Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,666 --> 00:00:06,264
ENCUENTRO EN EL ESPACIO
2
00:00:07,212 --> 00:00:11,468
Produccida por el Estudio
Cinematogr�fico Odessa
3
00:00:12,339 --> 00:00:17,705
GUI�N
4
00:00:17,912 --> 00:00:22,159
C�MARA
5
00:00:22,160 --> 00:00:27,454
M�SICA
6
00:00:28,118 --> 00:00:32,660
DIRECTOR
7
00:00:33,107 --> 00:00:35,489
ELENCO
8
00:01:20,239 --> 00:01:26,725
Este es nuestro planeta. Desde lejos
es como la replica de las escuelas.
9
00:01:29,212 --> 00:01:31,070
Veamos a trav�s de las nubes.
10
00:01:31,312 --> 00:01:36,399
Pero no pidamos a los terrestres el nombre
de esta ciudad ni de este centro cient�fico
11
00:01:36,400 --> 00:01:38,838
en la orilla del c�lido mar azul.
12
00:01:48,613 --> 00:01:55,390
Viven aqu� pescadores y poetas, escolares
y acad�micos, astr�nomos y cosmonautas.
13
00:01:56,099 --> 00:02:00,291
Hoy es domingo, y todo el
mundo lo disfruta a su manera.
14
00:02:02,451 --> 00:02:05,570
Este es el operador del
centro de inform�tica, Paul.
15
00:02:05,571 --> 00:02:10,377
Un bromista y jugador de ajedrez. Nunca
pierde al jugar con su amigo Andrei.
16
00:02:10,947 --> 00:02:14,192
Andrei se especializa en mec�nica a�rea.
17
00:02:14,193 --> 00:02:18,087
Escribe canciones y sue�a
con lejanas estrellas.
18
00:02:19,200 --> 00:02:21,112
Cree que ellas est�n habitadas.
19
00:02:22,457 --> 00:02:26,311
Ivan Batalov. Ingeniero
y pintor aficionado.
20
00:02:26,312 --> 00:02:29,736
Dibuja caricaturas
de amigos en su �lbum.
21
00:02:33,744 --> 00:02:38,953
Este retra�do hombre de pocas palabras
es llamado 'Comandante' por sus amigos.
22
00:02:42,328 --> 00:02:47,521
El acad�mico Krylov. Jefe astr�nomo,
compilador del atlas estelar.
23
00:02:49,233 --> 00:02:52,905
Se re�ne hoy a su colega
extranjero, el Doctor Laungton.
24
00:02:54,495 --> 00:02:58,041
Tienen una vieja
disputa �De que forma se
25
00:02:58,042 --> 00:03:01,672
encontraran la Tierra
y los extraterrestres?
26
00:03:05,695 --> 00:03:09,623
I. S. Shklovsky El
Universo. La vida. La mente.
27
00:03:11,936 --> 00:03:14,031
Tanya. Radio-astr�noma.
28
00:03:14,567 --> 00:03:18,967
Escucha misteriosas voces
de lejanas estrellas.
29
00:03:21,158 --> 00:03:25,711
Hoy recibe inusuales
se�ales desde el espacio.
30
00:03:26,672 --> 00:03:29,636
�Qu� pasa si una de
estas es la que la Tierra
31
00:03:29,637 --> 00:03:32,406
ha estado esperando
desde hace mucho tiempo?
32
00:03:32,460 --> 00:03:33,981
Vayamos con Andrei.
33
00:03:35,262 --> 00:03:40,327
- �Dame la mano!
- Deje de re�rte, esto es serio.
34
00:03:42,019 --> 00:03:44,499
�Y si es verdad que las
se�ales viene de otro mundo?
35
00:03:44,500 --> 00:03:46,032
�Cuidado, Tanya!
36
00:03:46,900 --> 00:03:49,001
�De verdad nunca hab�as pensado en ello?
37
00:03:49,002 --> 00:03:50,448
Nunca lo hab�a pensado.
38
00:03:51,386 --> 00:03:52,586
�Nunca?
39
00:03:53,278 --> 00:03:54,467
No.
40
00:03:54,468 --> 00:03:55,668
�No?
41
00:04:00,517 --> 00:04:03,280
�Y que es ese dispositivo
que le mostraste a Paul?
42
00:04:03,281 --> 00:04:05,876
�Dispositivo? Es un t�pico crystalphone.
43
00:04:07,844 --> 00:04:09,044
�Me lo muestras?
44
00:04:09,631 --> 00:04:13,351
No tiene nada de interesante.
S�lo es para pasar el tiempo.
45
00:04:15,511 --> 00:04:16,719
Bien.
46
00:04:17,726 --> 00:04:19,823
No te molestar� mas.
47
00:04:25,094 --> 00:04:26,606
�Hablas en serio?
48
00:04:28,822 --> 00:04:31,000
Bien, aqu� est�, escucha.
49
00:04:54,230 --> 00:05:08,854
'Vivir y creer es maravilloso,
con futuros viajes en el futuro. '
50
00:05:09,438 --> 00:05:22,398
'Cosmonautas y so�adores dicen que
los manzanos florecer�n en Marte. '
51
00:05:39,398 --> 00:05:53,190
'Eso es bueno cuando tienes amigos,
es m�s f�cil cruzar el universo. '
52
00:05:54,142 --> 00:06:07,678
'Las estrellas se re�nen con la Tierra
y los manzanos florecer�n en Marte. '
53
00:06:07,841 --> 00:06:11,739
Superando las distancias
infinitas, la canci�n
54
00:06:11,740 --> 00:06:15,306
de la Tierra ha llegado
al planeta Centuria,
55
00:06:16,921 --> 00:06:20,469
y ocurre el evento m�s grande
y hermoso en el Universo...
