All language subtitles for Meteor.Garden.2018.E08.DVDVer.180716-WEBRip-noncoloured

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:00:01,910 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:22,578 --> 00:01:27,033 METEOR GARDEN 3 00:01:27,190 --> 00:01:30,110 EPISODE 8 4 00:01:39,710 --> 00:01:40,670 It's just shocking. 5 00:01:41,310 --> 00:01:42,950 I never thought she was like that. 6 00:01:43,430 --> 00:01:44,750 I thought we were friends. 7 00:01:44,830 --> 00:01:45,750 You know? 8 00:01:46,190 --> 00:01:48,110 Is that what you call friendship? 9 00:01:48,910 --> 00:01:50,390 She betrayed you without any guilt. 10 00:01:51,310 --> 00:01:54,590 Yeah. We almost took the blame. 11 00:01:54,710 --> 00:01:55,790 Who does she think she is? 12 00:01:59,350 --> 00:02:01,550 All right. Settle down now. 13 00:02:06,790 --> 00:02:07,950 This is a reminder. 14 00:02:08,750 --> 00:02:09,750 Turn in your group report 15 00:02:10,350 --> 00:02:12,230 by the end of the month. 16 00:02:14,030 --> 00:02:16,150 Please work together in groups 17 00:02:16,830 --> 00:02:19,070 since you'll be getting the same grade. 18 00:02:20,230 --> 00:02:21,190 Professor. 19 00:02:21,270 --> 00:02:23,470 Can we switch groups? 20 00:02:23,950 --> 00:02:25,390 What? Why? 21 00:02:26,030 --> 00:02:28,550 We don't want to work with a liar 22 00:02:28,750 --> 00:02:30,470 and get the same grade as her. 23 00:02:30,550 --> 00:02:32,030 -Yeah. -Yeah. 24 00:02:32,670 --> 00:02:34,190 Who wants to work with her? 25 00:02:35,150 --> 00:02:38,030 Is this about the Weibo rumor? 26 00:02:38,110 --> 00:02:39,390 Yes, professor. 27 00:02:39,550 --> 00:02:42,310 Li Zhen fabricated that rumor. 28 00:02:42,630 --> 00:02:43,950 You can ask Shancai. 29 00:02:45,950 --> 00:02:47,070 Shancai, 30 00:02:47,390 --> 00:02:48,510 tell everyone what happened. 31 00:03:03,470 --> 00:03:04,310 Professor, 32 00:03:05,350 --> 00:03:08,070 Li Zhen did spread the false rumor, 33 00:03:08,710 --> 00:03:10,430 which caused me a lot of trouble. 34 00:03:12,590 --> 00:03:15,510 I went out with a few female classmates. 35 00:03:15,910 --> 00:03:17,950 We had fun and got drunk. 36 00:03:18,150 --> 00:03:19,350 Before Li Zhen went home, 37 00:03:19,430 --> 00:03:21,790 she asked a foreigner to take me to a hotel. 38 00:03:22,510 --> 00:03:24,710 To assure her that I was okay, that foreigner friend 39 00:03:25,670 --> 00:03:28,030 took a picture of me in the hotel room and sent it to her. 40 00:03:29,230 --> 00:03:31,950 Li Zhen accidentally posted the photo online. 41 00:03:32,550 --> 00:03:36,830 Those Internet trolls left terrible comments on it. 42 00:03:37,630 --> 00:03:41,390 Li Zhen knew that she made a mistake. She didn't know what to say. 43 00:03:42,070 --> 00:03:44,110 That's what caused the misunderstanding. 44 00:03:49,790 --> 00:03:51,750 Li Zhen, is that true? 45 00:03:56,470 --> 00:03:57,990 It's true. 46 00:03:58,470 --> 00:04:00,310 It had spread all over the school. 47 00:04:00,430 --> 00:04:01,590 Why didn't she say anything? 48 00:04:02,070 --> 00:04:02,990 -Li Zhen. -Yeah. 49 00:04:05,590 --> 00:04:08,550 -Because I... -Because she's mad at me. 50 00:04:13,510 --> 00:04:15,230 When I was at Jing's birthday party, 51 00:04:15,310 --> 00:04:16,830 I didn't answer my phone. 52 00:04:17,390 --> 00:04:21,030 She was outside in the rain all night and couldn't get in. 53 00:04:21,870 --> 00:04:23,230 I was the one who invited her. 54 00:04:23,510 --> 00:04:25,110 I should have waited for her. 55 00:04:25,910 --> 00:04:27,550 The next day, she caught a cold. 56 00:04:28,150 --> 00:04:30,430 She looked pale and ignored me. 57 00:04:30,750 --> 00:04:31,750 I have to go now. 58 00:04:32,110 --> 00:04:34,510 I was stupid and didn't notice. 59 00:04:35,670 --> 00:04:37,790 I even told her how fun the party was. 60 00:04:39,150 --> 00:04:40,030 It was all my fault. 61 00:04:48,830 --> 00:04:50,830 But now I know that 62 00:04:51,950 --> 00:04:55,030 I need to treat the important people in my life better than others. 63 00:04:56,830 --> 00:04:57,750 Professor, 64 00:04:58,390 --> 00:05:00,150 we won't fight anymore. 65 00:05:01,110 --> 00:05:03,590 Everyone, please don't be mad at Li Zhen. 66 00:05:04,710 --> 00:05:06,870 We'll study hard from now on. 67 00:05:11,750 --> 00:05:13,470 Okay. Please sit down. 68 00:05:14,670 --> 00:05:18,030 Classmates should get along and be nice to each other. 