All language subtitles for Mercy.Street.S01E05.BRRip.XviD-FUM.ettv
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,668
It's Aurelia.
She was bearing a child.
2
00:00:02,836 --> 00:00:03,836
She tried to end it.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,462
We could repair
the perforation.
4
00:00:05,630 --> 00:00:06,797
Was it yours?
5
00:00:06,965 --> 00:00:08,382
You won't be able to bear
a child.
6
00:00:08,550 --> 00:00:09,842
I already got one.
7
00:00:10,010 --> 00:00:12,511
Where did all this come from?
I insist you answer!
8
00:00:12,679 --> 00:00:14,221
Take this fine lady
9
00:00:14,389 --> 00:00:16,098
back up to the wards
where she belongs.
10
00:00:16,266 --> 00:00:17,766
A ball?
In our home?
11
00:00:17,934 --> 00:00:19,476
Emmaand Alice
will be distracting
12
00:00:19,644 --> 00:00:22,229
those two blue bellies,
keeping them busy at the ball
13
00:00:22,397 --> 00:00:24,148
while I slip in
and make my way here.
14
00:00:24,315 --> 00:00:25,774
The oath is
a matter of allegiance.
15
00:00:25,942 --> 00:00:28,485
As the provost marshal,
you could grant me a reprieve.
16
00:00:28,653 --> 00:00:29,820
I can't go back.
17
00:00:29,988 --> 00:00:31,321
Tell Alice
that I love her.
18
00:01:09,069 --> 00:01:13,697
In the lobby, please.
Gather in the lobby.
19
00:01:13,865 --> 00:01:18,160
A rebel patient absquatulated
from this hospital last night.
20
00:01:18,328 --> 00:01:20,871
Posthaste, we will be
bolstering security measures
21
00:01:21,039 --> 00:01:23,791
on any ward
housing confederate patients.
22
00:01:23,958 --> 00:01:25,793
The number of guards
shall be doubled.
23
00:01:25,960 --> 00:01:27,878
The method of changing shifts
is being reviewed.
24
00:01:28,046 --> 00:01:30,714
Major summers,
this escaped scoundrel...
25
00:01:30,882 --> 00:01:32,591
Did he act alone?
26
00:01:32,759 --> 00:01:35,511
We're still looking into whether
he was abetted in his flight
27
00:01:35,678 --> 00:01:37,387
or managed it himself.
28
00:01:37,555 --> 00:01:41,141
Regardless, with "vigilance" as
our watchword, I am confident --
29
00:01:41,309 --> 00:01:42,601
Doctor Summers!
30
00:01:42,769 --> 00:01:44,061
Uh, excuse me.
31
00:01:44,229 --> 00:01:46,480
There's a man out front --
rodent of a bloke --
32
00:01:46,648 --> 00:01:49,274
with a ghoulish lady
by his side.
33
00:01:49,442 --> 00:01:50,984
Says the inspector general
sent him.
34
00:01:51,152 --> 00:01:52,611
The medical inspector
today?
35
00:01:54,072 --> 00:01:55,906
Oh, he was supposed to come
next week.
36
00:01:56,074 --> 00:01:57,282
Shall I send him
away, sir?
37
00:01:57,450 --> 00:01:58,867
Uh...
38
00:01:59,035 --> 00:02:01,120
There's no need to discuss
the escaped patient
39
00:02:01,287 --> 00:02:02,412
outside these walls...
40
00:02:02,580 --> 00:02:04,039
Or even within.
41
00:02:04,207 --> 00:02:07,000
He's addressing you,
sister Isabella.
42
00:02:07,168 --> 00:02:09,670
Ah, we all know
how you girls gossip.
43
00:02:09,838 --> 00:02:13,757
The escaped patient is a minor
lapse we will promptly correct.
44
00:02:13,925 --> 00:02:15,717
Carry on!
45
00:02:15,885 --> 00:02:17,469
Uh, major summers,
a word, please.
46
00:02:17,637 --> 00:02:19,555
Have you given
any contemplation
47
00:02:19,722 --> 00:02:22,057
to the vacant
executive officer position?
48
00:02:22,225 --> 00:02:23,559
I feel the promotion
is due to me --
49
00:02:23,726 --> 00:02:25,519
not now, hale!
50
00:02:25,687 --> 00:02:27,813
Thursday last,
I performed 11 amputations
51
00:02:27,981 --> 00:02:28,730
in an 8-hour period.
52
00:02:28,898 --> 00:02:30,315
11? Really?
53
00:02:30,483 --> 00:02:31,567
With but
two mortalities.
54
00:02:31,734 --> 00:02:33,360
Oh, my, my,
that is impressive.
55
00:02:33,528 --> 00:02:35,154
I-I may not have
the most tender of touch,
56
00:02:35,321 --> 00:02:36,864
but I am efficient
and resourceful,
57
00:02:37,031 --> 00:02:39,116
with a-a strong military record
behind me.
58
00:02:39,284 --> 00:02:40,742
Hale?
Yes?
59
00:02:40,910 --> 00:02:43,620
Are you aware the medical
inspector is waiting to see me?
60
00:02:43,788 --> 00:02:45,706
Yes, I heard the matron.
61
00:02:45,874 --> 00:02:47,833
She --
she just said that.
62
00:02:48,001 --> 00:02:49,918
Fear not, hale.
63
00:02:50,086 --> 00:02:52,045
I will get to your promotion
soon enough.
64
00:02:52,213 --> 00:02:53,755
Dr. summers,
I wanted to discuss
65
00:02:53,923 --> 00:02:55,591
a new hygienic I-Initiative
with you.
66
00:02:55,758 --> 00:02:56,758
It's --
it's very important.
67
00:02:56,926 --> 00:02:58,468
Well, I'm sure it is,
Miss Phinney.
68
00:02:58,636 --> 00:03:00,929
Not as important
as the inspector!
69
00:03:02,807 --> 00:03:04,933
Guard shifts?
They'd better change the guards
70
00:03:05,101 --> 00:03:06,685
while they're at it,
or else these Rebs
71
00:03:06,853 --> 00:03:09,021
will keep running off
whenever they like.
72
00:03:12,233 --> 00:03:14,318
He wasn't right,
you know?
73
00:03:14,485 --> 00:03:16,695
He was on the mend,
but he wasn't nearly himself.
74
00:03:16,863 --> 00:03:19,740
He outwitted
the watchmen.
75
00:03:19,908 --> 00:03:21,825
Perhaps he was more mended
than we knew.
76
00:03:21,993 --> 00:03:23,785
Perhaps he was
put up to it.
77
00:03:23,953 --> 00:03:25,787
Perhaps he had help.
78
00:03:25,955 --> 00:03:27,873
I was at the ball,
chaplain.
79
00:03:28,041 --> 00:03:29,625
Yes, I know.
80
00:03:29,792 --> 00:03:30,918
I saw
what a fine job you did
81
00:03:31,085 --> 00:03:33,045
teaching those union men
how to dance.
82
00:04:13,628 --> 00:04:15,504
Nothing like
a rebel escape
83
00:04:15,672 --> 00:04:19,883
to mask other nefarious
nighttime doings.
84
00:04:20,051 --> 00:04:22,761
Aurelia is being
tended to by Sam.
85
00:04:22,929 --> 00:04:24,179
He's a good man.
86
00:04:24,347 --> 00:04:26,139
I don't know why he chooses
to be here.
87
00:04:26,307 --> 00:04:28,308
If it's merely
to learn medicine...
88
00:04:28,476 --> 00:04:30,102
It's not only that.
89
00:04:30,270 --> 00:04:31,687
It's to be a part of a cause
he believes in.
90
00:04:31,854 --> 00:04:33,647
Ah, yes,
the noble cause.
91
00:04:35,233 --> 00:04:37,567
Well, who am I to judge?
Some men believe in El Dorado.
92
00:04:40,780 --> 00:04:45,200
This malady of yours...
Is not simply cured.
93
00:04:45,368 --> 00:04:48,620
It is a battle
you must continue to fight.
94
00:04:48,788 --> 00:04:54,501
Should you need help...
I'm happy offer it.
95
00:04:54,669 --> 00:04:56,503
Indeed.
96
00:04:56,671 --> 00:04:59,631
You seemed to relish
locking me away in a room.
97
00:04:59,799 --> 00:05:03,051
As a child, I always wanted
a king Charles spaniel.
98
00:05:03,219 --> 00:05:05,137
Well, it's true
what they say --
99
00:05:05,305 --> 00:05:07,597
the bark is worse
than the bite.
100
00:05:07,765 --> 00:05:09,433
Is that what they say?
101
00:05:18,109 --> 00:05:19,443
Mary...
102
00:05:26,284 --> 00:05:28,618
...make sure
the laundress heals well.
103
00:05:57,148 --> 00:05:59,316
Oh, hold still now.
104
00:05:59,484 --> 00:06:00,901
It don't hurt.
105
00:06:08,076 --> 00:06:10,285
I found some eggs
in town.
106
00:06:10,453 --> 00:06:13,038
I...Could fry them up
if you're hungry.
107
00:06:15,416 --> 00:06:18,794
You understand,
don't you?
108
00:06:18,961 --> 00:06:20,587
Why I done it.
109
00:06:20,755 --> 00:06:24,716
I wasn't gonna bring a child
into this world like that.
110
00:06:24,884 --> 00:06:29,262
Someday, someone is gonna give
Bullen what's coming to him.
111
00:06:29,430 --> 00:06:30,972
Oh, leave it alone.
112
00:06:31,140 --> 00:06:33,183
He ain't worth it.
113
00:06:33,351 --> 00:06:36,186
What's he got
on you, huh?
114
00:06:36,354 --> 00:06:39,815
Does it have to do with
your people down South?
115
00:06:39,982 --> 00:06:42,692
Your little boy?
116
00:06:42,860 --> 00:06:45,529
Gabriel?