56
00:06:20,470 --> 00:06:24,895
la gente de un planeta ha
o�do una voz de otro mundo.
57
00:06:25,457 --> 00:06:38,690
'Soy un amigo de otra estrella,
no te preocupes, no est�s triste. '
58
00:06:39,570 --> 00:06:54,248
'Dejando la Tierra prometemos que
los manzanos florecer�n en Marte. '
59
00:06:55,300 --> 00:07:11,277
'Dejando la Tierra prometemos que
los manzanos florecer�n en Marte. '
60
00:07:12,843 --> 00:07:16,066
�Qu� clase de sentimiento les habr�
producido la canci�n de la Tierra?
61
00:07:16,067 --> 00:07:18,171
�Miedo o alegr�a?
62
00:07:19,383 --> 00:07:24,388
�Y si se le dan a la Tierra un desaf�o?
Eso es lo que el Doctor Laungton piensa.
63
00:07:24,389 --> 00:07:25,780
Un desaf�o hostil.
64
00:07:26,436 --> 00:07:31,661
No. As� piensa quien no
cree en el poder de la mente.
65
00:07:44,698 --> 00:07:48,853
Los cient�ficos del planeta Centuria
saben que la Tierra est� poblada.
66
00:07:48,854 --> 00:07:52,414
Y decidieron viajar, solo viajar.
67
00:09:07,742 --> 00:09:11,757
Pero los terrestres no esperaban
esta invitaci�n del universo.
68
00:09:12,917 --> 00:09:19,037
- Yo fui a la Luna, tu a Marte
- Falta agua en Marte. No en los c�cteles.
69
00:09:20,981 --> 00:09:21,958
Bebe.
70
00:09:21,959 --> 00:09:25,915
Especialmente tu, quiz�s hay picas
cri�ndose en los charcos de Marte.
71
00:09:25,916 --> 00:09:27,116
Tienes raz�n.
72
00:09:33,367 --> 00:09:38,832
- S�lo si hay carpas crucian.
- �Carpas crucian? �De qu� hablan?
73
00:09:39,478 --> 00:09:42,691
�Atenci�n! Todos los
cosmonautas, excepto los...
74
00:09:42,692 --> 00:09:45,511
que est�n bajo observaci�n
y en aislamiento,
75
00:09:45,627 --> 00:09:48,915
por favor, re�nanse en la Plaza Gagarin.
76
00:10:13,789 --> 00:10:17,176
�Atenci�n! Todos los
cosmonautas, excepto los...
77
00:10:17,177 --> 00:10:20,148
que est�n bajo observaci�n
y en aislamiento,
78
00:10:20,554 --> 00:10:23,338
por favor, re�nanse en la Plaza Gagarin.
79
00:10:45,586 --> 00:10:47,360
�Que dices, Iv�n, volaremos?
80
00:10:47,361 --> 00:10:50,970
Posiblemente, pero nuestras
rutas podr�an ser diferentes.
81
00:10:51,088 --> 00:10:52,544
�Hey, ap�rense!
82
00:10:53,057 --> 00:10:59,969
Como en la canci�n: a la orden �l
va a Fobos y �l en direcci�n opuesta.
83
00:11:00,505 --> 00:11:02,367
Sergei Petrovich lleg�, vamos.
84
00:11:07,593 --> 00:11:12,753
Enviar�n s�lo una pareja casada
recientemente. Piense en ello.
85
00:11:20,433 --> 00:11:28,257
Amigos, les informo de una alarmante
y a la vez, importante noticia.
86
00:11:28,647 --> 00:11:32,562
Recibimos se�ales
precisas desde el espacio.
87
00:11:32,563 --> 00:11:37,695
Significa que las hip�tesis de
los cient�ficos se confirman.
88
00:11:37,792 --> 00:11:40,774
�Sergei Petrovich, es posible
que sea algo accidental?
89
00:11:40,775 --> 00:11:44,847
No, mis amigos, las se�ales
est�n siendo cada vez mayores.
90
00:11:45,333 --> 00:11:48,919
Por ahora, los
decodificadores no pueden...
91
00:11:48,920 --> 00:11:52,749
descifrar esta enigm�tica
sinfon�a de radiaci�n.
92
00:11:53,940 --> 00:11:59,901
Los ojos y o�dos de la Tierra
se centran en esta se�al.
93
00:12:19,556 --> 00:12:23,754
Informaci�n del Centro
Internacional Cosmos.
94
00:12:23,755 --> 00:12:27,951
A las 17:18, sat�lites
de observaci�n informan
95
00:12:27,953 --> 00:12:30,317
que una nave no
identificada ha cruzado la...
96
00:12:30,318 --> 00:12:32,791
�rbita de la Luna y se
dirige hacia la Tierra.
97
00:12:32,792 --> 00:12:37,088
Nuestras m�quinas electr�nicas
calculan el posible lugar de aterrizaje.
98
00:12:47,973 --> 00:12:52,821
�Por qu� las se�ales se interrumpen
ahora? Esto es intrigante...
99
00:12:53,200 --> 00:12:54,400
Si...
