Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,728 --> 00:03:24,897
Let's go down.
2
00:03:35,908 --> 00:03:39,995
- You got some out. How many left?
- Three out, eight left.
3
00:03:40,079 --> 00:03:43,499
- Edgar's still the man?
- Edgar's the man.
4
00:03:43,582 --> 00:03:46,585
Edgar, I want to thank you
for letting these people go.
5
00:03:46,627 --> 00:03:50,589
Send out the others, and we can come
to a peaceful resolution.
6
00:03:50,631 --> 00:03:54,593
Get this straight. I don't trust you or
any agent of your occupation government.
7
00:03:54,635 --> 00:03:56,595
Listen to me
one more time.
8
00:03:56,637 --> 00:03:59,973
I have an order from the Citizens' Court
of South Dakota...
9
00:04:00,057 --> 00:04:02,643
to seize the ill-gotten assets
of this bank.
10
00:04:02,726 --> 00:04:06,605
Move your people away from here or
these bloodsuckers will burn in hell!
11
00:04:14,488 --> 00:04:16,448
They're gettin' ready
to come in.
12
00:04:16,532 --> 00:04:19,034
Let them come.
13
00:04:19,118 --> 00:04:21,620
- I have to go home.
- Get down!
14
00:04:21,703 --> 00:04:23,997
Please, let me go home.
Please, let me go home.
15
00:04:24,081 --> 00:04:27,292
- Get the fuck down!
- I just need to go home.
16
00:04:27,376 --> 00:04:30,045
When he says "get down,"
just do it!
17
00:04:40,097 --> 00:04:42,266
Damn!
18
00:04:49,231 --> 00:04:52,609
I sure don't feel good.
19
00:04:52,651 --> 00:04:56,196
You said we were gonna be in and out of
here before anybody knew what hit 'em.
20
00:04:56,280 --> 00:04:59,491
You said they were
gonna back down.
21
00:04:59,533 --> 00:05:02,661
They ain't backin' down, Edgar.
22
00:05:02,703 --> 00:05:05,205
They got an army
out there.
23
00:05:05,289 --> 00:05:07,416
They're gonna come in here
and shoot all of us.
24
00:05:07,499 --> 00:05:09,668
God just wants His miracle
to be greater.
25
00:05:09,710 --> 00:05:13,255
God doesn't want your boys
to get killed, Edgar!
26
00:05:22,347 --> 00:05:25,142
We need more time,
you sons of bitches!
27
00:05:25,184 --> 00:05:27,352
You ain't in charge here.
So shut up!
28
00:05:27,394 --> 00:05:29,396
- They cut us off.
- We gotta go in.
29
00:05:29,480 --> 00:05:32,092
We have a man in there.
He wants more time.
30
00:05:32,093 --> 00:05:33,093
Right.
31
00:05:33,175 --> 00:05:37,196
Undercover agent who isn't supposed
to be there in the first place.
32
00:05:37,279 --> 00:05:39,948
- We're goin' in.
- Let me try 'em on the bullhorn.
33
00:05:40,032 --> 00:05:42,034
- If they come back to me-
- You've got three minutes.
34
00:05:45,621 --> 00:05:47,539
This is Agent Blackwell,
Edgar.
35
00:05:47,623 --> 00:05:53,045
I need you to pick up
the telephone.
36
00:05:53,128 --> 00:05:57,382
- I need to talk with you.
- We can still walk out of here.
37
00:05:57,424 --> 00:06:00,010
You just gotta
stand up to him.
38
00:06:02,346 --> 00:06:06,642
Just tell him you wanna go home.
Can you do it?
39
00:06:06,725 --> 00:06:11,271
Edgar, please pick up
the phone. We can still work this out.
40
00:06:18,153 --> 00:06:21,824
Edgar, please pick up
the phone. We were doing well before.
41
00:06:21,907 --> 00:06:23,826
Sir?
42
00:06:23,909 --> 00:06:26,120
Peter's right.
43
00:06:26,203 --> 00:06:30,124
It's not like you said
it was going to be.
44
00:06:32,584 --> 00:06:34,503
I wanna go home.
45
00:06:48,267 --> 00:06:52,187
Edgar, the boy's right.
46
00:06:52,188 --> 00:06:52,988
Traitor.
47
00:06:53,071 --> 00:06:54,273
- Daddy.
- Shut up, Isaac.
48
00:06:54,314 --> 00:06:56,942
- Let me call 'em on the telephone.
- We don't need him.
49
00:06:57,025 --> 00:06:59,611
- We can still walk out of here.
- Do it, Edgar!
50
00:06:59,653 --> 00:07:02,364
For your boys, do it!
51
00:07:13,834 --> 00:07:15,961
Get down! Get down!
52
00:07:19,298 --> 00:07:21,550
F.B.I.!
Get on the ground.
53
00:07:31,059 --> 00:07:33,395
Go, go, go!
54
00:07:33,479 --> 00:07:35,397
Daddy!
55
00:07:36,982 --> 00:07:38,817
Stay down!
Don't move.
56
00:07:38,901 --> 00:07:43,405
- Don't move, goddamn it!
- I'm F.B.I. F.B.I.! Get off me, asshole!
57
00:07:43,489 --> 00:07:46,450
- Tell your men to hold their fire.
- Peter.
58
00:07:46,492 --> 00:07:48,911
- Peter.
- James?
59
00:07:48,994 --> 00:07:51,997
James, keep your head down!
Where are you?
60
00:07:52,039 --> 00:07:55,000
- Peter!
- No! No! No!
61
00:07:55,042 --> 00:07:58,545
Hold your fire!
No! No!
62
00:07:59,880 --> 00:08:01,590
Damn it!
63
00:08:04,384 --> 00:08:07,346
Goddamn it!
64
00:08:07,387 --> 00:08:09,348
Shoot! Shoot!
65
00:08:09,389 --> 00:08:14,937
Get a med tech in here!
Get a med tech in here, goddamn it!
66
00:08:15,020 --> 00:08:17,314
Don't talk.
Don't talk.
67
00:08:17,356 --> 00:08:19,858
Come on now, goddamn it!
68
00:08:19,942 --> 00:08:22,403
Get a med tech in here!
69
00:08:26,740 --> 00:08:28,367
He's dead.
70
00:08:36,583 --> 00:08:38,544
Who said "go"?
71
00:08:40,587 --> 00:08:42,381
Who's the S.A.C.?
72
00:08:42,464 --> 00:08:45,384
Hartley.
73
00:08:49,054 --> 00:08:51,014
Hartley!
74
00:08:52,391 --> 00:08:55,477
Special Agent Hartley!
75
00:08:55,561 --> 00:08:58,564
Hartley! Did you hear me ask
for more time?
76
00:08:58,605 --> 00:09:01,942
- Get your hands off me.
- Did you hear me ask for more time?
77
00:09:02,025 --> 00:09:04,987
- You're out of line, Jeffries.
- I'm out of line? I'm out of line?
78
00:09:05,070 --> 00:09:10,159
Did I just massacre
five fuckin' people? Huh? Did I?
79
00:09:10,242 --> 00:09:15,122
Three seconds, Hartley,
I was gonna walk 'em all out alive.
80
00:09:15,205 --> 00:09:16,999
Massacre.
81
00:09:17,082 --> 00:09:19,668
They were just kids.
82
00:09:21,920 --> 00:09:23,881
Just kids.
83
00:09:25,174 --> 00:09:29,011
I report to Washington
just like you do, Jeffries.
84
00:10:22,856 --> 00:10:26,985
Right on Western.
Left on Belmont.
85
00:10:27,069 --> 00:10:29,988
- Hey, Simon, I have a surprise for you.
- Right on Halsted.
86
00:10:30,072 --> 00:10:34,326
- Left on Fullerton.
- You're giving some good directions.
87
00:10:34,410 --> 00:10:38,163
Look. I have something
very, very special.
88
00:10:38,247 --> 00:10:41,291
You like these puzzles,
don't ya?
89
00:10:41,333 --> 00:10:44,628
Uh-huh. Okay,
but not yet, Simon.
90
00:10:44,670 --> 00:10:49,174
If I give you the puzzle book, I want you
to join in with the rest of the class, okay?
91
00:10:58,183 --> 00:11:00,144
That's great.
92
00:11:00,185 --> 00:11:03,063
It's time to join
the group now, okay?
93
00:11:08,485 --> 00:11:10,404
Good morning, Simon.
94
00:11:10,487 --> 00:11:12,448
Good morning, teacher.
95
00:11:12,531 --> 00:11:15,200
Look at me.
96
00:11:16,910 --> 00:11:19,538
Good morning, teacher.
97
00:11:37,681 --> 00:11:40,976
I better not beat you.
I only accept cash.
98
00:11:50,110 --> 00:11:53,906
- How are you?
- Well, another day at the office.
99
00:11:53,947 --> 00:11:56,700
- You ready?
- Yeah.
100
00:11:56,742 --> 00:11:59,620
All right,
let's talk about it.
101
00:12:00,913 --> 00:12:03,540
Agent Jeffries here
to see you, Chief.
102
00:12:12,800 --> 00:12:16,762
The psychologist wrote
"delusional paranoia"...
103
00:12:16,845 --> 00:12:19,932
in capital letters
across the bottom of your file.
104
00:12:19,973 --> 00:12:24,269
- So, am I fired?
- No, you're not fired.
105
00:12:26,555 --> 00:12:29,334
But I can't put you undercover
anymore. That's over.
106
00:12:29,335 --> 00:12:30,635
What do they expect me to do?
107
00:12:30,776 --> 00:12:34,321
- To do your job.
- I work undercover. That's my job.
108
00:12:34,405 --> 00:12:37,449
- You have a new job now.
- And what is that?
109
00:12:37,491 --> 00:12:42,153
Sitting on a wire, stakeouts, log tapes.
A little public relations.
110
00:12:42,194 --> 00:12:43,580
Fourteen years on the job,
and that's all it means?
111
00:12:43,622 --> 00:12:46,750
I've gotta sit on a wire with some rookie
listening to a housewife order groceries?
112
00:12:46,792 --> 00:12:48,928
All you had to do was
keep your mouth shut.
113
00:12:48,929 --> 00:12:50,029
All I did was tell the truth.
114
00:12:50,111 --> 00:12:52,398
Act like you belong on the
same team as the rest of us.
115
00:12:52,399 --> 00:12:53,099
What team?
116
00:12:53,100 --> 00:12:55,801
That bunch of suits sitting behind
a desk trying to justify their existence?
117
00:12:55,843 --> 00:12:59,138
- Like me. Is that what you're saying?
- I don't know, Joe.
118
00:12:59,179 --> 00:13:02,182
- Why didn't you say one thing to back me up?
- Because you were wrong!
119
00:13:02,266 --> 00:13:04,685
- I wasn't wrong!
- You were dead wrong.
120
00:13:04,768 --> 00:13:07,596
Two teenage kids in cold blood,
and you know it.
121
00:13:07,680 --> 00:13:09,700
They were goddamn bank
robbers, for Christ's sake!
122
00:13:09,701 --> 00:13:10,701
They were kids.
123
00:13:11,483 --> 00:13:14,361
Will you forget
about South Dakota?
124
00:13:14,445 --> 00:13:17,656
Forget who's right and who's wrong.
This is one of the best undercover guys.
125
00:13:19,908 --> 00:13:22,369
How could I forget that?
126
00:13:25,831 --> 00:13:27,833
Sit down, Art.
127
00:13:36,633 --> 00:13:39,845
Sometimes...
you got somethin'.
128
00:13:41,013 --> 00:13:44,099
It's... magic.
129
00:13:46,018 --> 00:13:48,020
Then it goes away.
130
00:13:48,062 --> 00:13:50,022
You had it.
131
00:13:51,273 --> 00:13:53,525
But the magic's gone.
132
00:13:55,360 --> 00:13:59,698
They told you to break my balls,
and see if you could get me to quit.
133
00:13:59,740 --> 00:14:01,909
I'm not gonna make it easy
for you.
134
00:14:01,992 --> 00:14:05,662
You want me to sit on a wire,
I'll do it.
135
00:14:05,704 --> 00:14:09,374
You want me to chase
file applicants, I'll do that.
136
00:14:09,416 --> 00:14:11,376
Take your best shot.
137
00:14:11,418 --> 00:14:14,213
Check your mailbox
for your new assignments.
138
00:14:36,026 --> 00:14:38,570
Hey, Simon, we're here.
139
00:15:05,472 --> 00:15:07,808
Mommy, Simon is home.
