All language subtitles for Mercury.Rising.1998.720p.HDDVD.x264-SEPTiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,728 --> 00:03:24,897 Let's go down. 2 00:03:35,908 --> 00:03:39,995 - You got some out. How many left? - Three out, eight left. 3 00:03:40,079 --> 00:03:43,499 - Edgar's still the man? - Edgar's the man. 4 00:03:43,582 --> 00:03:46,585 Edgar, I want to thank you for letting these people go. 5 00:03:46,627 --> 00:03:50,589 Send out the others, and we can come to a peaceful resolution. 6 00:03:50,631 --> 00:03:54,593 Get this straight. I don't trust you or any agent of your occupation government. 7 00:03:54,635 --> 00:03:56,595 Listen to me one more time. 8 00:03:56,637 --> 00:03:59,973 I have an order from the Citizens' Court of South Dakota... 9 00:04:00,057 --> 00:04:02,643 to seize the ill-gotten assets of this bank. 10 00:04:02,726 --> 00:04:06,605 Move your people away from here or these bloodsuckers will burn in hell! 11 00:04:14,488 --> 00:04:16,448 They're gettin' ready to come in. 12 00:04:16,532 --> 00:04:19,034 Let them come. 13 00:04:19,118 --> 00:04:21,620 - I have to go home. - Get down! 14 00:04:21,703 --> 00:04:23,997 Please, let me go home. Please, let me go home. 15 00:04:24,081 --> 00:04:27,292 - Get the fuck down! - I just need to go home. 16 00:04:27,376 --> 00:04:30,045 When he says "get down," just do it! 17 00:04:40,097 --> 00:04:42,266 Damn! 18 00:04:49,231 --> 00:04:52,609 I sure don't feel good. 19 00:04:52,651 --> 00:04:56,196 You said we were gonna be in and out of here before anybody knew what hit 'em. 20 00:04:56,280 --> 00:04:59,491 You said they were gonna back down. 21 00:04:59,533 --> 00:05:02,661 They ain't backin' down, Edgar. 22 00:05:02,703 --> 00:05:05,205 They got an army out there. 23 00:05:05,289 --> 00:05:07,416 They're gonna come in here and shoot all of us. 24 00:05:07,499 --> 00:05:09,668 God just wants His miracle to be greater. 25 00:05:09,710 --> 00:05:13,255 God doesn't want your boys to get killed, Edgar! 26 00:05:22,347 --> 00:05:25,142 We need more time, you sons of bitches! 27 00:05:25,184 --> 00:05:27,352 You ain't in charge here. So shut up! 28 00:05:27,394 --> 00:05:29,396 - They cut us off. - We gotta go in. 29 00:05:29,480 --> 00:05:32,092 We have a man in there. He wants more time. 30 00:05:32,093 --> 00:05:33,093 Right. 31 00:05:33,175 --> 00:05:37,196 Undercover agent who isn't supposed to be there in the first place. 32 00:05:37,279 --> 00:05:39,948 - We're goin' in. - Let me try 'em on the bullhorn. 33 00:05:40,032 --> 00:05:42,034 - If they come back to me- - You've got three minutes. 34 00:05:45,621 --> 00:05:47,539 This is Agent Blackwell, Edgar. 35 00:05:47,623 --> 00:05:53,045 I need you to pick up the telephone. 36 00:05:53,128 --> 00:05:57,382 - I need to talk with you. - We can still walk out of here. 37 00:05:57,424 --> 00:06:00,010 You just gotta stand up to him. 38 00:06:02,346 --> 00:06:06,642 Just tell him you wanna go home. Can you do it? 39 00:06:06,725 --> 00:06:11,271 Edgar, please pick up the phone. We can still work this out. 40 00:06:18,153 --> 00:06:21,824 Edgar, please pick up the phone. We were doing well before. 41 00:06:21,907 --> 00:06:23,826 Sir? 42 00:06:23,909 --> 00:06:26,120 Peter's right. 43 00:06:26,203 --> 00:06:30,124 It's not like you said it was going to be. 44 00:06:32,584 --> 00:06:34,503 I wanna go home. 45 00:06:48,267 --> 00:06:52,187 Edgar, the boy's right. 46 00:06:52,188 --> 00:06:52,988 Traitor. 47 00:06:53,071 --> 00:06:54,273 - Daddy. - Shut up, Isaac. 48 00:06:54,314 --> 00:06:56,942 - Let me call 'em on the telephone. - We don't need him. 49 00:06:57,025 --> 00:06:59,611 - We can still walk out of here. - Do it, Edgar! 50 00:06:59,653 --> 00:07:02,364 For your boys, do it! 51 00:07:13,834 --> 00:07:15,961 Get down! Get down! 52 00:07:19,298 --> 00:07:21,550 F.B.I.! Get on the ground. 53 00:07:31,059 --> 00:07:33,395 Go, go, go! 54 00:07:33,479 --> 00:07:35,397 Daddy! 55 00:07:36,982 --> 00:07:38,817 Stay down! Don't move. 56 00:07:38,901 --> 00:07:43,405 - Don't move, goddamn it! - I'm F.B.I. F.B.I.! Get off me, asshole! 57 00:07:43,489 --> 00:07:46,450 - Tell your men to hold their fire. - Peter. 58 00:07:46,492 --> 00:07:48,911 - Peter. - James? 59 00:07:48,994 --> 00:07:51,997 James, keep your head down! Where are you? 60 00:07:52,039 --> 00:07:55,000 - Peter! - No! No! No! 61 00:07:55,042 --> 00:07:58,545 Hold your fire! No! No! 62 00:07:59,880 --> 00:08:01,590 Damn it! 63 00:08:04,384 --> 00:08:07,346 Goddamn it! 64 00:08:07,387 --> 00:08:09,348 Shoot! Shoot! 65 00:08:09,389 --> 00:08:14,937 Get a med tech in here! Get a med tech in here, goddamn it! 66 00:08:15,020 --> 00:08:17,314 Don't talk. Don't talk. 67 00:08:17,356 --> 00:08:19,858 Come on now, goddamn it! 68 00:08:19,942 --> 00:08:22,403 Get a med tech in here! 69 00:08:26,740 --> 00:08:28,367 He's dead. 70 00:08:36,583 --> 00:08:38,544 Who said "go"? 71 00:08:40,587 --> 00:08:42,381 Who's the S.A.C.? 72 00:08:42,464 --> 00:08:45,384 Hartley. 73 00:08:49,054 --> 00:08:51,014 Hartley! 74 00:08:52,391 --> 00:08:55,477 Special Agent Hartley! 75 00:08:55,561 --> 00:08:58,564 Hartley! Did you hear me ask for more time? 76 00:08:58,605 --> 00:09:01,942 - Get your hands off me. - Did you hear me ask for more time? 77 00:09:02,025 --> 00:09:04,987 - You're out of line, Jeffries. - I'm out of line? I'm out of line? 78 00:09:05,070 --> 00:09:10,159 Did I just massacre five fuckin' people? Huh? Did I? 79 00:09:10,242 --> 00:09:15,122 Three seconds, Hartley, I was gonna walk 'em all out alive. 80 00:09:15,205 --> 00:09:16,999 Massacre. 81 00:09:17,082 --> 00:09:19,668 They were just kids. 82 00:09:21,920 --> 00:09:23,881 Just kids. 83 00:09:25,174 --> 00:09:29,011 I report to Washington just like you do, Jeffries. 84 00:10:22,856 --> 00:10:26,985 Right on Western. Left on Belmont. 85 00:10:27,069 --> 00:10:29,988 - Hey, Simon, I have a surprise for you. - Right on Halsted. 86 00:10:30,072 --> 00:10:34,326 - Left on Fullerton. - You're giving some good directions. 87 00:10:34,410 --> 00:10:38,163 Look. I have something very, very special. 88 00:10:38,247 --> 00:10:41,291 You like these puzzles, don't ya? 89 00:10:41,333 --> 00:10:44,628 Uh-huh. Okay, but not yet, Simon. 90 00:10:44,670 --> 00:10:49,174 If I give you the puzzle book, I want you to join in with the rest of the class, okay? 91 00:10:58,183 --> 00:11:00,144 That's great. 92 00:11:00,185 --> 00:11:03,063 It's time to join the group now, okay? 93 00:11:08,485 --> 00:11:10,404 Good morning, Simon. 94 00:11:10,487 --> 00:11:12,448 Good morning, teacher. 95 00:11:12,531 --> 00:11:15,200 Look at me. 96 00:11:16,910 --> 00:11:19,538 Good morning, teacher. 97 00:11:37,681 --> 00:11:40,976 I better not beat you. I only accept cash. 98 00:11:50,110 --> 00:11:53,906 - How are you? - Well, another day at the office. 99 00:11:53,947 --> 00:11:56,700 - You ready? - Yeah. 100 00:11:56,742 --> 00:11:59,620 All right, let's talk about it. 101 00:12:00,913 --> 00:12:03,540 Agent Jeffries here to see you, Chief. 102 00:12:12,800 --> 00:12:16,762 The psychologist wrote "delusional paranoia"... 103 00:12:16,845 --> 00:12:19,932 in capital letters across the bottom of your file. 104 00:12:19,973 --> 00:12:24,269 - So, am I fired? - No, you're not fired. 105 00:12:26,555 --> 00:12:29,334 But I can't put you undercover anymore. That's over. 106 00:12:29,335 --> 00:12:30,635 What do they expect me to do? 107 00:12:30,776 --> 00:12:34,321 - To do your job. - I work undercover. That's my job. 108 00:12:34,405 --> 00:12:37,449 - You have a new job now. - And what is that? 109 00:12:37,491 --> 00:12:42,153 Sitting on a wire, stakeouts, log tapes. A little public relations. 110 00:12:42,194 --> 00:12:43,580 Fourteen years on the job, and that's all it means? 111 00:12:43,622 --> 00:12:46,750 I've gotta sit on a wire with some rookie listening to a housewife order groceries? 112 00:12:46,792 --> 00:12:48,928 All you had to do was keep your mouth shut. 113 00:12:48,929 --> 00:12:50,029 All I did was tell the truth. 114 00:12:50,111 --> 00:12:52,398 Act like you belong on the same team as the rest of us. 115 00:12:52,399 --> 00:12:53,099 What team? 116 00:12:53,100 --> 00:12:55,801 That bunch of suits sitting behind a desk trying to justify their existence? 117 00:12:55,843 --> 00:12:59,138 - Like me. Is that what you're saying? - I don't know, Joe. 118 00:12:59,179 --> 00:13:02,182 - Why didn't you say one thing to back me up? - Because you were wrong! 119 00:13:02,266 --> 00:13:04,685 - I wasn't wrong! - You were dead wrong. 120 00:13:04,768 --> 00:13:07,596 Two teenage kids in cold blood, and you know it. 121 00:13:07,680 --> 00:13:09,700 They were goddamn bank robbers, for Christ's sake! 122 00:13:09,701 --> 00:13:10,701 They were kids. 123 00:13:11,483 --> 00:13:14,361 Will you forget about South Dakota? 124 00:13:14,445 --> 00:13:17,656 Forget who's right and who's wrong. This is one of the best undercover guys. 125 00:13:19,908 --> 00:13:22,369 How could I forget that? 126 00:13:25,831 --> 00:13:27,833 Sit down, Art. 127 00:13:36,633 --> 00:13:39,845 Sometimes... you got somethin'. 128 00:13:41,013 --> 00:13:44,099 It's... magic. 129 00:13:46,018 --> 00:13:48,020 Then it goes away. 130 00:13:48,062 --> 00:13:50,022 You had it. 131 00:13:51,273 --> 00:13:53,525 But the magic's gone. 132 00:13:55,360 --> 00:13:59,698 They told you to break my balls, and see if you could get me to quit. 133 00:13:59,740 --> 00:14:01,909 I'm not gonna make it easy for you. 134 00:14:01,992 --> 00:14:05,662 You want me to sit on a wire, I'll do it. 135 00:14:05,704 --> 00:14:09,374 You want me to chase file applicants, I'll do that. 136 00:14:09,416 --> 00:14:11,376 Take your best shot. 137 00:14:11,418 --> 00:14:14,213 Check your mailbox for your new assignments. 