100
00:12:55,745 --> 00:12:57,143
�Debemos resolverlo!
101
00:13:04,431 --> 00:13:12,575
Es incomprensible. Parece
una ficci�n fant�stica...
102
00:13:21,326 --> 00:13:28,574
Una ansiosa Tierra esperaba el cruce
de su �rbita con la de los visitantes.
103
00:13:29,975 --> 00:13:35,391
�Qu� pasar�a? �Una explosi�n gigante
destruir�a la vida en la Tierra?
104
00:13:35,787 --> 00:13:42,200
�O la florecer�a cada vez m�s hermosa,
gracias a la mente de los extranjeros?
105
00:13:42,205 --> 00:13:45,811
�Se convertir� el planeta
en otro de los tantos soles?
106
00:14:12,235 --> 00:14:16,397
Sin embargo, s�lo una
peque�a estrella ha...
107
00:14:16,398 --> 00:14:20,467
ca�do al mar, dejando
all� un extra�o objeto.
108
00:14:21,202 --> 00:14:26,115
�Qu� era lo que este incre�ble
enviado espacial tra�a a la Tierra?
109
00:14:33,178 --> 00:14:35,586
Piotr Timofeyevich, �qu� pas�?
110
00:14:35,587 --> 00:14:40,052
Este es el diario de navegaci�n de la
nave. La cabina de la nave se ve claramente.
111
00:14:40,053 --> 00:14:41,822
Llama a Krylov.
112
00:14:50,709 --> 00:14:52,181
Enci�ndalo.
113
00:16:17,784 --> 00:16:23,184
Volaban hacia nosotros. �Pero por qu�?
114
00:16:29,048 --> 00:16:33,363
Supongo que una civilizaci�n
capaz de superar...
115
00:16:33,364 --> 00:16:37,766
estas distancias podr�an
tener un solo prop�sito...
116
00:16:38,402 --> 00:16:39,930
...sed de conocimiento.
117
00:16:42,482 --> 00:16:44,010
- �Est� seguro?
- S�.
118
00:16:44,050 --> 00:16:46,929
Sed de conocimiento
empuj� a los civilizados...
119
00:16:46,930 --> 00:16:49,688
europeos hacia unas
desconocidas Asia y �frica.
120
00:16:51,301 --> 00:16:54,653
Todo esto trajo un mar
de l�grimas y sangre.
121
00:16:54,654 --> 00:16:58,229
Hecho por personas que
viven bajo un mismo cielo.
122
00:16:58,760 --> 00:17:02,222
�Qu� podemos esperar de la
reuni�n con este otro mundo?
123
00:17:02,416 --> 00:17:04,484
�Podr�a ser una reuni�n incre�ble!
124
00:17:05,344 --> 00:17:07,632
O podr�a ser desagradable.
125
00:17:09,064 --> 00:17:14,408
Sergei Petrovich, recibimos
muchas peticiones de otros pa�ses.
126
00:17:18,544 --> 00:17:22,166
Sergei Petrovich. Supongo que
deber�amos llamar el Congreso.
127
00:17:22,329 --> 00:17:26,384
S�, un mont�n de dificultades,
tareas casi sin soluci�n...
128
00:17:28,317 --> 00:17:30,871
�Debemos hacer un
informe sobre nuestra...
129
00:17:30,872 --> 00:17:33,543
incapacidad para solucionar
esto, y rendirnos?
130
00:17:34,315 --> 00:17:35,811
No, damas y caballeros.
131
00:17:36,115 --> 00:17:38,510
Ahora, cuando nos enfrentamos
a una oportunidad...
132
00:17:38,511 --> 00:17:40,904
real de establecer amistad
con un mundo diferente...
133
00:17:40,905 --> 00:17:44,617
cuando habitantes de otro
planeta han dado el primer paso...
134
00:17:44,618 --> 00:17:46,969
debemos dar una respuesta.
135
00:17:47,479 --> 00:17:49,649
Incluso si no piden nuestra ayuda.
136
00:17:50,663 --> 00:17:54,725
No creo en el riesgo de esta reuni�n,
el riesgo est� en otra cosa...
137
00:17:54,726 --> 00:17:57,854
...que sea demasiado tarde para ayudar.
138
00:17:58,982 --> 00:18:01,358
Sr. Laungton, es bienvenido.
139
00:18:19,517 --> 00:18:22,590
Estimados colegas, damas y caballeros.
140
00:18:23,378 --> 00:18:26,321
He escuchado con asombro
a este interesante...
141
00:18:27,505 --> 00:18:32,265
...pero absolutamente fant�stico
discurso del presidente de Krylov.
142
00:18:33,421 --> 00:18:39,969
Lo dijo que respetado, rom�ntico
y hermoso, pero imposible.
143
00:18:40,878 --> 00:18:44,543
Nuestros esp�as mec�nicos
han lleg� a Marte y Venera.
144
00:18:45,264 --> 00:18:48,331
Es evidente que esta civilizaci�n vecina
145
00:18:48,340 --> 00:18:52,074
interpreta esto como un
intento de conquista espacial.
146
00:18:52,726 --> 00:18:57,052
Lo afirmo, estimados colegas,
que ser�a feliz si me equivoco.
147
00:18:57,556 --> 00:19:02,243
Esos no son los pensamientos de un
cient�fico, son los de un pol�tico del pasado.
148
00:19:02,244 --> 00:19:03,586
�No de un cient�fico?