69 00:05:18,190 --> 00:05:20,190 I hope nothing like this happens again. 70 00:05:20,670 --> 00:05:21,990 Let's start the class. 71 00:05:28,430 --> 00:05:29,950 Shancai would never do that. 72 00:05:49,710 --> 00:05:50,670 Shancai, 73 00:05:51,790 --> 00:05:54,950 why did you stand up for me even though I did something so mean? 74 00:05:59,150 --> 00:06:00,750 Because I know you. 75 00:06:02,470 --> 00:06:05,470 We don't want to become despicable people. 76 00:06:07,270 --> 00:06:08,230 Do you remember? 77 00:06:09,270 --> 00:06:10,670 When school had just started, 78 00:06:11,070 --> 00:06:12,310 you said to me... 79 00:06:12,630 --> 00:06:14,230 Shancai, it's good that I know you, 80 00:06:14,470 --> 00:06:17,230 I'd be so lonely by myself. 81 00:06:17,790 --> 00:06:21,630 We'll be best friends from now on for the next four years. 82 00:06:27,830 --> 00:06:29,750 I feel the same way too. 83 00:06:32,510 --> 00:06:33,750 I'm glad that I know you. 84 00:06:36,030 --> 00:06:38,030 Shancai, I'm sorry. 85 00:06:38,270 --> 00:06:39,430 Please forgive me. 86 00:06:42,510 --> 00:06:43,550 It's all right. 87 00:06:43,710 --> 00:06:44,630 It's fine. 88 00:06:54,630 --> 00:06:55,590 Shancai. 89 00:06:55,830 --> 00:06:56,910 Someone's here for you. 90 00:07:01,150 --> 00:07:02,670 See you later. Bye. 91 00:07:10,910 --> 00:07:12,190 Give me your phone. 92 00:07:12,310 --> 00:07:13,270 For what? 93 00:07:13,750 --> 00:07:14,750 Just give it to me. 94 00:07:20,430 --> 00:07:21,390 Here. 95 00:07:22,350 --> 00:07:24,550 -This isn't my phone. -Idiot. 96 00:07:24,830 --> 00:07:25,950 I'm giving you this phone. 97 00:07:26,070 --> 00:07:27,870 I broke your phone, didn't I? 98 00:07:28,390 --> 00:07:29,710 You're the idiot. 99 00:07:29,790 --> 00:07:31,230 I don't want this phone. 100 00:07:32,150 --> 00:07:33,230 Give me my phone. 101 00:07:35,710 --> 00:07:36,750 Hey! 102 00:07:36,830 --> 00:07:37,790 Give it back. 103 00:07:39,670 --> 00:07:40,710 Give it to me. 104 00:07:44,630 --> 00:07:45,670 What are you looking at? 105 00:07:46,550 --> 00:07:48,790 -Give me my phone. -Shut up. 106 00:07:49,110 --> 00:07:50,230 If you don't take it, 107 00:07:50,310 --> 00:07:52,070 -I'll smash your mom's phone. -You-- 108 00:07:52,150 --> 00:07:53,030 Try to explain that. 109 00:07:55,510 --> 00:07:57,390 How do you know I have my mom's phone. 110 00:07:58,470 --> 00:08:01,230 I went to your house yesterday to ask your mom for your number. 111 00:08:01,310 --> 00:08:02,270 She told me. 112 00:08:02,950 --> 00:08:05,070 You asked my mom for my number? 113 00:08:05,590 --> 00:08:08,270 Your mom asked me for my number and added me on WeChat. 114 00:08:08,350 --> 00:08:09,790 She told me to take good care of you. 115 00:08:10,550 --> 00:08:11,590 I can't believe her. 116 00:08:11,710 --> 00:08:12,670 Anyways, 117 00:08:12,750 --> 00:08:15,470 I need to be able to find you at all times. 118 00:08:15,550 --> 00:08:16,630 Understand? 119 00:08:17,190 --> 00:08:18,590 What's your problem? 120 00:08:18,830 --> 00:08:21,110 I'm not a dog. Why should I listen to you? 121 00:08:21,190 --> 00:08:22,350 Of course, you're not a dog. 122 00:08:23,590 --> 00:08:25,270 Dogs are much more obedient. 123 00:08:26,070 --> 00:08:27,110 Daoming Si! 124 00:08:28,470 --> 00:08:30,190 The couple's bickering again? 125 00:08:30,270 --> 00:08:31,430 Who's bickering with... 126 00:08:35,030 --> 00:08:35,990 Lei! 127 00:08:39,230 --> 00:08:40,550 Hi, I'm back. 128 00:08:41,110 --> 00:08:43,390 He just arrived this morning. He called us when he landed. 129 00:08:43,510 --> 00:08:46,310 Si, we should get together tonight. 130 00:08:46,390 --> 00:08:47,630 Sure. 131 00:08:47,710 --> 00:08:49,790 Shancai, long time no see. 132 00:08:51,510 --> 00:08:52,430 Welcome back. 133 00:08:58,790 --> 00:08:59,630 Hey. 134 00:08:59,910 --> 00:09:01,830 Shancai's my girlfriend now. 135 00:09:02,470 --> 00:09:03,430 No, I'm not. 136 00:09:03,710 --> 00:09:05,790 -Stop saying that. -Really? 137 00:09:06,190 --> 00:09:07,190 What a pity. 138 00:09:08,830 --> 00:09:12,230 A handsome bachelor like me just got taken. 139 00:09:13,590 --> 00:09:14,910 It is a pity indeed. 140 00:09:15,470 --> 00:09:18,430 It's a pity because we'll never have peace and quiet again. 