117
00:06:45,696 --> 00:06:49,741
You'll only make it worse
if you get mixed up in it.
118
00:06:49,909 --> 00:06:52,160
Oh...
119
00:07:04,882 --> 00:07:06,466
I'm tired of waiting!
120
00:07:06,634 --> 00:07:08,760
Please, sir, a doctor will
be with you as soon as he can.
121
00:07:08,928 --> 00:07:10,429
We're all the way down
from Norfolk,
122
00:07:10,596 --> 00:07:11,847
and we're
due back quick,
123
00:07:12,014 --> 00:07:13,640
or hadn't you heard
there's a war to be won?
124
00:07:13,808 --> 00:07:15,058
Water, we got here.
Preacher?
125
00:07:15,226 --> 00:07:17,811
In need of help,
are you, soldier?
126
00:07:17,979 --> 00:07:20,647
Ezekial Davis,
1 st Delaware infantry regiment.
127
00:07:20,815 --> 00:07:22,315
My brothers,
Hiram and Cyrus.
128
00:07:22,483 --> 00:07:23,859
We was granted leave
to come down and visit
129
00:07:24,026 --> 00:07:25,277
our brother, Jeremiah.
130
00:07:25,445 --> 00:07:27,946
Ah. Let's see
where he might be.
131
00:07:28,114 --> 00:07:29,739
He's with the 2nd
out of Baltimore.
132
00:07:29,907 --> 00:07:31,741
Davis, Davis...
133
00:07:31,909 --> 00:07:33,702
Let me check
the registry.
134
00:07:40,418 --> 00:07:43,253
Dr. Foster. I was so sorry
to hear of your illness
135
00:07:43,421 --> 00:07:46,089
and so relieved to get news
of your speedy recovery.
136
00:07:46,257 --> 00:07:49,009
Yes, I was well-tended.
Of course.
137
00:07:49,177 --> 00:07:50,552
Miss Phinney is
a wonderful nurse.
138
00:07:50,720 --> 00:07:53,346
A tad short of experience,
but just wonderful.
139
00:07:53,514 --> 00:07:55,599
I wonder --
has Dr. summers discussed
140
00:07:55,766 --> 00:07:58,018
the position
of executive officer?
141
00:07:58,186 --> 00:08:00,604
I know nothing of it.
Oh, no?
142
00:08:00,771 --> 00:08:02,772
It's a position
the surgeon general now requires
143
00:08:02,940 --> 00:08:04,441
at all of the larger
army hospitals --
144
00:08:04,609 --> 00:08:06,651
a sort of
second-in-command.
145
00:08:06,819 --> 00:08:08,653
Sounds utterly boring.
146
00:08:08,821 --> 00:08:10,655
Now that you're army,
I thought a man of your talent
147
00:08:10,823 --> 00:08:12,949
and ambition might crave
such a position.
148
00:08:13,117 --> 00:08:14,910
I do not crave it,
Miss Hastings.
149
00:08:15,077 --> 00:08:17,329
Oh, no?
Ah, well, very good.
150
00:08:17,497 --> 00:08:20,373
In any event, if there's
anything you need, doctor,
151
00:08:20,541 --> 00:08:23,919
anything at all,
I am always at your service.
152
00:08:24,086 --> 00:08:25,420
Uh, Dr. Foster?
153
00:08:25,588 --> 00:08:28,173
I'll be needing
your help down in the dead room.
154
00:08:28,341 --> 00:08:29,883
Pardon me.
155
00:08:33,638 --> 00:08:36,306
He fought valiantly
for weeks.
156
00:08:36,474 --> 00:08:38,517
We did all we could.
157
00:08:38,684 --> 00:08:41,019
You were his doctor?
Uh, not at the very end.
158
00:08:41,187 --> 00:08:44,189
I was...
Taken ill myself.
159
00:08:44,357 --> 00:08:46,900
Uh, the pastor was there
to fortify him
160
00:08:47,068 --> 00:08:49,194
on his final journey.
Really?
161
00:08:49,362 --> 00:08:51,238
Does he look
fortified to you?
162
00:08:53,950 --> 00:08:56,409
We'll need transport
for the body back to Delaware.
163
00:08:56,577 --> 00:08:57,827
Uh, it's not something
164
00:08:57,995 --> 00:08:59,371
we commonly take care of
here at the hospit--
165
00:08:59,539 --> 00:09:01,289
we can help you
arrange that.
166
00:09:01,457 --> 00:09:03,792
For his trappings,
as well.
167
00:09:03,960 --> 00:09:06,419
His rifle and uniform
are army issue.
168
00:09:06,587 --> 00:09:08,338
His personal traps,
I mean.
169
00:09:08,506 --> 00:09:10,382
Uh, he didn't have any,
I'm afraid.
170
00:09:12,718 --> 00:09:15,428
Mother sent several boxes
of provisions here --
171
00:09:15,596 --> 00:09:19,849
sweet cakes, uh, canned food,
some extra stockings.
172
00:09:20,017 --> 00:09:21,768
She said so in a letter.
173
00:09:21,936 --> 00:09:24,938
Yeah, well,
I'll make inquiries.
174
00:09:30,027 --> 00:09:31,820
What is it?
175
00:09:31,988 --> 00:09:33,405
What?!
176
00:09:33,573 --> 00:09:35,490
He doesn't want it.
The job is yours for the taking.
177
00:09:35,658 --> 00:09:36,825
It is?
178
00:09:36,993 --> 00:09:38,952
He seems entirely
without ambition.
179
00:09:39,120 --> 00:09:40,745
No wonder he has his sights set
on that harridan.
180
00:09:40,913 --> 00:09:42,122
Who, Miss Phinney?
Don't defend her.
181
00:09:42,290 --> 00:09:43,373
I wasn't.
I wouldn't --
182
00:09:43,541 --> 00:09:44,874
stop bloviating.
183
00:09:45,042 --> 00:09:47,294
Go get what's yours,
and by "yours" I mean ours.
184
00:09:47,461 --> 00:09:49,963
I can't right now.
Summers is with the inspector!
185
00:09:50,131 --> 00:09:51,715
What better opportunity
could you want?
186
00:09:51,882 --> 00:09:55,760
Go impress the inspector,
my dear docile dove.
187
00:09:57,471 --> 00:09:59,472
Oh! Yes.
188
00:09:59,640 --> 00:10:01,474
Yes! I see!
189
00:10:01,642 --> 00:10:03,560
Oh, by the way,
I, um, I need some help
190
00:10:03,728 --> 00:10:05,312
in the, uh,
the library.
191
00:10:05,479 --> 00:10:07,439
Several new patients
just in from Winchester.
192
00:10:07,607 --> 00:10:09,316
Those muddy
Massachusetts boys?
193
00:10:09,483 --> 00:10:10,942
Get your friend
Miss Phinney.
194
00:10:11,110 --> 00:10:12,485
She's cut from
the same unseemly cloth.
195
00:10:12,653 --> 00:10:14,029
I am far too busy.
196
00:10:14,196 --> 00:10:15,363
Come.
197
00:10:18,117 --> 00:10:19,492
Hmm.
198
00:10:28,878 --> 00:10:30,879
As you'll see, inspector,
199
00:10:31,047 --> 00:10:34,049
our staff provides
scientific care
200
00:10:34,216 --> 00:10:36,384
while striving to create
a placid atmosphere,
201
00:10:36,552 --> 00:10:39,054
promoting recovery
of mind and body.
202
00:10:39,221 --> 00:10:40,430
Not entirely placid.
203
00:10:40,598 --> 00:10:42,390
There appears to be
some hubbub about.
204
00:10:42,558 --> 00:10:44,142
Hubbub? I-I'm not --
205
00:10:44,310 --> 00:10:46,311
I'm not sure what you mean,
sir -- "hubbub."
206
00:10:46,479 --> 00:10:49,314
I've heard some whispers.
Is there a patient missing?
207
00:10:49,482 --> 00:10:51,399
A patient what?
208
00:10:51,567 --> 00:10:53,610
There are women here.
209
00:10:53,778 --> 00:10:56,071
Are these sores quite painful,
would you say?
210
00:10:56,238 --> 00:10:58,865
Pardon me for a moment,
would you?
211
00:11:01,786 --> 00:11:03,662
Uh
Miss Phinney?
212
00:11:05,873 --> 00:11:08,166
These, um...
These people -- what are they?
213
00:11:08,334 --> 00:11:09,459
They are patients, sir.
214
00:11:09,627 --> 00:11:10,960
Are they fancy girls,
Miss Phinney --
215
00:11:11,128 --> 00:11:12,545
fast tricks,
Dutch gals?
216
00:11:12,713 --> 00:11:14,255
I don't know
what those things are, sir.
217
00:11:14,423 --> 00:11:15,799
These women
are prostitutes.
218
00:11:15,966 --> 00:11:17,092
What the bloody hell --
219
00:11:19,261 --> 00:11:20,845
what are they doing
in my hospital?
220
00:11:21,013 --> 00:11:23,390
It's an assistance program
I've started for public women.
221
00:11:23,557 --> 00:11:25,141
On your own say so
with nary a word to me?
222
00:11:25,309 --> 00:11:26,559
I tried to tell you
this morning.
223
00:11:26,727 --> 00:11:27,894
Oh, no, you did not.
224
00:11:28,062 --> 00:11:29,270
It benefits
the soldiers, truly.
Mm.
225
00:11:29,438 --> 00:11:30,605
There's a been
a significant increase
226
00:11:30,773 --> 00:11:32,148
in cases of syphilis
among the boys.
227
00:11:32,316 --> 00:11:33,733
If the girls are clean,
it only --
228
00:11:33,901 --> 00:11:36,695
y-your logic is impeccable,
Miss Phinney.
229
00:11:36,862 --> 00:11:38,238
Your timing is not.
230
00:11:38,406 --> 00:11:40,699
If this inspector
approves
231
00:11:40,866 --> 00:11:42,784
of the way I'm handling
the job here,
232
00:11:42,952 --> 00:11:45,203
I'll be put on a desk
in Washington city.