138 00:14:36,026 --> 00:14:38,570 Hey, Simon, we're here. 139 00:15:05,472 --> 00:15:07,808 Mommy, Simon is home. 140 00:15:07,891 --> 00:15:10,602 Look at me. 141 00:15:10,686 --> 00:15:12,604 Hi, Mom. 142 00:15:12,646 --> 00:15:15,858 Hi, honey. I missed you. Come on inside. 143 00:15:59,026 --> 00:16:01,695 Be careful. 144 00:16:01,779 --> 00:16:03,655 It's very hot. 145 00:16:03,697 --> 00:16:05,949 Sip it slowly. 146 00:16:07,951 --> 00:16:10,037 Daddy'll be home soon. 147 00:16:10,120 --> 00:16:13,874 And when you finish that, you can wait for him up in your room. 148 00:18:02,274 --> 00:18:05,027 Congratulations. You've reached the Puzzle Center. 149 00:18:05,110 --> 00:18:07,029 For solving one of our master puzzles... 150 00:18:07,112 --> 00:18:10,032 you've won a subscription to the magazine of your choice. 151 00:18:10,115 --> 00:18:12,117 Can I please have your name, address and telephone number? 152 00:18:12,201 --> 00:18:14,369 You are... 153 00:18:14,453 --> 00:18:16,497 a stranger. 154 00:18:16,580 --> 00:18:21,960 Excuse me. This the Puzzle Center. Where did you get this number? 155 00:18:22,044 --> 00:18:26,090 Puzzle nine-nine. 156 00:18:26,131 --> 00:18:28,467 What did you just say? Who is this? 157 00:18:28,550 --> 00:18:30,469 Simon, put down the phone. 158 00:18:30,511 --> 00:18:32,971 Simon, Simon, wait a second. Please don't hang- 159 00:18:41,647 --> 00:18:44,108 Come on, come on. 160 00:18:45,776 --> 00:18:47,236 Figures. 161 00:18:47,319 --> 00:18:49,238 See if they correlate. 162 00:18:49,321 --> 00:18:52,866 If they don't, you may have lost some bytes in the transfer, lost a keyword. 163 00:18:52,950 --> 00:18:56,203 You won't be able to defractionate. Yeah? 164 00:18:56,286 --> 00:18:58,497 - Are you scrambled? - Give me a break, Leo. I'm busy. 165 00:18:58,539 --> 00:19:01,750 It's Mercury, Dean. Somebody just walked on water. You have to get up here now. 166 00:19:07,840 --> 00:19:13,554 - What did you just say? - You are a stranger. 167 00:19:13,637 --> 00:19:16,974 - Who is this? - Simon, put down the phone. 168 00:19:17,015 --> 00:19:20,436 Simon, Simon, wait a second. Please don't hang- 169 00:19:21,520 --> 00:19:23,480 Who is that? 170 00:19:25,065 --> 00:19:27,359 Listen to the timbre of his voice. 171 00:19:27,443 --> 00:19:31,155 It's a child. That had to be his mother. 172 00:19:31,196 --> 00:19:33,198 Right. It's just some rug rat... 173 00:19:33,240 --> 00:19:36,452 drooling over the phone, punching numbers, like a random thing. 174 00:19:36,535 --> 00:19:38,454 Huh? 175 00:19:39,538 --> 00:19:41,665 We're not that lucky. 176 00:19:44,793 --> 00:19:47,421 - We have to call Kudrow. - What? Dean, what? 177 00:19:47,504 --> 00:19:49,840 No, no, no. We don't have to call anybody. 178 00:19:49,882 --> 00:19:53,635 All we gotta do is an analysis, and give him a report when he gets back. 179 00:19:53,719 --> 00:19:57,055 - That's it! - Do you understand what just happened? 180 00:19:57,139 --> 00:20:00,893 We have to call him now or he's gonna say we tried to hide it. 181 00:20:10,360 --> 00:20:13,238 - Morning, sir. - Good morning, Marine. 182 00:20:13,322 --> 00:20:16,909 I've got an urgent message for Lieutenant Colonel Kudrow. 183 00:20:16,950 --> 00:20:20,537 Mercury is already operational in most of our com centers. 184 00:20:20,579 --> 00:20:23,665 And I'm here to confirm everything you've already heard. 185 00:20:23,749 --> 00:20:27,753 Mercury is a quantum leap in our communications security. 186 00:20:27,836 --> 00:20:30,964 And once we complete its installation in all of our com centers... 187 00:20:31,048 --> 00:20:33,459 It's going to be very hard for our adversaries- 188 00:20:33,460 --> 00:20:34,260 And our allies. 189 00:20:34,301 --> 00:20:39,181 And our allies to compromise our communications. 190 00:20:39,264 --> 00:20:41,850 An urgent message for you, sir. 191 00:20:47,731 --> 00:20:49,650 If you'll excuse me. 192 00:20:49,733 --> 00:20:54,029 - Mr. Johnson will continue the briefing. - All right, gentlemen. 193 00:21:09,962 --> 00:21:11,880 Impossible. 194 00:21:58,719 --> 00:22:02,598 - You're late. - I wasn't when I started. 195 00:22:03,891 --> 00:22:06,185 Traffic was like mud. 196 00:22:06,226 --> 00:22:08,187 I oozed home. 197 00:22:11,857 --> 00:22:15,194 I told Simon he could wait up for you. 198 00:22:15,235 --> 00:22:17,279 Simon, my man. 199 00:22:23,077 --> 00:22:26,747 I wonder where Simon is. 200 00:22:31,960 --> 00:22:34,588 Time for bed, Simon. 201 00:24:08,974 --> 00:24:13,395 - Send in Pedranski and Crandell, please. - Yes, sir. 202 00:24:28,535 --> 00:24:32,206 Who needs a fix? Double tall, double dark, double sweet. 203 00:24:32,289 --> 00:24:35,167 Double everything. I'm so glad I missed the whole drug thing... 204 00:24:35,209 --> 00:24:38,087 so my body was virgin territory for caffeine. 205 00:24:38,170 --> 00:24:42,674 It makes me feel so Ricki Lake, like I can talk to anybody. 206 00:24:42,716 --> 00:24:47,179 What can I say? I'm the Java Queen. What's wrong? 207 00:24:48,263 --> 00:24:50,182 Kudrow wants to see me. 208 00:24:50,265 --> 00:24:54,228 Cool! Maybe you'll get your own section. 209 00:24:54,311 --> 00:24:56,271 No. I, uh, I screwed up. 210 00:24:56,355 --> 00:24:59,691 Well, just go in there and throw him a Bart Simpson. 211 00:24:59,733 --> 00:25:01,693 Kudrow, dude, chill out. 212 00:25:01,777 --> 00:25:04,530 - It was that way when I got there. - Doh! 213 00:25:11,203 --> 00:25:12,855 Puzzle line? 214 00:25:13,539 --> 00:25:15,125 Puzzle line? 215 00:25:16,208 --> 00:25:19,169 Now, I've traveled 10,000 miles in the past 24 hours. 216 00:25:19,211 --> 00:25:22,214 So I've had a lot of time to reflect on this. Correct me if I'm wrong. 217 00:25:22,297 --> 00:25:27,553 But I believe neither one of you has ever said the words "puzzle line" to me. 218 00:25:29,221 --> 00:25:33,559 Before Mercury went operational, we ran a standard validation protocol. 219 00:25:33,642 --> 00:25:35,894 The works. Double sets of paired Cray supercomputers... 220 00:25:35,978 --> 00:25:39,398 fricking velociraptor machines chewing at Mercury 24 hours a day. 221 00:25:39,440 --> 00:25:41,066 Mercury came out unbent. 222 00:25:41,108 --> 00:25:44,236 Awesome, sir. It was finally a code that couldn't be broken. 223 00:25:44,319 --> 00:25:49,450 But there was one last thing to check out. The, um... geek factor. 224 00:25:49,533 --> 00:25:53,120 Human beings will fool you sometimes. We thought it important- 225 00:25:53,203 --> 00:25:58,041 We slipped a message in one of those egghead word games. We dared amateurs to crack it. 226 00:25:58,083 --> 00:26:00,919 - We were sure nobody would ever call. - But somebody did. 227 00:26:03,922 --> 00:26:08,260 His name is Simon Lynch. He lives in Chicago. He is nine years old. 228 00:26:08,343 --> 00:26:11,889 And he has deciphered a message written in the most sophisticated code... 229 00:26:11,930 --> 00:26:14,141 the world has ever known... 230 00:26:14,224 --> 00:26:17,436 in a geek's puzzle magazine. 231 00:26:17,519 --> 00:26:19,688 I don't recall ever authorizing... 232 00:26:19,772 --> 00:26:22,608 anyone to put any message... 233 00:26:22,691 --> 00:26:24,777 into any magazine! 234 00:26:24,818 --> 00:26:29,031 That couldn't just happen. A kid couldn't just pop it open. 235 00:26:29,114 --> 00:26:34,286 Not only is he nine years old, he is handicapped. He is autistic. 236 00:26:34,328 --> 00:26:36,455 Yes, that explains it. 237 00:26:36,538 --> 00:26:39,625 So our $2 billion code is an open book... 238 00:26:39,666 --> 00:26:41,960 - to people of diminished capacity? - No, sir. 239 00:26:42,044 --> 00:26:45,214 Autism isn't synonymous with diminished capacity. 240 00:26:45,297 --> 00:26:48,467 Autistic people are- They're shut off. 241 00:26:48,509 --> 00:26:51,595 But it's not unusual for an autistic person to be a savant. 242 00:26:51,637 --> 00:26:52,407 Oh, a savant! 243 00:26:52,408 --> 00:26:54,808 He may not be able to actually decipher the code. 244 00:26:54,848 --> 00:26:57,059 - It might just appear to him. - Right. He didn't calculate anything. 245 00:26:57,142 --> 00:27:01,063 He just saw it. Like those stupid pictures at the mall. You stare at them. 246 00:27:01,146 --> 00:27:02,982 All of a sudden you're looking at the Statue of Liberty. 247 00:27:02,983 --> 00:27:03,983 Exactly. 248 00:27:04,066 --> 00:27:07,486 This is not a stupid picture at the mall. 249 00:27:07,569 --> 00:27:09,738 This is national security. 250 00:27:12,449 --> 00:27:16,870 Looking at the best case scenario, let's suppose the boy is unique... 251 00:27:16,954 --> 00:27:20,040 and he doesn't understand what he's just done. 252 00:27:20,124 --> 00:27:23,502 Does that solve my problem? Answer: No! 253 00:27:23,544 --> 00:27:26,713 Analysis: All we need now is for someone else... 254 00:27:26,797 --> 00:27:29,508 who understands his capability to come along... 255 00:27:29,550 --> 00:27:32,845 and my problems are increased exponentially. 256 00:27:32,886 --> 00:27:35,931 Then maybe we should talk to the kid. 257 00:27:36,014 --> 00:27:38,434 - And, uh- - No. 258 00:27:39,852 --> 00:27:42,062 No. No. 259 00:27:44,231 --> 00:27:47,609 There must be nothing that connects the boy to this office. 260 00:27:47,693 --> 00:27:51,029 Nothing. Am I clear? 261 00:27:51,071 --> 00:27:52,489 Yes, sir. 262 00:27:52,531 --> 00:27:55,200 I want you to erase the tape. 263 00:27:55,242 --> 00:27:57,202 Am I clear? 264 00:27:58,245 --> 00:28:00,080 Yes, sir. 265 00:28:03,751 --> 00:28:06,879 - Honey, will you get that? - Yeah, I got it. 266 00:28:07,713 --> 00:28:09,840 - Martin Lynch? - Yeah. 267 00:28:09,882 --> 00:28:11,842 Detective Burrell, Chicago police. 268 00:28:11,884 --> 00:28:14,636 Sorry to bother you. Can I ask you a few questions? It's very important. 269 00:28:14,720 --> 00:28:17,931 - I got your address from Simon's school. - Something wrong? 270 00:28:18,015 --> 00:28:20,893 If I drag this out, it's only gonna make things worse. 