141 00:09:18,510 --> 00:09:19,670 Yeah. 142 00:09:19,870 --> 00:09:22,270 They bicker more in a day than we do in a year. 143 00:09:22,350 --> 00:09:23,550 Cut it out. 144 00:09:23,750 --> 00:09:24,590 Let's go to class. 145 00:09:25,150 --> 00:09:25,990 Hey. 146 00:09:34,550 --> 00:09:36,830 It looks like a fan, it feels like a fan. 147 00:09:36,910 --> 00:09:39,550 It is a fan, so why isn't it working? 148 00:09:40,030 --> 00:09:41,470 Because it isn't plugged in. 149 00:09:42,390 --> 00:09:43,790 You're so smart! 150 00:09:44,230 --> 00:09:45,710 Even an idiot could answer that. 151 00:09:46,030 --> 00:09:46,910 Lame. 152 00:09:47,710 --> 00:09:49,950 -Hey, Shancai. -What's going on? 153 00:09:50,030 --> 00:09:51,510 What are these appliances... 154 00:09:51,710 --> 00:09:53,910 -How can you afford them? -Of course, we can't. 155 00:09:53,990 --> 00:09:55,750 They're all from Daoming Si. 156 00:09:56,310 --> 00:09:58,110 Daoming Si is really a nice person. 157 00:09:58,190 --> 00:09:59,990 -Yeah. -Daoming Si... 158 00:10:00,070 --> 00:10:01,390 Who said he could give us these? 159 00:10:01,550 --> 00:10:02,390 I never agreed. 160 00:10:05,350 --> 00:10:06,510 Shancai, come back. 161 00:10:06,590 --> 00:10:07,830 We have a lot of boxes to open. 162 00:10:11,030 --> 00:10:12,030 Do you like them? 163 00:10:12,430 --> 00:10:14,390 I picked them out myself. 164 00:10:15,630 --> 00:10:17,590 I hate them! 165 00:10:19,030 --> 00:10:21,070 Why are you yelling at me? 166 00:10:21,150 --> 00:10:22,550 Your roof might blow off. 167 00:10:23,110 --> 00:10:24,950 Our house is unlivable anyways. 168 00:10:25,070 --> 00:10:28,350 You gave us so many appliances, we can't even walk in here. 169 00:10:29,030 --> 00:10:30,350 Are they that big? 170 00:10:30,430 --> 00:10:32,030 I thought they would fit. 171 00:10:32,310 --> 00:10:34,830 Maybe you could sleep on them. 172 00:10:38,870 --> 00:10:42,190 You're ridiculous. I can't talk to you. 173 00:10:43,870 --> 00:10:45,310 If you can't talk, let's meet up. 174 00:10:45,390 --> 00:10:47,270 My driver will pick you up in ten minutes. 175 00:10:49,830 --> 00:10:50,870 What? 176 00:10:51,510 --> 00:10:53,430 "If you can't talk, let's meet up." 177 00:10:53,590 --> 00:10:54,790 What kind of logic is that? 178 00:10:55,110 --> 00:10:57,350 All girls like sweet talk. 179 00:10:57,870 --> 00:11:00,950 Before Si learns how to do that, he should just shut up. 180 00:11:01,190 --> 00:11:02,030 Yeah. 181 00:11:02,110 --> 00:11:03,070 Where's Lei? 182 00:11:03,270 --> 00:11:05,030 I haven't seen him for a while. 183 00:11:05,750 --> 00:11:08,590 He said he needed some air. He'll be back soon. 184 00:11:09,070 --> 00:11:13,070 I feel like Lei came back as a different person this time. 185 00:11:13,190 --> 00:11:14,070 How is he different? 186 00:11:15,390 --> 00:11:16,910 -You don't know? -Yeah. 187 00:11:17,830 --> 00:11:18,950 Hey, over here. 188 00:11:19,030 --> 00:11:19,870 -Hi. -Hi. 189 00:11:20,070 --> 00:11:20,910 Who is it? 190 00:11:33,470 --> 00:11:36,190 Are you a turtle? What took you so long? 191 00:11:36,310 --> 00:11:37,830 How dare you say that? 192 00:11:37,910 --> 00:11:39,990 Let me get this straight, why should I show up 193 00:11:40,070 --> 00:11:42,350 -whenever you want me to? -Because I want to see you. 194 00:11:43,750 --> 00:11:44,950 Who do you think you are? 195 00:11:45,550 --> 00:11:46,510 Hey, Shancai. 196 00:11:55,310 --> 00:11:56,310 This is Kiki. 197 00:12:00,750 --> 00:12:02,470 I finally get to meet the F4. 198 00:12:03,550 --> 00:12:05,270 When can I play Bridge with you? 199 00:12:07,910 --> 00:12:09,310 If you want to play, 200 00:12:09,430 --> 00:12:11,390 Lei can bring you here anytime. 201 00:12:11,550 --> 00:12:13,990 -We're okay whenever. -Really? 202 00:12:14,470 --> 00:12:15,430 That's great. 203 00:12:16,190 --> 00:12:17,270 Come on. 204 00:12:24,670 --> 00:12:27,110 Why are you spacing out? 205 00:12:27,830 --> 00:12:28,670 Sit down. 206 00:12:35,910 --> 00:12:36,750 This is yours. 207 00:12:43,190 --> 00:12:44,550 What are you doing? 208 00:12:45,110 --> 00:12:45,950 Here. 209 00:12:48,350 --> 00:12:49,390 Wipe your mouth. 210 00:12:53,110 --> 00:12:54,830 What did Lei do in Paris? 