233
00:11:45,371 --> 00:11:47,414
Do you know how much I would
like that, Miss Phinney --
234
00:11:47,581 --> 00:11:49,874
a desk
in Washington city?
235
00:11:50,042 --> 00:11:52,877
Very, very much!
236
00:11:53,045 --> 00:11:56,339
Now, please,
get these women out of here
237
00:11:56,507 --> 00:11:57,757
as quickly as possible.
238
00:11:57,925 --> 00:12:01,219
My, my.
What a lot of ladies.
239
00:12:01,387 --> 00:12:02,679
What is it, hale?
240
00:12:02,847 --> 00:12:05,098
Um, I was thinking,
if you need some relief,
241
00:12:05,266 --> 00:12:06,933
I'd be happy
to escort the inspector.
242
00:12:07,101 --> 00:12:08,143
Is that so?
243
00:12:08,310 --> 00:12:09,352
Perhaps if
it smoothed the way
244
00:12:09,520 --> 00:12:12,105
for, um, what
we discussed earlier.
245
00:12:12,273 --> 00:12:13,606
I have to go now.
246
00:12:13,774 --> 00:12:16,109
Quite a day
it's shaping up to be.
247
00:12:16,277 --> 00:12:17,527
Indeed.
248
00:12:17,695 --> 00:12:19,154
Oh, Miss Phinney,
I could use a spot of help
249
00:12:19,321 --> 00:12:21,406
with some of your kinsmen over
here. Do you mind?
250
00:12:21,574 --> 00:12:24,242
I'm rather occupied.
Could you ask, Miss Hastings?
251
00:12:24,410 --> 00:12:26,327
Asked and answered.
Miss Hastings is far too busy.
252
00:12:26,495 --> 00:12:28,621
Come, come.
253
00:12:28,789 --> 00:12:31,458
The nurses can recall
no care package
254
00:12:31,625 --> 00:12:32,959
ever arriving
for your brother.
255
00:12:35,463 --> 00:12:38,757
Tell me, matron,
did these nurses look well-fed,
256
00:12:38,924 --> 00:12:40,967
have sweet-cake crumbs
about their mouth,
257
00:12:41,135 --> 00:12:42,510
or happen to be wearing
extra socks?
258
00:12:42,678 --> 00:12:43,845
Ah, there's no need
259
00:12:44,013 --> 00:12:45,597
to cast aspersions,
corporal Davis.
260
00:12:45,765 --> 00:12:48,099
I'm sure this is all
a misunderstanding.
261
00:12:48,267 --> 00:12:50,518
A misunderstanding?
Those provisions could've
262
00:12:50,686 --> 00:12:52,312
given Jeremiah the strength
he needed to get better.
263
00:12:52,480 --> 00:12:53,772
With all due respect,
264
00:12:53,939 --> 00:12:56,065
your brother died
of a musket ball to the gut,
265
00:12:56,233 --> 00:12:57,901
not a lack of sweet cakes.
266
00:12:58,068 --> 00:12:59,736
Well, at least they would have
brought him comfort
267
00:12:59,904 --> 00:13:01,362
as he faced his maker.
268
00:13:01,530 --> 00:13:03,364
One thing's
for certain, doctor.
269
00:13:03,532 --> 00:13:05,074
We only die but once.
270
00:13:07,995 --> 00:13:10,580
Gentlemen,
my condolences, truly.
271
00:13:10,748 --> 00:13:14,000
But I must resume
my rounds.
272
00:13:14,168 --> 00:13:17,545
I'll see about
helping you arrange transport
273
00:13:17,713 --> 00:13:19,172
for your brother.
274
00:13:19,340 --> 00:13:20,381
Our brother's
not going nowhere.
275
00:13:20,549 --> 00:13:21,800
And neither are we,
276
00:13:21,967 --> 00:13:23,843
not without the things
our mother sent him.
277
00:13:47,660 --> 00:13:50,245
Those from
your secret kitchen, boy?
278
00:13:50,412 --> 00:13:52,580
They're from the ward,
Mr. Bullen.
279
00:13:52,748 --> 00:13:55,708
If you and that Boston blue nose
want to waste your time
280
00:13:55,876 --> 00:13:57,877
doing my job for me,
well, go ahead.
281
00:13:58,045 --> 00:14:01,548
We appreciate that.
So do all the hungry soldiers.
282
00:14:13,394 --> 00:14:16,229
We got a problem between us,
don't we?
283
00:14:16,397 --> 00:14:19,357
A failure to...
Collaborate?
284
00:14:23,404 --> 00:14:27,323
I see how your jaw tightens
every time you come near me.
285
00:14:27,491 --> 00:14:30,618
What we have, sir...
286
00:14:30,786 --> 00:14:33,621
Is...
287
00:14:33,789 --> 00:14:35,206
You on one hand.
288
00:14:35,374 --> 00:14:39,085
A man who thinks
what he does is invisible.
289
00:14:39,253 --> 00:14:44,549
And on the other hand, me,
a man who sees clearly.
290
00:14:44,717 --> 00:14:49,387
I see what you do, Mr. Bullen,
and I see what you are.
291
00:14:49,555 --> 00:14:52,015
Leave her alone now.
Hear me?
292
00:14:52,182 --> 00:14:54,726
Huh. Ain't for me
to do the leaving.
293
00:14:54,894 --> 00:14:56,227
She's the one
that keeps coming around.
294
00:14:56,395 --> 00:14:59,105
Stealing food off wounded men
is low enough,
295
00:14:59,273 --> 00:15:01,649
but some things you take
from a person can kill 'em.
296
00:15:01,817 --> 00:15:03,401
She say I took it?
297
00:15:03,569 --> 00:15:05,403
Only she gave it, boy --
gave it willing.
298
00:15:05,571 --> 00:15:07,447
Why would she do that?!
Huh?!
299
00:15:07,615 --> 00:15:08,990
Now, you tell me!
300
00:15:09,158 --> 00:15:11,075
Tell me!
301
00:15:11,243 --> 00:15:12,577
We had a deal!
302
00:15:12,745 --> 00:15:13,870
What sort of deal?!
303
00:15:14,038 --> 00:15:15,371
Safe passage here
for her family.
304
00:15:15,539 --> 00:15:17,332
S-safe passage from where?
305
00:15:17,499 --> 00:15:19,292
North Carolina, I think.
306
00:15:19,460 --> 00:15:21,377
You think?
You don't know?
307
00:15:21,545 --> 00:15:23,588
It was Roanoke Island.
I said I knew a man down there.
308
00:15:23,756 --> 00:15:25,214
You said?
309
00:15:25,382 --> 00:15:27,675
And you had no intention
of keeping your word, did you?
310
00:15:27,843 --> 00:15:29,218
I'm a hospital steward,
311
00:15:29,386 --> 00:15:30,970
not a goddamn conductor
for the underground railroad!
312
00:15:34,600 --> 00:15:36,267
Now you leave her be,
313
00:15:36,435 --> 00:15:38,728
or I swear by God,
I'll kill you myself.
314
00:15:46,987 --> 00:15:49,489
Bayoneted in the arm
during a camp fight.
315
00:15:49,657 --> 00:15:52,617
He'll be fine to return
to his regiment in a week or so.
316
00:15:52,785 --> 00:15:55,161
Uh, trampled by a horse,
crushed his leg.
317
00:15:55,329 --> 00:15:58,081
It'll have to come off,
of course.
318
00:15:58,248 --> 00:16:00,583
Oh, musket ball
to the buttocks.
319
00:16:00,751 --> 00:16:02,877
Evidently,
by one of his own.
320
00:16:03,045 --> 00:16:06,047
Good lesson on the importance
of rank and file. Um...
321
00:16:06,215 --> 00:16:07,882
What about that man?
322
00:16:08,050 --> 00:16:11,970
Uh, yes, uh...
Alas, there's no hope for him.
323
00:16:12,137 --> 00:16:14,389
Best focus
your ministrations elsewhere.
324
00:16:14,556 --> 00:16:16,432
What precisely
does he suffer from?
325
00:16:16,600 --> 00:16:18,559
Dr. hale,
may I discuss a matter with you?
326
00:16:18,727 --> 00:16:20,770
It's of some urgency --
so sorry.
327
00:16:22,731 --> 00:16:24,148
Why are you here
with her?
328
00:16:24,316 --> 00:16:25,650
Because
you refused to come.
329
00:16:25,818 --> 00:16:26,943
I don't mean that.
330
00:16:32,658 --> 00:16:34,909
I-I tried. I tried to get
a meeting with the inspector,
331
00:16:35,077 --> 00:16:36,536
but, uh,
summers rebuffed it.
332
00:16:36,704 --> 00:16:38,621
Try harder, Byron.
333
00:16:38,789 --> 00:16:40,707
Dear God, must I do
all the thinking for us?
334
00:16:40,874 --> 00:16:43,584
They got him!
Traitor!
Put that dog back!
335
00:16:43,752 --> 00:16:46,796
First front royal,
now Winchester?
336
00:16:46,964 --> 00:16:48,589
Your father's right --
337
00:16:48,757 --> 00:16:50,591
we won't have to live
like this much longer.
338
00:16:50,759 --> 00:16:52,176
Mm.
339
00:16:54,930 --> 00:16:56,514
Some ruckus at the hotel.
340
00:16:56,682 --> 00:16:58,975
Oh, nothing to be
concerned over, dear.
341
00:16:59,143 --> 00:17:01,769
Just rowdy soldiers
making trouble.
342
00:17:06,191 --> 00:17:08,776
This is what happens to
traitors!
343
00:17:08,944 --> 00:17:10,528
This will learn
the rest of them!
344
00:17:10,696 --> 00:17:12,947
Bring 'em all out to see
what happens when you run.
345
00:17:13,115 --> 00:17:15,199
He was hiding in the woods,
but my aim was true!
