 01:44:13,076 Vamos terminar isso agora. 1207 01:44:13,078 --> 01:44:17,080 O que? E ruína essa ótima conversa? 1208 01:44:28,360 --> 01:44:29,695 Jackson! 1209 01:44:43,676 --> 01:44:46,477 Merda. 1210 01:44:46,479 --> 01:44:48,879 - Apenas vá. - Tentando levar a glória de novo? 1211 01:44:50,582 --> 01:44:51,982 Vanessa precisa de você. 1212 01:44:51,984 --> 01:44:54,954 Vanessa está morta, cara. Ir. 1213 01:44:58,123 --> 01:45:00,891 Vejo você em breve, companheiro. 1214 01:45:00,893 --> 01:45:03,059 Você cuida de minha filhinha, Matt, ok? 1215 01:45:03,061 --> 01:45:06,863 Você cuida de Allison, você me escuta? 1216 01:45:06,865 --> 01:45:11,371 Matt, você me ouve? Você cuida de Allison, ok? 1217 01:45:16,542 --> 01:45:18,679 Mover. Mover. 1218 01:45:31,591 --> 01:45:33,827 Cuide da minha filhinha! 1219 01:45:34,926 --> 01:45:36,595 Você cuida dela! 1220 01:46:12,698 --> 01:46:16,936 Algo está acontecendo! Vamos derrubá-los! 1221 01:46:19,439 --> 01:46:21,775 Coloque suas armas para baixo. 1222 01:46:23,176 --> 01:46:26,012 Coloque-os para baixo! 1223 01:46:33,819 --> 01:46:35,518 Jenny! Samuel! 1224 01:46:35,520 --> 01:46:37,456 Papai! 1225 01:46:44,997 --> 01:46:48,568 Oh! 1226 01:46:53,872 --> 01:46:56,009 Como vai você? 1227 01:47:38,783 --> 01:47:41,684 - Excelente trabalho. - Obrigado, coronel. 1228 01:47:41,686 --> 01:47:44,120 A operação de Sydney também quebrou no final, 1229 01:47:44,122 --> 01:47:48,194 então sim, Estamos começando a empurrar de volta. 1230 01:48:08,680 --> 01:48:09,982 Matt? 1231 01:48:45,717 --> 01:48:48,251 Ei. 1232 01:48:48,253 --> 01:48:50,524 Onde está o Jacko? 1233 01:49:07,672 --> 01:49:09,842 E agora? 1234 01:49:21,854 --> 01:49:24,791 Não há muitos de suas espécies foram embora. 1235 01:49:27,693 --> 01:49:31,797 Eles vieram aqui porque era sua última chance de sobreviver. 1236 01:49:40,338 --> 01:49:44,010 Amelia. Davis. 1237 01:49:46,078 --> 01:49:49,245 Posso ter sua faca, por favor? 1238 01:49:49,247 --> 01:49:51,283 Confie em mim. 1239 01:50:08,434 --> 01:50:11,237 Você não tem mais nada aqui. 1240 01:50:13,972 --> 01:50:16,141 Mas você pode. 1241 01:50:18,043 --> 01:50:21,711 Você vai nos ajudar? 1242 01:50:21,713 --> 01:50:25,915 Você vai nos ajudar pare esta guerra, 1243 01:50:25,917 --> 01:50:28,220 e compartilhar esse mundo? 1244 01:50:35,961 --> 01:50:38,896 Você me entende? 1245 01:50:38,898 --> 01:50:41,400 Estou perdendo meu tempo? 1246 01:52:26,137 --> 01:52:28,004 A guerra está mudando agora. 1247 01:52:28,006 --> 01:52:29,973 Ainda há unidades alienígenas desonestos 1248 01:52:29,975 --> 01:52:32,009 que não querem se juntar a nós, 1249 01:52:32,011 --> 01:52:36,213 mas temos dentro informações e idéias. 1250 01:52:36,215 --> 01:52:38,581 A galáxia apenas tornou-se um lugar muito menor, 1251 01:52:38,583 --> 01:52:41,951 mas eu sei o único caminho para ver isso através de 1252 01:52:41,953 --> 01:52:44,821 é para todos trabalhar juntos. 1253 01:52:44,823 --> 01:52:48,761 Ir! Ir! Ir! 1254 01:52:55,134 --> 01:52:56,567 Nós vamos continuar. 1255 01:52:56,569 --> 01:53:00,970 Nós vamos passar. Nós vamos sobreviver. 1256 01:53:00,972 --> 01:53:03,042 Continuaremos lutando. 1257 01:53:04,475 --> 01:53:07,179 E sei que seremos vitoriosos. 96730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.