140
00:15:07,891 --> 00:15:10,602
Look at me.
141
00:15:10,686 --> 00:15:12,604
Hi, Mom.
142
00:15:12,646 --> 00:15:15,858
Hi, honey. I missed you.
Come on inside.
143
00:15:59,026 --> 00:16:01,695
Be careful.
144
00:16:01,779 --> 00:16:03,655
It's very hot.
145
00:16:03,697 --> 00:16:05,949
Sip it slowly.
146
00:16:07,951 --> 00:16:10,037
Daddy'll be home soon.
147
00:16:10,120 --> 00:16:13,874
And when you finish that,
you can wait for him up in your room.
148
00:18:02,274 --> 00:18:05,027
Congratulations.
You've reached the Puzzle Center.
149
00:18:05,110 --> 00:18:07,029
For solving one
of our master puzzles...
150
00:18:07,112 --> 00:18:10,032
you've won a subscription
to the magazine of your choice.
151
00:18:10,115 --> 00:18:12,117
Can I please have your name,
address and telephone number?
152
00:18:12,201 --> 00:18:14,369
You are...
153
00:18:14,453 --> 00:18:16,497
a stranger.
154
00:18:16,580 --> 00:18:21,960
Excuse me. This the Puzzle Center.
Where did you get this number?
155
00:18:22,044 --> 00:18:26,090
Puzzle nine-nine.
156
00:18:26,131 --> 00:18:28,467
What did you just say?
Who is this?
157
00:18:28,550 --> 00:18:30,469
Simon,
put down the phone.
158
00:18:30,511 --> 00:18:32,971
Simon, Simon, wait a second.
Please don't hang-
159
00:18:41,647 --> 00:18:44,108
Come on, come on.
160
00:18:45,776 --> 00:18:47,236
Figures.
161
00:18:47,319 --> 00:18:49,238
See if they correlate.
162
00:18:49,321 --> 00:18:52,866
If they don't, you may have lost some
bytes in the transfer, lost a keyword.
163
00:18:52,950 --> 00:18:56,203
You won't be able
to defractionate. Yeah?
164
00:18:56,286 --> 00:18:58,497
- Are you scrambled?
- Give me a break, Leo. I'm busy.
165
00:18:58,539 --> 00:19:01,750
It's Mercury, Dean. Somebody just walked
on water. You have to get up here now.
166
00:19:07,840 --> 00:19:13,554
- What did you just say?
- You are a stranger.
167
00:19:13,637 --> 00:19:16,974
- Who is this?
- Simon, put down the phone.
168
00:19:17,015 --> 00:19:20,436
Simon, Simon, wait a second.
Please don't hang-
169
00:19:21,520 --> 00:19:23,480
Who is that?
170
00:19:25,065 --> 00:19:27,359
Listen to the timbre
of his voice.
171
00:19:27,443 --> 00:19:31,155
It's a child.
That had to be his mother.
172
00:19:31,196 --> 00:19:33,198
Right. It's just
some rug rat...
173
00:19:33,240 --> 00:19:36,452
drooling over the phone,
punching numbers, like a random thing.
174
00:19:36,535 --> 00:19:38,454
Huh?
175
00:19:39,538 --> 00:19:41,665
We're not that lucky.
176
00:19:44,793 --> 00:19:47,421
- We have to call Kudrow.
- What? Dean, what?
177
00:19:47,504 --> 00:19:49,840
No, no, no.
We don't have to call anybody.
178
00:19:49,882 --> 00:19:53,635
All we gotta do is an analysis,
and give him a report when he gets back.
179
00:19:53,719 --> 00:19:57,055
- That's it!
- Do you understand what just happened?
180
00:19:57,139 --> 00:20:00,893
We have to call him now
or he's gonna say we tried to hide it.
181
00:20:10,360 --> 00:20:13,238
- Morning, sir.
- Good morning, Marine.
182
00:20:13,322 --> 00:20:16,909
I've got an urgent message
for Lieutenant Colonel Kudrow.
183
00:20:16,950 --> 00:20:20,537
Mercury is already
operational in most of our com centers.
184
00:20:20,579 --> 00:20:23,665
And I'm here to confirm
everything you've already heard.
185
00:20:23,749 --> 00:20:27,753
Mercury is a quantum leap
in our communications security.
186
00:20:27,836 --> 00:20:30,964
And once we complete its installation
in all of our com centers...
187
00:20:31,048 --> 00:20:33,459
It's going to be very hard
for our adversaries-
188
00:20:33,460 --> 00:20:34,260
And our allies.
189
00:20:34,301 --> 00:20:39,181
And our allies to compromise
our communications.
190
00:20:39,264 --> 00:20:41,850
An urgent message
for you, sir.
191
00:20:47,731 --> 00:20:49,650
If you'll excuse me.
192
00:20:49,733 --> 00:20:54,029
- Mr. Johnson will continue the briefing.
- All right, gentlemen.
193
00:21:09,962 --> 00:21:11,880
Impossible.
194
00:21:58,719 --> 00:22:02,598
- You're late.
- I wasn't when I started.
195
00:22:03,891 --> 00:22:06,185
Traffic was like mud.
196
00:22:06,226 --> 00:22:08,187
I oozed home.
197
00:22:11,857 --> 00:22:15,194
I told Simon
he could wait up for you.
198
00:22:15,235 --> 00:22:17,279
Simon, my man.
199
00:22:23,077 --> 00:22:26,747
I wonder where Simon is.
200
00:22:31,960 --> 00:22:34,588
Time for bed, Simon.
201
00:24:08,974 --> 00:24:13,395
- Send in Pedranski and Crandell, please.
- Yes, sir.
202
00:24:28,535 --> 00:24:32,206
Who needs a fix?
Double tall, double dark, double sweet.
203
00:24:32,289 --> 00:24:35,167
Double everything. I'm so glad I missed
the whole drug thing...
204
00:24:35,209 --> 00:24:38,087
so my body was virgin territory
for caffeine.
205
00:24:38,170 --> 00:24:42,674
It makes me feel so Ricki Lake,
like I can talk to anybody.
206
00:24:42,716 --> 00:24:47,179
What can I say? I'm the Java Queen.
What's wrong?
207
00:24:48,263 --> 00:24:50,182
Kudrow wants to see me.
208
00:24:50,265 --> 00:24:54,228
Cool! Maybe you'll get
your own section.
209
00:24:54,311 --> 00:24:56,271
No. I, uh,
I screwed up.
210
00:24:56,355 --> 00:24:59,691
Well, just go in there
and throw him a Bart Simpson.
211
00:24:59,733 --> 00:25:01,693
Kudrow, dude, chill out.
212
00:25:01,777 --> 00:25:04,530
- It was that way when I got there.
- Doh!
213
00:25:11,203 --> 00:25:12,855
Puzzle line?
214
00:25:13,539 --> 00:25:15,125
Puzzle line?
215
00:25:16,208 --> 00:25:19,169
Now, I've traveled 10,000 miles
in the past 24 hours.
216
00:25:19,211 --> 00:25:22,214
So I've had a lot of time to reflect
on this. Correct me if I'm wrong.
217
00:25:22,297 --> 00:25:27,553
But I believe neither one of you has
ever said the words "puzzle line" to me.
218
00:25:29,221 --> 00:25:33,559
Before Mercury went operational,
we ran a standard validation protocol.
219
00:25:33,642 --> 00:25:35,894
The works. Double sets of paired
Cray supercomputers...
220
00:25:35,978 --> 00:25:39,398
fricking velociraptor machines
chewing at Mercury 24 hours a day.
221
00:25:39,440 --> 00:25:41,066
Mercury came out unbent.
222
00:25:41,108 --> 00:25:44,236
Awesome, sir. It was finally a code
that couldn't be broken.
223
00:25:44,319 --> 00:25:49,450
But there was one last thing
to check out. The, um... geek factor.
224
00:25:49,533 --> 00:25:53,120
Human beings will fool you sometimes.
We thought it important-
225
00:25:53,203 --> 00:25:58,041
We slipped a message in one of those egghead
word games. We dared amateurs to crack it.
226
00:25:58,083 --> 00:26:00,919
- We were sure nobody would ever call.
- But somebody did.
227
00:26:03,922 --> 00:26:08,260
His name is Simon Lynch. He lives
in Chicago. He is nine years old.
228
00:26:08,343 --> 00:26:11,889
And he has deciphered a message written
in the most sophisticated code...
229
00:26:11,930 --> 00:26:14,141
the world has ever known...
230
00:26:14,224 --> 00:26:17,436
in a geek's
puzzle magazine.
231
00:26:17,519 --> 00:26:19,688
I don't recall
ever authorizing...
232
00:26:19,772 --> 00:26:22,608
anyone to put any message...
233
00:26:22,691 --> 00:26:24,777
into any magazine!
234
00:26:24,818 --> 00:26:29,031
That couldn't just happen.
A kid couldn't just pop it open.
235
00:26:29,114 --> 00:26:34,286
Not only is he nine years old,
he is handicapped. He is autistic.
236
00:26:34,328 --> 00:26:36,455
Yes, that explains it.
237
00:26:36,538 --> 00:26:39,625
So our $2 billion code
is an open book...
238
00:26:39,666 --> 00:26:41,960
- to people of diminished capacity?
- No, sir.
239
00:26:42,044 --> 00:26:45,214
Autism isn't synonymous
with diminished capacity.
240
00:26:45,297 --> 00:26:48,467
Autistic people are-
They're shut off.
241
00:26:48,509 --> 00:26:51,595
But it's not unusual
for an autistic person to be a savant.
242
00:26:51,637 --> 00:26:52,407
Oh, a savant!
243
00:26:52,408 --> 00:26:54,808
He may not be able to
actually decipher the code.
244
00:26:54,848 --> 00:26:57,059
- It might just appear to him.
- Right. He didn't calculate anything.
245
00:26:57,142 --> 00:27:01,063
He just saw it. Like those stupid
pictures at the mall. You stare at them.
246
00:27:01,146 --> 00:27:02,982
All of a sudden you're
looking at the Statue of Liberty.
247
00:27:02,983 --> 00:27:03,983
Exactly.
248
00:27:04,066 --> 00:27:07,486
This is not a stupid picture
at the mall.
249
00:27:07,569 --> 00:27:09,738
This is national security.
250
00:27:12,449 --> 00:27:16,870
Looking at the best case scenario,
let's suppose the boy is unique...
251
00:27:16,954 --> 00:27:20,040
and he doesn't understand
what he's just done.
252
00:27:20,124 --> 00:27:23,502
Does that solve my problem?
Answer: No!
253
00:27:23,544 --> 00:27:26,713
Analysis: All we need now
is for someone else...
254
00:27:26,797 --> 00:27:29,508
who understands his capability
to come along...
255
00:27:29,550 --> 00:27:32,845
and my problems are increased
exponentially.
256
00:27:32,886 --> 00:27:35,931
Then maybe we should talk
to the kid.
257
00:27:36,014 --> 00:27:38,434
- And, uh-
- No.
258
00:27:39,852 --> 00:27:42,062
No. No.
259
00:27:44,231 --> 00:27:47,609
There must be nothing
that connects the boy to this office.
260
00:27:47,693 --> 00:27:51,029
Nothing.
Am I clear?
261
00:27:51,071 --> 00:27:52,489
Yes, sir.
262
00:27:52,531 --> 00:27:55,200
I want you to erase
the tape.
263
00:27:55,242 --> 00:27:57,202
Am I clear?
264
00:27:58,245 --> 00:28:00,080
Yes, sir.
265
00:28:03,751 --> 00:28:06,879
- Honey, will you get that?
- Yeah, I got it.
266
00:28:07,713 --> 00:28:09,840
- Martin Lynch?
- Yeah.
267
00:28:09,882 --> 00:28:11,842
Detective Burrell,
Chicago police.
268
00:28:11,884 --> 00:28:14,636
Sorry to bother you. Can I ask you
a few questions? It's very important.
269
00:28:14,720 --> 00:28:17,931
- I got your address from Simon's school.
- Something wrong?
270
00:28:18,015 --> 00:28:20,893
If I drag this out,
it's only gonna make things worse.
271
00:28:20,976 --> 00:28:23,270
One of the other parents
has made accusations...
272
00:28:23,353 --> 00:28:25,981
against Simon's driver
of a sexual nature.
273
00:28:26,065 --> 00:28:30,319
- Oh, my God.
- They're only allegations at this point.
274
00:28:30,402 --> 00:28:32,321
If I could step inside
and speak with you.