211 00:12:55,350 --> 00:12:56,350 He's changed so much. 212 00:12:56,910 --> 00:12:58,990 I think he grew up. 213 00:13:00,790 --> 00:13:03,390 But we don't know how long he'll be like this. 214 00:13:03,470 --> 00:13:05,470 Something's wrong between him and Jing. 215 00:13:08,390 --> 00:13:09,510 I'm going home. 216 00:13:10,190 --> 00:13:11,190 Now? 217 00:13:11,270 --> 00:13:12,190 You just got here. 218 00:13:12,670 --> 00:13:14,070 I just came to tell you 219 00:13:14,190 --> 00:13:16,390 to get all those appliances out of my house. 220 00:13:16,550 --> 00:13:18,310 Or I'm throwing them out. Bye. 221 00:13:18,390 --> 00:13:20,550 -I'll walk you out. -No, I can go by myself. 222 00:13:21,590 --> 00:13:22,430 Hey. 223 00:13:23,110 --> 00:13:23,950 Hey. 224 00:13:26,310 --> 00:13:28,630 Huaze Lei has totally changed. 225 00:13:29,230 --> 00:13:32,590 What happened between him and Jing? 226 00:13:38,430 --> 00:13:39,430 What the hell? 227 00:13:56,390 --> 00:13:57,750 He's sitting there 228 00:13:58,190 --> 00:13:59,710 just like he used to. 229 00:14:00,150 --> 00:14:01,470 It's like nothing has changed. 230 00:14:08,430 --> 00:14:09,790 What are you looking at? 231 00:14:10,830 --> 00:14:12,190 A plane just flew by. 232 00:14:15,630 --> 00:14:17,430 -You and Jing-- -You're dating Si? 233 00:14:19,390 --> 00:14:20,270 I'm not. 234 00:14:20,830 --> 00:14:22,070 I never agreed to it. 235 00:14:22,150 --> 00:14:23,910 It's all his idea. 236 00:14:28,270 --> 00:14:29,270 Good. 237 00:14:29,950 --> 00:14:32,070 Shancai, be my girlfriend. 238 00:14:35,590 --> 00:14:37,230 Am I not better than Si? 239 00:14:39,590 --> 00:14:40,590 Are you... 240 00:14:41,590 --> 00:14:43,230 Are you really Huaze Lei? 241 00:14:47,270 --> 00:14:48,470 I'm just kidding. 242 00:14:48,550 --> 00:14:49,670 Did you believe me? 243 00:14:49,910 --> 00:14:51,190 You're so cute. 244 00:14:53,630 --> 00:14:55,110 Kidding? 245 00:14:55,670 --> 00:14:57,350 I can't steal Si's girlfriend. 246 00:14:57,590 --> 00:14:58,630 He's my brother. 247 00:15:03,070 --> 00:15:04,790 Are you disappointed? 248 00:15:05,630 --> 00:15:06,950 How about 249 00:15:08,350 --> 00:15:11,470 we secretly date behind Si's back? 250 00:15:12,070 --> 00:15:13,150 Doesn't that sound exciting? 251 00:15:21,030 --> 00:15:22,430 Did you believe it again? 252 00:15:26,270 --> 00:15:27,390 Class is starting. 253 00:15:27,630 --> 00:15:28,470 I need to go. 254 00:15:32,270 --> 00:15:33,230 Shancai, 255 00:15:35,870 --> 00:15:37,310 you're even prettier now. 256 00:15:38,910 --> 00:15:39,990 Thanks. 257 00:16:05,350 --> 00:16:07,950 -Hey. What are you doing? -Come with me. 258 00:16:08,030 --> 00:16:09,230 I'm busy. 259 00:16:09,830 --> 00:16:11,070 I need to work. 260 00:16:11,150 --> 00:16:13,310 -I'm not rich like you. -Shut up. 261 00:16:13,390 --> 00:16:15,910 -I've already told them you're not going. -What? 262 00:16:16,830 --> 00:16:18,270 INTERNATIONAL DEPARTURE 263 00:16:25,590 --> 00:16:27,350 Hey. Wait. 264 00:16:27,750 --> 00:16:28,990 Where are you taking me? 265 00:16:29,750 --> 00:16:31,750 -On a trip. -A trip? 266 00:16:31,830 --> 00:16:33,550 I didn't agree to that. 267 00:16:33,630 --> 00:16:36,470 -I didn't tell my parents-- -They already gave me permission. 268 00:16:36,550 --> 00:16:38,430 I told the tea shop too. 269 00:16:38,510 --> 00:16:40,670 It's the weekend, so you don't have class. 270 00:16:41,230 --> 00:16:43,830 I brought everything you need. Your clothes and your passport. 271 00:16:44,070 --> 00:16:45,150 Any other questions? 272 00:16:47,070 --> 00:16:48,950 If not, let's go. Everyone's waiting. 273 00:16:49,030 --> 00:16:50,070 Everyone? 274 00:17:02,150 --> 00:17:02,990 Hey. 275 00:17:03,470 --> 00:17:04,470 I'm warning you. 276 00:17:04,670 --> 00:17:07,470 When we get to the island, don't run off on your own. 277 00:17:08,070 --> 00:17:10,150 -Is it dangerous there? -Yes. 278 00:17:10,510 --> 00:17:12,470 You're a ticking time-bomb. 279 00:17:12,670 --> 00:17:14,710 -You might hurt someone. -Daoming Si. 280 00:17:17,670 --> 00:17:20,750 Passengers, we have come across some turbulence. 281 00:17:20,830 --> 00:17:23,870 For your safety, please stay in your seat and fasten your seatbelt. 282 00:17:23,950 --> 00:17:24,990 Thank you. 283 00:18:18,310 --> 00:18:19,190 Strike a pose. 284 00:18:25,870 --> 00:18:27,350 Where do you want to go first? 