149
00:19:05,026 --> 00:19:09,415
Tal vez, pero soy un humano
que desea defender su hogar...
150
00:19:09,420 --> 00:19:12,681
...que tambi�n es el suyo.
151
00:19:13,632 --> 00:19:18,353
�A quien enviar�an para
encontrase con un planeta extra�o?
152
00:19:18,503 --> 00:19:20,465
Personas que aman a su planeta.
153
00:19:22,093 --> 00:19:26,071
Y esos son los pensamientos de
un so�ador, no de un cient�fico.
154
00:19:26,077 --> 00:19:29,798
Para hacer esto debemos tener
un salto tecnol�gico de siglos.
155
00:19:29,799 --> 00:19:34,115
�Por qu� no intentarlo? Podr�amos unir la
la ciencia e inteligencia de nuestro planeta,
156
00:19:34,116 --> 00:19:35,666
reunir todo lo necesario.
157
00:19:35,906 --> 00:19:41,223
Y el dinero, el Sr. Laungton, un planeta
158
00:19:41,300 --> 00:19:45,187
que ha gastado miles de
millones en armas, no puede...
159
00:19:48,374 --> 00:19:50,860
- �Viajemos! �Debemos viajar!
- �Adelante!
160
00:19:51,517 --> 00:19:56,119
Tiene raz�n, se�or Laungton, los
cosmonautas est�n listos para ir a Marte.
161
00:19:57,546 --> 00:20:01,410
Los cosmonautas de Centuria
se estrellaron en Marte,
162
00:20:02,026 --> 00:20:08,357
y transmiten un SOS no a Rusos
o americanos, franceses o �rabes.
163
00:20:08,708 --> 00:20:13,003
Lo hacen al planeta,
a su mente colectiva.
164
00:20:14,072 --> 00:20:16,734
Camaradas, amigos, damas y caballeros.
165
00:20:17,538 --> 00:20:22,925
La nave espacial "OC�ANO" hecha
por las naciones del mundo...
166
00:20:22,926 --> 00:20:25,574
iba a ser lanzada a mitad de a�o...
167
00:20:26,094 --> 00:20:29,656
cuando una ventajosa aproximaci�n
de los planetas se produce.
168
00:20:29,657 --> 00:20:31,166
Pero la situaci�n ha cambiado,
169
00:20:31,167 --> 00:20:34,934
debemos volar de inmediato
a m�xima velocidad.
170
00:20:35,453 --> 00:20:38,399
Pero esto es imposible
sin la entrega inmediata
171
00:20:38,493 --> 00:20:42,111
de una enorme cantidad de
recursos energ�ticos de la Luna.
172
00:20:44,779 --> 00:20:49,443
Y a pesar de la diferencia de opiniones,
los terrestres decidieron viajar.
173
00:20:50,027 --> 00:20:56,272
Decenas de naves volaron a la Luna
llevando energ�a a la nave "OC�ANO"
174
00:20:56,827 --> 00:20:59,461
la cual estaba lista
para viajar a Marte.
175
00:21:12,100 --> 00:21:19,370
'Dejamos nuestro planeta para
difundir la verdad de la Tierra. '
176
00:21:19,729 --> 00:21:26,729
'A trav�s de las estrellas y los
planetas, m�s r�pido que la luz. '
177
00:21:27,070 --> 00:21:34,758
'Para hacer que la Tierra sea escuchada
en todas partes como una esperada se�al. '
178
00:21:34,996 --> 00:21:43,981
'Soy la Tierra, nunca
olvidar� a mis hijos e hijas. '
179
00:21:44,498 --> 00:21:51,555
'Volando al Sol y
regresando r�pido al hogar. '
180
00:21:52,595 --> 00:21:59,745
'Volando al Sol y
regresando r�pido al hogar. '
181
00:22:00,136 --> 00:22:02,470
'Los objetivos son lejanos,
182
00:22:02,471 --> 00:22:07,311
nuestros antepasados, ayudaron
a embellecer la Tierra. '
183
00:22:07,773 --> 00:22:15,333
'y ellos est�n con nosotros en
nuestro camino a las estrellas. '
184
00:22:15,797 --> 00:22:20,204
'Que se escuchen las
ordenes del comandante...
185
00:22:20,205 --> 00:22:23,299
y las instrucciones de la madre. '
186
00:22:23,530 --> 00:22:32,762
'Soy la Tierra, nunca
olvidar� a mis hijos e hijas. '
187
00:22:33,161 --> 00:22:40,392
'Volando al Sol y
regresando r�pido al hogar. '
188
00:22:40,815 --> 00:22:49,989
'Vamos volando al Sol y
regresaremos r�pido al hogar. '
189
00:23:00,163 --> 00:23:02,411
�Cual es la situaci�n en Marte?
190
00:23:05,346 --> 00:23:10,250
- Silencio, no hay se�ales de vida.
- �Debemos buscarlos?
191
00:23:10,647 --> 00:23:11,998
Si...
192
00:23:17,454 --> 00:23:24,924
No hay se�ales de vida.
193
00:23:27,908 --> 00:23:29,108
Nada.
194
00:23:59,074 --> 00:24:04,611
�Atenci�n! �La Tierra, llama al
comandante de la nave "RDU-12"!
195
00:24:05,391 --> 00:24:11,376
�Repito! �La Tierra, llama al
comandante de la nave "RDU-12"!