275
00:28:32,404 --> 00:28:34,406
Uh, sure.
276
00:28:35,574 --> 00:28:38,327
It won't take more
than a moment.
277
00:28:40,579 --> 00:28:44,416
- I don't want to upset you.
- Well, you've already upset us.
278
00:28:44,500 --> 00:28:48,087
- I'm sorry about that.
- Would you like a cup of coffee?
279
00:28:48,170 --> 00:28:50,464
- Or something?
- Yeah. Yeah, that'd be real nice.
280
00:29:17,449 --> 00:29:21,245
911. Emergency operator 562.
281
00:29:24,123 --> 00:29:26,041
911. Emergency operator 562.
282
00:29:26,125 --> 00:29:29,628
What are you reporting?
283
00:29:29,670 --> 00:29:33,715
I have your location on my screen.
Can you tell me what you're reporting?
284
00:30:53,087 --> 00:30:55,380
Anything while I was gone,
Art?
285
00:30:55,422 --> 00:30:57,684
Yeah, I think we got
a big break in this case.
286
00:30:57,685 --> 00:30:58,685
What?
287
00:30:58,967 --> 00:31:02,346
The Attorney General herself
just called in 25 dimes on the Cubs.
288
00:31:02,388 --> 00:31:05,557
What do you think?
289
00:31:05,599 --> 00:31:07,559
Uh-
290
00:31:10,729 --> 00:31:13,440
- Yeah?
- This is 13.
291
00:31:13,524 --> 00:31:16,193
- Cubs ten times.
- Got it.
292
00:31:18,946 --> 00:31:22,825
Dumb bet, 13.
Cubs are in a slump.
293
00:31:22,908 --> 00:31:25,619
Would you mind if I told you
something personal?
294
00:31:27,996 --> 00:31:30,749
Yeah, I would, Roger.
295
00:31:30,791 --> 00:31:32,751
I really would.
296
00:31:35,796 --> 00:31:37,756
Excuse me.
297
00:31:37,798 --> 00:31:39,758
Yeah?
298
00:31:39,800 --> 00:31:41,844
Art, for you.
299
00:31:43,303 --> 00:31:45,264
Yeah?
300
00:31:45,305 --> 00:31:48,642
We're sending someone to spell you.
We've got another assignment for you.
301
00:31:48,726 --> 00:31:51,353
Lomax has another matter
of national security for me?
302
00:31:51,437 --> 00:31:54,022
Check into a possible missing child,
2-1 precinct.
303
00:31:54,106 --> 00:31:56,024
Chicago P.D.
retains jurisdiction.
304
00:32:30,976 --> 00:32:34,104
Yeah. Lacerations.
305
00:32:34,146 --> 00:32:36,106
Nichols.
306
00:32:36,148 --> 00:32:38,692
- You still alive?
- Still here, Art.
307
00:32:38,776 --> 00:32:42,821
- How are ya?
- All right.
308
00:32:42,863 --> 00:32:47,034
What is this?
It's supposed to be a missing kid.
309
00:32:47,117 --> 00:32:50,329
It is.
These are the parents.
310
00:32:50,412 --> 00:32:52,331
Looks like
a murder-suicide.
311
00:32:53,415 --> 00:32:55,334
So where's the kid?
312
00:32:55,417 --> 00:32:58,253
Missing, remember?
313
00:32:58,337 --> 00:33:00,255
What are you
doin' here?
314
00:33:00,339 --> 00:33:04,176
Somebody called the F.B.I.
and they sent me. Go figure.
315
00:33:04,259 --> 00:33:07,012
No, I meant,
what are you doin' here?
316
00:33:07,054 --> 00:33:12,017
Workin' my way to the bottom, Jack,
just like you.
317
00:33:12,101 --> 00:33:15,437
The kid's name is Simon.
Neighbors say he's retarded.
318
00:33:15,521 --> 00:33:18,273
Guys who kill their families
kill all of 'em.
319
00:33:18,357 --> 00:33:22,027
Maybe he did the kid somewhere else.
Didn't want Mom to see.
320
00:33:22,069 --> 00:33:25,572
Kid like that
costs a bundle.
321
00:33:25,656 --> 00:33:29,243
Maybe Dad got tired of knocking himself
out for a kid who didn't know better.
322
00:33:29,326 --> 00:33:32,538
Put 'em all out
of their misery.
323
00:33:32,579 --> 00:33:36,041
How's a guy that's so broke
afford a $1500 handgun?
324
00:33:39,044 --> 00:33:42,589
- Mind if I take a look around, Jack?
- We already did.
325
00:33:42,673 --> 00:33:45,092
- The kid's not here.
- Does that mean you mind?
326
00:33:45,175 --> 00:33:48,137
- Hey, be my guest.
- Thanks.
327
00:33:48,220 --> 00:33:51,223
By the way, Lomax called.
He said it's important.
328
00:33:51,265 --> 00:33:53,726
Yeah, I bet.
Got a phone on you?
329
00:33:55,477 --> 00:33:57,396
What do you know?
330
00:33:57,479 --> 00:34:00,566
- Thanks.
- Be sure I get it back.
331
00:34:02,651 --> 00:34:05,112
- How are ya?
- Good.
332
00:35:27,778 --> 00:35:29,696
How ya doin', champ?
333
00:35:29,780 --> 00:35:31,907
You okay in there?
334
00:35:33,325 --> 00:35:35,244
Come on.
335
00:35:35,327 --> 00:35:38,330
You can come on out now.
336
00:35:38,372 --> 00:35:40,499
Nobody's gonna hurt you.
337
00:35:42,876 --> 00:35:46,171
I'm not gonna hurt ya.
Okay?
338
00:35:47,548 --> 00:35:49,508
Come on.
339
00:35:50,592 --> 00:35:52,511
Come on.
340
00:35:54,638 --> 00:35:57,224
No, no, no, no!
Simon! All right.
341
00:35:57,307 --> 00:35:59,393
Quiet! Quiet!
342
00:36:10,362 --> 00:36:12,281
Call Concordia.
343
00:36:12,364 --> 00:36:14,366
Get an ambulance
over here.
344
00:36:14,450 --> 00:36:16,210
Have some badges waiting
for us when we get there.
345
00:36:16,211 --> 00:36:17,211
For what?
346
00:36:17,294 --> 00:36:18,372
I want this kid protected.
347
00:36:18,373 --> 00:36:20,873
How am I gonna
justify the overtime?
348
00:36:21,623 --> 00:36:24,293
Since when you worry
about overtime, Jack?
349
00:36:24,376 --> 00:36:26,754
The coroner says
murder-suicide, they can go.
350
00:36:26,837 --> 00:36:30,382
Anybody asks about the overtime,
put it on Lomax's Gold Card.
351
00:36:41,268 --> 00:36:43,896
- Straps are just makin' him worse.
- They're for his own safety.
352
00:36:43,979 --> 00:36:46,899
- Unstrap him.
- They're for his own safety.
353
00:36:46,940 --> 00:36:49,443
All right. Simon,
we're gonna unstrap you.
354
00:36:49,526 --> 00:36:53,405
Take it easy. Simon, just calm down.
All right?
355
00:36:53,489 --> 00:36:57,159
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
356
00:36:57,242 --> 00:37:00,329
Tell him to turn that off!
357
00:37:00,412 --> 00:37:02,748
Turn the siren off!
358
00:37:02,790 --> 00:37:04,750
Simon, ho. Hey!
359
00:37:04,792 --> 00:37:08,921
Now look. Who's this? Is that your
mommy right there? Is that your mommy?
360
00:37:09,004 --> 00:37:11,590
- Mommy! Mommy!
- Right there?
361
00:37:11,673 --> 00:37:14,093
Yes, that's right.
Your mommy. That's her.
362
00:37:14,134 --> 00:37:17,638
- Is that your daddy?
- Daddy.
363
00:37:17,721 --> 00:37:19,765
Right.
364
00:37:19,848 --> 00:37:22,851
"Do not touch. It may be hot. "
That's very good advice.
365
00:37:22,935 --> 00:37:26,814
Is that your teacher?
Dr. London?
366
00:37:26,897 --> 00:37:30,776
She's your friend, right?
My name is Art. I'm your friend too.
367
00:37:30,859 --> 00:37:33,604
Art is a stranger!
368
00:37:33,946 --> 00:37:36,516
Art is a stranger!
369
00:37:39,368 --> 00:37:41,921
Art is a stranger!
370
00:37:42,162 --> 00:37:44,123
Okay, strap him in.
371
00:37:44,164 --> 00:37:47,459
I won't hurt you.
372
00:38:00,180 --> 00:38:03,642
- Hi. Are you the doctor?
- Um, no, I'm the nurse.
373
00:38:03,726 --> 00:38:06,729
- Is a doctor gonna see this boy?
- Uh, I took care of him.
374
00:38:06,812 --> 00:38:09,314
Is that the best you could do for him,
just give him a shot?
375
00:38:09,356 --> 00:38:11,775
He's autistic.
376
00:38:11,817 --> 00:38:14,486
- Autistic?
- Uh-huh.
377
00:38:14,570 --> 00:38:17,489
What does that mean?
378
00:38:17,573 --> 00:38:19,575
Nothing gets through?
379
00:38:19,658 --> 00:38:23,245
No, it's just the opposite.
Everything gets through.
380
00:38:23,328 --> 00:38:26,165
He has trouble with feelings
and emotions.
381
00:38:26,206 --> 00:38:29,334
So he gets very frightened
and confused.
382
00:38:29,376 --> 00:38:34,339
Wait. I'm not gonna be able
to question this boy?
383
00:38:34,381 --> 00:38:36,175
Probably not.
384
00:38:36,258 --> 00:38:38,302
Sorry.
385
00:38:53,025 --> 00:38:54,943
Take care of him.
386
00:39:01,366 --> 00:39:03,744
Why are we doing this, Dean?
387
00:39:03,827 --> 00:39:06,789
Why does he want to see us?
We didn't do anything wrong, right?
388
00:39:06,872 --> 00:39:08,707
Should I turn around?
389
00:39:08,791 --> 00:39:11,794
- No, he'd kill us.
- He might kill us anyway.
390
00:39:11,877 --> 00:39:15,798
- Are you being serious?
- Relax, Leo, please.
391
00:39:29,812 --> 00:39:32,398
Okay, I'm scared.
I'm gettin' really, really scared.
392
00:39:32,481 --> 00:39:36,652
Leo, stop it. We're doing this together.
We didn't break any laws.
393
00:39:36,735 --> 00:39:41,156
No matter what he says or does, we're
gonna do the right thing. So just relax.
394
00:39:42,908 --> 00:39:44,660
Jesus!
395
00:39:44,743 --> 00:39:49,081
- Okay. Can we go home now, please?
- Yeah, all right.
396
00:39:52,626 --> 00:39:54,920
It's him.
397
00:39:57,589 --> 00:40:00,426
- Let's just get this over with.
- Okay.
398
00:40:17,526 --> 00:40:20,112
This changes everything.
399
00:40:21,572 --> 00:40:24,450
- Now somebody else knows.
- Oh, God.
400
00:40:24,491 --> 00:40:26,952
- What happened to the boy?
- He's alive.
401
00:40:26,994 --> 00:40:31,957
He's being held in a lockdown unit
in a Chicago hospital.
402
00:40:31,999 --> 00:40:33,959
Why don't we tell
somebody?
403
00:40:34,042 --> 00:40:35,961
Because we are somebody,
Leo.
404
00:40:36,044 --> 00:40:38,589
We're the ones that are
ultimately responsible for this.
405
00:40:38,630 --> 00:40:40,758
There isn't anybody
to tell.
406
00:40:40,799 --> 00:40:43,969
So I want you to keep
the puzzle line open 24 hours a day.
407
00:40:44,053 --> 00:40:46,472
And I want you two to do
your goddamn fuckin' jobs!
408
00:40:46,555 --> 00:40:48,724
Quiet!
409
00:40:52,352 --> 00:40:55,939
Maybe I'm goin' about this
the wrong way.
410
00:40:55,981 --> 00:40:59,151
My wife says my people skills
are like my cooking skills.
411
00:40:59,193 --> 00:41:01,487
Quick and tasteless.
412
00:41:01,570 --> 00:41:04,490
But in the end,
it's about saving lives.
413
00:41:04,573 --> 00:41:06,492
Isn't that the point?
414
00:41:06,575 --> 00:41:09,328
- Yes?
- Yes.
415
00:41:09,369 --> 00:41:12,664
I know a man named Rasheed Halabi,
born in Paramus, New Jersey.