271 00:28:20,976 --> 00:28:23,270 One of the other parents has made accusations... 272 00:28:23,353 --> 00:28:25,981 against Simon's driver of a sexual nature. 273 00:28:26,065 --> 00:28:30,319 - Oh, my God. - They're only allegations at this point. 274 00:28:30,402 --> 00:28:32,321 If I could step inside and speak with you. 275 00:28:32,404 --> 00:28:34,406 Uh, sure. 276 00:28:35,574 --> 00:28:38,327 It won't take more than a moment. 277 00:28:40,579 --> 00:28:44,416 - I don't want to upset you. - Well, you've already upset us. 278 00:28:44,500 --> 00:28:48,087 - I'm sorry about that. - Would you like a cup of coffee? 279 00:28:48,170 --> 00:28:50,464 - Or something? - Yeah. Yeah, that'd be real nice. 280 00:29:17,449 --> 00:29:21,245 911. Emergency operator 562. 281 00:29:24,123 --> 00:29:26,041 911. Emergency operator 562. 282 00:29:26,125 --> 00:29:29,628 What are you reporting? 283 00:29:29,670 --> 00:29:33,715 I have your location on my screen. Can you tell me what you're reporting? 284 00:30:53,087 --> 00:30:55,380 Anything while I was gone, Art? 285 00:30:55,422 --> 00:30:57,684 Yeah, I think we got a big break in this case. 286 00:30:57,685 --> 00:30:58,685 What? 287 00:30:58,967 --> 00:31:02,346 The Attorney General herself just called in 25 dimes on the Cubs. 288 00:31:02,388 --> 00:31:05,557 What do you think? 289 00:31:05,599 --> 00:31:07,559 Uh- 290 00:31:10,729 --> 00:31:13,440 - Yeah? - This is 13. 291 00:31:13,524 --> 00:31:16,193 - Cubs ten times. - Got it. 292 00:31:18,946 --> 00:31:22,825 Dumb bet, 13. Cubs are in a slump. 293 00:31:22,908 --> 00:31:25,619 Would you mind if I told you something personal? 294 00:31:27,996 --> 00:31:30,749 Yeah, I would, Roger. 295 00:31:30,791 --> 00:31:32,751 I really would. 296 00:31:35,796 --> 00:31:37,756 Excuse me. 297 00:31:37,798 --> 00:31:39,758 Yeah? 298 00:31:39,800 --> 00:31:41,844 Art, for you. 299 00:31:43,303 --> 00:31:45,264 Yeah? 300 00:31:45,305 --> 00:31:48,642 We're sending someone to spell you. We've got another assignment for you. 301 00:31:48,726 --> 00:31:51,353 Lomax has another matter of national security for me? 302 00:31:51,437 --> 00:31:54,022 Check into a possible missing child, 2-1 precinct. 303 00:31:54,106 --> 00:31:56,024 Chicago P.D. retains jurisdiction. 304 00:32:30,976 --> 00:32:34,104 Yeah. Lacerations. 305 00:32:34,146 --> 00:32:36,106 Nichols. 306 00:32:36,148 --> 00:32:38,692 - You still alive? - Still here, Art. 307 00:32:38,776 --> 00:32:42,821 - How are ya? - All right. 308 00:32:42,863 --> 00:32:47,034 What is this? It's supposed to be a missing kid. 309 00:32:47,117 --> 00:32:50,329 It is. These are the parents. 310 00:32:50,412 --> 00:32:52,331 Looks like a murder-suicide. 311 00:32:53,415 --> 00:32:55,334 So where's the kid? 312 00:32:55,417 --> 00:32:58,253 Missing, remember? 313 00:32:58,337 --> 00:33:00,255 What are you doin' here? 314 00:33:00,339 --> 00:33:04,176 Somebody called the F.B.I. and they sent me. Go figure. 315 00:33:04,259 --> 00:33:07,012 No, I meant, what are you doin' here? 316 00:33:07,054 --> 00:33:12,017 Workin' my way to the bottom, Jack, just like you. 317 00:33:12,101 --> 00:33:15,437 The kid's name is Simon. Neighbors say he's retarded. 318 00:33:15,521 --> 00:33:18,273 Guys who kill their families kill all of 'em. 319 00:33:18,357 --> 00:33:22,027 Maybe he did the kid somewhere else. Didn't want Mom to see. 320 00:33:22,069 --> 00:33:25,572 Kid like that costs a bundle. 321 00:33:25,656 --> 00:33:29,243 Maybe Dad got tired of knocking himself out for a kid who didn't know better. 322 00:33:29,326 --> 00:33:32,538 Put 'em all out of their misery. 323 00:33:32,579 --> 00:33:36,041 How's a guy that's so broke afford a $1500 handgun? 324 00:33:39,044 --> 00:33:42,589 - Mind if I take a look around, Jack? - We already did. 325 00:33:42,673 --> 00:33:45,092 - The kid's not here. - Does that mean you mind? 326 00:33:45,175 --> 00:33:48,137 - Hey, be my guest. - Thanks. 327 00:33:48,220 --> 00:33:51,223 By the way, Lomax called. He said it's important. 328 00:33:51,265 --> 00:33:53,726 Yeah, I bet. Got a phone on you? 329 00:33:55,477 --> 00:33:57,396 What do you know? 330 00:33:57,479 --> 00:34:00,566 - Thanks. - Be sure I get it back. 331 00:34:02,651 --> 00:34:05,112 - How are ya? - Good. 332 00:35:27,778 --> 00:35:29,696 How ya doin', champ? 333 00:35:29,780 --> 00:35:31,907 You okay in there? 334 00:35:33,325 --> 00:35:35,244 Come on. 335 00:35:35,327 --> 00:35:38,330 You can come on out now. 336 00:35:38,372 --> 00:35:40,499 Nobody's gonna hurt you. 337 00:35:42,876 --> 00:35:46,171 I'm not gonna hurt ya. Okay? 338 00:35:47,548 --> 00:35:49,508 Come on. 339 00:35:50,592 --> 00:35:52,511 Come on. 340 00:35:54,638 --> 00:35:57,224 No, no, no, no! Simon! All right. 341 00:35:57,307 --> 00:35:59,393 Quiet! Quiet! 342 00:36:10,362 --> 00:36:12,281 Call Concordia. 343 00:36:12,364 --> 00:36:14,366 Get an ambulance over here. 344 00:36:14,450 --> 00:36:16,210 Have some badges waiting for us when we get there. 345 00:36:16,211 --> 00:36:17,211 For what? 346 00:36:17,294 --> 00:36:18,372 I want this kid protected. 347 00:36:18,373 --> 00:36:20,873 How am I gonna justify the overtime? 348 00:36:21,623 --> 00:36:24,293 Since when you worry about overtime, Jack? 349 00:36:24,376 --> 00:36:26,754 The coroner says murder-suicide, they can go. 350 00:36:26,837 --> 00:36:30,382 Anybody asks about the overtime, put it on Lomax's Gold Card. 351 00:36:41,268 --> 00:36:43,896 - Straps are just makin' him worse. - They're for his own safety. 352 00:36:43,979 --> 00:36:46,899 - Unstrap him. - They're for his own safety. 353 00:36:46,940 --> 00:36:49,443 All right. Simon, we're gonna unstrap you. 354 00:36:49,526 --> 00:36:53,405 Take it easy. Simon, just calm down. All right? 355 00:36:53,489 --> 00:36:57,159 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 356 00:36:57,242 --> 00:37:00,329 Tell him to turn that off! 357 00:37:00,412 --> 00:37:02,748 Turn the siren off! 358 00:37:02,790 --> 00:37:04,750 Simon, ho. Hey! 359 00:37:04,792 --> 00:37:08,921 Now look. Who's this? Is that your mommy right there? Is that your mommy? 360 00:37:09,004 --> 00:37:11,590 - Mommy! Mommy! - Right there? 361 00:37:11,673 --> 00:37:14,093 Yes, that's right. Your mommy. That's her. 362 00:37:14,134 --> 00:37:17,638 - Is that your daddy? - Daddy. 363 00:37:17,721 --> 00:37:19,765 Right. 364 00:37:19,848 --> 00:37:22,851 "Do not touch. It may be hot. " That's very good advice. 365 00:37:22,935 --> 00:37:26,814 Is that your teacher? Dr. London? 366 00:37:26,897 --> 00:37:30,776 She's your friend, right? My name is Art. I'm your friend too. 367 00:37:30,859 --> 00:37:33,604 Art is a stranger! 368 00:37:33,946 --> 00:37:36,516 Art is a stranger! 369 00:37:39,368 --> 00:37:41,921 Art is a stranger! 370 00:37:42,162 --> 00:37:44,123 Okay, strap him in. 371 00:37:44,164 --> 00:37:47,459 I won't hurt you. 372 00:38:00,180 --> 00:38:03,642 - Hi. Are you the doctor? - Um, no, I'm the nurse. 373 00:38:03,726 --> 00:38:06,729 - Is a doctor gonna see this boy? - Uh, I took care of him. 374 00:38:06,812 --> 00:38:09,314 Is that the best you could do for him, just give him a shot? 375 00:38:09,356 --> 00:38:11,775 He's autistic. 376 00:38:11,817 --> 00:38:14,486 - Autistic? - Uh-huh. 377 00:38:14,570 --> 00:38:17,489 What does that mean? 378 00:38:17,573 --> 00:38:19,575 Nothing gets through? 379 00:38:19,658 --> 00:38:23,245 No, it's just the opposite. Everything gets through. 380 00:38:23,328 --> 00:38:26,165 He has trouble with feelings and emotions. 381 00:38:26,206 --> 00:38:29,334 So he gets very frightened and confused. 382 00:38:29,376 --> 00:38:34,339 Wait. I'm not gonna be able to question this boy? 383 00:38:34,381 --> 00:38:36,175 Probably not. 384 00:38:36,258 --> 00:38:38,302 Sorry. 385 00:38:53,025 --> 00:38:54,943 Take care of him. 386 00:39:01,366 --> 00:39:03,744 Why are we doing this, Dean? 387 00:39:03,827 --> 00:39:06,789 Why does he want to see us? We didn't do anything wrong, right? 388 00:39:06,872 --> 00:39:08,707 Should I turn around? 389 00:39:08,791 --> 00:39:11,794 - No, he'd kill us. - He might kill us anyway. 390 00:39:11,877 --> 00:39:15,798 - Are you being serious? - Relax, Leo, please. 391 00:39:29,812 --> 00:39:32,398 Okay, I'm scared. I'm gettin' really, really scared. 392 00:39:32,481 --> 00:39:36,652 Leo, stop it. We're doing this together. We didn't break any laws. 393 00:39:36,735 --> 00:39:41,156 No matter what he says or does, we're gonna do the right thing. So just relax. 394 00:39:42,908 --> 00:39:44,660 Jesus! 395 00:39:44,743 --> 00:39:49,081 - Okay. Can we go home now, please? - Yeah, all right. 396 00:39:52,626 --> 00:39:54,920 It's him. 397 00:39:57,589 --> 00:40:00,426 - Let's just get this over with. - Okay. 398 00:40:17,526 --> 00:40:20,112 This changes everything. 399 00:40:21,572 --> 00:40:24,450 - Now somebody else knows. - Oh, God. 400 00:40:24,491 --> 00:40:26,952 - What happened to the boy? - He's alive. 401 00:40:26,994 --> 00:40:31,957 He's being held in a lockdown unit in a Chicago hospital. 402 00:40:31,999 --> 00:40:33,959 Why don't we tell somebody? 403 00:40:34,042 --> 00:40:35,961 Because we are somebody, Leo. 404 00:40:36,044 --> 00:40:38,589 We're the ones that are ultimately responsible for this. 405 00:40:38,630 --> 00:40:40,758 There isn't anybody to tell. 406 00:40:40,799 --> 00:40:43,969 So I want you to keep the puzzle line open 24 hours a day. 407 00:40:44,053 --> 00:40:46,472 And I want you two to do your goddamn fuckin' jobs! 408 00:40:46,555 --> 00:40:48,724 Quiet! 409 00:40:52,352 --> 00:40:55,939 Maybe I'm goin' about this the wrong way. 410 00:40:55,981 --> 00:40:59,151 My wife says my people skills are like my cooking skills. 411 00:40:59,193 --> 00:41:01,487 Quick and tasteless. 412 00:41:01,570 --> 00:41:04,490 But in the end, it's about saving lives. 413 00:41:04,573 --> 00:41:06,492 Isn't that the point? 