285 00:18:27,430 --> 00:18:28,550 You decide. 286 00:18:30,710 --> 00:18:32,670 -Really? -Of course. 287 00:18:36,150 --> 00:18:37,110 You scared me. 288 00:18:37,670 --> 00:18:39,430 Who said you could look at another man? 289 00:18:39,710 --> 00:18:40,950 That's none of your business. 290 00:18:41,430 --> 00:18:43,510 -Are you jealous again? -Of course, I am. 291 00:18:56,830 --> 00:18:57,830 It's so beautiful! 292 00:18:57,910 --> 00:19:00,150 It's like a postcard. 293 00:19:05,190 --> 00:19:06,150 Do you like it? 294 00:19:06,230 --> 00:19:07,870 It's the best room in the hotel. 295 00:19:09,150 --> 00:19:11,270 The sky and sea are so blue. 296 00:19:11,510 --> 00:19:13,110 It's wonderful! 297 00:19:13,750 --> 00:19:14,590 Shancai, 298 00:19:15,990 --> 00:19:17,230 this is our room. 299 00:19:18,430 --> 00:19:19,990 What? I... 300 00:19:21,150 --> 00:19:23,190 We're staying in the same room? 301 00:19:24,430 --> 00:19:26,110 Don't worry. 302 00:19:26,590 --> 00:19:28,350 It's the same room, 303 00:19:28,710 --> 00:19:30,550 but we'll sleep in separate beds. 304 00:19:32,550 --> 00:19:34,790 That's not what I mean. 305 00:19:37,830 --> 00:19:39,150 What do you mean then? 306 00:19:41,270 --> 00:19:42,230 I... 307 00:19:43,510 --> 00:19:45,510 I'm hungry. Let's eat. 308 00:19:56,710 --> 00:19:58,070 -Cheers. -Cheers. 309 00:19:59,030 --> 00:19:59,870 Here. 310 00:20:02,990 --> 00:20:03,830 Meizuo. 311 00:20:04,110 --> 00:20:05,270 -Yeah? -Perform for us. 312 00:20:06,070 --> 00:20:07,230 All right, listen up. 313 00:20:09,350 --> 00:20:11,590 3.14159 314 00:20:11,710 --> 00:20:12,910 265358 315 00:20:12,990 --> 00:20:15,030 97932 316 00:20:15,110 --> 00:20:16,670 384626. 317 00:20:18,190 --> 00:20:19,150 Lei. 318 00:20:19,230 --> 00:20:20,110 Lei... 319 00:20:20,830 --> 00:20:22,070 Your friend is so amusing. 320 00:20:23,030 --> 00:20:23,990 What about me? 321 00:20:24,470 --> 00:20:25,910 Am I not amusing? 322 00:20:26,790 --> 00:20:28,390 Don't you play the violin? 323 00:20:28,470 --> 00:20:30,070 When will you play it for me? 324 00:20:30,350 --> 00:20:33,390 Only special people can hear me play the violin. 325 00:20:35,790 --> 00:20:39,230 How do I become a special person? 326 00:20:41,430 --> 00:20:42,870 You need to like me more. 327 00:20:43,270 --> 00:20:44,870 Do I not like you enough? 328 00:20:46,150 --> 00:20:48,390 That's not fair. I like you a lot. 329 00:20:49,910 --> 00:20:51,070 You're so naughty. 330 00:20:55,510 --> 00:20:57,630 He came back from Paris as a real man. 331 00:20:58,310 --> 00:21:01,590 Looks like now we only need to wait for Si to grow up. 332 00:21:03,030 --> 00:21:03,870 Shancai, 333 00:21:04,350 --> 00:21:05,350 will you wait for him? 334 00:21:06,270 --> 00:21:07,230 Stop it. 335 00:21:07,710 --> 00:21:08,630 Shut up. 336 00:21:18,950 --> 00:21:19,790 Try it. 337 00:21:20,630 --> 00:21:22,470 -The chicken is really good. -I agree. 338 00:21:22,550 --> 00:21:23,630 One, two, three, cheese. 339 00:21:48,310 --> 00:21:49,550 I know I'm attractive, 340 00:21:50,110 --> 00:21:51,830 but do you have to keep staring at me? 341 00:21:53,870 --> 00:21:55,670 Who was staring at you? 342 00:21:55,750 --> 00:21:57,310 You're so full of yourself. 343 00:22:01,710 --> 00:22:04,270 Aren't you sleeping on that bed over there? 344 00:22:13,470 --> 00:22:15,550 Why? Can't I sit here for a while? 345 00:22:23,070 --> 00:22:23,950 Don't worry. 346 00:22:24,910 --> 00:22:25,990 I do like you, 347 00:22:26,550 --> 00:22:29,510 but before you like me back, I won't do anything to you. 348 00:22:31,550 --> 00:22:33,390 I'd never touch a woman without her consent. 349 00:23:02,350 --> 00:23:03,510 I think... 350 00:23:04,750 --> 00:23:07,190 Your legs are sticking out. 351 00:23:07,430 --> 00:23:09,030 Do you want to sleep over there? 352 00:23:09,230 --> 00:23:10,510 It's fine. 353 00:23:10,590 --> 00:23:12,070 How about you just say you like me? 354 00:23:12,150 --> 00:23:13,910 I don't know how much longer I can wait. 355 00:23:17,590 --> 00:23:20,550 Or do you want to sleep on this tiny bed with me? 356 00:23:22,190 --> 00:23:23,030 No! 357 00:24:29,390 --> 00:24:30,270 Lei, 358 00:24:32,390 --> 00:24:33,430 what's up with you? 359 00:24:35,310 --> 00:24:38,230 Ever since you came back from Paris, 360 00:24:40,190 --> 00:24:41,470 you've totally changed. 