346
00:17:15,367 --> 00:17:17,952
Took him down
at 50 paces.
347
00:17:18,120 --> 00:17:20,121
You didn't get him,
I did.
348
00:17:20,289 --> 00:17:21,414
Shot him
right off his horse
349
00:17:21,582 --> 00:17:23,082
as he galloped
along the riverbed,
350
00:17:23,250 --> 00:17:25,043
dropped like
a sack of potatoes.
351
00:17:25,210 --> 00:17:28,046
Soldier, enemy or no,
this boy was a child of God,
352
00:17:28,213 --> 00:17:29,922
and this
young lady's friend.
353
00:17:30,090 --> 00:17:32,759
Choose your friends
better, Miss.
354
00:17:32,926 --> 00:17:34,552
Animals!
355
00:17:34,720 --> 00:17:36,679
You cold-blooded savages!
356
00:17:36,847 --> 00:17:38,848
Quiet now.
357
00:17:40,100 --> 00:17:41,350
If you're going to
tell tales,
358
00:17:41,518 --> 00:17:42,935
you might at least
get your stories straight.
359
00:17:43,103 --> 00:17:45,104
Was it the woods or the
riverbank, on foot or horseback?
360
00:17:45,272 --> 00:17:47,732
What does it matter?
The reb got what he deserved.
361
00:17:47,900 --> 00:17:50,943
Better off dead
than out here shooting at us.
362
00:17:54,907 --> 00:17:56,074
How about
one of you marksmen
363
00:17:56,241 --> 00:17:57,700
give me a hand
with his legs?
364
00:17:57,868 --> 00:18:01,662
Let him rot. A warning to any
who'd try the same!
365
00:18:38,534 --> 00:18:40,576
Sam?
366
00:18:40,744 --> 00:18:42,578
That boy
got himself killed?
367
00:18:42,746 --> 00:18:44,664
He'd have been better off
in prison.
368
00:18:44,832 --> 00:18:47,333
Too late now.
What happened there?
369
00:18:47,501 --> 00:18:50,086
Banged it in a door.
370
00:18:50,254 --> 00:18:53,047
Mm, better let me
take a look.
371
00:18:53,215 --> 00:18:54,966
Knuckles are scraped.
372
00:18:55,134 --> 00:18:57,343
Seems like
you hit something.
373
00:18:57,511 --> 00:19:02,014
Dr. Foster, I appreciate
your concern, I do, but...
374
00:19:04,893 --> 00:19:07,728
...i punched a pot.
375
00:19:07,896 --> 00:19:11,399
I'm sure
the pot had it coming.
376
00:19:11,567 --> 00:19:14,944
The steward and I
had a run-in.
377
00:19:15,112 --> 00:19:17,530
Well, it's none
of my business, really.
378
00:19:17,698 --> 00:19:21,284
He's the reason...
For what happened.
379
00:19:21,451 --> 00:19:23,536
He's the cause.
380
00:19:26,331 --> 00:19:27,915
Mr. Bullen is not someone
381
00:19:28,083 --> 00:19:29,709
you can afford
to make an enemy of.
382
00:19:29,877 --> 00:19:31,878
So, what then?
383
00:19:32,045 --> 00:19:33,462
He gets away with it?
Sam --
384
00:19:33,630 --> 00:19:35,214
lying? Stealing?
385
00:19:35,382 --> 00:19:39,677
Do whatever he pleases...
To a vulnerable girl?
386
00:19:39,845 --> 00:19:43,973
Some battles
are not worth fighting.
387
00:19:44,141 --> 00:19:47,935
If that's so...
Then what are we all doing here?
388
00:20:00,282 --> 00:20:04,076
I found some honey in
Doctor Summers' private stash.
389
00:20:04,244 --> 00:20:05,661
He won't miss it.
390
00:20:09,499 --> 00:20:11,834
That dead boy...
391
00:20:12,002 --> 00:20:13,920
He was my sister's beau.
392
00:20:16,798 --> 00:20:21,052
We all grew up
together.
393
00:20:21,220 --> 00:20:24,055
I'm sorry.
394
00:20:24,223 --> 00:20:27,475
I should have...
395
00:20:27,643 --> 00:20:29,602
Done more for him.
396
00:20:29,770 --> 00:20:32,396
He chose to run.
That's not your fault.
397
00:20:34,691 --> 00:20:36,525
The road they used
to bring the wounded men up
398
00:20:36,693 --> 00:20:38,986
from the barges --
399
00:20:39,154 --> 00:20:42,949
I've heard them call it
"mercy street."
400
00:20:43,116 --> 00:20:45,243
Because
it leads them here,
401
00:20:45,410 --> 00:20:47,161
where they might
be saved.
402
00:20:50,582 --> 00:20:53,501
It's a lie.
403
00:20:53,669 --> 00:20:59,173
There's no mercy,
not here.
404
00:20:59,341 --> 00:21:00,967
Not anywhere.
405
00:21:04,805 --> 00:21:07,974
Isn't there?
406
00:21:08,141 --> 00:21:10,893
Isn't it what we offer
every day?
407
00:21:18,944 --> 00:21:21,279
I must go tell my sister.
408
00:21:26,243 --> 00:21:30,329
Thank you, nurse Mary.
409
00:21:44,803 --> 00:21:46,721
You seem to be short
on some wards.
410
00:21:46,888 --> 00:21:48,514
Winchester has
set us back a bit.
411
00:21:48,682 --> 00:21:50,474
It will turn around soon,
doctor.
412
00:21:50,642 --> 00:21:51,726
I hear
they're moving troops
413
00:21:51,893 --> 00:21:53,436
out of the peninsula
and into the valley.
414
00:21:53,603 --> 00:21:54,812
A temporary setback.
415
00:21:54,980 --> 00:21:57,606
We will have our way
before long.
416
00:21:57,774 --> 00:21:59,191
In the meantime,
you must keep up.
417
00:21:59,359 --> 00:22:00,609
You must be Inspector Mussey.
418
00:22:00,777 --> 00:22:03,154
I'm Miss Hastings,
and this is Doctor Hale,
419
00:22:03,322 --> 00:22:06,282
our most experienced
military surgeon --
420
00:22:06,450 --> 00:22:08,200
after Dr. summers,
of course.
421
00:22:08,368 --> 00:22:09,785
Are you the
executive officer then?
422
00:22:09,953 --> 00:22:11,245
Well, no, sir.
423
00:22:11,413 --> 00:22:12,830
That post has not yet
been filled.
424
00:22:12,998 --> 00:22:14,582
It will be soon.
Not to worry.
425
00:22:14,750 --> 00:22:15,916
Though Doctor Hale is
most certainly
426
00:22:16,084 --> 00:22:17,501
the most qualified
candidate.
427
00:22:17,669 --> 00:22:19,920
Shall we continue with the tour?
428
00:22:20,088 --> 00:22:21,714
Pleased to meet you both.
429
00:22:21,882 --> 00:22:23,716
You two have something
in common, I believe.
430
00:22:23,884 --> 00:22:25,051
Isn't that so, Dr. hale?
431
00:22:25,218 --> 00:22:26,344
Yes --
yes, we do.
432
00:22:26,511 --> 00:22:27,928
Um, if I'm not mistaken,
433
00:22:28,096 --> 00:22:30,973
our fathers served together
in the war of 1812.
434
00:22:31,141 --> 00:22:33,934
Is that right? Under
General Stricker's 5th Regiment?
435
00:22:34,102 --> 00:22:36,854
Y-yes.
That sounds correct.
436
00:22:37,022 --> 00:22:39,982
Dr. summers, a word?
Yes, yes, Dr. Foster.
437
00:22:40,150 --> 00:22:42,443
Uh, Inspector Mussey, I'd like
to introduce Dr. Foster.
438
00:22:42,611 --> 00:22:44,070
Mm. A moment?
439
00:22:44,237 --> 00:22:45,571
Quickly, please.
440
00:22:45,739 --> 00:22:47,490
I have concerns
about the steward.
441
00:22:47,657 --> 00:22:49,033
Oh, not now, Dr. Foster.
442
00:22:49,201 --> 00:22:51,202
About how he abuses
his authority.
443
00:22:51,370 --> 00:22:54,330
Steward Bullen has
a challenging job.
444
00:22:54,498 --> 00:22:56,707
The allocation of resources
is a thankless task.
445
00:22:56,875 --> 00:22:58,167
This is not
an allocation issue.
446
00:22:58,335 --> 00:23:00,127
That'll be all,
Dr. Foster.
447
00:23:02,589 --> 00:23:04,006
I'd like
to address this later.
448
00:23:04,174 --> 00:23:06,258
Hmm.
449
00:23:06,426 --> 00:23:08,719
Shall we continue?
450
00:23:12,015 --> 00:23:13,974
Well...
451
00:23:14,142 --> 00:23:16,352
That's a good start
452
00:23:16,520 --> 00:23:17,978
well done, Hastings.
453
00:23:30,283 --> 00:23:31,659
Alice?
454
00:23:48,427 --> 00:23:50,928
They grew up with Tom,
455
00:23:51,096 --> 00:23:52,805
went to school with him.
456
00:23:52,973 --> 00:23:55,724
Played with him, went to church
with him.
457
00:23:55,892 --> 00:23:57,351
It's a terrible thing.
458
00:23:57,519 --> 00:23:58,894
And now poor Olivia.
459
00:23:59,062 --> 00:24:01,856
Widowed at such a young age,
now childless.
460
00:24:02,023 --> 00:24:04,066
She can't even
bury her boy properly.
461
00:24:04,234 --> 00:24:06,861
And if it's money
that she needs...
462
00:24:07,028 --> 00:24:09,864
Not only that --
union rules.
463
00:24:10,031 --> 00:24:12,283
They won't let Tom
be buried here.
464
00:24:16,329 --> 00:24:19,748
Not everyone manages
as we do, James.
465
00:24:24,629 --> 00:24:28,257
Then I will manage this
for Mrs. Fairfax.