414 00:41:06,575 --> 00:41:09,328 - Yes? - Yes. 415 00:41:09,369 --> 00:41:12,664 I know a man named Rasheed Halabi, born in Paramus, New Jersey. 416 00:41:12,748 --> 00:41:15,584 Valedictorian of his high school class, worked his way through M.I.T. 417 00:41:15,667 --> 00:41:18,754 Right now he's a colonel in Saddam's Republican Guard. 418 00:41:18,837 --> 00:41:23,092 We put him there. It's him this code is protecting. 419 00:41:23,175 --> 00:41:26,470 There are thousands of other men and women just like him... 420 00:41:26,512 --> 00:41:29,848 whose identities are protected by this code. 421 00:41:29,932 --> 00:41:32,017 We can save their lives. 422 00:41:32,101 --> 00:41:36,397 I give you my pledge. I want you to give me yours. 423 00:41:36,480 --> 00:41:40,025 Diligence, loyalty and above all... 424 00:41:41,902 --> 00:41:43,862 absolute silence. 425 00:41:46,281 --> 00:41:49,201 This is kind of an interesting story. 426 00:41:49,243 --> 00:41:51,870 The television program 60 Minutes right here on CBS? 427 00:42:11,390 --> 00:42:15,853 I've changed tires doin' 86. You know what I'm sayin'? 428 00:42:29,908 --> 00:42:32,786 * Long ways from home * 429 00:42:32,870 --> 00:42:35,748 * Can't sleep at night * 430 00:42:35,789 --> 00:42:40,043 * Grab your telephone 'cause something just ain't right * 431 00:42:40,085 --> 00:42:42,087 * It's evil * 432 00:42:44,006 --> 00:42:46,925 * Evil is goin' on * 433 00:42:51,096 --> 00:42:55,476 * Well, I'm warnin' you, girl * 434 00:42:55,559 --> 00:42:57,811 * You better watch your happy home * 435 00:43:03,484 --> 00:43:06,153 * Long ways from home * 436 00:43:06,236 --> 00:43:10,699 * Can't sleep at all 'Cause another- * 437 00:43:32,930 --> 00:43:34,848 Where is everyone? 438 00:43:34,932 --> 00:43:37,059 Where's the police? Where's the guard that was sitting right here? 439 00:43:37,142 --> 00:43:39,269 They were called off half an hour ago. Told they weren't needed. 440 00:43:39,311 --> 00:43:41,688 Take me to see Simon Lynch right now. Unlock that door. 441 00:43:41,772 --> 00:43:44,733 We just transferred him to pediatrics. 442 00:43:44,817 --> 00:43:48,153 - Where's that? - Room 1106. Up those stairs one flight. 443 00:43:48,195 --> 00:43:50,656 - Who authorized the transfer? - His parents. 444 00:43:50,697 --> 00:43:53,700 I could understand. They didn't want their little kid on- 445 00:44:32,698 --> 00:44:34,742 Can I help you? 446 00:44:36,702 --> 00:44:39,371 Hi. I'm with the F.B.I. 447 00:44:39,455 --> 00:44:42,499 I'm lookin' for Simon Lynch. Do you know where he is? 448 00:44:42,541 --> 00:44:45,127 He suffered a minor head injury. Nothing serious. 449 00:44:45,210 --> 00:44:48,672 We had to take him down to X-ray. 450 00:44:48,714 --> 00:44:50,799 Where is the X-ray room? 451 00:44:50,883 --> 00:44:53,218 Radiology. Seventh floor. 452 00:44:53,302 --> 00:44:55,429 Great. Thanks. 453 00:44:56,555 --> 00:44:58,891 No problem. 454 00:46:08,502 --> 00:46:10,796 Shh. Shh. Shh. 455 00:46:10,838 --> 00:46:13,132 Shh. Ow! 456 00:46:25,644 --> 00:46:28,355 Here we go. Here we go. Simon, get in the elevator. 457 00:46:28,439 --> 00:46:31,275 - Hi. Yeah. - A little crowded, huh? 458 00:46:35,529 --> 00:46:37,573 Just made it, Doctor. 459 00:46:37,656 --> 00:46:39,992 You must be new. Welcome to Concordia. 460 00:46:40,033 --> 00:46:42,369 Thank you. You're very kind. 461 00:46:47,082 --> 00:46:49,084 Eight. 462 00:46:49,168 --> 00:46:51,503 Seven. 463 00:46:51,587 --> 00:46:53,380 Six. 464 00:46:53,464 --> 00:46:56,508 Five. 465 00:46:58,385 --> 00:47:01,221 Four. 466 00:47:01,305 --> 00:47:04,892 Three. Two. 467 00:47:04,975 --> 00:47:07,352 One. 468 00:47:07,394 --> 00:47:09,730 Thanks for the ride. Good night. 469 00:47:09,813 --> 00:47:11,940 Wait! 470 00:47:13,984 --> 00:47:15,778 What's going on? 471 00:47:28,082 --> 00:47:30,125 Get up in that seat. 472 00:47:32,044 --> 00:47:35,339 Move it! 473 00:47:49,812 --> 00:47:52,314 All right, leave it off. Leave it off. 474 00:47:52,398 --> 00:47:54,775 Come on, Simon. We don't need any more attention right now. 475 00:47:57,111 --> 00:47:59,738 Leave it alone, all right? 476 00:47:59,822 --> 00:48:04,284 Keep off the buttons. Okay, okay, okay! 477 00:48:06,078 --> 00:48:08,247 Leave the buttons alone, goddamn it! 478 00:48:08,288 --> 00:48:12,584 Please. Please. 479 00:48:16,714 --> 00:48:20,426 "One small step for mankind. " 480 00:48:25,639 --> 00:48:27,474 Get down! 481 00:48:53,250 --> 00:48:55,461 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 482 00:48:55,502 --> 00:48:57,463 Mommy! Daddy! 483 00:48:57,546 --> 00:48:59,990 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 484 00:49:00,132 --> 00:49:03,177 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 485 00:49:04,136 --> 00:49:07,806 Let's go. Hang on to the fence. 486 00:49:07,890 --> 00:49:11,477 Hang on to the fence. Hang on to the fence. 487 00:49:11,560 --> 00:49:13,854 Let's go. 488 00:49:31,455 --> 00:49:35,375 No! No! 489 00:49:36,585 --> 00:49:40,172 Simon! No! 490 00:50:16,250 --> 00:50:20,629 Come on. Let's go, Simon. Come on. 491 00:51:11,513 --> 00:51:13,807 "Friends. " 492 00:51:13,891 --> 00:51:17,269 "Mr. Pasquale. " Bus driver. 493 00:51:17,352 --> 00:51:19,605 Pasqual-ee. 494 00:51:19,688 --> 00:51:22,900 Pasqual-ee? That's his name, Mr. Pasquale? 495 00:51:24,234 --> 00:51:26,445 "Do not talk to strangers. " 496 00:51:26,528 --> 00:51:29,198 Is that why you won't talk to me? You think I'm a stranger? 497 00:51:42,628 --> 00:51:44,922 Art. 498 00:51:44,963 --> 00:51:47,674 That's me. I'm your friend. 499 00:51:47,758 --> 00:51:52,805 - See? Art is your friend. - No! Art is a stranger! 500 00:51:52,846 --> 00:51:55,808 - Okay, Simon. Okay. - Art is a stranger! 501 00:51:55,849 --> 00:51:58,477 - All right! - Art is a stranger! 502 00:52:00,479 --> 00:52:03,524 Art is a stranger. 503 00:53:17,556 --> 00:53:20,434 Motherfucker! 504 00:53:34,239 --> 00:53:36,366 Who are you? 505 00:53:49,421 --> 00:53:51,673 All right. 506 00:53:54,635 --> 00:53:59,264 I'm sorry, Tommy. Come on, Simon. 507 00:53:59,306 --> 00:54:01,350 What the hell happened to you? 508 00:54:12,528 --> 00:54:14,947 You kidnapped this kid from the hospital? Are you crazy? 509 00:54:15,030 --> 00:54:16,058 What are you talking about? 510 00:54:16,059 --> 00:54:17,659 Lomax has been calling me every 15 minutes. 511 00:54:17,741 --> 00:54:21,328 - There's a warrant out for your arrest. - I killed a guy on the C.T.A. 512 00:54:21,412 --> 00:54:25,124 - Oh, Christ! - I had to. He was trying to kill us. 513 00:54:25,207 --> 00:54:26,644 How did this happen? 514 00:54:26,645 --> 00:54:29,045 Somebody pulled the cops off the kid at the hospital. 515 00:54:29,128 --> 00:54:31,463 It's not a murder-suicide. The mom and dad got in the way. 516 00:54:31,505 --> 00:54:35,467 They're trying to get the kid. If he hadn't hidden, they'd have got him too. 517 00:54:35,551 --> 00:54:37,988 I cannot handle this paranoid conspiracy crap. 518 00:54:38,089 --> 00:54:39,289 It is a conspiracy. 519 00:54:39,471 --> 00:54:41,390 Who pulled the cops off the kid? 520 00:54:41,473 --> 00:54:44,719 Did dead Martin and Jenny call up and say "Take my kid out of protective custody"? 521 00:54:44,720 --> 00:54:45,920 Bullshit Tom, this is real! 522 00:54:46,002 --> 00:54:47,521 I don't give a fuck if it's real or not. 523 00:54:47,604 --> 00:54:51,650 If I don't call Lomax right now, I'm an accessory to this. 524 00:54:51,734 --> 00:54:55,738 If you don't get on the phone now, call Concordia or C.T.A., you're a dumb cop. 525 00:54:59,366 --> 00:55:03,245 Tell them to bring a body bag to put the pieces in. 526 00:55:04,580 --> 00:55:06,707 Arthur. 527 00:55:06,790 --> 00:55:10,210 Hi, Dana. Sorry we woke you up. 528 00:55:10,294 --> 00:55:12,588 - It's good to see you. - You too. 529 00:55:12,671 --> 00:55:15,424 It's been too long. 530 00:55:15,507 --> 00:55:18,552 Try not to bleed on my carpet. 531 00:55:23,265 --> 00:55:25,225 His name's Simon. 532 00:55:28,645 --> 00:55:30,564 Hello, Simon. 533 00:55:31,690 --> 00:55:34,485 I bet you're hungry. 534 00:55:34,526 --> 00:55:37,946 I have peanut butter and jelly in the kitchen. How's that sound? 535 00:55:39,698 --> 00:55:41,909 This is my son T.J. 536 00:55:41,992 --> 00:55:44,369 - T.J., this is Simon. - Hi. 537 00:55:44,411 --> 00:55:47,664 Why don't we go in the kitchen- 538 00:55:52,586 --> 00:55:55,547 T.J., why don't we go in the kitchen and make something to eat... 539 00:55:55,631 --> 00:55:58,592 and maybe Simon will come with us? 540 00:56:19,238 --> 00:56:21,156 Here you go, Art. 541 00:56:21,240 --> 00:56:24,660 It's still damp, but at least it's clean. 542 00:56:24,743 --> 00:56:26,829 - Thanks, Dana. - You're welcome. 543 00:56:28,580 --> 00:56:32,709 Simon, I think these will fit you. 544 00:56:32,751 --> 00:56:35,421 Not my Frank Thomas shirt! 545 00:56:35,462 --> 00:56:37,881 Remember what I told you about sharing? 546 00:56:37,923 --> 00:56:40,843 I thought you were done taking those downers. 547 00:56:42,094 --> 00:56:45,097 Yeah. So? 548 00:56:45,139 --> 00:56:48,308 - There's no body on the El tracks. - What? 549 00:56:48,392 --> 00:56:51,854 No body. No blood. No casing. Nothing. 550 00:56:51,937 --> 00:56:55,107 Who could've got it cleaned up that fast? 551 00:56:55,149 --> 00:56:57,234 - Give him up. - What? 552 00:56:57,276 --> 00:57:00,404 The kid. Give him up. Take him back. 553 00:57:00,446 --> 00:57:04,116 - Would you give your own kid up? - It's not your kid! 554 00:57:04,199 --> 00:57:07,995 Yeah? Well, right now, he's nobody's kid. 555 00:57:08,078 --> 00:57:11,832 His mom and dad got shot dead by a real bad guy. Remember? 556 00:57:13,333 --> 00:57:17,212 - Let's go, Simon. - Let me get these clothes on him. 557 00:57:17,296 --> 00:57:19,798 I need your car keys. 558 00:57:21,341 --> 00:57:26,055 Let me just walk around the streets with this kid now? Come on. 559 00:57:30,309 --> 00:57:34,146 - I'm reporting it stolen in the mornin'. - Thanks. 