196
00:24:23,625 --> 00:24:25,705
�Lo tengo! Mire.
197
00:24:39,801 --> 00:24:43,265
- Lusya, �cu�ndo?
- El canal de la Tierra est� ocupado.
198
00:24:44,664 --> 00:24:46,463
- �Mi orden?
- M�s tarde.
199
00:24:54,199 --> 00:24:56,784
Lusenka, Lago de los Sue�os por favor.
200
00:24:57,655 --> 00:24:59,672
Amigos, no pierdan el tiempo.
201
00:25:03,710 --> 00:25:08,273
Mis disculpas, soy nuevo en la
Luna. Santos Rem, periodista.
202
00:25:09,161 --> 00:25:10,613
Puedo pedirle, por favor.
203
00:25:10,614 --> 00:25:12,898
Por desgracia, los canales
est�n ocupados ahora, Sr. Rem.
204
00:25:12,899 --> 00:25:14,099
Es previsible.
205
00:25:17,607 --> 00:25:18,847
Esperar�.
206
00:25:30,599 --> 00:25:33,479
El clima en la Tierra era hermoso ayer.
207
00:25:39,094 --> 00:25:42,190
�Te gusta? Es para ti.
208
00:25:44,529 --> 00:25:45,729
�Qu� belleza!
209
00:25:49,449 --> 00:25:54,105
... seguramente, �pero es el
resultado del vuelo "Marte-3"?
210
00:25:54,332 --> 00:25:56,506
�Est�n confirmadas sus suposiciones?
211
00:25:57,068 --> 00:25:59,083
S�, est�n confirmadas.
212
00:25:59,492 --> 00:26:03,649
Pero muchos de los aspectos no est�n
claros, y quiz�s haya sorpresas a cada paso.
213
00:26:03,650 --> 00:26:05,449
Aunque no podemos esperar m�s.
214
00:26:05,450 --> 00:26:08,699
Incluso minutos antes de grandes
hechos, hay grupos de personas...
215
00:26:08,700 --> 00:26:14,046
para quienes el impacto del evento
es m�s importante que �ste mismo.
216
00:26:14,606 --> 00:26:18,400
Siempre est�n dispuestos a
huir a la mitad de un evento...
217
00:26:18,500 --> 00:26:22,499
y nadie sabe lo que
preguntaran otra vez.
218
00:26:23,456 --> 00:26:25,418
�Por qu� est�s volando a Marte?
219
00:26:27,232 --> 00:26:28,953
Vale la pena el viaje.
220
00:26:30,243 --> 00:26:31,443
Iv�n, �qu� pas�?
221
00:26:31,947 --> 00:26:36,122
Por cierto, es el Comandante,
puede ayudar a su peri�dico.
222
00:26:36,509 --> 00:26:37,799
Estoy a su servicio.
223
00:26:43,654 --> 00:26:48,446
Perd�n, eh... Sr. Comandante,
es para mi peri�dico.
224
00:26:50,148 --> 00:26:52,138
�Para que vuela a Marte?
225
00:26:55,058 --> 00:26:58,243
�Para que? Para regresar a la Tierra...
226
00:27:01,250 --> 00:27:04,714
Y llevar la sonrisa
de un mundo diferente.
227
00:27:10,081 --> 00:27:16,585
S�, pero son s�lo dos y sabemos
que son tres los que volar�n.
228
00:27:18,456 --> 00:27:20,368
Entonces, �qui�n es el tercero?
229
00:27:29,191 --> 00:27:34,952
Como un amigo baterista dijo: "Un
golpe m�s y la m�sica termina".
230
00:27:39,845 --> 00:27:41,797
Tanyusha, adelante.
231
00:27:46,493 --> 00:27:49,429
Si est� interesado
en vuelos orbitales...
232
00:27:50,393 --> 00:27:55,512
Quiero... Quiero
decirte, feliz cumplea�os.
233
00:27:57,260 --> 00:28:00,908
Porque... Sab�as que...
234
00:28:02,120 --> 00:28:05,800
Lo s�. Porque "se da la orden
y �l debe ir a Fobos... "
235
00:28:05,900 --> 00:28:07,100
No.
236
00:28:37,342 --> 00:28:39,100
Informe sobre la preparaci�n.
237
00:29:09,302 --> 00:29:12,150
"OC�ANO"
238
00:29:51,779 --> 00:29:56,308
"Hemos pasado a 75 millones kms.
Marte es del tama�o de un plato... "
239
00:30:04,969 --> 00:30:06,617
"Tiempo de recreaci�n"
240
00:30:08,666 --> 00:30:10,164
�Est� listo el almuerzo?
241
00:30:37,289 --> 00:30:43,362
A�n lejos de la Tierra, la gente
conserva sus h�bitos normales.
242
00:30:43,896 --> 00:30:48,352
Extra�aran los almuerzo en casa,
los verdes campos de los estadios,
243
00:30:49,155 --> 00:30:51,236
loas bromas y las discusiones.
244
00:30:51,851 --> 00:30:58,811
El temperamento en la nave, tiene
el mismo valor que en la Tierra.
245
00:31:02,635 --> 00:31:03,971
�Jugamos?
246
00:31:06,035 --> 00:31:08,651
Estoy terminando
"Diario Lunar" de Krylov.
247
00:31:12,265 --> 00:31:13,673
Marte...
248
00:31:15,856 --> 00:31:17,929
�Como nos encontraremos?