466
00:24:28,425 --> 00:24:30,843
I'll see to it
that Tom has a proper burial.
467
00:24:36,641 --> 00:24:38,726
You seem surprised.
468
00:24:38,894 --> 00:24:42,146
I made it myself.
469
00:24:42,314 --> 00:24:45,983
Well, kindness is more
than I've come to expect.
470
00:24:46,151 --> 00:24:48,527
Everyone's got
a right to kindness.
471
00:24:50,780 --> 00:24:53,032
Burn on your side --
is that your only injury?
472
00:24:53,200 --> 00:24:54,325
Led to an abscess.
473
00:24:54,493 --> 00:24:56,452
Peroneal
something or other.
474
00:24:56,620 --> 00:24:58,412
Can't hardly walk now.
475
00:25:11,510 --> 00:25:14,345
It was an accident.
476
00:25:14,513 --> 00:25:17,473
It looks like someone
took an iron to you.
477
00:25:17,641 --> 00:25:20,142
Tell her, you yellow dog.
Tell her how you run away!
478
00:25:20,310 --> 00:25:21,393
I never did.
479
00:25:21,561 --> 00:25:22,937
Dig your furrow straight,
Starks.
480
00:25:23,104 --> 00:25:24,980
We was led right into
stonewall's gunsights.
481
00:25:25,148 --> 00:25:26,857
Don't believe a word
this shirker says, Miss!
482
00:25:27,025 --> 00:25:28,651
Damn you,
you son of a bitch!
483
00:25:29,861 --> 00:25:30,903
Stop it!
484
00:25:33,323 --> 00:25:34,949
To your bed!
485
00:25:35,116 --> 00:25:38,118
Quiet on this ward, or it'll be
the brig for both of you!
486
00:25:40,372 --> 00:25:42,081
I told you
not to mind him.
487
00:25:48,838 --> 00:25:50,923
Ah!
488
00:25:54,386 --> 00:25:57,555
Linear wound
in the soft palate.
489
00:25:57,722 --> 00:26:00,641
Consistent
with a pistol ball.
490
00:26:00,809 --> 00:26:04,019
And this injury
in the back of his head
491
00:26:04,187 --> 00:26:06,564
is where it came out.
492
00:26:06,731 --> 00:26:09,024
So it's improbable
that anyone made this shot
493
00:26:09,192 --> 00:26:10,776
from across a field?
494
00:26:10,944 --> 00:26:12,278
Impossible, actually.
495
00:26:12,445 --> 00:26:14,572
There's soot surrounding
his mouth.
496
00:26:14,739 --> 00:26:17,825
The pistol was discharged
from point-blank range.
497
00:26:17,993 --> 00:26:21,328
Tearing of the tongue and lips
support that, as well.
498
00:26:21,496 --> 00:26:23,289
Point-blank?
Mm.
499
00:26:23,456 --> 00:26:26,375
The barrel was inside
of his mouth, which...
500
00:26:26,543 --> 00:26:27,459
Suggests...
501
00:26:27,627 --> 00:26:29,962
Self-murder. Yes.
502
00:26:32,507 --> 00:26:34,383
It could be worse,
503
00:26:34,551 --> 00:26:37,428
considering the alternative is
a full amputation.
504
00:26:37,596 --> 00:26:40,306
Have you had success
with this technique?
505
00:26:40,473 --> 00:26:43,392
Excision?
Well, as a matter of fact,
506
00:26:43,560 --> 00:26:45,978
let's have Dr. Foster
answer that.
507
00:26:46,146 --> 00:26:48,439
Foster, I am demonstrating
an excision
508
00:26:48,607 --> 00:26:49,607
for Inspector Mussey.
509
00:26:49,774 --> 00:26:50,983
Would you care to relate
510
00:26:51,151 --> 00:26:52,651
your own experiences
with the procedure?
511
00:26:52,819 --> 00:26:54,361
Certainly.
Uh, perhaps later.
512
00:26:54,529 --> 00:26:58,407
I was only trying to fetch
my kit, and here it is.
513
00:26:58,575 --> 00:27:01,243
Now that you're here,
do take a moment.
514
00:27:03,496 --> 00:27:05,706
As I'm sure
Dr. summers explained,
515
00:27:05,874 --> 00:27:08,167
removing the bone fragments,
but leaving the limb
516
00:27:08,335 --> 00:27:09,877
allows new bone to grow,
517
00:27:10,045 --> 00:27:14,465
often enough to restore adequate
function to the appendage.
518
00:27:14,633 --> 00:27:17,134
And in your experience,
this is an effective method?
519
00:27:17,302 --> 00:27:19,511
Well, it's not
always successful,
520
00:27:19,679 --> 00:27:22,139
but on the whole,
it's...
521
00:27:22,307 --> 00:27:24,099
Everything all right,
doctor?
522
00:27:24,267 --> 00:27:25,976
Yes.
523
00:27:26,144 --> 00:27:29,188
Um, I was -- I'm just
remembering something I'm --
524
00:27:29,356 --> 00:27:30,606
I need to attend to.
525
00:27:30,774 --> 00:27:33,400
Uh, finish up for me here,
Foster, would you?
526
00:27:43,578 --> 00:27:45,621
Miss?
Could I have some water?
527
00:27:45,789 --> 00:27:47,039
Of course.
528
00:27:48,583 --> 00:27:49,333
Frank, you're --
529
00:27:49,501 --> 00:27:52,169
yes, my beloved, I am.
530
00:27:58,802 --> 00:28:02,054
I thought when they brought Tom
back, I-I was afraid...
531
00:28:02,222 --> 00:28:04,181
I was dead?
532
00:28:04,349 --> 00:28:06,058
I would be...
533
00:28:06,226 --> 00:28:08,435
If it wasn't for Tom.
534
00:28:11,856 --> 00:28:15,359
We were headed
for the woods.
535
00:28:15,527 --> 00:28:19,113
We'd almost made it --
just one last clearing to cross.
536
00:28:19,280 --> 00:28:21,281
We took fire.
537
00:28:21,449 --> 00:28:25,661
Some bluejackets hiding
like cowards in the bushes.
538
00:28:25,829 --> 00:28:28,455
Is that when Tom --
no.
539
00:28:28,623 --> 00:28:30,791
Tom made it
to the tree line.
540
00:28:30,959 --> 00:28:34,336
Halfway across, my --
my horse threw me.
541
00:28:34,504 --> 00:28:36,964
Oh, Frank!
And I'm lying there...
542
00:28:37,132 --> 00:28:40,134
Rifle gone,
good as dead, and --
543
00:28:40,301 --> 00:28:44,638
And then
out of nowhere, Tom comes back.
544
00:28:44,806 --> 00:28:48,851
He's yelling and waving
his arms, drawing their fire.
545
00:28:49,018 --> 00:28:51,854
I race into the woods,
sure that he is right behind me,
546
00:28:52,021 --> 00:28:54,982
but I turned and saw
that he had fallen.
547
00:28:55,150 --> 00:28:56,817
And you went back
for him?
548
00:28:56,985 --> 00:28:59,695
I started to.
549
00:28:59,863 --> 00:29:02,197
But they were upon him.
550
00:29:02,365 --> 00:29:08,412
I saw him raise his hands
high into the air to surrender.
551
00:29:08,580 --> 00:29:11,373
But they shot him anyway.
552
00:29:11,541 --> 00:29:14,126
Murdered him
in cold blood.
553
00:29:14,294 --> 00:29:18,839
Those are the type of men...
That we are fighting, Emma.
554
00:29:19,007 --> 00:29:21,800
It's important
that everyone knows it.
555
00:29:21,968 --> 00:29:25,429
It's why we must win this war
at any cost.
556
00:29:36,691 --> 00:29:37,983
Have you seen
Miss Hastings?
557
00:29:38,151 --> 00:29:39,359
No, sir.
558
00:29:39,527 --> 00:29:42,571
Well, you'll have to do.
Come with me.
559
00:29:42,739 --> 00:29:45,574
Please come with me.
560
00:29:45,742 --> 00:29:49,286
If this is about
the ladies, sir I --
561
00:29:50,705 --> 00:29:52,748
I need you
to cut off my finger.
562
00:29:52,916 --> 00:29:55,083
What?
563
00:29:55,251 --> 00:29:57,461
Just the tip.
564
00:29:57,629 --> 00:29:58,921
I don't understand.
565
00:29:59,088 --> 00:30:02,382
I was performing an excision
on a gangrenous arm.
566
00:30:02,550 --> 00:30:07,262
While so doing,
I nicked my fingertip.
567
00:30:07,430 --> 00:30:11,934
And now in order to prevent
the spread of the gangrene
568
00:30:12,101 --> 00:30:14,269
through the rest of the hand
and beyond,
569
00:30:14,437 --> 00:30:15,562
the digit must go.
570
00:30:15,730 --> 00:30:17,648
That seems
an extreme course of action.
571
00:30:17,816 --> 00:30:19,233
It is.
572
00:30:19,400 --> 00:30:22,903
But, um, I have seen enough
to take no chances.
573
00:30:23,071 --> 00:30:25,197
An hour from now,
it might be the entire finger.
574
00:30:25,365 --> 00:30:26,740
Two hours,
the whole hand.
575
00:30:26,908 --> 00:30:28,909
Surely, there are others
more qualified than I --
576
00:30:29,077 --> 00:30:30,744
Doctor Foster or --
577
00:30:30,912 --> 00:30:34,331
I am hoping to spare not only
my hand but my pride, as well.
578
00:30:36,709 --> 00:30:38,919
Oh, my. I d--
579
00:30:39,087 --> 00:30:40,128
I don't think I can.
580
00:30:40,296 --> 00:30:41,797
It is not complicated.
581
00:30:41,965 --> 00:30:43,549
I'll talk you
through it.
582
00:30:43,716 --> 00:30:47,177
Can I count on your help --
and your confidence?