416
00:41:12,748 --> 00:41:15,584
Valedictorian of his high school class,
worked his way through M.I.T.
417
00:41:15,667 --> 00:41:18,754
Right now he's a colonel
in Saddam's Republican Guard.
418
00:41:18,837 --> 00:41:23,092
We put him there. It's him
this code is protecting.
419
00:41:23,175 --> 00:41:26,470
There are thousands of other
men and women just like him...
420
00:41:26,512 --> 00:41:29,848
whose identities are protected
by this code.
421
00:41:29,932 --> 00:41:32,017
We can save their lives.
422
00:41:32,101 --> 00:41:36,397
I give you my pledge.
I want you to give me yours.
423
00:41:36,480 --> 00:41:40,025
Diligence, loyalty
and above all...
424
00:41:41,902 --> 00:41:43,862
absolute silence.
425
00:41:46,281 --> 00:41:49,201
This is kind of an interesting story.
426
00:41:49,243 --> 00:41:51,870
The television program 60 Minutes
right here on CBS?
427
00:42:11,390 --> 00:42:15,853
I've changed tires doin' 86.
You know what I'm sayin'?
428
00:42:29,908 --> 00:42:32,786
* Long ways from home *
429
00:42:32,870 --> 00:42:35,748
* Can't sleep at night *
430
00:42:35,789 --> 00:42:40,043
* Grab your telephone 'cause
something just ain't right *
431
00:42:40,085 --> 00:42:42,087
* It's evil *
432
00:42:44,006 --> 00:42:46,925
* Evil is goin' on *
433
00:42:51,096 --> 00:42:55,476
* Well, I'm warnin' you, girl *
434
00:42:55,559 --> 00:42:57,811
* You better watch
your happy home *
435
00:43:03,484 --> 00:43:06,153
* Long ways from home *
436
00:43:06,236 --> 00:43:10,699
* Can't sleep at all
'Cause another- *
437
00:43:32,930 --> 00:43:34,848
Where is everyone?
438
00:43:34,932 --> 00:43:37,059
Where's the police? Where's the guard
that was sitting right here?
439
00:43:37,142 --> 00:43:39,269
They were called off half an hour ago.
Told they weren't needed.
440
00:43:39,311 --> 00:43:41,688
Take me to see Simon Lynch right now.
Unlock that door.
441
00:43:41,772 --> 00:43:44,733
We just transferred him
to pediatrics.
442
00:43:44,817 --> 00:43:48,153
- Where's that?
- Room 1106. Up those stairs one flight.
443
00:43:48,195 --> 00:43:50,656
- Who authorized the transfer?
- His parents.
444
00:43:50,697 --> 00:43:53,700
I could understand.
They didn't want their little kid on-
445
00:44:32,698 --> 00:44:34,742
Can I help you?
446
00:44:36,702 --> 00:44:39,371
Hi. I'm with the F.B.I.
447
00:44:39,455 --> 00:44:42,499
I'm lookin' for Simon Lynch.
Do you know where he is?
448
00:44:42,541 --> 00:44:45,127
He suffered a minor head injury.
Nothing serious.
449
00:44:45,210 --> 00:44:48,672
We had to take him
down to X-ray.
450
00:44:48,714 --> 00:44:50,799
Where is the X-ray room?
451
00:44:50,883 --> 00:44:53,218
Radiology.
Seventh floor.
452
00:44:53,302 --> 00:44:55,429
Great. Thanks.
453
00:44:56,555 --> 00:44:58,891
No problem.
454
00:46:08,502 --> 00:46:10,796
Shh. Shh. Shh.
455
00:46:10,838 --> 00:46:13,132
Shh. Ow!
456
00:46:25,644 --> 00:46:28,355
Here we go. Here we go.
Simon, get in the elevator.
457
00:46:28,439 --> 00:46:31,275
- Hi. Yeah.
- A little crowded, huh?
458
00:46:35,529 --> 00:46:37,573
Just made it, Doctor.
459
00:46:37,656 --> 00:46:39,992
You must be new.
Welcome to Concordia.
460
00:46:40,033 --> 00:46:42,369
Thank you.
You're very kind.
461
00:46:47,082 --> 00:46:49,084
Eight.
462
00:46:49,168 --> 00:46:51,503
Seven.
463
00:46:51,587 --> 00:46:53,380
Six.
464
00:46:53,464 --> 00:46:56,508
Five.
465
00:46:58,385 --> 00:47:01,221
Four.
466
00:47:01,305 --> 00:47:04,892
Three.
Two.
467
00:47:04,975 --> 00:47:07,352
One.
468
00:47:07,394 --> 00:47:09,730
Thanks for the ride.
Good night.
469
00:47:09,813 --> 00:47:11,940
Wait!
470
00:47:13,984 --> 00:47:15,778
What's going on?
471
00:47:28,082 --> 00:47:30,125
Get up in that seat.
472
00:47:32,044 --> 00:47:35,339
Move it!
473
00:47:49,812 --> 00:47:52,314
All right, leave it off.
Leave it off.
474
00:47:52,398 --> 00:47:54,775
Come on, Simon. We don't need
any more attention right now.
475
00:47:57,111 --> 00:47:59,738
Leave it alone,
all right?
476
00:47:59,822 --> 00:48:04,284
Keep off the buttons.
Okay, okay, okay!
477
00:48:06,078 --> 00:48:08,247
Leave the buttons alone,
goddamn it!
478
00:48:08,288 --> 00:48:12,584
Please. Please.
479
00:48:16,714 --> 00:48:20,426
"One small step
for mankind. "
480
00:48:25,639 --> 00:48:27,474
Get down!
481
00:48:53,250 --> 00:48:55,461
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
482
00:48:55,502 --> 00:48:57,463
Mommy! Daddy!
483
00:48:57,546 --> 00:48:59,990
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
484
00:49:00,132 --> 00:49:03,177
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
485
00:49:04,136 --> 00:49:07,806
Let's go.
Hang on to the fence.
486
00:49:07,890 --> 00:49:11,477
Hang on to the fence.
Hang on to the fence.
487
00:49:11,560 --> 00:49:13,854
Let's go.
488
00:49:31,455 --> 00:49:35,375
No! No!
489
00:49:36,585 --> 00:49:40,172
Simon! No!
490
00:50:16,250 --> 00:50:20,629
Come on. Let's go, Simon.
Come on.
491
00:51:11,513 --> 00:51:13,807
"Friends. "
492
00:51:13,891 --> 00:51:17,269
"Mr. Pasquale. "
Bus driver.
493
00:51:17,352 --> 00:51:19,605
Pasqual-ee.
494
00:51:19,688 --> 00:51:22,900
Pasqual-ee? That's his name,
Mr. Pasquale?
495
00:51:24,234 --> 00:51:26,445
"Do not talk to strangers. "
496
00:51:26,528 --> 00:51:29,198
Is that why you won't talk to me?
You think I'm a stranger?
497
00:51:42,628 --> 00:51:44,922
Art.
498
00:51:44,963 --> 00:51:47,674
That's me.
I'm your friend.
499
00:51:47,758 --> 00:51:52,805
- See? Art is your friend.
- No! Art is a stranger!
500
00:51:52,846 --> 00:51:55,808
- Okay, Simon. Okay.
- Art is a stranger!
501
00:51:55,849 --> 00:51:58,477
- All right!
- Art is a stranger!
502
00:52:00,479 --> 00:52:03,524
Art is a stranger.
503
00:53:17,556 --> 00:53:20,434
Motherfucker!
504
00:53:34,239 --> 00:53:36,366
Who are you?
505
00:53:49,421 --> 00:53:51,673
All right.
506
00:53:54,635 --> 00:53:59,264
I'm sorry, Tommy.
Come on, Simon.
507
00:53:59,306 --> 00:54:01,350
What the hell
happened to you?
508
00:54:12,528 --> 00:54:14,947
You kidnapped this kid
from the hospital? Are you crazy?
509
00:54:15,030 --> 00:54:16,058
What are you talking about?
510
00:54:16,059 --> 00:54:17,659
Lomax has been
calling me every 15 minutes.
511
00:54:17,741 --> 00:54:21,328
- There's a warrant out for your arrest.
- I killed a guy on the C.T.A.
512
00:54:21,412 --> 00:54:25,124
- Oh, Christ!
- I had to. He was trying to kill us.
513
00:54:25,207 --> 00:54:26,644
How did this happen?
514
00:54:26,645 --> 00:54:29,045
Somebody pulled the cops off
the kid at the hospital.
515
00:54:29,128 --> 00:54:31,463
It's not a murder-suicide.
The mom and dad got in the way.
516
00:54:31,505 --> 00:54:35,467
They're trying to get the kid. If he
hadn't hidden, they'd have got him too.
517
00:54:35,551 --> 00:54:37,988
I cannot handle this
paranoid conspiracy crap.
518
00:54:38,089 --> 00:54:39,289
It is a conspiracy.
519
00:54:39,471 --> 00:54:41,390
Who pulled the cops
off the kid?
520
00:54:41,473 --> 00:54:44,719
Did dead Martin and Jenny call up and say
"Take my kid out of protective custody"?
521
00:54:44,720 --> 00:54:45,920
Bullshit Tom, this is real!
522
00:54:46,002 --> 00:54:47,521
I don't give a fuck if it's real or not.
523
00:54:47,604 --> 00:54:51,650
If I don't call Lomax right now,
I'm an accessory to this.
524
00:54:51,734 --> 00:54:55,738
If you don't get on the phone now, call
Concordia or C.T.A., you're a dumb cop.
525
00:54:59,366 --> 00:55:03,245
Tell them to bring
a body bag to put the pieces in.
526
00:55:04,580 --> 00:55:06,707
Arthur.
527
00:55:06,790 --> 00:55:10,210
Hi, Dana.
Sorry we woke you up.
528
00:55:10,294 --> 00:55:12,588
- It's good to see you.
- You too.
529
00:55:12,671 --> 00:55:15,424
It's been too long.
530
00:55:15,507 --> 00:55:18,552
Try not to bleed
on my carpet.
531
00:55:23,265 --> 00:55:25,225
His name's Simon.
532
00:55:28,645 --> 00:55:30,564
Hello, Simon.
533
00:55:31,690 --> 00:55:34,485
I bet you're hungry.
534
00:55:34,526 --> 00:55:37,946
I have peanut butter and jelly
in the kitchen. How's that sound?
535
00:55:39,698 --> 00:55:41,909
This is my son T.J.
536
00:55:41,992 --> 00:55:44,369
- T.J., this is Simon.
- Hi.
537
00:55:44,411 --> 00:55:47,664
Why don't we go
in the kitchen-
538
00:55:52,586 --> 00:55:55,547
T.J., why don't we go in the kitchen
and make something to eat...
539
00:55:55,631 --> 00:55:58,592
and maybe Simon
will come with us?
540
00:56:19,238 --> 00:56:21,156
Here you go, Art.
541
00:56:21,240 --> 00:56:24,660
It's still damp,
but at least it's clean.
542
00:56:24,743 --> 00:56:26,829
- Thanks, Dana.
- You're welcome.
543
00:56:28,580 --> 00:56:32,709
Simon, I think these
will fit you.
544
00:56:32,751 --> 00:56:35,421
Not my Frank Thomas shirt!
545
00:56:35,462 --> 00:56:37,881
Remember what
I told you about sharing?
546
00:56:37,923 --> 00:56:40,843
I thought you were done
taking those downers.
547
00:56:42,094 --> 00:56:45,097
Yeah. So?
548
00:56:45,139 --> 00:56:48,308
- There's no body on the El tracks.
- What?
549
00:56:48,392 --> 00:56:51,854
No body. No blood.
No casing. Nothing.
550
00:56:51,937 --> 00:56:55,107
Who could've got it cleaned up
that fast?
551
00:56:55,149 --> 00:56:57,234
- Give him up.
- What?
552
00:56:57,276 --> 00:57:00,404
The kid. Give him up.
Take him back.
553
00:57:00,446 --> 00:57:04,116
- Would you give your own kid up?
- It's not your kid!
554
00:57:04,199 --> 00:57:07,995
Yeah? Well, right now,
he's nobody's kid.
555
00:57:08,078 --> 00:57:11,832
His mom and dad got shot dead
by a real bad guy. Remember?
556
00:57:13,333 --> 00:57:17,212
- Let's go, Simon.
- Let me get these clothes on him.
557
00:57:17,296 --> 00:57:19,798
I need your car keys.
558
00:57:21,341 --> 00:57:26,055
Let me just walk around
the streets with this kid now? Come on.