249
00:31:27,064 --> 00:31:30,577
- Tanyusha.
- Paul, �c�mo nos entenderemos?
250
00:31:35,817 --> 00:31:41,537
Hay un lenguaje que
debe ser comprensible.
251
00:31:42,288 --> 00:31:44,792
Hablo de ellos. �Cu�ndo te comportaras?
252
00:31:46,262 --> 00:31:48,536
Cuando muera de el hambre, se�orita.
253
00:31:49,673 --> 00:31:53,299
No molestes a las chicas
Marcianas, ellos te est�n esperando.
254
00:31:53,300 --> 00:31:54,500
Lo s�.
255
00:31:56,114 --> 00:31:59,635
Pero antes de morir de hambre,
voy a escribir un libro.
256
00:32:00,337 --> 00:32:03,074
�Una historia? �Una novela?
257
00:32:03,553 --> 00:32:09,895
Un libro sobre como cocinar sabrosa
y saludable... comida espacial.
258
00:32:16,485 --> 00:32:17,845
�Que es eso?
259
00:32:20,254 --> 00:32:22,426
"Comida para dioses y cosmonautas".
260
00:32:22,436 --> 00:32:25,082
Regalo por de una empresa francesa.
261
00:32:25,083 --> 00:32:29,164
Cada p�ldora tiene el valor
de una chuleta de cordero.
262
00:32:29,609 --> 00:32:30,809
D�jame ver.
263
00:32:33,072 --> 00:32:37,154
Esta empresa vende p�ldoras s�lo
para los que salen de la Tierra.
264
00:32:37,458 --> 00:32:38,658
�En serio?
265
00:32:39,704 --> 00:32:40,904
Pru�bala.
266
00:33:14,577 --> 00:33:17,885
- �Qu� pas� con los
dispositivos del bloque 2? �Mira!
267
00:33:19,665 --> 00:33:20,984
�El Sol!
268
00:33:23,928 --> 00:33:25,400
�P�nganse los cascos!
269
00:33:25,509 --> 00:33:29,726
Un inesperada llamarada solar
ha desactivado algunas unidades.
270
00:33:31,005 --> 00:33:35,574
42, 500 a Marte. 42, 200... 42, 200...
271
00:33:37,211 --> 00:33:38,907
�Cierren las cubiertas!
272
00:33:43,787 --> 00:33:46,627
Activando las unidades
de los bloques 3 y 7.
273
00:33:48,035 --> 00:33:49,259
M�xima protecci�n.
274
00:33:50,001 --> 00:33:51,759
Todos los bloques trabajando.
275
00:33:53,684 --> 00:33:54,884
�Hasta el l�mite!
276
00:33:55,296 --> 00:33:56,952
�Calculando energ�a estelar!
277
00:33:56,997 --> 00:33:58,374
�Hasta el l�mite!
278
00:33:58,716 --> 00:34:00,068
Comprendido.
279
00:34:02,396 --> 00:34:07,965
42, 200... 42, 150... 120...
280
00:34:09,101 --> 00:34:12,805
42, 20... 42,0
281
00:34:13,000 --> 00:34:18,128
En 5 min, las ondas de radio
de Tanya llegan a la Luna.
282
00:34:18,254 --> 00:34:21,691
Estamos tratando de llegar
a la �rbita de Marte.
283
00:34:21,692 --> 00:34:24,566
Solo funcionan los
bloques de emergencia.
284
00:34:38,421 --> 00:34:40,518
Paul, Tanya.
285
00:34:50,150 --> 00:34:52,173
�Paul, Tanya!
286
00:35:02,501 --> 00:35:08,566
�Tanya, Tanyusha, muevete!
�Te zumban los o�dos??
287
00:35:09,920 --> 00:35:11,120
Me siento d�bil...
288
00:35:11,548 --> 00:35:12,756
�Las conexiones!
289
00:35:13,034 --> 00:35:14,354
�Paul!
290
00:35:18,505 --> 00:35:21,738
�Paul! El amon�aco, �r�pido!
291
00:35:37,247 --> 00:35:40,600
�Estoy vivo? Escucho m�sica...
292
00:35:42,137 --> 00:35:46,193
La emergencia ha hecho su trabajo.
293
00:35:47,839 --> 00:35:51,415
Apagua los bloques de protecci�n UV.
294
00:35:52,773 --> 00:35:59,733
Ahora dos tareas: Paul, el monitor,
yo revisar� las fuentes de energ�a.
295
00:36:04,160 --> 00:36:06,225
- �Lo ves?
- S�.
296
00:36:06,909 --> 00:36:08,234
Estoy seguro.
297
00:36:09,368 --> 00:36:10,607
Revisemos.
298
00:36:12,887 --> 00:36:14,087
�La nave!
299
00:36:14,658 --> 00:36:18,353
La "OC�ANO" cruza la �rbita
de Marte. El intelecto gana.
300
00:36:18,500 --> 00:36:20,416
El mundo observa.
301
00:36:20,575 --> 00:36:23,709
Durante la 19na �rbita,
se detecta la nave.
302
00:36:23,800 --> 00:36:27,158
Se descubre la nave. �Cual
es la condici�n de Krylov?
303
00:36:27,393 --> 00:36:31,842
"OC�ANO" pierde energ�a
debido a una aver�a.
304
00:36:31,898 --> 00:36:33,914
�Ser� posible aterrizar en Marte?