583
00:30:52,433 --> 00:30:54,393
You're gonna need this.
584
00:30:54,561 --> 00:30:56,311
And I...
585
00:30:56,479 --> 00:31:00,023
I'm going to
need this.
586
00:31:10,660 --> 00:31:14,872
He'll be buried today
in the Fairfax family plot.
587
00:31:17,083 --> 00:31:18,750
My father's seen to it.
588
00:31:18,918 --> 00:31:22,337
It may seem like small comfort,
but the solace of prayer --
589
00:31:22,505 --> 00:31:24,339
I'm not here to pray.
590
00:31:29,846 --> 00:31:35,017
Help me understand
how men can be so cruel.
591
00:31:37,604 --> 00:31:42,566
There's no good explanation
for the cruelty of war.
592
00:31:42,734 --> 00:31:43,859
When otherwise decent men
593
00:31:44,027 --> 00:31:45,777
believe strongly enough
in a cause --
594
00:31:45,945 --> 00:31:47,863
this is not
about decent men.
595
00:31:48,031 --> 00:31:50,324
This is about union men.
596
00:31:50,491 --> 00:31:52,743
Decent men wouldn't take
all that my family has
597
00:31:52,911 --> 00:31:55,078
with nary
a second thought.
598
00:31:55,246 --> 00:31:57,915
Decent men would not parade
Tom's remains like a trophy.
599
00:31:58,082 --> 00:32:00,959
It was wrong,
undeniably, and yet we have --
600
00:32:01,127 --> 00:32:02,461
decent men would not
cast their lot
601
00:32:02,629 --> 00:32:05,339
with those who are so clearly
not decent men.
602
00:32:08,927 --> 00:32:13,263
You want to know who's
responsible for Tom's death?
603
00:32:13,431 --> 00:32:14,431
You are.
604
00:32:16,100 --> 00:32:18,310
You and everyone
who aided his escape.
605
00:32:18,478 --> 00:32:20,354
Aided him?
I never --
606
00:32:20,521 --> 00:32:23,023
don't lie to me.
607
00:32:23,191 --> 00:32:25,233
He wasn't well.
You knew that as much as I.
608
00:32:25,401 --> 00:32:27,069
I knew no such thing!
He wasn't ready
to go back...
609
00:32:27,236 --> 00:32:28,820
How dare you say
I killed him!
610
00:32:28,988 --> 00:32:30,530
...to hold a musket in his hand
and face the horrors of war.
611
00:32:30,698 --> 00:32:32,616
If his friends hadn't broken him
out, he'd still be alive.
612
00:32:32,784 --> 00:32:35,035
His friends were not the ones
who shot him in cold blood.
613
00:32:35,203 --> 00:32:37,537
His friends didn't pull the
trigger that ended Tom's life!
614
00:32:37,705 --> 00:32:39,581
That's right!
Tom did!
615
00:32:41,334 --> 00:32:43,168
Tom did.
616
00:32:51,427 --> 00:32:53,387
I know it to be true.
617
00:33:05,984 --> 00:33:08,276
You the brothers
of Jeremiah Davis?
618
00:33:08,444 --> 00:33:11,154
We are. This coffin's heavy,
so stand clear.
619
00:33:11,322 --> 00:33:13,031
I heard from the matron
that your brother's belongings
620
00:33:13,199 --> 00:33:16,243
went missing --
some provisions he was sent.
621
00:33:16,411 --> 00:33:17,786
You know
what happened to them?
622
00:33:17,954 --> 00:33:19,079
I'm afraid I do, sir,
623
00:33:19,247 --> 00:33:21,123
and I'm here to apologize
for my misdeeds.
624
00:33:21,290 --> 00:33:24,042
Silas Bullen at your service --
the steward of mansion house.
625
00:33:24,210 --> 00:33:26,294
Are you responsible for the
disappearance of those packages?
626
00:33:26,462 --> 00:33:28,463
Not directly, sir,
but a man in my employ
627
00:33:28,631 --> 00:33:31,133
has proved to be a craven thief,
and he's the culprit.
628
00:33:33,136 --> 00:33:34,636
This man
still work here?
629
00:33:34,804 --> 00:33:37,222
I ran him off as soon as
I discovered his thieving ways.
630
00:33:37,390 --> 00:33:38,890
He's one of them
free niggers.
631
00:33:39,058 --> 00:33:40,350
Seemed to think
freedom meant
632
00:33:40,518 --> 00:33:41,643
freedom to take
what don't belong to him.
633
00:33:41,811 --> 00:33:43,603
Does this thief
have a name?
634
00:33:45,523 --> 00:33:47,607
I know Dr. summers
regarded your visit
635
00:33:47,775 --> 00:33:49,109
with the highest
priority.
636
00:33:49,277 --> 00:33:50,861
No matter.
You seem more than capable
637
00:33:51,029 --> 00:33:53,405
of answering our questions
and a good deal less concerned
638
00:33:53,573 --> 00:33:54,990
with giving us
the whitewash.
639
00:33:55,158 --> 00:33:57,117
Tell me your concerns
about the steward.
640
00:33:57,285 --> 00:33:59,536
That's her!
That's the whore!
641
00:33:59,704 --> 00:34:00,996
You'd better bump her
to the front of the line!
642
00:34:01,164 --> 00:34:02,956
She's the reason
I've been burning for a month!
643
00:34:03,124 --> 00:34:04,207
That right?
Yeah, next, you're gonna blame
644
00:34:04,375 --> 00:34:05,500
that bum foot
on me, too?!
645
00:34:05,668 --> 00:34:07,252
You tramp!
You gimp!
646
00:34:07,420 --> 00:34:09,296
Just how long have you
been treating ladies
647
00:34:09,464 --> 00:34:10,630
at this hospital?
648
00:34:10,798 --> 00:34:13,383
I believe
it's a new program, inspector.
649
00:34:13,551 --> 00:34:16,762
As you can see, it is not
irrelevant to our men's health.
650
00:34:22,060 --> 00:34:24,019
Where can I find Sam Diggs?
651
00:34:24,187 --> 00:34:25,645
Tell me
where he resides, boy.
652
00:34:25,813 --> 00:34:28,732
You better not lie,
or we'll be back for you next.
653
00:34:33,654 --> 00:34:35,614
Uh, inspector,
excuse me for a moment?
654
00:34:35,782 --> 00:34:37,574
Don't you disappear
on me, too!
655
00:34:37,742 --> 00:34:39,659
What's this stir all about,
soldier?
656
00:34:39,827 --> 00:34:41,870
We found out who it was stole
from our dying brother.
657
00:34:42,038 --> 00:34:44,247
Your steward come clean
about the whole affair.
658
00:34:58,429 --> 00:35:01,723
Miss? Miss,
come join us, please.
659
00:35:01,891 --> 00:35:04,184
I feel your report
might benefit
660
00:35:04,352 --> 00:35:06,895
from the perspective
of an actual patient here.
661
00:35:07,063 --> 00:35:10,315
I'll leave you be then
so as not to color her answers.
662
00:35:10,483 --> 00:35:11,942
Be forthright
and thorough
663
00:35:12,110 --> 00:35:13,902
in your conversation,
young lady.
664
00:35:14,070 --> 00:35:16,696
Forthright and thorough are
my specialties, sir.
665
00:35:19,951 --> 00:35:20,992
Uh.
666
00:35:25,331 --> 00:35:27,165
No one must know
about Tom.
667
00:35:27,333 --> 00:35:29,417
It's bad enough
he's here.
668
00:35:29,585 --> 00:35:31,002
Must you disgrace
our whole family
669
00:35:31,170 --> 00:35:33,672
by walking with him
after what they did to Tom?
670
00:35:33,840 --> 00:35:35,507
The chaplain was
Tom's friend.
671
00:35:35,675 --> 00:35:37,884
He has a right
to pay his respects.
672
00:35:41,973 --> 00:35:44,099
Thank you.
673
00:35:44,267 --> 00:35:47,644
I spoke the truth.
Nothing more.
674
00:35:55,278 --> 00:35:57,988
Let's dig a good grave
for Tom.
675
00:36:13,004 --> 00:36:14,921
Is this a rebel party?
676
00:36:15,089 --> 00:36:17,090
It is.
This family's plot's here.
677
00:36:17,258 --> 00:36:20,385
Not anymore. This cemetery is
under union control now.
678
00:36:20,553 --> 00:36:21,845
Go on home.
679
00:36:22,013 --> 00:36:22,929
Listen here,
young man.
680
00:36:23,097 --> 00:36:24,764
For generations,
these people
681
00:36:24,932 --> 00:36:27,267
have buried their dead
in this spot.
682
00:36:27,435 --> 00:36:30,103
Go...On...Home.
683
00:36:32,273 --> 00:36:34,274
You may speak to the provost.
He knows me.
684
00:36:34,442 --> 00:36:35,942
We have an agreement.
685
00:36:36,110 --> 00:36:37,944
And I have orders.
686
00:36:40,907 --> 00:36:41,865
Stop!
687
00:36:44,493 --> 00:36:47,495
I have signed the loyalty oath
just yesterday.
688
00:36:50,291 --> 00:36:55,128
Now...Let us bury this boy
with his ancestors.
689
00:36:55,296 --> 00:36:56,379
Show me the document.
690
00:36:56,547 --> 00:36:58,340
The papers are
at my residence.
691
00:36:58,507 --> 00:37:00,050
Go get them.
692
00:37:00,218 --> 00:37:02,761
Do you really want
to make this mourning party
693
00:37:02,929 --> 00:37:05,138
stand here
while I do that?
694
00:37:05,306 --> 00:37:07,974
Hasn't this boy's poor mother
suffered enough?!
695
00:37:08,142 --> 00:37:09,476
Please.
696
00:37:09,644 --> 00:37:11,686
That's my son.
697
00:37:11,854 --> 00:37:13,438
I beg you!
698
00:37:18,986 --> 00:37:20,278
No, James.