560 00:57:46,784 --> 00:57:50,479 Daddy is going to sing 561 00:57:50,662 --> 00:57:54,566 Daddy is going to sing 562 00:57:54,708 --> 00:57:59,004 Daddy is going to sing 563 00:57:59,046 --> 00:58:03,467 - Daddy is going to sing - How can you not be tired? 564 00:58:03,509 --> 00:58:06,720 Daddy is going to sing 565 00:58:06,804 --> 00:58:11,767 Daddy's not here right now, Simon. 566 00:58:11,850 --> 00:58:14,978 Daddy is going to sing 567 00:58:15,020 --> 00:58:19,149 I told you, your daddy is not here now! 568 00:58:19,191 --> 00:58:23,195 Oh, God. How am I supposed to explain this? 569 00:58:25,531 --> 00:58:29,393 Daddy is going to sing 570 00:58:29,535 --> 00:58:32,938 Daddy is going to sing 571 00:58:33,080 --> 00:58:35,874 Daddy is going to sing 572 00:58:35,958 --> 00:58:39,712 Just going to close my eyes for a minute. 573 00:59:10,617 --> 00:59:13,245 Damn! Shit! 574 00:59:13,328 --> 00:59:16,832 Stupid, stupid, stupid, stupid! 575 00:59:26,592 --> 00:59:29,887 Come on, Simon. 576 00:59:30,929 --> 00:59:34,183 Where the hell are you? 577 01:00:06,215 --> 01:00:09,760 Simon? Simon. 578 01:00:33,367 --> 01:00:35,536 Let's go for a ride. 579 01:00:50,551 --> 01:00:54,346 Left. Left on Kenwood. 580 01:00:54,388 --> 01:00:56,348 Left. 581 01:00:56,390 --> 01:01:00,227 Okay. We are going left. 582 01:01:02,187 --> 01:01:06,608 Howard Avenue to "J" Street. 583 01:01:06,692 --> 01:01:09,611 That's right. 584 01:01:09,695 --> 01:01:12,322 "J" Street... 585 01:01:12,364 --> 01:01:17,953 to West Twenty-Third Street. 586 01:01:18,036 --> 01:01:20,080 You know where we're goin'? 587 01:01:20,164 --> 01:01:23,459 Simon is going home. 588 01:01:24,626 --> 01:01:28,297 Yeah. Simon is going home. 589 01:01:46,148 --> 01:01:48,108 Come on, come on. 590 01:01:52,029 --> 01:01:55,240 Mommy, Simon is home. 591 01:02:10,297 --> 01:02:12,466 Mommy! 592 01:02:12,549 --> 01:02:15,636 Simon is home. 593 01:02:17,805 --> 01:02:20,307 Simon is home. 594 01:02:31,110 --> 01:02:33,070 Want this? 595 01:02:43,455 --> 01:02:46,333 Very hot. 596 01:02:46,417 --> 01:02:49,378 Sip it slowly. 597 01:03:52,858 --> 01:03:56,487 Get it, please. 598 01:03:59,364 --> 01:04:02,242 Congratulations. You've reached the Puzzle Center. 599 01:04:02,326 --> 01:04:04,495 For solving one of our master puzzles... 600 01:04:04,536 --> 01:04:06,955 you've won a subscription to the magazine of your choice. 601 01:04:07,039 --> 01:04:09,666 Can I please have your name, address and telephone number? 602 01:04:09,708 --> 01:04:11,794 You are... 603 01:04:11,877 --> 01:04:14,213 a stranger. 604 01:04:14,254 --> 01:04:18,926 That's him! He's calling from his own house. We have to call Kudrow. 605 01:04:19,009 --> 01:04:21,345 - What are you doing? - Is that you, Simon? 606 01:04:21,387 --> 01:04:26,392 - Simon, is that you? - Let me have the phone. Who is this? 607 01:04:26,433 --> 01:04:29,061 Answer me! Who is this? Hello? 608 01:04:29,103 --> 01:04:31,563 This is the F.B.I. We have this number and we will trace it. 609 01:04:31,605 --> 01:04:33,993 - Who is this? - No, you won't. 610 01:04:33,994 --> 01:04:36,694 You can't trace it, not this number. 611 01:04:36,735 --> 01:04:38,695 Who is this? What agency do you work for? 612 01:04:38,737 --> 01:04:41,573 - Answer me. - Dean, do not tell him who we are. 613 01:04:41,615 --> 01:04:44,410 Please don't tell him my name. 614 01:04:44,493 --> 01:04:46,912 I need some more time, all right? 615 01:04:46,954 --> 01:04:49,748 Don't call this number again. 616 01:04:49,790 --> 01:04:52,084 I'm gonna set up an E-mail address. 617 01:04:52,126 --> 01:04:54,503 Einstein. Check it in the morning. 618 01:04:54,586 --> 01:04:57,423 No, no, don't hang- 619 01:05:09,601 --> 01:05:11,937 Mommy, Daddy. 620 01:05:12,020 --> 01:05:14,440 Come on, Simon, let's go. Come on. 621 01:05:14,481 --> 01:05:17,693 - Mommy, Daddy. - Let's go. Come on. 622 01:05:17,776 --> 01:05:20,112 That's it. Come on. 623 01:05:24,575 --> 01:05:28,829 - Dean, please don't do this. - If he did it once, he can do it again. 624 01:05:28,912 --> 01:05:31,790 You think this F.B.I. agent is smart enough to figure out what you're doing? 625 01:05:31,832 --> 01:05:34,470 He better be, because that boy's life is at stake. 626 01:05:34,571 --> 01:05:36,071 This is bad. 627 01:05:36,253 --> 01:05:39,465 It's not fair to me, because he'll assume I was in on it too! 628 01:05:39,506 --> 01:05:41,675 I don't think they can hear you on the moon. 629 01:05:41,759 --> 01:05:42,953 - Listen. - I don't want to listen to you. 630 01:05:42,954 --> 01:05:44,054 You're scaring me. 631 01:05:44,136 --> 01:05:46,722 If anything happens to me, you're gonna know who did it. 632 01:05:46,805 --> 01:05:49,058 I expect you to do what you're supposed to do. 633 01:05:51,477 --> 01:05:53,604 No. 634 01:05:53,645 --> 01:05:57,691 You will. I know it. 635 01:06:01,862 --> 01:06:04,073 Try C.I.A. 636 01:06:04,156 --> 01:06:06,075 Nope. 637 01:06:06,158 --> 01:06:08,494 Let's try F.B.I. 638 01:06:18,962 --> 01:06:21,465 - Good, good. - Mm-hmm. 639 01:06:21,507 --> 01:06:24,009 Um... Albert. 640 01:06:31,016 --> 01:06:34,228 Try "E" equals "M-C" squared, all caps. 641 01:06:38,148 --> 01:06:40,734 Mm-hmm. 642 01:06:48,242 --> 01:06:51,286 - I'll give you some privacy. - Thanks. 643 01:07:02,881 --> 01:07:06,135 Hey, partner... 644 01:07:06,218 --> 01:07:09,179 I need your help with something. 645 01:07:09,221 --> 01:07:12,057 It's a puzzle. 646 01:07:12,141 --> 01:07:15,227 Can you help me with a puzzle? 647 01:07:15,310 --> 01:07:17,730 - Puzzle. - That's right. A puzzle. 648 01:07:17,771 --> 01:07:20,482 It's right over here. Come on. 649 01:07:26,238 --> 01:07:29,658 All right. I'm gonna lift you up now, okay? 650 01:07:29,742 --> 01:07:32,202 Let's put you up on the chair. 651 01:07:34,913 --> 01:07:38,751 Can you read that? 652 01:07:38,792 --> 01:07:41,754 Simon, what does it say? 653 01:07:43,464 --> 01:07:45,424 "Today. 654 01:07:45,466 --> 01:07:47,593 "12:00. 655 01:07:47,634 --> 01:07:50,679 The Wrigley Building. " 656 01:07:50,763 --> 01:07:53,182 Good boy. 657 01:07:53,474 --> 01:07:56,226 I'm gonna start to take this personally if you don't- 658 01:07:56,268 --> 01:07:58,687 Hello? Hello? 659 01:07:58,771 --> 01:08:00,731 Oh! 660 01:08:00,773 --> 01:08:03,150 Oh, I'm sorry, sorry. Are you okay? 661 01:08:03,233 --> 01:08:05,277 I'm fine, really. I'm sorry. 662 01:08:05,319 --> 01:08:08,781 It was my fault. I should've watched where I was going. 663 01:08:08,822 --> 01:08:10,866 No, I shouldn't have had it there. 664 01:08:10,949 --> 01:08:14,119 The way my day's going, I'm lucky you didn't trip and sue me. 665 01:08:14,161 --> 01:08:17,623 What do you got in there? Plumbing supplies? 666 01:08:17,664 --> 01:08:22,044 Look, this is gonna sound crazy, but I have a little problem... 667 01:08:22,127 --> 01:08:24,797 and I was wondering if you could help me out. 668 01:08:24,838 --> 01:08:27,591 You see that little boy sitting over there? 669 01:08:27,633 --> 01:08:30,844 Do you think you could watch him for a couple of minutes? 670 01:08:30,928 --> 01:08:35,099 You didn't just accidentally trip over the case, did you? 671 01:08:35,140 --> 01:08:39,812 He's autistic. And I'm his Big Brother. 672 01:08:39,895 --> 01:08:43,941 Not his real big brother, you know? Big Brothers of America. 673 01:08:43,982 --> 01:08:47,444 It's going really well, but I need to get a prescription filled for him. 674 01:08:47,486 --> 01:08:48,824 Normally I'd take him with me, 675 01:08:48,825 --> 01:08:51,725 but I don't like to disturb him when he's sitting so calmly. 676 01:08:51,766 --> 01:08:55,044 You don't have to do anything. Just sit here and be your lovely self. 677 01:08:55,828 --> 01:08:57,830 Please. 678 01:08:57,871 --> 01:09:01,792 - Okay, yeah. What's his name? - Simon. 679 01:09:01,834 --> 01:09:03,877 - You sure this is okay? - Yeah. 680 01:09:03,961 --> 01:09:07,256 If I can handle a district manager, I can handle anyone. 681 01:09:07,339 --> 01:09:11,135 Thank you. I will be right back. Oh! 682 01:09:11,176 --> 01:09:13,345 - What's your name? - Stacey. 683 01:09:13,429 --> 01:09:16,348 - Stacey- - Sebring. 684 01:09:16,390 --> 01:09:20,018 Stacey, thank you so much. I'll be right back. I promise. 685 01:09:23,856 --> 01:09:26,900 Would have done it without the flattery? 686 01:09:33,031 --> 01:09:34,992 Hey, Simon. 687 01:09:49,715 --> 01:09:51,967 Just keep walking. Keep walking. 688 01:09:52,051 --> 01:09:54,553 - Jeffries? - Just keep walking. 689 01:09:54,595 --> 01:09:56,889 I wasn't sure you'd be here. 690 01:09:56,972 --> 01:10:01,143 Simon's read the code twice. That's really incredible. Also very dangerous. 691 01:10:01,226 --> 01:10:04,313 - Who do you work for? The C.I.A.? - No. 692 01:10:04,396 --> 01:10:07,733 - The Defense Department? - I'm afraid you're not that lucky. 693 01:10:07,775 --> 01:10:10,944 I think the F.B.I. likes to call us "No Such Agency. " 694 01:10:11,028 --> 01:10:13,440 Why does the N.S.A. want a 9-year-old autistic boy? 695 01:10:13,441 --> 01:10:15,241 Because the human brain is still a mystery. 696 01:10:15,282 --> 01:10:16,825 What? 697 01:10:16,909 --> 01:10:19,161 The Reagan administration mandated the National Security Agency... 698 01:10:19,244 --> 01:10:22,706 to generate a new code to protect American informants working for foreign governments. 699 01:10:22,748 --> 01:10:26,001 We developed a super code at huge expense. 700 01:10:26,085 --> 01:10:30,381 Named it Mercury. We thought it was impenetrable. 701 01:10:30,422 --> 01:10:33,092 You're telling me a kid cracked a government super code? 702 01:10:33,133 --> 01:10:35,844 It doesn't matter. He can read it. 703 01:10:35,928 --> 01:10:39,348 He might even be able to recreate it. That's why his life is in danger. 