559
00:57:30,309 --> 00:57:34,146
- I'm reporting it stolen in the mornin'.
- Thanks.
560
00:57:46,784 --> 00:57:50,479
Daddy is going to sing
561
00:57:50,662 --> 00:57:54,566
Daddy is going to sing
562
00:57:54,708 --> 00:57:59,004
Daddy is going to sing
563
00:57:59,046 --> 00:58:03,467
- Daddy is going to sing
- How can you not be tired?
564
00:58:03,509 --> 00:58:06,720
Daddy is going to sing
565
00:58:06,804 --> 00:58:11,767
Daddy's not here right now,
Simon.
566
00:58:11,850 --> 00:58:14,978
Daddy is going to sing
567
00:58:15,020 --> 00:58:19,149
I told you, your daddy
is not here now!
568
00:58:19,191 --> 00:58:23,195
Oh, God. How am I supposed
to explain this?
569
00:58:25,531 --> 00:58:29,393
Daddy is going to sing
570
00:58:29,535 --> 00:58:32,938
Daddy is going to sing
571
00:58:33,080 --> 00:58:35,874
Daddy is going to sing
572
00:58:35,958 --> 00:58:39,712
Just going to close
my eyes for a minute.
573
00:59:10,617 --> 00:59:13,245
Damn! Shit!
574
00:59:13,328 --> 00:59:16,832
Stupid, stupid,
stupid, stupid!
575
00:59:26,592 --> 00:59:29,887
Come on, Simon.
576
00:59:30,929 --> 00:59:34,183
Where the hell are you?
577
01:00:06,215 --> 01:00:09,760
Simon? Simon.
578
01:00:33,367 --> 01:00:35,536
Let's go for a ride.
579
01:00:50,551 --> 01:00:54,346
Left.
Left on Kenwood.
580
01:00:54,388 --> 01:00:56,348
Left.
581
01:00:56,390 --> 01:01:00,227
Okay.
We are going left.
582
01:01:02,187 --> 01:01:06,608
Howard Avenue to "J" Street.
583
01:01:06,692 --> 01:01:09,611
That's right.
584
01:01:09,695 --> 01:01:12,322
"J" Street...
585
01:01:12,364 --> 01:01:17,953
to West Twenty-Third Street.
586
01:01:18,036 --> 01:01:20,080
You know where
we're goin'?
587
01:01:20,164 --> 01:01:23,459
Simon is going home.
588
01:01:24,626 --> 01:01:28,297
Yeah.
Simon is going home.
589
01:01:46,148 --> 01:01:48,108
Come on, come on.
590
01:01:52,029 --> 01:01:55,240
Mommy, Simon is home.
591
01:02:10,297 --> 01:02:12,466
Mommy!
592
01:02:12,549 --> 01:02:15,636
Simon is home.
593
01:02:17,805 --> 01:02:20,307
Simon is home.
594
01:02:31,110 --> 01:02:33,070
Want this?
595
01:02:43,455 --> 01:02:46,333
Very hot.
596
01:02:46,417 --> 01:02:49,378
Sip it slowly.
597
01:03:52,858 --> 01:03:56,487
Get it, please.
598
01:03:59,364 --> 01:04:02,242
Congratulations.
You've reached the Puzzle Center.
599
01:04:02,326 --> 01:04:04,495
For solving one
of our master puzzles...
600
01:04:04,536 --> 01:04:06,955
you've won a subscription
to the magazine of your choice.
601
01:04:07,039 --> 01:04:09,666
Can I please have your name,
address and telephone number?
602
01:04:09,708 --> 01:04:11,794
You are...
603
01:04:11,877 --> 01:04:14,213
a stranger.
604
01:04:14,254 --> 01:04:18,926
That's him! He's calling from
his own house. We have to call Kudrow.
605
01:04:19,009 --> 01:04:21,345
- What are you doing?
- Is that you, Simon?
606
01:04:21,387 --> 01:04:26,392
- Simon, is that you?
- Let me have the phone. Who is this?
607
01:04:26,433 --> 01:04:29,061
Answer me!
Who is this? Hello?
608
01:04:29,103 --> 01:04:31,563
This is the F.B.I. We have this
number and we will trace it.
609
01:04:31,605 --> 01:04:33,993
- Who is this?
- No, you won't.
610
01:04:33,994 --> 01:04:36,694
You can't trace it,
not this number.
611
01:04:36,735 --> 01:04:38,695
Who is this?
What agency do you work for?
612
01:04:38,737 --> 01:04:41,573
- Answer me.
- Dean, do not tell him who we are.
613
01:04:41,615 --> 01:04:44,410
Please don't tell him
my name.
614
01:04:44,493 --> 01:04:46,912
I need some more time,
all right?
615
01:04:46,954 --> 01:04:49,748
Don't call this number again.
616
01:04:49,790 --> 01:04:52,084
I'm gonna set up
an E-mail address.
617
01:04:52,126 --> 01:04:54,503
Einstein.
Check it in the morning.
618
01:04:54,586 --> 01:04:57,423
No, no, don't hang-
619
01:05:09,601 --> 01:05:11,937
Mommy, Daddy.
620
01:05:12,020 --> 01:05:14,440
Come on, Simon,
let's go. Come on.
621
01:05:14,481 --> 01:05:17,693
- Mommy, Daddy.
- Let's go. Come on.
622
01:05:17,776 --> 01:05:20,112
That's it.
Come on.
623
01:05:24,575 --> 01:05:28,829
- Dean, please don't do this.
- If he did it once, he can do it again.
624
01:05:28,912 --> 01:05:31,790
You think this F.B.I. agent is smart
enough to figure out what you're doing?
625
01:05:31,832 --> 01:05:34,470
He better be, because
that boy's life is at stake.
626
01:05:34,571 --> 01:05:36,071
This is bad.
627
01:05:36,253 --> 01:05:39,465
It's not fair to me, because
he'll assume I was in on it too!
628
01:05:39,506 --> 01:05:41,675
I don't think
they can hear you on the moon.
629
01:05:41,759 --> 01:05:42,953
- Listen.
- I don't want to listen to you.
630
01:05:42,954 --> 01:05:44,054
You're scaring me.
631
01:05:44,136 --> 01:05:46,722
If anything happens to me,
you're gonna know who did it.
632
01:05:46,805 --> 01:05:49,058
I expect you to do what
you're supposed to do.
633
01:05:51,477 --> 01:05:53,604
No.
634
01:05:53,645 --> 01:05:57,691
You will.
I know it.
635
01:06:01,862 --> 01:06:04,073
Try C.I.A.
636
01:06:04,156 --> 01:06:06,075
Nope.
637
01:06:06,158 --> 01:06:08,494
Let's try F.B.I.
638
01:06:18,962 --> 01:06:21,465
- Good, good.
- Mm-hmm.
639
01:06:21,507 --> 01:06:24,009
Um... Albert.
640
01:06:31,016 --> 01:06:34,228
Try "E" equals "M-C" squared,
all caps.
641
01:06:38,148 --> 01:06:40,734
Mm-hmm.
642
01:06:48,242 --> 01:06:51,286
- I'll give you some privacy.
- Thanks.
643
01:07:02,881 --> 01:07:06,135
Hey, partner...
644
01:07:06,218 --> 01:07:09,179
I need your help
with something.
645
01:07:09,221 --> 01:07:12,057
It's a puzzle.
646
01:07:12,141 --> 01:07:15,227
Can you help me
with a puzzle?
647
01:07:15,310 --> 01:07:17,730
- Puzzle.
- That's right. A puzzle.
648
01:07:17,771 --> 01:07:20,482
It's right over here.
Come on.
649
01:07:26,238 --> 01:07:29,658
All right. I'm gonna
lift you up now, okay?
650
01:07:29,742 --> 01:07:32,202
Let's put you up
on the chair.
651
01:07:34,913 --> 01:07:38,751
Can you read that?
652
01:07:38,792 --> 01:07:41,754
Simon, what does it say?
653
01:07:43,464 --> 01:07:45,424
"Today.
654
01:07:45,466 --> 01:07:47,593
"12:00.
655
01:07:47,634 --> 01:07:50,679
The Wrigley Building. "
656
01:07:50,763 --> 01:07:53,182
Good boy.
657
01:07:53,474 --> 01:07:56,226
I'm gonna start to take this personally
if you don't-
658
01:07:56,268 --> 01:07:58,687
Hello? Hello?
659
01:07:58,771 --> 01:08:00,731
Oh!
660
01:08:00,773 --> 01:08:03,150
Oh, I'm sorry, sorry.
Are you okay?
661
01:08:03,233 --> 01:08:05,277
I'm fine, really.
I'm sorry.
662
01:08:05,319 --> 01:08:08,781
It was my fault. I should've watched
where I was going.
663
01:08:08,822 --> 01:08:10,866
No, I shouldn't
have had it there.
664
01:08:10,949 --> 01:08:14,119
The way my day's going,
I'm lucky you didn't trip and sue me.
665
01:08:14,161 --> 01:08:17,623
What do you got in there?
Plumbing supplies?
666
01:08:17,664 --> 01:08:22,044
Look, this is gonna sound crazy,
but I have a little problem...
667
01:08:22,127 --> 01:08:24,797
and I was wondering
if you could help me out.
668
01:08:24,838 --> 01:08:27,591
You see that little boy
sitting over there?
669
01:08:27,633 --> 01:08:30,844
Do you think you could watch him
for a couple of minutes?
670
01:08:30,928 --> 01:08:35,099
You didn't just accidentally
trip over the case, did you?
671
01:08:35,140 --> 01:08:39,812
He's autistic.
And I'm his Big Brother.
672
01:08:39,895 --> 01:08:43,941
Not his real big brother, you know?
Big Brothers of America.
673
01:08:43,982 --> 01:08:47,444
It's going really well, but I need
to get a prescription filled for him.
674
01:08:47,486 --> 01:08:48,824
Normally I'd take him with me,
675
01:08:48,825 --> 01:08:51,725
but I don't like to disturb him
when he's sitting so calmly.
676
01:08:51,766 --> 01:08:55,044
You don't have to do anything.
Just sit here and be your lovely self.
677
01:08:55,828 --> 01:08:57,830
Please.
678
01:08:57,871 --> 01:09:01,792
- Okay, yeah. What's his name?
- Simon.
679
01:09:01,834 --> 01:09:03,877
- You sure this is okay?
- Yeah.
680
01:09:03,961 --> 01:09:07,256
If I can handle a district manager,
I can handle anyone.
681
01:09:07,339 --> 01:09:11,135
Thank you. I will be right back.
Oh!
682
01:09:11,176 --> 01:09:13,345
- What's your name?
- Stacey.
683
01:09:13,429 --> 01:09:16,348
- Stacey-
- Sebring.
684
01:09:16,390 --> 01:09:20,018
Stacey, thank you so much.
I'll be right back. I promise.
685
01:09:23,856 --> 01:09:26,900
Would have done it
without the flattery?
686
01:09:33,031 --> 01:09:34,992
Hey, Simon.
687
01:09:49,715 --> 01:09:51,967
Just keep walking.
Keep walking.
688
01:09:52,051 --> 01:09:54,553
- Jeffries?
- Just keep walking.
689
01:09:54,595 --> 01:09:56,889
I wasn't sure
you'd be here.
690
01:09:56,972 --> 01:10:01,143
Simon's read the code twice. That's
really incredible. Also very dangerous.
691
01:10:01,226 --> 01:10:04,313
- Who do you work for? The C.I.A.?
- No.
692
01:10:04,396 --> 01:10:07,733
- The Defense Department?
- I'm afraid you're not that lucky.
693
01:10:07,775 --> 01:10:10,944
I think the F.B.I. likes to call us
"No Such Agency. "
694
01:10:11,028 --> 01:10:13,440
Why does the N.S.A. want
a 9-year-old autistic boy?
695
01:10:13,441 --> 01:10:15,241
Because the human
brain is still a mystery.
696
01:10:15,282 --> 01:10:16,825
What?
697
01:10:16,909 --> 01:10:19,161
The Reagan administration mandated
the National Security Agency...
698
01:10:19,244 --> 01:10:22,706
to generate a new code to protect American
informants working for foreign governments.
699
01:10:22,748 --> 01:10:26,001
We developed a super code
at huge expense.
700
01:10:26,085 --> 01:10:30,381
Named it Mercury.
We thought it was impenetrable.
701
01:10:30,422 --> 01:10:33,092
You're telling me a kid cracked
a government super code?