699
00:37:23,866 --> 00:37:25,742
I'm going to dig
this grave now.
700
00:37:25,910 --> 00:37:27,327
If you want to shoot me,
so be it.
701
00:37:27,495 --> 00:37:29,537
I'll dig it big enough
for two.
702
00:37:59,110 --> 00:38:01,569
You quite possibly
saved my life.
703
00:38:01,737 --> 00:38:03,738
I'm relieved
I got through it.
704
00:38:03,906 --> 00:38:07,284
Well...I suppose
even Miss Dix
705
00:38:07,451 --> 00:38:09,035
occasionally
gets something right.
706
00:38:11,163 --> 00:38:13,623
There you are, major.
707
00:38:13,791 --> 00:38:15,458
I was wondering
if you'd ever turn up again.
708
00:38:15,626 --> 00:38:18,128
Oh, m-my sincere apologies,
inspector.
709
00:38:18,296 --> 00:38:20,463
I, um,
I trust Dr. Foster --
710
00:38:20,631 --> 00:38:22,507
disappeared, as well.
711
00:38:22,675 --> 00:38:24,050
It's as if you all have
something better to do
712
00:38:24,218 --> 00:38:26,011
than show me around.
713
00:38:26,178 --> 00:38:29,097
Perhaps Miss Phinney and I
can continue your tour.
714
00:38:29,265 --> 00:38:30,682
Not necessary.
715
00:38:30,850 --> 00:38:32,600
I've seen more than enough
to make my evaluation.
716
00:38:32,768 --> 00:38:34,936
I'll find Miss Evans,
and we'll be on our way.
717
00:38:35,104 --> 00:38:37,897
Thank you for
the hospitality, summers.
718
00:38:40,568 --> 00:38:42,027
And you, too,
Miss Phinney.
719
00:38:42,194 --> 00:38:44,237
Are you leaving already,
inspector?
I am.
720
00:38:44,405 --> 00:38:47,240
Well, I certainly hope you had
an informative visit.
721
00:38:47,408 --> 00:38:49,242
Indeed. Perhaps
a recommendation from you
722
00:38:49,410 --> 00:38:52,329
will spur Dr. summers to fill
that vacant position.
723
00:38:52,496 --> 00:38:55,040
Perhaps, but in all candor,
Miss Hastings,
724
00:38:55,207 --> 00:38:58,543
my recommendation will be
to appoint Dr. Foster.
725
00:38:58,711 --> 00:39:00,795
What?!
Why him?!
726
00:39:00,963 --> 00:39:05,008
He seems to be the man
for the job.
727
00:39:05,176 --> 00:39:06,968
Thanks, honey.
728
00:39:11,015 --> 00:39:12,766
Miss, one more thing...
729
00:39:23,361 --> 00:39:25,278
Oh, Dr. Foster!
730
00:39:25,446 --> 00:39:27,072
They took him!
They're gonna hurt him!
731
00:39:27,239 --> 00:39:28,782
Please don't let them
hurt him!
732
00:39:28,949 --> 00:39:30,700
Mr. Bullen was lying to you!
733
00:39:33,245 --> 00:39:34,954
If I had
your brother's things,
734
00:39:35,122 --> 00:39:36,790
you think I'd be willing
to die for 'em?
735
00:39:42,254 --> 00:39:44,172
With freedom
comes responsibility, boy.
736
00:39:44,340 --> 00:39:46,424
That's something all you people
are gonna have to learn.
737
00:39:46,592 --> 00:39:48,718
You about to learn
the hard way.
738
00:39:59,772 --> 00:40:01,439
Go to hell,
both of you.
739
00:40:01,607 --> 00:40:03,149
Looks like you gonna
go there first.
740
00:40:03,317 --> 00:40:05,276
Let go of the rope!
741
00:40:05,444 --> 00:40:06,736
This ain't none
of your business, doc!
742
00:40:06,904 --> 00:40:09,155
Well, this gun's
about to be your business
743
00:40:09,323 --> 00:40:10,490
if you don't let it go.
744
00:40:10,658 --> 00:40:12,033
I'm a member
of the union army.
745
00:40:12,201 --> 00:40:13,451
So am I.
746
00:40:13,619 --> 00:40:15,537
You gonna shoot me
over a nigger?
747
00:40:15,704 --> 00:40:17,539
I don't think so.
748
00:40:18,833 --> 00:40:20,333
You're already sending
one brother home in a box.
749
00:40:20,501 --> 00:40:22,085
Don't make it two.
750
00:40:35,307 --> 00:40:37,183
Now take the noose off.
751
00:40:47,695 --> 00:40:50,280
Get now.
Take your brother back home.
752
00:40:50,448 --> 00:40:51,990
Don't let me
see you again.
753
00:41:04,628 --> 00:41:08,381
You go inside, you get
some things, and then you leave.
754
00:41:08,549 --> 00:41:10,258
Go to Boston,
go to Philadelphia --
755
00:41:10,426 --> 00:41:11,843
just go someplace else.
756
00:41:12,011 --> 00:41:14,429
But Aurelia, I --
I'll see to her.
757
00:41:14,597 --> 00:41:18,183
The way things are with Bullen,
he won't let you be now.
758
00:41:18,350 --> 00:41:20,185
You're as good as dead
in Alexandria.
759
00:41:24,732 --> 00:41:26,900
Frank, I know.
760
00:41:27,067 --> 00:41:29,652
I know what happened.
761
00:41:29,820 --> 00:41:35,575
That Tom's death wasn't...
How you said it was.
762
00:41:35,743 --> 00:41:38,411
Where did you hear
such a lie?
763
00:41:38,579 --> 00:41:42,373
The chaplain found out
the wound was self-inflicted.
764
00:41:42,541 --> 00:41:47,128
And you'd believe
that holy Joe over me?
765
00:41:47,296 --> 00:41:48,671
Are you falling for him?
766
00:41:48,839 --> 00:41:49,923
A yankee nonetheless?
767
00:41:50,090 --> 00:41:52,800
No, but I wanted
the truth.
768
00:41:52,968 --> 00:41:55,136
And I didn't get it
from you.
769
00:41:55,304 --> 00:41:57,222
I-I understand
why you did it.
770
00:41:57,389 --> 00:41:59,766
They spin their lies,
so we spin ours --
771
00:41:59,934 --> 00:42:02,852
all to strengthen
our will.
772
00:42:03,020 --> 00:42:05,355
But I'm not a soldier.
773
00:42:05,523 --> 00:42:09,776
And I'm not a child who needs to
be shielded from the truth.
774
00:42:09,944 --> 00:42:11,986
I didn't want you to think
775
00:42:12,154 --> 00:42:16,032
it was all for nothing,
what we did.
776
00:42:16,200 --> 00:42:18,660
What we're...Doing.
777
00:42:18,827 --> 00:42:21,287
I didn't want you to lose faith
because of it.
778
00:42:21,455 --> 00:42:22,705
Of course I wouldn't.
779
00:42:22,873 --> 00:42:26,084
Good, 'cause I am working
780
00:42:26,252 --> 00:42:28,670
for the knights
of the golden circle now.
781
00:42:28,837 --> 00:42:30,713
They are prepared
to do anything.
782
00:42:30,881 --> 00:42:32,131
There are things
you may hear of,
783
00:42:32,299 --> 00:42:34,968
things I might
be involved in...
784
00:42:35,135 --> 00:42:37,929
I never want you
to doubt.
785
00:42:43,394 --> 00:42:45,103
Did you run, soldier?
786
00:42:48,357 --> 00:42:49,816
Did you?
787
00:42:52,111 --> 00:42:54,654
Anyone can get scared in battle,
make a mistake.
788
00:42:54,822 --> 00:42:57,156
This was
my second time trying.
789
00:43:01,161 --> 00:43:03,663
My wife, addy, she...
790
00:43:06,083 --> 00:43:11,045
She sent me letters daily,
each more dire than the last.
791
00:43:11,213 --> 00:43:17,510
Our farm is in trouble,
my child's health is failing.
792
00:43:17,678 --> 00:43:20,054
Got too much
to handle alone.
793
00:43:22,641 --> 00:43:26,477
There's a man in town
more than happy to lend a hand.
794
00:43:26,645 --> 00:43:32,525
She started to think that I...
I was never coming home.
795
00:43:32,693 --> 00:43:35,862
She stopped answering
my letters.
796
00:43:36,030 --> 00:43:38,781
You felt you had to
make a choice?
797
00:43:38,949 --> 00:43:41,409
I chose my family.
798
00:43:58,469 --> 00:44:01,804
I know what it is to feel
you are failing a loved one.
799
00:44:04,099 --> 00:44:06,225
I've felt that myself.
800
00:44:12,775 --> 00:44:14,651
They sent word to her
that I was here,
801
00:44:14,818 --> 00:44:17,945
but I've heard nothing.
802
00:44:18,113 --> 00:44:21,908
Do you think I will?
803
00:44:22,076 --> 00:44:26,537
As a woman...Do you?
804
00:44:31,377 --> 00:44:33,461
I'm sure of it.
805
00:44:37,132 --> 00:44:39,967
Rest now.
806
00:44:50,938 --> 00:44:53,898
Dr. hale, you led me to believe
he was beyond saving.
807
00:44:54,066 --> 00:44:55,149
Is it so?
808
00:44:55,317 --> 00:44:57,777
Or is it only
your moral diagnosis?
809
00:44:57,945 --> 00:45:01,656
This hospital has limited
resources, Miss Phinney.
810
00:45:01,824 --> 00:45:03,950
Whom do you think
should go without care?
811
00:45:04,118 --> 00:45:06,494
A soldier who performed his duty
with honor?
812
00:45:06,662 --> 00:45:08,246
Or one who took
a French leave?
813
00:45:08,414 --> 00:45:09,747
His wife needed him.
His child --
814
00:45:09,915 --> 00:45:11,624
lies.