361 00:24:47,350 --> 00:24:48,470 Are you worried about me? 362 00:24:51,510 --> 00:24:54,950 It's normal to be worried about friends, isn't it? 363 00:25:01,830 --> 00:25:04,070 It's because of Jing, isn't it? 364 00:25:15,670 --> 00:25:17,350 What are you doing? 365 00:25:18,830 --> 00:25:19,950 Ten minutes. 366 00:25:20,710 --> 00:25:22,510 No, five minutes is enough. 367 00:25:25,430 --> 00:25:26,750 I'm fine during the day, 368 00:25:27,870 --> 00:25:29,590 but I can't deal with it at night. 369 00:25:31,590 --> 00:25:32,670 Can you give me a hug? 370 00:25:36,790 --> 00:25:40,150 Why don't you ask that girl to hug you? 371 00:25:41,230 --> 00:25:43,270 I don't want to be touched by a woman I don't know. 372 00:26:08,390 --> 00:26:11,630 This is the first time I've seen Huaze Lei so vulnerable. 373 00:26:13,230 --> 00:26:14,990 And I realized that 374 00:26:15,830 --> 00:26:17,590 I never gave up on him. 375 00:26:21,470 --> 00:26:22,550 Shancai... 376 00:26:24,470 --> 00:26:25,710 I found out that Jing 377 00:26:26,710 --> 00:26:27,830 doesn't need me. 378 00:26:44,630 --> 00:26:47,350 Jing and I lived together in Paris for a while. 379 00:26:53,070 --> 00:26:54,510 I still remember 380 00:26:55,830 --> 00:26:57,190 the look on her face 381 00:26:58,190 --> 00:26:59,870 when she saw me that day. 382 00:27:05,030 --> 00:27:07,470 We stayed at home when we were free. 383 00:27:07,990 --> 00:27:09,470 We never got tired of it. 384 00:27:11,230 --> 00:27:13,430 It was our own little world. 385 00:27:15,510 --> 00:27:18,070 It was the best time of my life. 386 00:27:22,470 --> 00:27:23,430 But 387 00:27:23,950 --> 00:27:26,390 it didn't last very long. 388 00:27:28,430 --> 00:27:31,670 She went to school during the day and interned at a law firm at night. 389 00:27:32,790 --> 00:27:35,470 I was alone all day without her. 390 00:27:37,790 --> 00:27:39,950 She smiled less and less. 391 00:27:40,510 --> 00:27:41,830 She became more tired. 392 00:27:43,590 --> 00:27:46,310 She built a wall around her. 393 00:27:47,630 --> 00:27:48,950 Even if I had turned into air, 394 00:27:49,830 --> 00:27:52,070 I couldn't find a way in. 395 00:27:58,070 --> 00:28:00,110 You know how I was slightly autistic before. 396 00:28:07,870 --> 00:28:10,630 Jing led me out of the shadows of autism. 397 00:28:13,470 --> 00:28:14,910 But I never changed. 398 00:28:16,310 --> 00:28:18,430 I was still the child who hid in the corner. 399 00:28:19,310 --> 00:28:21,190 I couldn't do anything for the girl I loved. 400 00:28:41,230 --> 00:28:42,110 I'm sorry. 401 00:28:42,910 --> 00:28:44,950 I don't know why I'm telling you all this. 402 00:28:47,230 --> 00:28:50,550 Thank you for listening to me. 403 00:28:59,270 --> 00:29:00,230 Did you find her? 404 00:29:00,670 --> 00:29:01,630 No. 405 00:29:03,230 --> 00:29:05,990 Where did she go at this hour? She's not picking up her phone. 406 00:29:06,070 --> 00:29:07,910 How about we split up and look for her? 407 00:29:08,230 --> 00:29:09,470 Sure. Okay. 408 00:29:16,430 --> 00:29:17,710 Where did you go? 409 00:29:18,670 --> 00:29:19,750 Why weren't you picking up? 410 00:29:20,910 --> 00:29:24,030 I couldn't sleep, so I went for a walk on the beach. 411 00:29:27,350 --> 00:29:28,550 I forgot to bring my phone. 412 00:29:28,790 --> 00:29:30,950 Idiot. Couldn't you leave a note? 413 00:29:33,590 --> 00:29:34,670 All right. Don't worry. 414 00:29:34,750 --> 00:29:35,910 It's fine now. 415 00:29:36,550 --> 00:29:38,430 If you do that again, I... 416 00:29:39,150 --> 00:29:42,350 -You'll what? -Shancai, do you know what Si did? 417 00:29:42,910 --> 00:29:44,310 He came to my room and yelled, 418 00:29:44,430 --> 00:29:46,470 "Shancai drowned in the sea!" 419 00:29:46,710 --> 00:29:48,150 I had to come out and look for you. 420 00:29:49,310 --> 00:29:50,150 That's enough. 421 00:29:52,030 --> 00:29:53,230 Go to bed. 422 00:29:53,950 --> 00:29:54,950 Fine. 423 00:29:55,030 --> 00:29:56,830 We all know whom Si loves more. 424 00:29:56,910 --> 00:29:58,430 -We'll give you some privacy. -Let's go. 425 00:30:01,790 --> 00:30:04,070 What are you still doing here? Go to bed. 426 00:31:20,190 --> 00:31:25,510 Did you know that Huaze Lei didn't come back to the room last night? 