702
01:10:33,133 --> 01:10:35,844
It doesn't matter.
He can read it.
703
01:10:35,928 --> 01:10:39,348
He might even be able to recreate it.
That's why his life is in danger.
704
01:10:39,431 --> 01:10:42,577
The N.S.A. is willing to have this
boy killed to protect a code?
705
01:10:42,578 --> 01:10:43,978
We may have already tried.
706
01:10:44,061 --> 01:10:48,023
I think my division chief
may have given orders-
707
01:10:48,107 --> 01:10:51,443
I'm a cryptographer, a nerd.
I don't know what these people do.
708
01:10:51,527 --> 01:10:54,279
Maybe it's routine killing kids,
or maybe my boss is an aberration.
709
01:11:02,663 --> 01:11:05,791
Call an ambulance!
Get an ambulance!
710
01:11:05,833 --> 01:11:08,919
Move it! Move it!
711
01:11:08,961 --> 01:11:11,046
Get out of the way!
Move it!
712
01:11:12,131 --> 01:11:14,258
Excuse me.
Watch out! Watch out!
713
01:11:14,299 --> 01:11:17,720
- Get out of the way!
- Watch out! Watch out!
714
01:11:17,803 --> 01:11:20,431
- Move it! Goddamn it, move!
- Move!
715
01:11:21,515 --> 01:11:24,226
Move it!
Get out of the way!
716
01:11:24,309 --> 01:11:27,938
Look out! Look out!
Move! Get out of the way!
717
01:11:31,775 --> 01:11:33,944
Get down! Get down!
718
01:12:14,359 --> 01:12:16,278
Goddamn it.
719
01:12:40,344 --> 01:12:44,515
Excuse me. F.B.I.
Where's your security office?
720
01:12:44,556 --> 01:12:47,142
- Through the door to the right.
- Thank you.
721
01:13:01,698 --> 01:13:04,535
Hi. Special Agent Jeffries
with the F.B.I.
722
01:13:04,576 --> 01:13:07,246
- Can I help you?
- I hope so.
723
01:13:08,789 --> 01:13:12,584
- Where's the tape for this camera?
- Um, here it is.
724
01:13:24,596 --> 01:13:27,891
No, um... look,
it's my ass if you take that.
725
01:13:27,933 --> 01:13:31,186
Then don't tell anyone.
Thank you.
726
01:13:46,952 --> 01:13:49,663
Damn it.
727
01:14:03,010 --> 01:14:05,637
Excuse me,
excuse me please.
728
01:14:05,679 --> 01:14:07,639
Excuse me.
Whoa!
729
01:14:09,683 --> 01:14:12,728
Hey! Come on.
We gotta go.
730
01:14:14,646 --> 01:14:16,648
- Sorry.
- What happened?
731
01:14:16,732 --> 01:14:20,194
He almost got away. You didn't tell me
I have to watch him every second.
732
01:14:20,277 --> 01:14:22,696
Sorry. I shouldn't
have left the coffee shop.
733
01:14:22,780 --> 01:14:25,491
No! No!
734
01:14:25,574 --> 01:14:27,493
All right, all right.
735
01:14:27,576 --> 01:14:31,246
Don't scream, don't scream.
All right.
736
01:14:32,956 --> 01:14:35,209
Oh, my God.
737
01:14:35,292 --> 01:14:37,711
He doesn't see things
like other people do.
738
01:14:47,346 --> 01:14:50,808
Where did you just go?
Rob a bank or something?
739
01:14:54,520 --> 01:14:56,980
I gotta get him out of here.
Let's go, Simon.
740
01:14:57,022 --> 01:15:01,527
Thank you, Stacey.
Thanks for all your help. Come on.
741
01:15:11,036 --> 01:15:13,831
- My dad will kill for this. How much?
- One hundred.
742
01:15:13,872 --> 01:15:16,875
Get real.
Hey!
743
01:15:16,917 --> 01:15:20,379
Have you ever thought, what are
we gonna collect when we get old?
744
01:15:20,421 --> 01:15:24,091
Plaid shirts
and Kramer dolls?
745
01:15:24,174 --> 01:15:26,135
What's the matter?
746
01:15:28,846 --> 01:15:32,182
- Dean is dead. He's been shot.
- What?
747
01:15:33,642 --> 01:15:36,103
He wanted to go to Chicago.
I said, "Don't go. "
748
01:15:36,186 --> 01:15:39,231
He wanted me to go with him
and help him.
749
01:15:39,314 --> 01:15:42,359
Someone shot him?
Who would shoot him?
750
01:15:42,401 --> 01:15:44,361
I can't tell you.
751
01:15:44,403 --> 01:15:47,948
Leo, I want to help you,
but you have to let me in.
752
01:15:48,031 --> 01:15:50,325
Tell me what's going on.
753
01:15:50,409 --> 01:15:54,038
- He'll find out.
- Who? You mean Kudrow?
754
01:15:54,079 --> 01:15:56,790
I don't have the capabilities
to E-mail over his head.
755
01:15:56,874 --> 01:15:59,209
I can't use the phone
because everything gets recorded.
756
01:15:59,251 --> 01:16:03,630
Everything is connected to everything.
There is nothing I can do.
757
01:16:14,933 --> 01:16:17,978
Low-tech rules.
758
01:16:43,087 --> 01:16:45,130
Congratulations.
759
01:16:45,172 --> 01:16:48,384
As of this morning, you made it
to the very top of our own perp board.
760
01:16:48,467 --> 01:16:51,303
I don't have to tell you
how profoundly pissed Lomax is.
761
01:16:51,345 --> 01:16:55,349
He's keeping a lid on it to cover
his ass, but you don't have much time.
762
01:16:55,432 --> 01:16:59,228
Yeah. Did you find out
who the shooter is?
763
01:16:59,311 --> 01:17:02,981
Whatever happened to, "Good morning.
How are you? Sorry about your car.
764
01:17:03,023 --> 01:17:06,485
It got impounded. You won't be able
to get it for two weeks. "
765
01:17:06,568 --> 01:17:10,656
- Did you get in trouble?
- No. I told them you stole it.
766
01:17:12,491 --> 01:17:14,868
Found him in the
Defense Department data banks.
767
01:17:14,952 --> 01:17:17,955
His name is Peter Burrell,
Special Forces.
768
01:17:19,331 --> 01:17:21,291
So, let's bring him in.
769
01:17:21,333 --> 01:17:25,212
Can't. Unless you want
to dig him up. He's dead.
770
01:17:25,295 --> 01:17:28,674
He's listed as killed
in Beirut in 1982.
771
01:17:32,678 --> 01:17:34,805
You still think
I'm paranoid?
772
01:17:34,847 --> 01:17:37,433
I don't know, man.
Who knows?
773
01:17:37,516 --> 01:17:40,686
But if you are, then I guess I'm
paranoid too. We're in over our heads.
774
01:17:40,728 --> 01:17:43,063
- We can't fuck with the N.S.A.
- So?
775
01:17:43,147 --> 01:17:48,736
- We find somebody to talk to about this.
- Lomax? He's a Company man.
776
01:17:48,819 --> 01:17:51,572
- The N.S.A. could've gotten to him too.
- Fine. I'll go above Lomax.
777
01:17:51,655 --> 01:17:54,366
I don't want you
to do anything else.
778
01:17:54,408 --> 01:17:58,912
You got a wife and kid to take care of.
Go do that. Really.
779
01:17:58,996 --> 01:18:01,165
All right then.
What are you gonna do?
780
01:18:03,083 --> 01:18:05,044
I don't know.
781
01:18:05,085 --> 01:18:08,005
Why are you doing this, Art?
782
01:18:08,047 --> 01:18:10,591
That kid isn't
your responsibility.
783
01:18:10,674 --> 01:18:13,510
Whose responsibility
is he?
784
01:18:15,596 --> 01:18:19,058
Look at him.
785
01:18:19,141 --> 01:18:22,144
He looks like
a regular kid, right?
786
01:18:22,227 --> 01:18:26,231
One little circuit
gets crossed. Zap!
787
01:18:26,315 --> 01:18:28,859
He should've been smart,
go to college...
788
01:18:28,901 --> 01:18:33,238
meet a girl, get married,
have some kids, be cool.
789
01:18:35,115 --> 01:18:38,577
Are we talking about him, Art,
or are we talking about you?
790
01:18:44,416 --> 01:18:47,127
Thanks for getting this
together for me.
791
01:18:47,211 --> 01:18:49,505
Be careful.
792
01:18:49,588 --> 01:18:51,173
Yeah.
793
01:19:09,608 --> 01:19:12,444
Jesus!
794
01:19:12,486 --> 01:19:15,155
Who the fuck are you?
795
01:19:15,239 --> 01:19:18,283
Oh. Oh.
796
01:19:18,325 --> 01:19:20,285
Please. Please-
797
01:20:05,330 --> 01:20:09,251
Okay! Oh. You.
What do you want?
798
01:20:09,334 --> 01:20:14,381
It's 2:00 in the morning,
and you don't know me this well.
799
01:20:14,465 --> 01:20:18,218
- I need to talk to you.
- You're gonna wake up my neighbors.
800
01:20:20,387 --> 01:20:23,140
Oh, man.
801
01:20:26,852 --> 01:20:29,063
We need a place to stay.
802
01:20:29,146 --> 01:20:32,149
- How'd you get this address?
- I looked it up.
803
01:20:32,191 --> 01:20:34,401
No, it's not listed.
804
01:20:34,485 --> 01:20:38,822
The name of your company was on the side
of your sample case. I called them.
805
01:20:38,864 --> 01:20:43,369
Right. Call my company, ask 'em
for my address, they give it to you?
806
01:20:43,410 --> 01:20:45,120
Nope.
807
01:20:45,204 --> 01:20:49,625
Please. Stacey.
808
01:20:49,708 --> 01:20:52,544
I'm an F.B.I. agent.
809
01:20:52,586 --> 01:20:56,048
Yeah. I bought one of those
for my little brother, $5.
810
01:20:56,090 --> 01:20:59,510
I saw you hiding from the police today.
I'll give them a call.
811
01:20:59,551 --> 01:21:03,680
Listen.
I really am an F.B.I agent.
812
01:21:03,722 --> 01:21:06,809
Please help us.
813
01:21:06,892 --> 01:21:10,854
- Hello, Simon.
- Hello.
814
01:21:12,439 --> 01:21:14,400
Please.
815
01:21:14,441 --> 01:21:16,610
Move your foot.
816
01:21:29,123 --> 01:21:30,833
Thank you.
817
01:21:33,919 --> 01:21:36,672
Thank you very much.
818
01:21:36,755 --> 01:21:41,301
Would it be stupid to ask
why you don't call the F.B.I. for help?
819
01:21:41,385 --> 01:21:43,470
The F.B.I.'s
looking for me too.
820
01:21:43,554 --> 01:21:45,264
Oh, great.
821
01:21:45,305 --> 01:21:49,727
So, how does this work? You murder me
now or you wait till I'm asleep?
822
01:21:52,271 --> 01:21:54,732
Simon needs to get
a little sleep.
823
01:21:54,773 --> 01:21:59,611
He's been up for a long time,
and you seemed like a nice person.
824
01:22:00,946 --> 01:22:06,285
Come on, Simon.
I'll show you where your bed is.
825
01:22:06,368 --> 01:22:08,662
Come on.
826
01:22:08,746 --> 01:22:11,457
Are you thirsty?
827
01:22:11,498 --> 01:22:14,668
He gets the guest room.
You get the couch.
828
01:22:14,752 --> 01:22:16,879
There's food in there.
829
01:22:16,962 --> 01:22:20,591
The bathroom.
You can wash up after yourself.
830
01:22:26,597 --> 01:22:28,766
Let's take this off.
831
01:22:31,226 --> 01:22:34,480
That's good.
Now lie down.
832
01:22:37,983 --> 01:22:40,611
Okay?
833
01:22:40,652 --> 01:22:43,280
Let's take these off,
all right?
834
01:22:43,322 --> 01:22:47,034
One. Two.
835
01:22:47,117 --> 01:22:49,995
Okay.
836
01:22:50,037 --> 01:22:52,289
That's good.
837
01:22:54,833 --> 01:22:57,169
You okay?
838
01:22:57,211 --> 01:22:59,171
Good night, Simon.
839
01:23:01,298 --> 01:23:03,008
Look...
840
01:23:03,092 --> 01:23:06,220
I have to be up
in a few hours.
841
01:23:06,303 --> 01:23:09,098
I have to fly to Des Moines
in the morning.