815
00:45:11,792 --> 00:45:14,502
A true muggins will never
acknowledge the corn,
816
00:45:14,670 --> 00:45:16,087
especially when facing
the great beyond.
817
00:45:16,255 --> 00:45:17,630
It is not for us
to decide.
818
00:45:17,798 --> 00:45:19,465
I gave you
explicit instruction --
819
00:45:19,633 --> 00:45:22,635
every man has a right to mercy,
no matter his sins.
820
00:45:22,803 --> 00:45:25,471
I would insist on it
for any soldier.
821
00:45:25,639 --> 00:45:27,014
Even you, sir.
822
00:45:28,642 --> 00:45:29,976
He's a hospital rat,
Miss Phinney.
823
00:45:30,144 --> 00:45:31,352
Don't be taken in.
824
00:45:34,314 --> 00:45:37,442
Bullen -- he sent
those men after you?
825
00:45:37,609 --> 00:45:40,903
I'm sorry you had to find out,
but it's better you know.
826
00:45:41,071 --> 00:45:44,866
Silas has no intention of
bringing your boy to Alexandria.
827
00:45:45,033 --> 00:45:46,075
Never did.
828
00:45:46,243 --> 00:45:47,535
He made me a promise!
829
00:45:47,703 --> 00:45:49,495
Which he'll never honor.
830
00:45:49,663 --> 00:45:51,998
It was all
just a nasty game to him.
831
00:45:52,166 --> 00:45:54,083
You got to believe that,
don't you?
832
00:45:54,251 --> 00:45:57,962
'Cause otherwise
you ruined it --
833
00:45:58,130 --> 00:46:01,466
me getting back the only thing
that mattered to me.
834
00:46:01,633 --> 00:46:03,760
It was for you!
835
00:46:03,927 --> 00:46:06,888
I's hanging from a rope
for trying to protect you!
836
00:46:08,891 --> 00:46:11,267
Please, no, I'm sorry.
837
00:46:14,605 --> 00:46:17,148
It's just...
838
00:46:17,316 --> 00:46:19,400
I care for you.
839
00:46:19,568 --> 00:46:21,444
I do.
840
00:46:24,281 --> 00:46:26,032
Leave with me.
841
00:46:26,200 --> 00:46:29,786
I can't.
842
00:46:29,953 --> 00:46:32,246
Don't you see?
843
00:46:32,414 --> 00:46:34,832
I's waiting
for my Gabriel.
844
00:46:38,879 --> 00:46:40,797
The doctor's right.
845
00:46:40,964 --> 00:46:45,426
It ain't safe for you here,
not if you stay on my account
846
00:46:45,594 --> 00:46:48,763
'cause you think
there's something for us.
847
00:46:48,931 --> 00:46:52,642
Well...
848
00:46:52,810 --> 00:46:54,894
We better off without it.
849
00:46:59,525 --> 00:47:02,860
I hope your findings allow you
to be kind
850
00:47:03,028 --> 00:47:05,530
when reporting
back to your superiors.
851
00:47:05,697 --> 00:47:08,282
Don't fret.
I will be kind, indeed.
852
00:47:08,450 --> 00:47:11,452
As will I, Dr. summers.
853
00:47:11,620 --> 00:47:14,831
Miss Evans,
you will be reporting
854
00:47:14,998 --> 00:47:17,416
to the, um, inspector general,
as well?
855
00:47:17,584 --> 00:47:23,464
No, I am the personal attaché
to the first lady, Mrs. Lincoln.
856
00:47:23,632 --> 00:47:27,176
Oh, I am sorry. I --
I didn't realize...
857
00:47:27,344 --> 00:47:28,678
You weren't meant to.
858
00:47:28,846 --> 00:47:30,054
The purpose
of my visit here
859
00:47:30,222 --> 00:47:32,682
was best accomplished
without fanfare.
860
00:47:32,850 --> 00:47:36,310
Might I ask...
What was that purpose?
861
00:47:36,478 --> 00:47:38,020
To determine
whether mansion house is
862
00:47:38,188 --> 00:47:41,232
a suitable venue
for the first lady's itinerary.
863
00:47:41,400 --> 00:47:43,234
And?
864
00:47:43,402 --> 00:47:46,028
Mrs. Lincoln is not afraid
of real life, Dr. summers,
865
00:47:46,196 --> 00:47:47,530
she embraces it.
866
00:47:47,698 --> 00:47:50,116
So, expect a visit
from her and the president
867
00:47:50,284 --> 00:47:53,035
both soon
in the very near future.
868
00:48:03,380 --> 00:48:07,466
Long day?
869
00:48:07,634 --> 00:48:10,136
Is there
any other kind?
870
00:48:19,605 --> 00:48:22,607
I lied to a man today.
871
00:48:22,774 --> 00:48:24,025
I told him he'd be hearing
from his wife
872
00:48:24,192 --> 00:48:26,277
when I'm quite certain
he will not.
873
00:48:28,864 --> 00:48:32,742
There can be mercy
in a certain kind of deception.
874
00:48:32,910 --> 00:48:35,369
So, mercy is
making a liar of me?
875
00:48:38,540 --> 00:48:40,750
The man is a deserter.
876
00:48:40,918 --> 00:48:44,921
And so hale has deserted him --
left him to die.
877
00:48:48,008 --> 00:48:50,968
I would ask
that you see him.
878
00:48:51,136 --> 00:48:52,845
Mm.
879
00:48:57,726 --> 00:49:01,938
About this morning,
I should have said --
880
00:49:02,105 --> 00:49:08,027
or rather
I should have asked --
881
00:49:08,195 --> 00:49:10,154
may I call you "Mary"?
882
00:49:13,784 --> 00:49:15,493
You already have.
883
00:49:23,835 --> 00:49:24,961
Have you seen Samuel?
884
00:49:25,128 --> 00:49:26,504
I needed his help
with some meals,
885
00:49:26,672 --> 00:49:28,214
but he's
nowhere to be found.
886
00:49:32,678 --> 00:49:34,178
Mr. Diggs is gone.
887
00:49:37,683 --> 00:49:39,809
I don't think
we'll be seeing him again.
888
00:50:04,167 --> 00:50:06,377
I'm sorry
to have kept you waiting.
889
00:50:06,545 --> 00:50:08,546
I made sure
I wasn't followed.
890
00:50:08,714 --> 00:50:12,383
I must say, sir, what a pleasure
it is to meet you.
891
00:50:12,551 --> 00:50:15,344
I saw you in "Richard III"
last year.
892
00:50:15,512 --> 00:50:17,722
My family went to
Richmond for it.
893
00:50:17,889 --> 00:50:21,142
Wonderful, really.
I...The hump --
894
00:50:21,309 --> 00:50:24,186
so...Uh, realistic.
895
00:50:24,354 --> 00:50:28,107
The hump...Is merely
the external representation
896
00:50:28,275 --> 00:50:30,609
of what's happening
in here.
897
00:50:30,777 --> 00:50:33,654
Yes. Of course.
898
00:50:33,822 --> 00:50:35,322
Now, as to
the matter at hand,
899
00:50:35,490 --> 00:50:37,658
that hospital you have
access to, the mansion house,
900
00:50:37,826 --> 00:50:40,536
it's been determined today
that dishonest Abe
901
00:50:40,704 --> 00:50:42,496
shall be visiting there
within the next two weeks.
902
00:50:42,664 --> 00:50:45,207
We need your help
in order to implement a plan.
903
00:50:45,375 --> 00:50:47,043
What sort of a plan?
904
00:50:51,339 --> 00:50:54,341
We're going to blow that place
to kingdom come.
905
00:50:57,387 --> 00:50:59,680
It was a reckless action.
906
00:50:59,848 --> 00:51:02,016
I thought they might shoot you
on the spot.
907
00:51:02,184 --> 00:51:04,310
They need me too much
to shoot me.
908
00:51:04,478 --> 00:51:06,729
Those boys didn't seem
clever enough to know that.
909
00:51:06,897 --> 00:51:10,191
What will happen now, papa,
when they find out the truth?
910
00:51:10,358 --> 00:51:11,817
I'll work it out
with the provost.
911
00:51:11,985 --> 00:51:14,320
The vital thing is that Tom's
in his final resting place
912
00:51:14,488 --> 00:51:17,198
and his mother has
some small comfort.
913
00:51:18,950 --> 00:51:21,786
Father...
I-I'm amazed.
914
00:51:21,953 --> 00:51:24,288
I did what
I promised I'd do.
915
00:51:24,456 --> 00:51:26,332
Oh, it was much more
than that.
916
00:51:26,500 --> 00:51:28,125
You did
the Green name proud.
917
00:51:31,088 --> 00:51:33,380
To Tom,
who gave his life
918
00:51:33,548 --> 00:51:36,300
in courageous defense
of the confederacy.
919
00:51:36,468 --> 00:51:37,593
To Tom.
920
00:51:37,761 --> 00:51:39,595
And to my father,
921
00:51:39,763 --> 00:51:42,223
who honored
that sacrifice today.
922
00:51:42,390 --> 00:51:43,974
To father.
923
00:51:50,148 --> 00:51:54,568
Excuse me.
Union men here to see you, sir.
924
00:52:02,536 --> 00:52:05,955
James Green? You're hereby
placed under arrest.
925
00:52:06,123 --> 00:52:07,123
Why?!
What is this?!
926
00:52:07,290 --> 00:52:08,582
Lying to
a United States officer,
927
00:52:08,750 --> 00:52:10,126
violating the union
authority's rules
928
00:52:10,293 --> 00:52:12,128
by burying a rebel
in a union-controlled cemetery,
929
00:52:12,295 --> 00:52:14,004
and various counts
of treasonous subversion.
930
00:52:14,172 --> 00:52:16,423
Father!
Major, I beg
of you, please --
931
00:52:16,591 --> 00:52:18,008
do not follow!
932
00:52:21,680 --> 00:52:23,389
No!
Oh, my God.
68016