704 01:10:39,431 --> 01:10:42,577 The N.S.A. is willing to have this boy killed to protect a code? 705 01:10:42,578 --> 01:10:43,978 We may have already tried. 706 01:10:44,061 --> 01:10:48,023 I think my division chief may have given orders- 707 01:10:48,107 --> 01:10:51,443 I'm a cryptographer, a nerd. I don't know what these people do. 708 01:10:51,527 --> 01:10:54,279 Maybe it's routine killing kids, or maybe my boss is an aberration. 709 01:11:02,663 --> 01:11:05,791 Call an ambulance! Get an ambulance! 710 01:11:05,833 --> 01:11:08,919 Move it! Move it! 711 01:11:08,961 --> 01:11:11,046 Get out of the way! Move it! 712 01:11:12,131 --> 01:11:14,258 Excuse me. Watch out! Watch out! 713 01:11:14,299 --> 01:11:17,720 - Get out of the way! - Watch out! Watch out! 714 01:11:17,803 --> 01:11:20,431 - Move it! Goddamn it, move! - Move! 715 01:11:21,515 --> 01:11:24,226 Move it! Get out of the way! 716 01:11:24,309 --> 01:11:27,938 Look out! Look out! Move! Get out of the way! 717 01:11:31,775 --> 01:11:33,944 Get down! Get down! 718 01:12:14,359 --> 01:12:16,278 Goddamn it. 719 01:12:40,344 --> 01:12:44,515 Excuse me. F.B.I. Where's your security office? 720 01:12:44,556 --> 01:12:47,142 - Through the door to the right. - Thank you. 721 01:13:01,698 --> 01:13:04,535 Hi. Special Agent Jeffries with the F.B.I. 722 01:13:04,576 --> 01:13:07,246 - Can I help you? - I hope so. 723 01:13:08,789 --> 01:13:12,584 - Where's the tape for this camera? - Um, here it is. 724 01:13:24,596 --> 01:13:27,891 No, um... look, it's my ass if you take that. 725 01:13:27,933 --> 01:13:31,186 Then don't tell anyone. Thank you. 726 01:13:46,952 --> 01:13:49,663 Damn it. 727 01:14:03,010 --> 01:14:05,637 Excuse me, excuse me please. 728 01:14:05,679 --> 01:14:07,639 Excuse me. Whoa! 729 01:14:09,683 --> 01:14:12,728 Hey! Come on. We gotta go. 730 01:14:14,646 --> 01:14:16,648 - Sorry. - What happened? 731 01:14:16,732 --> 01:14:20,194 He almost got away. You didn't tell me I have to watch him every second. 732 01:14:20,277 --> 01:14:22,696 Sorry. I shouldn't have left the coffee shop. 733 01:14:22,780 --> 01:14:25,491 No! No! 734 01:14:25,574 --> 01:14:27,493 All right, all right. 735 01:14:27,576 --> 01:14:31,246 Don't scream, don't scream. All right. 736 01:14:32,956 --> 01:14:35,209 Oh, my God. 737 01:14:35,292 --> 01:14:37,711 He doesn't see things like other people do. 738 01:14:47,346 --> 01:14:50,808 Where did you just go? Rob a bank or something? 739 01:14:54,520 --> 01:14:56,980 I gotta get him out of here. Let's go, Simon. 740 01:14:57,022 --> 01:15:01,527 Thank you, Stacey. Thanks for all your help. Come on. 741 01:15:11,036 --> 01:15:13,831 - My dad will kill for this. How much? - One hundred. 742 01:15:13,872 --> 01:15:16,875 Get real. Hey! 743 01:15:16,917 --> 01:15:20,379 Have you ever thought, what are we gonna collect when we get old? 744 01:15:20,421 --> 01:15:24,091 Plaid shirts and Kramer dolls? 745 01:15:24,174 --> 01:15:26,135 What's the matter? 746 01:15:28,846 --> 01:15:32,182 - Dean is dead. He's been shot. - What? 747 01:15:33,642 --> 01:15:36,103 He wanted to go to Chicago. I said, "Don't go. " 748 01:15:36,186 --> 01:15:39,231 He wanted me to go with him and help him. 749 01:15:39,314 --> 01:15:42,359 Someone shot him? Who would shoot him? 750 01:15:42,401 --> 01:15:44,361 I can't tell you. 751 01:15:44,403 --> 01:15:47,948 Leo, I want to help you, but you have to let me in. 752 01:15:48,031 --> 01:15:50,325 Tell me what's going on. 753 01:15:50,409 --> 01:15:54,038 - He'll find out. - Who? You mean Kudrow? 754 01:15:54,079 --> 01:15:56,790 I don't have the capabilities to E-mail over his head. 755 01:15:56,874 --> 01:15:59,209 I can't use the phone because everything gets recorded. 756 01:15:59,251 --> 01:16:03,630 Everything is connected to everything. There is nothing I can do. 757 01:16:14,933 --> 01:16:17,978 Low-tech rules. 758 01:16:43,087 --> 01:16:45,130 Congratulations. 759 01:16:45,172 --> 01:16:48,384 As of this morning, you made it to the very top of our own perp board. 760 01:16:48,467 --> 01:16:51,303 I don't have to tell you how profoundly pissed Lomax is. 761 01:16:51,345 --> 01:16:55,349 He's keeping a lid on it to cover his ass, but you don't have much time. 762 01:16:55,432 --> 01:16:59,228 Yeah. Did you find out who the shooter is? 763 01:16:59,311 --> 01:17:02,981 Whatever happened to, "Good morning. How are you? Sorry about your car. 764 01:17:03,023 --> 01:17:06,485 It got impounded. You won't be able to get it for two weeks. " 765 01:17:06,568 --> 01:17:10,656 - Did you get in trouble? - No. I told them you stole it. 766 01:17:12,491 --> 01:17:14,868 Found him in the Defense Department data banks. 767 01:17:14,952 --> 01:17:17,955 His name is Peter Burrell, Special Forces. 768 01:17:19,331 --> 01:17:21,291 So, let's bring him in. 769 01:17:21,333 --> 01:17:25,212 Can't. Unless you want to dig him up. He's dead. 770 01:17:25,295 --> 01:17:28,674 He's listed as killed in Beirut in 1982. 771 01:17:32,678 --> 01:17:34,805 You still think I'm paranoid? 772 01:17:34,847 --> 01:17:37,433 I don't know, man. Who knows? 773 01:17:37,516 --> 01:17:40,686 But if you are, then I guess I'm paranoid too. We're in over our heads. 774 01:17:40,728 --> 01:17:43,063 - We can't fuck with the N.S.A. - So? 775 01:17:43,147 --> 01:17:48,736 - We find somebody to talk to about this. - Lomax? He's a Company man. 776 01:17:48,819 --> 01:17:51,572 - The N.S.A. could've gotten to him too. - Fine. I'll go above Lomax. 777 01:17:51,655 --> 01:17:54,366 I don't want you to do anything else. 778 01:17:54,408 --> 01:17:58,912 You got a wife and kid to take care of. Go do that. Really. 779 01:17:58,996 --> 01:18:01,165 All right then. What are you gonna do? 780 01:18:03,083 --> 01:18:05,044 I don't know. 781 01:18:05,085 --> 01:18:08,005 Why are you doing this, Art? 782 01:18:08,047 --> 01:18:10,591 That kid isn't your responsibility. 783 01:18:10,674 --> 01:18:13,510 Whose responsibility is he? 784 01:18:15,596 --> 01:18:19,058 Look at him. 785 01:18:19,141 --> 01:18:22,144 He looks like a regular kid, right? 786 01:18:22,227 --> 01:18:26,231 One little circuit gets crossed. Zap! 787 01:18:26,315 --> 01:18:28,859 He should've been smart, go to college... 788 01:18:28,901 --> 01:18:33,238 meet a girl, get married, have some kids, be cool. 789 01:18:35,115 --> 01:18:38,577 Are we talking about him, Art, or are we talking about you? 790 01:18:44,416 --> 01:18:47,127 Thanks for getting this together for me. 791 01:18:47,211 --> 01:18:49,505 Be careful. 792 01:18:49,588 --> 01:18:51,173 Yeah. 793 01:19:09,608 --> 01:19:12,444 Jesus! 794 01:19:12,486 --> 01:19:15,155 Who the fuck are you? 795 01:19:15,239 --> 01:19:18,283 Oh. Oh. 796 01:19:18,325 --> 01:19:20,285 Please. Please- 797 01:20:05,330 --> 01:20:09,251 Okay! Oh. You. What do you want? 798 01:20:09,334 --> 01:20:14,381 It's 2:00 in the morning, and you don't know me this well. 799 01:20:14,465 --> 01:20:18,218 - I need to talk to you. - You're gonna wake up my neighbors. 800 01:20:20,387 --> 01:20:23,140 Oh, man. 801 01:20:26,852 --> 01:20:29,063 We need a place to stay. 802 01:20:29,146 --> 01:20:32,149 - How'd you get this address? - I looked it up. 803 01:20:32,191 --> 01:20:34,401 No, it's not listed. 804 01:20:34,485 --> 01:20:38,822 The name of your company was on the side of your sample case. I called them. 805 01:20:38,864 --> 01:20:43,369 Right. Call my company, ask 'em for my address, they give it to you? 806 01:20:43,410 --> 01:20:45,120 Nope. 807 01:20:45,204 --> 01:20:49,625 Please. Stacey. 808 01:20:49,708 --> 01:20:52,544 I'm an F.B.I. agent. 809 01:20:52,586 --> 01:20:56,048 Yeah. I bought one of those for my little brother, $5. 810 01:20:56,090 --> 01:20:59,510 I saw you hiding from the police today. I'll give them a call. 811 01:20:59,551 --> 01:21:03,680 Listen. I really am an F.B.I agent. 812 01:21:03,722 --> 01:21:06,809 Please help us. 813 01:21:06,892 --> 01:21:10,854 - Hello, Simon. - Hello. 814 01:21:12,439 --> 01:21:14,400 Please. 815 01:21:14,441 --> 01:21:16,610 Move your foot. 816 01:21:29,123 --> 01:21:30,833 Thank you. 817 01:21:33,919 --> 01:21:36,672 Thank you very much. 818 01:21:36,755 --> 01:21:41,301 Would it be stupid to ask why you don't call the F.B.I. for help? 819 01:21:41,385 --> 01:21:43,470 The F.B.I.'s looking for me too. 820 01:21:43,554 --> 01:21:45,264 Oh, great. 821 01:21:45,305 --> 01:21:49,727 So, how does this work? You murder me now or you wait till I'm asleep? 822 01:21:52,271 --> 01:21:54,732 Simon needs to get a little sleep. 823 01:21:54,773 --> 01:21:59,611 He's been up for a long time, and you seemed like a nice person. 824 01:22:00,946 --> 01:22:06,285 Come on, Simon. I'll show you where your bed is. 825 01:22:06,368 --> 01:22:08,662 Come on. 826 01:22:08,746 --> 01:22:11,457 Are you thirsty? 827 01:22:11,498 --> 01:22:14,668 He gets the guest room. You get the couch. 828 01:22:14,752 --> 01:22:16,879 There's food in there. 829 01:22:16,962 --> 01:22:20,591 The bathroom. You can wash up after yourself. 830 01:22:26,597 --> 01:22:28,766 Let's take this off. 831 01:22:31,226 --> 01:22:34,480 That's good. Now lie down. 832 01:22:37,983 --> 01:22:40,611 Okay? 833 01:22:40,652 --> 01:22:43,280 Let's take these off, all right? 834 01:22:43,322 --> 01:22:47,034 One. Two. 835 01:22:47,117 --> 01:22:49,995 Okay. 836 01:22:50,037 --> 01:22:52,289 That's good. 837 01:22:54,833 --> 01:22:57,169 You okay? 838 01:22:57,211 --> 01:22:59,171 Good night, Simon. 839 01:23:01,298 --> 01:23:03,008 Look... 840 01:23:03,092 --> 01:23:06,220 I have to be up in a few hours. 841 01:23:06,303 --> 01:23:09,098 I have to fly to Des Moines in the morning. 842 01:23:09,181 --> 01:23:13,811 If I don't make a sale there tomorrow, then I don't pay my rent. 843 01:23:13,852 --> 01:23:17,981 So, unless there's anything else you need, I'd like to get some sleep now. 844 01:23:18,023 --> 01:23:21,735 No, there's nothing else. Thank you. 845 01:23:21,819 --> 01:23:25,864 I promise you we'll be out of here first thing in the morning. 