842
01:23:09,181 --> 01:23:13,811
If I don't make a sale there tomorrow,
then I don't pay my rent.
843
01:23:13,852 --> 01:23:17,981
So, unless there's anything else you
need, I'd like to get some sleep now.
844
01:23:18,023 --> 01:23:21,735
No, there's nothing else.
Thank you.
845
01:23:21,819 --> 01:23:25,864
I promise you we'll be out of here
first thing in the morning.
846
01:23:59,773 --> 01:24:03,736
Leo, you won't believe the morning.
Did I leave my-
847
01:24:03,819 --> 01:24:06,029
Leo?
848
01:24:11,869 --> 01:24:14,329
Oh, my God!
849
01:24:27,426 --> 01:24:31,096
Tom, there's a woman downstairs
asking to see Art Jeffries.
850
01:24:31,138 --> 01:24:34,933
- Bring her up.
- She won't talk to anyone except Art.
851
01:24:34,975 --> 01:24:36,977
Do me a favor.
852
01:24:37,061 --> 01:24:39,855
I haven't
logged it in... yet.
853
01:24:39,938 --> 01:24:41,857
Good.
854
01:25:13,680 --> 01:25:17,017
- How ya doin', man?
- Anybody else with you?
855
01:25:17,101 --> 01:25:19,645
No.
856
01:25:19,686 --> 01:25:22,272
This is Emily Lang.
857
01:25:22,314 --> 01:25:25,484
Emily, why don't you have a seat?
Go ahead.
858
01:25:32,700 --> 01:25:34,743
Are you Art Jeffries?
859
01:25:34,827 --> 01:25:37,329
Yeah,
I'm Art Jeffries.
860
01:25:45,504 --> 01:25:48,799
My boyfriend's last will
and testament.
861
01:25:48,841 --> 01:25:51,343
I worked with him
at N.S.A.
862
01:25:52,678 --> 01:25:55,514
The other voice
on the line.
863
01:25:55,556 --> 01:25:58,600
His name was Leo.
864
01:25:58,684 --> 01:26:01,103
He was gonna mail one letter
to you.
865
01:26:01,186 --> 01:26:04,773
The other was addressed to
the Senate Oversight Committee.
866
01:26:04,857 --> 01:26:06,942
The letters are gone.
This is all that's left.
867
01:26:07,025 --> 01:26:09,236
"It has come
to my attention...
868
01:26:09,319 --> 01:26:13,490
"that my section director and
immediate superior, Nicholas Kudrow...
869
01:26:13,532 --> 01:26:17,703
"was directly involved in the deaths
of Martin and Jenny Lynch...
870
01:26:19,747 --> 01:26:22,041
"the parents
of Simon Lynch...
871
01:26:22,124 --> 01:26:25,377
and the death of Dean Crandell,
my colleague and friend. "
872
01:26:25,419 --> 01:26:29,923
They killed Leo too right after
he wrote that letter.
873
01:26:30,307 --> 01:26:32,960
I'm sorry.
874
01:26:33,343 --> 01:26:34,845
I'm sorry.
875
01:26:40,100 --> 01:26:43,228
Thank you for coming down,
Emily.
876
01:26:43,270 --> 01:26:46,148
I'm sorry about Leo.
877
01:26:46,231 --> 01:26:48,609
You said you were gonna be out before
I went to Des Moines...
878
01:26:48,692 --> 01:26:51,070
where hopefully I was gonna sell
enough shoes to make the rent.
879
01:26:51,153 --> 01:26:54,865
Only I didn't go to Des Moines and I didn't
make the rent because you had an emergency.
880
01:26:54,907 --> 01:26:56,909
It was an emergency.
881
01:26:56,950 --> 01:26:59,453
Maybe you're one of those guys
that has constant emergencies.
882
01:26:59,536 --> 01:27:03,540
Everything has to be about excitement.
There are guys like that.
883
01:27:03,582 --> 01:27:07,503
Yes, I know, but I don't happen
to be one of them.
884
01:27:07,586 --> 01:27:11,924
Listen to me. Look at me!
This is not about me.
885
01:27:11,965 --> 01:27:14,927
It's about that little boy.
And he needs some help.
886
01:27:14,968 --> 01:27:17,846
As far as I can tell,
you are a decent, caring person.
887
01:27:17,930 --> 01:27:22,726
I promise you we will be out
of your life as soon as possible. Okay?
888
01:27:22,768 --> 01:27:25,771
Look, if for some reason
there is an emergency-
889
01:27:25,813 --> 01:27:28,774
- Oh! You mean a different emergency!
- Yes, a different emergency.
890
01:27:28,857 --> 01:27:33,153
Do not call the police, okay?
You call this guy. He's with the F.B.I.
891
01:27:33,237 --> 01:27:36,281
I call the F.B.I.,
not the police?
892
01:27:36,365 --> 01:27:39,451
- Right. The police can't protect Simon.
- Right.
893
01:27:39,493 --> 01:27:41,995
Look.
894
01:27:42,079 --> 01:27:45,457
Simon is only in danger
if they know where he is.
895
01:27:45,499 --> 01:27:50,796
They don't know where he is, so he's not in
danger, so you're not in danger. All right?
896
01:27:50,838 --> 01:27:54,216
Right. Unless
there's an emergency.
897
01:27:55,968 --> 01:28:00,190
Well, it's good to see you're keeping
your sense of humor about this.
898
01:28:00,191 --> 01:28:01,291
Yeah.
899
01:28:01,473 --> 01:28:06,645
I promise you I will be back in this
apartment at 2:00 tomorrow afternoon.
900
01:28:06,729 --> 01:28:10,983
And I don't know how yet,
but I will make this up to you.
901
01:28:11,066 --> 01:28:13,235
Okay?
Thank you.
902
01:28:13,318 --> 01:28:16,155
Take care.
903
01:28:27,499 --> 01:28:32,046
I don't know if it qualifies as a plan. I'm
gonna fly there and show them Leo's letter.
904
01:28:32,129 --> 01:28:35,215
Here's the bad news.
905
01:28:35,299 --> 01:28:38,802
You gotta get Simon into the
Witness Protection Program right away.
906
01:28:38,844 --> 01:28:42,139
Art, I'm not even supposed
to be talking to you.
907
01:28:42,181 --> 01:28:45,309
How do you expect me to authorize
a move like that?
908
01:28:45,350 --> 01:28:50,230
Lie, cheat. I don't give a shit. You
don't do it, that kid's as good as dead.
909
01:28:50,314 --> 01:28:53,817
Has it occurred to you that maybe Kudrow
would shoot you on sight?
910
01:28:53,859 --> 01:28:56,361
Yeah, that has occurred
to me.
911
01:28:56,445 --> 01:28:59,990
If that happens,
you know what to do with these.
912
01:29:00,032 --> 01:29:03,243
Hope I see you later.
913
01:29:12,378 --> 01:29:14,755
Sandy!
So glad you could make it.
914
01:29:14,838 --> 01:29:19,635
Heard Ted had back surgery. Did you have
anything to do with that? Excuse me.
915
01:29:27,518 --> 01:29:29,436
Can I help you?
916
01:29:30,562 --> 01:29:32,981
Excuse me.
Nick, my good friend!
917
01:29:33,065 --> 01:29:37,152
I want you to know that
your Mercury thing is a goddamn triumph.
918
01:29:37,236 --> 01:29:39,530
- I mean that.
- I appreciate that, Senator.
919
01:29:39,571 --> 01:29:43,575
A feather in your cap. The Oversight
Committee is singing your praises.
920
01:29:43,659 --> 01:29:46,161
You're getting a reputation
as the "can do" guy.
921
01:29:46,245 --> 01:29:49,164
- Thank you. I do appreciate that.
- There's a guy outside.
922
01:29:49,248 --> 01:29:51,166
- Who?
- Says he's with the Bureau.
923
01:29:51,250 --> 01:29:54,128
Would you excuse me
one moment, please?
924
01:29:55,921 --> 01:29:58,966
If he wasn't Bureau,
I wouldn't have bothered you.
925
01:29:59,049 --> 01:30:01,427
I would've lost him,
but I didn't know, sir.
926
01:30:01,468 --> 01:30:04,471
No, Ted, you used good judgment.
I'd like to see him.
927
01:30:04,555 --> 01:30:06,473
He's not
very presentable.
928
01:30:06,557 --> 01:30:09,893
Bring him in the back way. Take him
to the wine cellar. I'll be down.
929
01:30:13,021 --> 01:30:16,316
Nick, I can't believe you look so good
for someone so old!
930
01:30:16,400 --> 01:30:20,112
- How do you do that?
- Drugs, my dear. Massive doses of drugs.
931
01:30:20,154 --> 01:30:24,366
Please don't handle
the wine, Mr. Jeffries.
932
01:30:24,450 --> 01:30:27,953
Yes, I've read
your file.
933
01:30:29,830 --> 01:30:32,666
A deeply troubled F.B.I. agent
with a lousy record...
934
01:30:32,750 --> 01:30:34,752
kidnaps
a nine-year-old boy.
935
01:30:34,793 --> 01:30:36,837
Nice goin'.
936
01:30:36,920 --> 01:30:41,592
You come to my home in the middle
of a social function carrying a gun...
937
01:30:41,633 --> 01:30:45,220
to confront me with this fabricated
unsigned accusation...
938
01:30:45,304 --> 01:30:47,306
allegedly written
by Leo Pedranski...
939
01:30:47,347 --> 01:30:50,976
who was killed the day before yesterday
by you, for all I know.
940
01:30:51,018 --> 01:30:54,855
What do you want from me?
I'd like to get back to my guests.
941
01:30:54,938 --> 01:30:59,651
Unsigned accusation
was typed on carbon paper.
942
01:30:59,693 --> 01:31:01,862
Who uses that anymore?
943
01:31:01,945 --> 01:31:05,157
The late Leo Pedranski's
fingerprints were all over it.
944
01:31:07,493 --> 01:31:10,079
The Pomerello's a little corky.
945
01:31:10,162 --> 01:31:11,858
I'm sure the Senate Oversight Committee...
946
01:31:11,859 --> 01:31:14,459
won't have any problem
connecting you to the murder.
947
01:31:14,500 --> 01:31:19,463
But you haven't given the carbon
to the Senate Oversight Committee.
948
01:31:19,505 --> 01:31:22,591
If you had, you wouldn't
be here right now.
949
01:31:22,674 --> 01:31:25,594
You've got your precious
carbon tucked away...
950
01:31:25,677 --> 01:31:28,180
guaranteeing your safety,
etcetera, etcetera...
951
01:31:28,263 --> 01:31:30,182
so you can come here
and demand what?
952
01:31:30,307 --> 01:31:33,477
Untold millions
in unmarked bills?
953
01:31:33,519 --> 01:31:36,855
I asked you
not to handle the wine, please.
954
01:31:36,897 --> 01:31:41,151
You know, it's good to see you got
your priorities in order.
955
01:31:43,195 --> 01:31:45,155
That's better.
956
01:31:45,197 --> 01:31:48,158
You're not worried about
murdering a nine-year-old boy...
957
01:31:48,200 --> 01:31:50,285
but you're worried about
this fucking wine?
958
01:31:50,369 --> 01:31:54,081
Here's the deal.
959
01:31:54,164 --> 01:31:57,334
I don't give the Senate
Oversight Committee the carbon.
960
01:31:57,376 --> 01:32:00,754
They don't waste three years with their
investigation, wailing and moaning...
961
01:32:00,838 --> 01:32:03,173
"How could this happen
in America?"...
962
01:32:03,215 --> 01:32:06,176
while you have one of
your spooks whack Simon Lynch.
963
01:32:06,218 --> 01:32:08,429
Or?
964
01:32:08,512 --> 01:32:11,932
Or you do the only thing that'll
guarantee Simon Lynch his safety.
965
01:32:12,015 --> 01:32:15,811
You or one of your superiors or
the president of the United States...
966
01:32:15,894 --> 01:32:17,980
I don't give a fuck who...
967
01:32:18,063 --> 01:32:20,816
but someone is gonna go on
national television and tell America...
968
01:32:20,899 --> 01:32:24,027
that your billion dollar,
uncrackable code...
969
01:32:24,069 --> 01:32:26,905
has been cracked by
a nine-year-old autistic boy.
970
01:32:26,947 --> 01:32:29,033
Then you get
your carbon back.
971
01:32:34,413 --> 01:32:37,666
You know what I think,
Mr. Jeffries?
972
01:32:37,750 --> 01:32:42,337
I think you've seen too many of those
four-wheel drive commercials on TV.