427 00:31:25,790 --> 00:31:28,590 I asked him and he said he was at the beach all night. 428 00:31:29,150 --> 00:31:31,750 You would think that he had a mistress. 429 00:31:31,830 --> 00:31:33,790 He's probably just shy. 430 00:31:33,990 --> 00:31:34,950 Really? 431 00:31:35,830 --> 00:31:36,950 Where did you go? 432 00:31:37,030 --> 00:31:39,830 I couldn't sleep, so I went for a walk on the beach. 433 00:31:39,910 --> 00:31:42,230 Huaze Lei doesn't seem happy lately. 434 00:31:42,310 --> 00:31:43,550 -Why? -I... 435 00:31:49,710 --> 00:31:50,550 Lei. 436 00:31:59,350 --> 00:32:01,350 Did you see Shancai at the beach last night? 437 00:32:03,830 --> 00:32:04,790 Yeah. 438 00:32:04,950 --> 00:32:07,150 I was there thinking, and she came out for a walk. 439 00:32:07,430 --> 00:32:09,790 She saw me and we chatted for a bit. 440 00:32:12,870 --> 00:32:13,710 Oh. 441 00:32:16,830 --> 00:32:19,430 TENG TANGJING, EXCHANGE STUDENT IN FRANCE EXPECTED TO WED THIS YEAR 442 00:32:22,750 --> 00:32:24,870 "Teng Tangjing, an exchange student, 443 00:32:25,270 --> 00:32:28,350 fell in love with the son of the mayor of Paris. 444 00:32:28,470 --> 00:32:30,190 They are expected to get married... 445 00:32:32,550 --> 00:32:33,470 by year-end." 446 00:32:42,030 --> 00:32:43,070 Did you know about that? 447 00:32:44,350 --> 00:32:45,310 Yes. 448 00:32:45,790 --> 00:32:47,670 It's big news in Paris. 449 00:32:48,590 --> 00:32:49,830 Is that why you came back? 450 00:32:51,150 --> 00:32:52,390 Lei, do you not care? 451 00:32:53,110 --> 00:32:55,950 Jing's about to marry someone else. 452 00:32:57,310 --> 00:32:58,430 Why should I care? 453 00:32:59,110 --> 00:33:00,430 Everything's over now. 454 00:33:05,030 --> 00:33:07,030 That's why he's changed so much. 455 00:33:07,750 --> 00:33:11,630 He must be shocked by Jing's engagement. 456 00:34:26,590 --> 00:34:27,790 Are you all right? 457 00:34:35,550 --> 00:34:36,510 Yes. 458 00:34:42,710 --> 00:34:43,590 Really? 459 00:34:45,670 --> 00:34:48,750 You don't look okay at all. 460 00:34:57,950 --> 00:34:59,390 I want to know too. 461 00:35:03,110 --> 00:35:04,190 Will I get better? 462 00:35:14,430 --> 00:35:15,270 You will. 463 00:35:17,270 --> 00:35:18,550 You'll get better. 464 00:35:20,150 --> 00:35:21,110 Because 465 00:35:22,430 --> 00:35:23,990 you're a wonderful 466 00:35:24,830 --> 00:35:26,350 and very talented person. 467 00:35:28,230 --> 00:35:29,390 How could you not get better? 468 00:35:37,750 --> 00:35:38,830 Why are you crying? 469 00:35:39,430 --> 00:35:40,750 I told you I'm okay. 470 00:35:42,870 --> 00:35:44,910 Go back to your room. Don't worry about me. 471 00:35:48,950 --> 00:35:50,270 I don't know... 472 00:35:54,310 --> 00:35:58,230 I just can't stop thinking about you. 473 00:35:59,790 --> 00:36:01,230 I'm always wondering 474 00:36:01,950 --> 00:36:03,870 why you're so unhappy 475 00:36:05,470 --> 00:36:07,270 and what will happen between you and Jing. 476 00:36:09,710 --> 00:36:11,150 I'm also wondering... 477 00:36:14,470 --> 00:36:16,630 why you can't be happier. 478 00:36:38,630 --> 00:36:41,070 Why aren't you the one I love? 479 00:37:26,790 --> 00:37:27,750 Si. 480 00:37:37,230 --> 00:37:38,230 Daoming Si! 481 00:37:56,630 --> 00:37:57,630 Wait. 482 00:37:58,190 --> 00:37:59,190 Listen to me. 483 00:38:01,310 --> 00:38:02,750 Everything's clear now. 484 00:38:03,550 --> 00:38:04,590 What is there to say? 485 00:38:05,590 --> 00:38:07,790 No, it's not what it seems like. 486 00:38:10,150 --> 00:38:11,510 Don't touch me! 487 00:38:18,270 --> 00:38:20,190 Dong Shancai, ever since the beginning, 488 00:38:21,870 --> 00:38:23,470 I've liked you and only you. 489 00:38:24,630 --> 00:38:25,470 But what about you? 490 00:38:29,390 --> 00:38:30,350 I'm sorry. 491 00:38:31,750 --> 00:38:33,470 Let's pretend we don't know each other. 492 00:38:40,190 --> 00:38:41,510 Si. 493 00:38:50,350 --> 00:38:51,910 You have no right to talk to me. 494 00:39:06,070 --> 00:39:08,750 I can't believe Si just left without us. 495 00:39:09,350 --> 00:39:10,790 Wasn't everything fine yesterday? 496 00:39:11,950 --> 00:39:13,310 Something must've happened. 