846 01:23:59,773 --> 01:24:03,736 Leo, you won't believe the morning. Did I leave my- 847 01:24:03,819 --> 01:24:06,029 Leo? 848 01:24:11,869 --> 01:24:14,329 Oh, my God! 849 01:24:27,426 --> 01:24:31,096 Tom, there's a woman downstairs asking to see Art Jeffries. 850 01:24:31,138 --> 01:24:34,933 - Bring her up. - She won't talk to anyone except Art. 851 01:24:34,975 --> 01:24:36,977 Do me a favor. 852 01:24:37,061 --> 01:24:39,855 I haven't logged it in... yet. 853 01:24:39,938 --> 01:24:41,857 Good. 854 01:25:13,680 --> 01:25:17,017 - How ya doin', man? - Anybody else with you? 855 01:25:17,101 --> 01:25:19,645 No. 856 01:25:19,686 --> 01:25:22,272 This is Emily Lang. 857 01:25:22,314 --> 01:25:25,484 Emily, why don't you have a seat? Go ahead. 858 01:25:32,700 --> 01:25:34,743 Are you Art Jeffries? 859 01:25:34,827 --> 01:25:37,329 Yeah, I'm Art Jeffries. 860 01:25:45,504 --> 01:25:48,799 My boyfriend's last will and testament. 861 01:25:48,841 --> 01:25:51,343 I worked with him at N.S.A. 862 01:25:52,678 --> 01:25:55,514 The other voice on the line. 863 01:25:55,556 --> 01:25:58,600 His name was Leo. 864 01:25:58,684 --> 01:26:01,103 He was gonna mail one letter to you. 865 01:26:01,186 --> 01:26:04,773 The other was addressed to the Senate Oversight Committee. 866 01:26:04,857 --> 01:26:06,942 The letters are gone. This is all that's left. 867 01:26:07,025 --> 01:26:09,236 "It has come to my attention... 868 01:26:09,319 --> 01:26:13,490 "that my section director and immediate superior, Nicholas Kudrow... 869 01:26:13,532 --> 01:26:17,703 "was directly involved in the deaths of Martin and Jenny Lynch... 870 01:26:19,747 --> 01:26:22,041 "the parents of Simon Lynch... 871 01:26:22,124 --> 01:26:25,377 and the death of Dean Crandell, my colleague and friend. " 872 01:26:25,419 --> 01:26:29,923 They killed Leo too right after he wrote that letter. 873 01:26:30,307 --> 01:26:32,960 I'm sorry. 874 01:26:33,343 --> 01:26:34,845 I'm sorry. 875 01:26:40,100 --> 01:26:43,228 Thank you for coming down, Emily. 876 01:26:43,270 --> 01:26:46,148 I'm sorry about Leo. 877 01:26:46,231 --> 01:26:48,609 You said you were gonna be out before I went to Des Moines... 878 01:26:48,692 --> 01:26:51,070 where hopefully I was gonna sell enough shoes to make the rent. 879 01:26:51,153 --> 01:26:54,865 Only I didn't go to Des Moines and I didn't make the rent because you had an emergency. 880 01:26:54,907 --> 01:26:56,909 It was an emergency. 881 01:26:56,950 --> 01:26:59,453 Maybe you're one of those guys that has constant emergencies. 882 01:26:59,536 --> 01:27:03,540 Everything has to be about excitement. There are guys like that. 883 01:27:03,582 --> 01:27:07,503 Yes, I know, but I don't happen to be one of them. 884 01:27:07,586 --> 01:27:11,924 Listen to me. Look at me! This is not about me. 885 01:27:11,965 --> 01:27:14,927 It's about that little boy. And he needs some help. 886 01:27:14,968 --> 01:27:17,846 As far as I can tell, you are a decent, caring person. 887 01:27:17,930 --> 01:27:22,726 I promise you we will be out of your life as soon as possible. Okay? 888 01:27:22,768 --> 01:27:25,771 Look, if for some reason there is an emergency- 889 01:27:25,813 --> 01:27:28,774 - Oh! You mean a different emergency! - Yes, a different emergency. 890 01:27:28,857 --> 01:27:33,153 Do not call the police, okay? You call this guy. He's with the F.B.I. 891 01:27:33,237 --> 01:27:36,281 I call the F.B.I., not the police? 892 01:27:36,365 --> 01:27:39,451 - Right. The police can't protect Simon. - Right. 893 01:27:39,493 --> 01:27:41,995 Look. 894 01:27:42,079 --> 01:27:45,457 Simon is only in danger if they know where he is. 895 01:27:45,499 --> 01:27:50,796 They don't know where he is, so he's not in danger, so you're not in danger. All right? 896 01:27:50,838 --> 01:27:54,216 Right. Unless there's an emergency. 897 01:27:55,968 --> 01:28:00,190 Well, it's good to see you're keeping your sense of humor about this. 898 01:28:00,191 --> 01:28:01,291 Yeah. 899 01:28:01,473 --> 01:28:06,645 I promise you I will be back in this apartment at 2:00 tomorrow afternoon. 900 01:28:06,729 --> 01:28:10,983 And I don't know how yet, but I will make this up to you. 901 01:28:11,066 --> 01:28:13,235 Okay? Thank you. 902 01:28:13,318 --> 01:28:16,155 Take care. 903 01:28:27,499 --> 01:28:32,046 I don't know if it qualifies as a plan. I'm gonna fly there and show them Leo's letter. 904 01:28:32,129 --> 01:28:35,215 Here's the bad news. 905 01:28:35,299 --> 01:28:38,802 You gotta get Simon into the Witness Protection Program right away. 906 01:28:38,844 --> 01:28:42,139 Art, I'm not even supposed to be talking to you. 907 01:28:42,181 --> 01:28:45,309 How do you expect me to authorize a move like that? 908 01:28:45,350 --> 01:28:50,230 Lie, cheat. I don't give a shit. You don't do it, that kid's as good as dead. 909 01:28:50,314 --> 01:28:53,817 Has it occurred to you that maybe Kudrow would shoot you on sight? 910 01:28:53,859 --> 01:28:56,361 Yeah, that has occurred to me. 911 01:28:56,445 --> 01:28:59,990 If that happens, you know what to do with these. 912 01:29:00,032 --> 01:29:03,243 Hope I see you later. 913 01:29:12,378 --> 01:29:14,755 Sandy! So glad you could make it. 914 01:29:14,838 --> 01:29:19,635 Heard Ted had back surgery. Did you have anything to do with that? Excuse me. 915 01:29:27,518 --> 01:29:29,436 Can I help you? 916 01:29:30,562 --> 01:29:32,981 Excuse me. Nick, my good friend! 917 01:29:33,065 --> 01:29:37,152 I want you to know that your Mercury thing is a goddamn triumph. 918 01:29:37,236 --> 01:29:39,530 - I mean that. - I appreciate that, Senator. 919 01:29:39,571 --> 01:29:43,575 A feather in your cap. The Oversight Committee is singing your praises. 920 01:29:43,659 --> 01:29:46,161 You're getting a reputation as the "can do" guy. 921 01:29:46,245 --> 01:29:49,164 - Thank you. I do appreciate that. - There's a guy outside. 922 01:29:49,248 --> 01:29:51,166 - Who? - Says he's with the Bureau. 923 01:29:51,250 --> 01:29:54,128 Would you excuse me one moment, please? 924 01:29:55,921 --> 01:29:58,966 If he wasn't Bureau, I wouldn't have bothered you. 925 01:29:59,049 --> 01:30:01,427 I would've lost him, but I didn't know, sir. 926 01:30:01,468 --> 01:30:04,471 No, Ted, you used good judgment. I'd like to see him. 927 01:30:04,555 --> 01:30:06,473 He's not very presentable. 928 01:30:06,557 --> 01:30:09,893 Bring him in the back way. Take him to the wine cellar. I'll be down. 929 01:30:13,021 --> 01:30:16,316 Nick, I can't believe you look so good for someone so old! 930 01:30:16,400 --> 01:30:20,112 - How do you do that? - Drugs, my dear. Massive doses of drugs. 931 01:30:20,154 --> 01:30:24,366 Please don't handle the wine, Mr. Jeffries. 932 01:30:24,450 --> 01:30:27,953 Yes, I've read your file. 933 01:30:29,830 --> 01:30:32,666 A deeply troubled F.B.I. agent with a lousy record... 934 01:30:32,750 --> 01:30:34,752 kidnaps a nine-year-old boy. 935 01:30:34,793 --> 01:30:36,837 Nice goin'. 936 01:30:36,920 --> 01:30:41,592 You come to my home in the middle of a social function carrying a gun... 937 01:30:41,633 --> 01:30:45,220 to confront me with this fabricated unsigned accusation... 938 01:30:45,304 --> 01:30:47,306 allegedly written by Leo Pedranski... 939 01:30:47,347 --> 01:30:50,976 who was killed the day before yesterday by you, for all I know. 940 01:30:51,018 --> 01:30:54,855 What do you want from me? I'd like to get back to my guests. 941 01:30:54,938 --> 01:30:59,651 Unsigned accusation was typed on carbon paper. 942 01:30:59,693 --> 01:31:01,862 Who uses that anymore? 943 01:31:01,945 --> 01:31:05,157 The late Leo Pedranski's fingerprints were all over it. 944 01:31:07,493 --> 01:31:10,079 The Pomerello's a little corky. 945 01:31:10,162 --> 01:31:11,858 I'm sure the Senate Oversight Committee... 946 01:31:11,859 --> 01:31:14,459 won't have any problem connecting you to the murder. 947 01:31:14,500 --> 01:31:19,463 But you haven't given the carbon to the Senate Oversight Committee. 948 01:31:19,505 --> 01:31:22,591 If you had, you wouldn't be here right now. 949 01:31:22,674 --> 01:31:25,594 You've got your precious carbon tucked away... 950 01:31:25,677 --> 01:31:28,180 guaranteeing your safety, etcetera, etcetera... 951 01:31:28,263 --> 01:31:30,182 so you can come here and demand what? 952 01:31:30,307 --> 01:31:33,477 Untold millions in unmarked bills? 953 01:31:33,519 --> 01:31:36,855 I asked you not to handle the wine, please. 954 01:31:36,897 --> 01:31:41,151 You know, it's good to see you got your priorities in order. 955 01:31:43,195 --> 01:31:45,155 That's better. 956 01:31:45,197 --> 01:31:48,158 You're not worried about murdering a nine-year-old boy... 957 01:31:48,200 --> 01:31:50,285 but you're worried about this fucking wine? 958 01:31:50,369 --> 01:31:54,081 Here's the deal. 959 01:31:54,164 --> 01:31:57,334 I don't give the Senate Oversight Committee the carbon. 960 01:31:57,376 --> 01:32:00,754 They don't waste three years with their investigation, wailing and moaning... 961 01:32:00,838 --> 01:32:03,173 "How could this happen in America?"... 962 01:32:03,215 --> 01:32:06,176 while you have one of your spooks whack Simon Lynch. 963 01:32:06,218 --> 01:32:08,429 Or? 964 01:32:08,512 --> 01:32:11,932 Or you do the only thing that'll guarantee Simon Lynch his safety. 965 01:32:12,015 --> 01:32:15,811 You or one of your superiors or the president of the United States... 966 01:32:15,894 --> 01:32:17,980 I don't give a fuck who... 967 01:32:18,063 --> 01:32:20,816 but someone is gonna go on national television and tell America... 968 01:32:20,899 --> 01:32:24,027 that your billion dollar, uncrackable code... 969 01:32:24,069 --> 01:32:26,905 has been cracked by a nine-year-old autistic boy. 970 01:32:26,947 --> 01:32:29,033 Then you get your carbon back. 971 01:32:34,413 --> 01:32:37,666 You know what I think, Mr. Jeffries? 