973
01:32:44,590 --> 01:32:47,426
The ones where you get to drive fast
and be a renegade.
974
01:32:47,468 --> 01:32:50,304
Let's talk about
the real world...
975
01:32:50,387 --> 01:32:54,975
where you're not some wonderful lone
wolf hero, but you're part of a team.
976
01:32:55,059 --> 01:32:59,104
And you play your position
because that's what America is.
977
01:32:59,188 --> 01:33:01,940
It's one big team.
978
01:33:01,982 --> 01:33:07,321
This might be difficult
for you to grasp, but I am a patriot.
979
01:33:07,404 --> 01:33:11,617
And a patriot is one who makes
the right moral choice.
980
01:33:11,658 --> 01:33:15,329
Sometimes it takes a strong man
to make that choice.
981
01:33:15,412 --> 01:33:20,501
One boy who cannot survive on his own,
one of nature's mistakes...
982
01:33:20,584 --> 01:33:23,962
weighed against the lives
of thousands of our people.
983
01:33:24,046 --> 01:33:26,632
Think about it.
You worked undercover.
984
01:33:26,715 --> 01:33:30,427
How many of our agents will be put in
harm's way if this code is compromised?
985
01:33:30,469 --> 01:33:32,596
Members of your team.
986
01:33:32,638 --> 01:33:35,349
Men like Rasheed Halabi...
987
01:33:35,432 --> 01:33:38,769
an Iraqi-American
and a great patriot.
988
01:33:38,811 --> 01:33:42,773
A man, who as we speak, is undercover
in Saddam's Republican Guard.
989
01:33:42,815 --> 01:33:45,859
A man who has not seen
his family-
990
01:33:47,986 --> 01:33:51,115
That's for Simon's parents,
you piece of shit.
991
01:33:52,866 --> 01:33:54,868
You got 36 hours.
992
01:33:54,952 --> 01:33:58,872
Should be enough time to get your
undercover people out of harm's way.
993
01:34:01,667 --> 01:34:05,754
Oh, by the way.
Happy birthday, Nick.
994
01:34:17,850 --> 01:34:21,353
- Hello?
- Hey, it's me.
995
01:34:22,396 --> 01:34:24,356
Yeah.
You all right?
996
01:34:24,398 --> 01:34:27,609
Yeah, I'm all right. How'd it go
with the witness protection thing?
997
01:34:27,693 --> 01:34:30,696
Everything's set.
Tomorrow night, 8:15...
998
01:34:30,779 --> 01:34:32,781
U.S. marshalls are gonna meet us
with a chopper...
999
01:34:32,865 --> 01:34:35,826
at the heliport on top
of the G.E.X. building.
1000
01:34:35,868 --> 01:34:37,953
I took your advice.
I lied.
1001
01:34:38,037 --> 01:34:41,290
All right. Good.
See you then. Bye.
1002
01:34:43,375 --> 01:34:45,919
That was recorded
on passive V.O.X...
1003
01:34:46,003 --> 01:34:49,131
at Agent Jordan's
residence at 11:58 p. m.
1004
01:34:49,214 --> 01:34:52,217
As to the pickup, since we can assume
the boy will not be alone...
1005
01:34:52,259 --> 01:34:56,346
I suggest we wait until
we get him on the chopper.
1006
01:34:56,805 --> 01:34:59,058
Saw them do this in the movies.
1007
01:35:01,351 --> 01:35:04,229
How are you, laddie boy?
1008
01:35:11,153 --> 01:35:13,238
Oh, damn!
1009
01:35:13,280 --> 01:35:16,825
Simon, turn it down, please!
1010
01:35:16,909 --> 01:35:18,136
Hello?
1011
01:35:19,078 --> 01:35:20,430
Hello?
1012
01:35:22,414 --> 01:35:23,775
Hello?
1013
01:35:34,968 --> 01:35:36,970
How much I owe you?
1014
01:35:37,054 --> 01:35:39,598
- Twenty dollars, sir.
- Here. Thanks a lot.
1015
01:35:47,940 --> 01:35:49,900
Stacey?
1016
01:35:52,945 --> 01:35:55,030
Stacey?
1017
01:35:59,576 --> 01:36:01,578
Shit!
1018
01:36:11,797 --> 01:36:16,218
- Hello?
- Tommy, where are they now?
1019
01:36:16,301 --> 01:36:18,762
Relax. Simon and the girl
are fine. I talked to 'em.
1020
01:36:18,804 --> 01:36:20,806
She said she got spooked.
Someone called.
1021
01:36:20,889 --> 01:36:23,310
When she picked up the phone
the line was dead.
1022
01:36:23,311 --> 01:36:25,011
Yeah, it was me calling from the airplane.
1023
01:36:25,352 --> 01:36:27,698
Told 'em when Witness Protection
is gonna pick 'em up?
1024
01:36:27,699 --> 01:36:28,899
Absolutely.
1025
01:36:29,982 --> 01:36:32,359
She's gonna meet us there.
Everything's set.
1026
01:36:32,443 --> 01:36:35,070
Listen, I gotta go.
1027
01:36:38,532 --> 01:36:40,492
Agent Jordan.
1028
01:36:40,576 --> 01:36:44,663
Lieutenant Colonel Kudrow
of the N.S.A.
1029
01:36:44,705 --> 01:36:47,291
What am I looking at here,
Tommy?
1030
01:36:47,332 --> 01:36:50,669
You forged documents to obtain witness
protection under false pretenses.
1031
01:36:50,753 --> 01:36:56,133
Don't listen to anything this guy
tells you. This guy is dangerous.
1032
01:36:56,175 --> 01:36:58,302
Tommy, sit down,
and don't speak.
1033
01:37:06,351 --> 01:37:08,771
Agent Jordan...
1034
01:37:08,854 --> 01:37:11,315
regardless of what
you think of me...
1035
01:37:11,356 --> 01:37:14,360
I only want to resolve
this situation to rescue a young boy...
1036
01:37:14,401 --> 01:37:16,987
from a delusional kidnapper.
1037
01:37:17,029 --> 01:37:19,782
We will proceed
with the pickup as planned.
1038
01:37:19,865 --> 01:37:22,701
As of this moment,
the F.B.I. will stand down...
1039
01:37:22,785 --> 01:37:26,330
and the N.S.A.
will take over from here.
1040
01:37:26,372 --> 01:37:28,540
Gentlemen.
1041
01:37:36,215 --> 01:37:38,759
- Chief, take a look at this.
- I'm not taking a look.
1042
01:37:38,842 --> 01:37:43,847
You have to look at this! Leo Pedranski
worked for Kudrow. He wrote that letter.
1043
01:37:43,889 --> 01:37:46,266
He was also killed
after he wrote it.
1044
01:37:46,350 --> 01:37:49,770
I ran it through the lab. The fingerprints
on it are an exact match for his.
1045
01:38:00,739 --> 01:38:02,741
Up.
1046
01:38:02,825 --> 01:38:05,786
That's where we're goin',
Simon.
1047
01:38:08,038 --> 01:38:09,957
Come on.
1048
01:38:37,276 --> 01:38:40,112
Is that you, Art?
1049
01:38:42,614 --> 01:38:46,201
I'm a United States marshall
with the Witness Protection Program.
1050
01:38:47,411 --> 01:38:50,330
How do you do?
1051
01:38:50,414 --> 01:38:52,750
Good.
1052
01:38:55,544 --> 01:38:57,546
You must be Simon.
1053
01:38:57,629 --> 01:39:00,466
Chopper on approach, sir.
1054
01:39:00,549 --> 01:39:03,135
Why don't you come
with me, son?
1055
01:39:03,177 --> 01:39:04,404
No!
1056
01:39:04,405 --> 01:39:05,805
He doesn't like to be
touched by strangers.
1057
01:39:05,846 --> 01:39:08,974
I'll take him.
1058
01:39:09,016 --> 01:39:12,478
Come on, Simon.
Let's go see the helicopter.
1059
01:39:14,605 --> 01:39:16,717
I thought Art was supposed
to meet us here.
1060
01:39:16,718 --> 01:39:18,318
There's been a change in plans.
1061
01:39:18,359 --> 01:39:21,779
But I want to assure you that your country
owes you the greatest debt of gratitude.
1062
01:39:21,820 --> 01:39:25,240
Chopper coming in!
Don't have much time!
1063
01:39:27,159 --> 01:39:31,038
For the safety of the boy, you should
go home now and forget you were here.
1064
01:39:34,166 --> 01:39:37,628
Okay, Simon, you're gonna go for a ride
in the helicopter.
1065
01:39:37,669 --> 01:39:39,630
Good-bye, Simon.
1066
01:39:41,673 --> 01:39:43,801
You can go with him.
1067
01:40:04,530 --> 01:40:06,448
Tommy.
1068
01:40:06,532 --> 01:40:09,159
They're on the helipad,
and the chopper's coming in.
1069
01:40:09,201 --> 01:40:11,161
You have a green light.
Go, go, go, go!
1070
01:40:11,203 --> 01:40:13,080
- It's a go. Let's move.
- Go, go!
1071
01:40:17,209 --> 01:40:18,836
Hold them back!
1072
01:40:25,384 --> 01:40:27,886
Stay down!
Stay down!
1073
01:40:38,105 --> 01:40:41,692
No! No!
1074
01:40:45,154 --> 01:40:47,531
No!
1075
01:41:18,479 --> 01:41:20,481
No! No! Simon!
1076
01:41:44,171 --> 01:41:47,716
Let me go. Come on!
1077
01:41:47,800 --> 01:41:52,471
No! No!
No, Simon, no!
1078
01:42:17,121 --> 01:42:20,332
Get up. Get up, get up.
1079
01:42:20,374 --> 01:42:22,543
That's right.
1080
01:42:50,404 --> 01:42:52,823
- Tommy, no! Hold 'em back!
- Hold your fire!
1081
01:42:52,865 --> 01:42:56,285
Keep 'em back now!
1082
01:42:57,411 --> 01:43:00,664
No!
1083
01:43:33,030 --> 01:43:34,948
Where's the team leader?
1084
01:43:35,032 --> 01:43:36,628
Right here, Agent Jeffries.
1085
01:43:36,629 --> 01:43:39,829
It's Kudrow's piece. I got a
nine-millimeter on the sidewalk.
1086
01:43:39,912 --> 01:43:41,830
I'll take care of it.
1087
01:44:18,617 --> 01:44:23,497
Let's see what you got.
1088
01:44:23,580 --> 01:44:25,624
- I want you to say "bug. "
- Bug.
1089
01:44:25,666 --> 01:44:29,670
Can you look at me?
Bug.
1090
01:44:29,753 --> 01:44:31,755
- Bug.
- That's very good.
1091
01:44:31,797 --> 01:44:34,007
I like that very much.
1092
01:44:40,597 --> 01:44:42,599
Can I help you?
1093
01:44:42,641 --> 01:44:45,936
I'm Art Jeffries,
a friend of Simon Lynch.
1094
01:44:45,978 --> 01:44:50,065
Yes, I know. His foster parents
told me all about you.
1095
01:44:50,149 --> 01:44:52,067
How's he doing?
1096
01:44:52,151 --> 01:44:56,530
He's fine.
He's adjusted very well.
1097
01:44:57,614 --> 01:44:59,658
Do you want
to say hello?
1098
01:44:59,742 --> 01:45:02,828
He probably wouldn't
remember me.
1099
01:45:02,870 --> 01:45:07,249
I was told...
not to expect too much.
1100
01:45:07,332 --> 01:45:11,545
I brought him some puzzles.
He likes puzzles.
1101
01:45:11,628 --> 01:45:13,881
Do you think you could give
these to him, please?
1102
01:45:13,964 --> 01:45:18,510
Sure, but I think it would
be better for Simon if you did.
1103
01:45:18,552 --> 01:45:20,721
It's okay.
Come on.
1104
01:45:20,804 --> 01:45:22,723
Thank you.
1105
01:45:33,359 --> 01:45:35,319
Hey, Simon.
1106
01:45:35,361 --> 01:45:38,030
How you doin', partner?
1107
01:45:41,325 --> 01:45:46,163
I brought you some new puzzles.
You might like those.
1108
01:45:50,209 --> 01:45:52,503
Hey, Simon, look at me.
1109
01:45:55,214 --> 01:45:58,467
Look at me, Simon.
Look in my eyes.
1110
01:45:59,551 --> 01:46:02,096
Look in my eyes.
1111
01:46:05,808 --> 01:46:08,143
It's me, Art.
85597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.