305
00:36:33,955 --> 00:36:36,851
Puede aterrizar, pero
quiz�s no pueda despegar.
306
00:36:37,359 --> 00:36:41,337
Por lo que se deber�a acelerar
el lanzamiento de la "OC�ANO-2".
307
00:36:41,630 --> 00:36:43,469
�Qu� sugiere?
308
00:36:51,357 --> 00:36:54,650
Marte. Un desierto sin vida.
309
00:36:54,800 --> 00:37:00,231
�Espera Marte que naves de
diferentes planetas se encuentren?
310
00:37:05,561 --> 00:37:07,161
�Iremos?
311
00:37:14,310 --> 00:37:18,302
La nave "OC�ANO" transmitiendo.
Observen y escuchen.
312
00:37:18,706 --> 00:37:22,442
Transmitiendo desde el lugar
de aterrizaje de las naves.
313
00:37:39,919 --> 00:37:42,247
- �Vamos?
- �Espera!
314
00:38:45,376 --> 00:38:46,832
Paul, qu�date aqu�.
315
00:38:51,649 --> 00:38:53,105
�Paul!
316
00:39:06,437 --> 00:39:08,084
No hay respuesta.
317
00:39:59,843 --> 00:40:03,253
Algunos pasos m�s, y el
Comandante entrar� en la nave.
318
00:40:29,079 --> 00:40:33,079
La nave de un planeta,
hasta ahora desconocido,
319
00:40:33,980 --> 00:40:39,773
que ha cruzado grandes
distancias, �pero para qu�?
320
00:40:41,282 --> 00:40:43,225
�Qu� nos ha tra�do?
321
00:40:44,585 --> 00:40:47,221
�Qu� misterios se
esconden en sus m�dulos?
322
00:40:48,771 --> 00:40:54,620
Creemos en el bien, por lo que
nos encontraremos con confianza.
323
00:40:56,193 --> 00:40:58,938
�Pero si el Doctor Laungton...
324
00:40:59,811 --> 00:41:01,754
estaba en lo cierto?
325
00:41:43,259 --> 00:41:46,232
"OC�ANO" transmitiendo
a la Tierra y la Luna:
326
00:41:46,300 --> 00:41:51,232
Encontramos un cosmonauta de
Centuria en la nave, est� muerto.
327
00:41:51,608 --> 00:41:54,584
Repito, un solo cosmonauta, muerto.
328
00:41:55,095 --> 00:41:58,093
"Se encuentra un cosmonauta
muerto en la nave. "
329
00:41:58,100 --> 00:42:00,788
"�D�nde est� el resto
de los cosmonautas? "
330
00:42:26,018 --> 00:42:27,199
�Cual es la situaci�n?
331
00:42:27,200 --> 00:42:31,232
Estoy tratando de averiguar donde
podr�an ir haber ido los otros.
332
00:42:32,422 --> 00:42:36,582
Si... "OC�ANO" supone que los
dos cosmonautas de Centuria...
333
00:42:37,675 --> 00:42:41,191
escaparon en una capsula de
emergencia durante el choque.
334
00:42:42,328 --> 00:42:47,292
Tenemos que lanzar los sat�lites alrededor
de Marte tan r�pido como sea posible.
335
00:42:50,359 --> 00:42:53,899
Es la �nica forma de encontrarlos, la
"OC�ANO-2" a�n no est� lista para el lanzamiento.
336
00:42:53,900 --> 00:42:59,795
Pero "METEORO" est� listo. Pondr�
los sat�lites de v�deo sobre Marte.
337
00:43:00,727 --> 00:43:01,927
�Y despu�s?
338
00:43:02,524 --> 00:43:06,499
Sabes que "METEORO" se mueve r�pido,
su energ�a se ir� r�pido tambi�n.
339
00:43:06,500 --> 00:43:09,700
No ser�s capaz de volver
a la Tierra, ni a Marte.
340
00:43:10,687 --> 00:43:12,117
Por la falta de energ�a.
341
00:43:12,118 --> 00:43:14,749
No ir� a Marte en la "METEORO".
342
00:43:17,361 --> 00:43:21,063
Mira, despu�s de poner los
sat�lites alrededor de Marte,
343
00:43:21,490 --> 00:43:24,144
aterrizar� en Fobos,
dejar� la "METEORO",
344
00:43:24,592 --> 00:43:27,796
y aterrizar� con la capsula
de emergencia en Marte.
345
00:43:27,922 --> 00:43:29,346
Pi�nsalo bien.
346
00:43:30,499 --> 00:43:33,330
Es un riesgo enorme, un peque�o error...
347
00:43:33,396 --> 00:43:37,565
Sergey Petrovich, siempre habr� riesgos.
348
00:43:38,182 --> 00:43:41,180
Andrei y yo hemos hecho
los c�lculos necesarios.
349
00:43:41,939 --> 00:43:44,075
Bien, llama a Andrei.
350
00:43:51,645 --> 00:43:55,941
La segunda nave dejar�a la
Luna, llegar�a hasta Marte...
351
00:43:56,200 --> 00:44:04,986
lanzando sat�lites en la �rbita, para
buscar los cosmonautas perdidos de Centuria.
352
00:44:06,706 --> 00:44:09,641
La tripulaci�n de "OC�ANO", esperaba.
353
00:44:28,681 --> 00:44:30,954
Los sat�lites de v�deo trabajaban.
354
00:44:31,359 --> 00:44:32,727
�Buenos muchachos!