972 01:32:37,750 --> 01:32:42,337 I think you've seen too many of those four-wheel drive commercials on TV. 973 01:32:44,590 --> 01:32:47,426 The ones where you get to drive fast and be a renegade. 974 01:32:47,468 --> 01:32:50,304 Let's talk about the real world... 975 01:32:50,387 --> 01:32:54,975 where you're not some wonderful lone wolf hero, but you're part of a team. 976 01:32:55,059 --> 01:32:59,104 And you play your position because that's what America is. 977 01:32:59,188 --> 01:33:01,940 It's one big team. 978 01:33:01,982 --> 01:33:07,321 This might be difficult for you to grasp, but I am a patriot. 979 01:33:07,404 --> 01:33:11,617 And a patriot is one who makes the right moral choice. 980 01:33:11,658 --> 01:33:15,329 Sometimes it takes a strong man to make that choice. 981 01:33:15,412 --> 01:33:20,501 One boy who cannot survive on his own, one of nature's mistakes... 982 01:33:20,584 --> 01:33:23,962 weighed against the lives of thousands of our people. 983 01:33:24,046 --> 01:33:26,632 Think about it. You worked undercover. 984 01:33:26,715 --> 01:33:30,427 How many of our agents will be put in harm's way if this code is compromised? 985 01:33:30,469 --> 01:33:32,596 Members of your team. 986 01:33:32,638 --> 01:33:35,349 Men like Rasheed Halabi... 987 01:33:35,432 --> 01:33:38,769 an Iraqi-American and a great patriot. 988 01:33:38,811 --> 01:33:42,773 A man, who as we speak, is undercover in Saddam's Republican Guard. 989 01:33:42,815 --> 01:33:45,859 A man who has not seen his family- 990 01:33:47,986 --> 01:33:51,115 That's for Simon's parents, you piece of shit. 991 01:33:52,866 --> 01:33:54,868 You got 36 hours. 992 01:33:54,952 --> 01:33:58,872 Should be enough time to get your undercover people out of harm's way. 993 01:34:01,667 --> 01:34:05,754 Oh, by the way. Happy birthday, Nick. 994 01:34:17,850 --> 01:34:21,353 - Hello? - Hey, it's me. 995 01:34:22,396 --> 01:34:24,356 Yeah. You all right? 996 01:34:24,398 --> 01:34:27,609 Yeah, I'm all right. How'd it go with the witness protection thing? 997 01:34:27,693 --> 01:34:30,696 Everything's set. Tomorrow night, 8:15... 998 01:34:30,779 --> 01:34:32,781 U.S. marshalls are gonna meet us with a chopper... 999 01:34:32,865 --> 01:34:35,826 at the heliport on top of the G.E.X. building. 1000 01:34:35,868 --> 01:34:37,953 I took your advice. I lied. 1001 01:34:38,037 --> 01:34:41,290 All right. Good. See you then. Bye. 1002 01:34:43,375 --> 01:34:45,919 That was recorded on passive V.O.X... 1003 01:34:46,003 --> 01:34:49,131 at Agent Jordan's residence at 11:58 p. m. 1004 01:34:49,214 --> 01:34:52,217 As to the pickup, since we can assume the boy will not be alone... 1005 01:34:52,259 --> 01:34:56,346 I suggest we wait until we get him on the chopper. 1006 01:34:56,805 --> 01:34:59,058 Saw them do this in the movies. 1007 01:35:01,351 --> 01:35:04,229 How are you, laddie boy? 1008 01:35:11,153 --> 01:35:13,238 Oh, damn! 1009 01:35:13,280 --> 01:35:16,825 Simon, turn it down, please! 1010 01:35:16,909 --> 01:35:18,136 Hello? 1011 01:35:19,078 --> 01:35:20,430 Hello? 1012 01:35:22,414 --> 01:35:23,775 Hello? 1013 01:35:34,968 --> 01:35:36,970 How much I owe you? 1014 01:35:37,054 --> 01:35:39,598 - Twenty dollars, sir. - Here. Thanks a lot. 1015 01:35:47,940 --> 01:35:49,900 Stacey? 1016 01:35:52,945 --> 01:35:55,030 Stacey? 1017 01:35:59,576 --> 01:36:01,578 Shit! 1018 01:36:11,797 --> 01:36:16,218 - Hello? - Tommy, where are they now? 1019 01:36:16,301 --> 01:36:18,762 Relax. Simon and the girl are fine. I talked to 'em. 1020 01:36:18,804 --> 01:36:20,806 She said she got spooked. Someone called. 1021 01:36:20,889 --> 01:36:23,310 When she picked up the phone the line was dead. 1022 01:36:23,311 --> 01:36:25,011 Yeah, it was me calling from the airplane. 1023 01:36:25,352 --> 01:36:27,698 Told 'em when Witness Protection is gonna pick 'em up? 1024 01:36:27,699 --> 01:36:28,899 Absolutely. 1025 01:36:29,982 --> 01:36:32,359 She's gonna meet us there. Everything's set. 1026 01:36:32,443 --> 01:36:35,070 Listen, I gotta go. 1027 01:36:38,532 --> 01:36:40,492 Agent Jordan. 1028 01:36:40,576 --> 01:36:44,663 Lieutenant Colonel Kudrow of the N.S.A. 1029 01:36:44,705 --> 01:36:47,291 What am I looking at here, Tommy? 1030 01:36:47,332 --> 01:36:50,669 You forged documents to obtain witness protection under false pretenses. 1031 01:36:50,753 --> 01:36:56,133 Don't listen to anything this guy tells you. This guy is dangerous. 1032 01:36:56,175 --> 01:36:58,302 Tommy, sit down, and don't speak. 1033 01:37:06,351 --> 01:37:08,771 Agent Jordan... 1034 01:37:08,854 --> 01:37:11,315 regardless of what you think of me... 1035 01:37:11,356 --> 01:37:14,360 I only want to resolve this situation to rescue a young boy... 1036 01:37:14,401 --> 01:37:16,987 from a delusional kidnapper. 1037 01:37:17,029 --> 01:37:19,782 We will proceed with the pickup as planned. 1038 01:37:19,865 --> 01:37:22,701 As of this moment, the F.B.I. will stand down... 1039 01:37:22,785 --> 01:37:26,330 and the N.S.A. will take over from here. 1040 01:37:26,372 --> 01:37:28,540 Gentlemen. 1041 01:37:36,215 --> 01:37:38,759 - Chief, take a look at this. - I'm not taking a look. 1042 01:37:38,842 --> 01:37:43,847 You have to look at this! Leo Pedranski worked for Kudrow. He wrote that letter. 1043 01:37:43,889 --> 01:37:46,266 He was also killed after he wrote it. 1044 01:37:46,350 --> 01:37:49,770 I ran it through the lab. The fingerprints on it are an exact match for his. 1045 01:38:00,739 --> 01:38:02,741 Up. 1046 01:38:02,825 --> 01:38:05,786 That's where we're goin', Simon. 1047 01:38:08,038 --> 01:38:09,957 Come on. 1048 01:38:37,276 --> 01:38:40,112 Is that you, Art? 1049 01:38:42,614 --> 01:38:46,201 I'm a United States marshall with the Witness Protection Program. 1050 01:38:47,411 --> 01:38:50,330 How do you do? 1051 01:38:50,414 --> 01:38:52,750 Good. 1052 01:38:55,544 --> 01:38:57,546 You must be Simon. 1053 01:38:57,629 --> 01:39:00,466 Chopper on approach, sir. 1054 01:39:00,549 --> 01:39:03,135 Why don't you come with me, son? 1055 01:39:03,177 --> 01:39:04,404 No! 1056 01:39:04,405 --> 01:39:05,805 He doesn't like to be touched by strangers. 1057 01:39:05,846 --> 01:39:08,974 I'll take him. 1058 01:39:09,016 --> 01:39:12,478 Come on, Simon. Let's go see the helicopter. 1059 01:39:14,605 --> 01:39:16,717 I thought Art was supposed to meet us here. 1060 01:39:16,718 --> 01:39:18,318 There's been a change in plans. 1061 01:39:18,359 --> 01:39:21,779 But I want to assure you that your country owes you the greatest debt of gratitude. 1062 01:39:21,820 --> 01:39:25,240 Chopper coming in! Don't have much time! 1063 01:39:27,159 --> 01:39:31,038 For the safety of the boy, you should go home now and forget you were here. 1064 01:39:34,166 --> 01:39:37,628 Okay, Simon, you're gonna go for a ride in the helicopter. 1065 01:39:37,669 --> 01:39:39,630 Good-bye, Simon. 1066 01:39:41,673 --> 01:39:43,801 You can go with him. 1067 01:40:04,530 --> 01:40:06,448 Tommy. 1068 01:40:06,532 --> 01:40:09,159 They're on the helipad, and the chopper's coming in. 1069 01:40:09,201 --> 01:40:11,161 You have a green light. Go, go, go, go! 1070 01:40:11,203 --> 01:40:13,080 - It's a go. Let's move. - Go, go! 1071 01:40:17,209 --> 01:40:18,836 Hold them back! 1072 01:40:25,384 --> 01:40:27,886 Stay down! Stay down! 1073 01:40:38,105 --> 01:40:41,692 No! No! 1074 01:40:45,154 --> 01:40:47,531 No! 1075 01:41:18,479 --> 01:41:20,481 No! No! Simon! 1076 01:41:44,171 --> 01:41:47,716 Let me go. Come on! 1077 01:41:47,800 --> 01:41:52,471 No! No! No, Simon, no! 1078 01:42:17,121 --> 01:42:20,332 Get up. Get up, get up. 1079 01:42:20,374 --> 01:42:22,543 That's right. 1080 01:42:50,404 --> 01:42:52,823 - Tommy, no! Hold 'em back! - Hold your fire! 1081 01:42:52,865 --> 01:42:56,285 Keep 'em back now! 1082 01:42:57,411 --> 01:43:00,664 No! 1083 01:43:33,030 --> 01:43:34,948 Where's the team leader? 1084 01:43:35,032 --> 01:43:36,628 Right here, Agent Jeffries. 1085 01:43:36,629 --> 01:43:39,829 It's Kudrow's piece. I got a nine-millimeter on the sidewalk. 1086 01:43:39,912 --> 01:43:41,830 I'll take care of it. 1087 01:44:18,617 --> 01:44:23,497 Let's see what you got. 1088 01:44:23,580 --> 01:44:25,624 - I want you to say "bug. " - Bug. 1089 01:44:25,666 --> 01:44:29,670 Can you look at me? Bug. 1090 01:44:29,753 --> 01:44:31,755 - Bug. - That's very good. 1091 01:44:31,797 --> 01:44:34,007 I like that very much. 1092 01:44:40,597 --> 01:44:42,599 Can I help you? 1093 01:44:42,641 --> 01:44:45,936 I'm Art Jeffries, a friend of Simon Lynch. 1094 01:44:45,978 --> 01:44:50,065 Yes, I know. His foster parents told me all about you. 1095 01:44:50,149 --> 01:44:52,067 How's he doing? 1096 01:44:52,151 --> 01:44:56,530 He's fine. He's adjusted very well. 1097 01:44:57,614 --> 01:44:59,658 Do you want to say hello? 1098 01:44:59,742 --> 01:45:02,828 He probably wouldn't remember me. 1099 01:45:02,870 --> 01:45:07,249 I was told... not to expect too much. 1100 01:45:07,332 --> 01:45:11,545 I brought him some puzzles. He likes puzzles. 1101 01:45:11,628 --> 01:45:13,881 Do you think you could give these to him, please? 1102 01:45:13,964 --> 01:45:18,510 Sure, but I think it would be better for Simon if you did. 1103 01:45:18,552 --> 01:45:20,721 It's okay. Come on. 1104 01:45:20,804 --> 01:45:22,723 Thank you. 1105 01:45:33,359 --> 01:45:35,319 Hey, Simon. 1106 01:45:35,361 --> 01:45:38,030 How you doin', partner? 1107 01:45:41,325 --> 01:45:46,163 I brought you some new puzzles. You might like those. 1108 01:45:50,209 --> 01:45:52,503 Hey, Simon, look at me. 1109 01:45:55,214 --> 01:45:58,467 Look at me, Simon. Look in my eyes. 1110 01:45:59,551 --> 01:46:02,096 Look in my eyes. 1111 01:46:05,808 --> 01:46:08,143 It's me, Art. 85597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.