497 00:39:15,510 --> 00:39:17,710 Lei, did you see Si? 498 00:39:18,230 --> 00:39:19,070 No. 499 00:39:23,630 --> 00:39:25,230 We'll ask him when we get back. 500 00:39:25,310 --> 00:39:26,150 Let's go. 501 00:39:29,030 --> 00:39:30,030 Come on. 502 00:39:47,430 --> 00:39:48,550 It's not ready yet. 503 00:39:49,070 --> 00:39:50,990 -Shancai, welcome home. -Welcome home. 504 00:39:55,750 --> 00:39:56,910 Are you tired from your trip? 505 00:39:57,790 --> 00:39:58,870 You look exhausted. 506 00:39:59,550 --> 00:40:00,830 Of course, she is. 507 00:40:00,910 --> 00:40:02,670 The pictures she sent were beautiful. 508 00:40:02,750 --> 00:40:05,790 She must have had a lot of fun and stayed up late, right? 509 00:40:06,990 --> 00:40:07,830 Right? 510 00:40:08,390 --> 00:40:10,430 It was very beautiful. 511 00:40:10,910 --> 00:40:12,630 Shancai, tell me. 512 00:40:12,710 --> 00:40:15,190 What happened between you and Daoming Si? 513 00:40:15,270 --> 00:40:18,230 Did you guys create some beautiful memories there? 514 00:40:18,790 --> 00:40:20,430 This is your daughter you're talking about. 515 00:40:21,350 --> 00:40:24,350 Girls need to protect themselves. 516 00:40:24,430 --> 00:40:25,470 Right? 517 00:40:25,590 --> 00:40:27,190 What were you thinking? 518 00:40:27,390 --> 00:40:30,310 I meant candle-lit dinners, holding hands, and embraces. 519 00:40:31,030 --> 00:40:34,430 Daoming Si is such a handsome young man. 520 00:40:34,630 --> 00:40:39,030 -It must've been so dreamy. Wasn't it? -That's exaggerating. 521 00:40:39,910 --> 00:40:41,710 Our daughter is the best. 522 00:40:42,270 --> 00:40:45,950 Even that Daoming Si guy doesn't deserve her, you know? 523 00:40:47,510 --> 00:40:48,590 Dad, Mom, 524 00:40:49,070 --> 00:40:50,470 stop talking about Daoming Si. 525 00:40:51,750 --> 00:40:52,910 It's over. 526 00:40:55,670 --> 00:40:57,190 What do you mean, over? 527 00:40:57,270 --> 00:40:59,190 Isn't he trying to win you over? Shancai? 528 00:40:59,270 --> 00:41:00,470 That's enough. 529 00:41:00,950 --> 00:41:02,270 Stop pestering her. 530 00:41:02,670 --> 00:41:04,390 She's clearly not happy. 531 00:41:05,950 --> 00:41:09,110 But didn't Daoming Si come to our house just a few days ago? 532 00:41:09,190 --> 00:41:10,870 How is it over already? 533 00:41:10,990 --> 00:41:12,670 I have to know the reason. 534 00:41:13,230 --> 00:41:16,470 What if our daughter got dumped or abandoned? 535 00:41:16,550 --> 00:41:18,350 What can you do? 536 00:41:18,510 --> 00:41:20,710 Then I hope that he grows shorter every day. 537 00:41:21,830 --> 00:41:22,670 Which part? 538 00:41:23,870 --> 00:41:24,990 His hair. 539 00:41:25,110 --> 00:41:27,070 If he's bald, he won't get a new girlfriend. 540 00:41:30,630 --> 00:41:32,510 Good thing I have a lot of hair. 541 00:41:34,550 --> 00:41:35,430 Idiot. 542 00:41:39,150 --> 00:41:40,470 AUDIO MESSAGE FROM DAOMING SI 543 00:41:40,550 --> 00:41:42,950 I need to be able to find you at all times. 544 00:41:45,870 --> 00:41:47,110 AUDIO MESSAGE FROM DAOMING SI 545 00:41:47,190 --> 00:41:49,750 Do you like them? I picked them out myself. 546 00:41:51,470 --> 00:41:52,590 AUDIO MESSAGE FROM DAOMING SI 547 00:41:52,670 --> 00:41:54,430 Why are you yelling at me? 548 00:41:54,510 --> 00:41:55,590 Your roof might blow off. 549 00:41:56,310 --> 00:41:57,550 AUDIO MESSAGE FROM DAOMING SI 550 00:41:57,630 --> 00:41:58,910 Are they that big? 551 00:41:59,070 --> 00:42:00,470 I thought they would fit. 552 00:42:00,710 --> 00:42:03,190 Maybe you could sleep on them. 553 00:42:05,990 --> 00:42:07,110 AUDIO MESSAGE FROM DAOMING SI 554 00:42:07,190 --> 00:42:08,510 If you can't talk, let's meet up. 555 00:42:08,750 --> 00:42:10,470 My driver will pick you up in ten minutes. 556 00:42:14,350 --> 00:42:15,950 Daoming Si was so nice to me, 557 00:42:16,430 --> 00:42:18,030 but I hurt him. 558 00:42:19,190 --> 00:42:20,270 Maybe 559 00:42:20,550 --> 00:42:22,870 he hates me now. 560 00:42:24,110 --> 00:42:25,950 I didn't like him anyway. 561 00:42:26,950 --> 00:42:29,350 A lot of bad things happened. 562 00:42:30,470 --> 00:42:33,550 But maybe this is the best ending. 563 00:43:20,790 --> 00:43:21,630 Hello? 564 00:43:22,190 --> 00:43:23,030 Yes. 565 00:43:23,110 --> 00:43:26,630 I need to tell you something about Si. 566 00:43:34,365 --> 00:43:38,125 Translated by Sophie Chang at Netflix 567 00:43:38,332 --> 00:43:42,538 Synced and uploaded by gabbyu @ Subscene 37695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.