355
00:44:35,687 --> 00:44:38,159
�Tanya, hay visibilidad!
356
00:44:53,562 --> 00:44:56,891
�Ahora los encontraremos, Paul!
357
00:45:00,061 --> 00:45:03,247
Despu�s de lanzar los
dispositivos de observaci�n,
358
00:45:03,248 --> 00:45:06,309
no hay suficiente energ�a
para aterrizar en Marte,
359
00:45:06,700 --> 00:45:08,721
Los cosmonautas se acercan a Fobos,
360
00:45:08,722 --> 00:45:12,417
uno de los sat�lites de Marte,
donde la gravedad es mucho menor,
361
00:45:12,418 --> 00:45:15,265
y aterrizan exitosamente..
362
00:45:31,542 --> 00:45:33,302
Comunic�ndome con "OC�ANO".
363
00:45:39,134 --> 00:45:41,094
Amigos �c�mo es Fobos?
364
00:45:42,727 --> 00:45:46,222
Es incre�ble. Ahora iremos a observarlo.
365
00:45:47,373 --> 00:45:49,634
No es necesario. Lo har�n m�s tarde.
366
00:45:49,635 --> 00:45:53,818
Podr�an retardarse para el lanzamiento,
y podr�an permanecer all� una semana.
367
00:45:53,819 --> 00:45:59,203
Recuerden, s�lo 32 minutos para el
lanzamiento. contactaremos cada 5 minutos.
368
00:45:59,626 --> 00:46:03,608
- En 2 horas estaremos en Marte.
- Esperando un c�lido encuentro.
369
00:46:08,213 --> 00:46:12,253
Dense prisa, hay viento
aqu�, uno muy fuerte.
370
00:46:12,624 --> 00:46:14,007
Tengan cuidado.
371
00:46:14,222 --> 00:46:16,498
Repito, contactaremos cada 5 minutos.
372
00:46:16,924 --> 00:46:18,524
Iv�n, �qu� es esa sombra?
373
00:46:34,119 --> 00:46:35,877
�Los cosmonautas de Centuria!
374
00:46:41,493 --> 00:46:45,574
�Los buscamos en Marte,
pero est�n aqu�, en Fobos!
375
00:47:06,792 --> 00:47:09,512
"METEORO", "METEORO",
�porque no responde?
376
00:48:28,392 --> 00:48:29,647
�Responda, "METEORO"!
377
00:48:30,758 --> 00:48:34,551
�17 minutos para el
lanzamiento! �Responda!
378
00:48:58,336 --> 00:48:59,702
�Responda, "METEORO"!
379
00:49:05,836 --> 00:49:09,300
"OC�ANO" a la escucha, �Porque
no responde? �Que sucede?
380
00:49:09,537 --> 00:49:11,035
Tanya, p�same a Vassily.
381
00:49:12,497 --> 00:49:13,697
Soy yo.
382
00:49:13,788 --> 00:49:16,260
Escucha, ellos est�n en Fobos.
383
00:49:16,320 --> 00:49:17,238
�Qui�nes son "ellos"?
384
00:49:17,239 --> 00:49:18,945
Los cosmonautas de Centuria.
385
00:49:19,588 --> 00:49:24,587
Uno de ellos est� vivo. Somos
tres y la nave es para dos.
386
00:49:24,600 --> 00:49:25,800
�Entiendes?
387
00:49:26,334 --> 00:49:29,212
Alguien tiene que quedarse en Fobos.
388
00:49:30,718 --> 00:49:33,847
- �Hay alguna posibilidad?
- S�lo esperar.
389
00:49:34,709 --> 00:49:35,909
�Esperar?
390
00:49:36,525 --> 00:49:37,725
Esperar.
391
00:49:46,068 --> 00:49:47,572
�Cu�nto tiempo?
392
00:49:54,641 --> 00:49:59,409
�Por qu� no podemos decidir,
Ivan? Yo me quedar� aqu�.
393
00:50:00,480 --> 00:50:04,770
Ya sabes, nunca he controlado una
nave de emergencia con tanta carga.
394
00:50:09,529 --> 00:50:11,480
No hay otra opci�n.
395
00:50:11,863 --> 00:50:15,825
No es s�lo el cosmonauta.
Piensa en el riesgo.
396
00:50:16,264 --> 00:50:18,174
Un ser humano de otro planeta.
397
00:50:18,941 --> 00:50:20,269
No insistas, Ivan.
398
00:50:22,245 --> 00:50:24,174
Si despegamos tarde, moriremos.
399
00:50:26,191 --> 00:50:28,702
No insistas, Ivan.
400
00:51:01,532 --> 00:51:04,364
"Nave de Emergencia", �d�nde est�?
401
00:51:04,849 --> 00:51:06,503
No la podemos ver.
402
00:51:07,222 --> 00:51:12,860
Recuerden, hay una tormenta
de arena por todo el ecuador.
403
00:51:15,004 --> 00:51:17,364
- �Por el ecuador?
- Batalov...
404
00:51:20,177 --> 00:51:22,440
S�, por el ecuador.
405
00:51:25,265 --> 00:51:27,273
�Nave de Emergencia!
406
00:51:28,094 --> 00:51:30,678
Aqu� nave de Emergencia.
Voy a aterrizar.
407
00:51:31,175 --> 00:51:38,022
Sus coordenadas, rep�talas.
Otra vez, rep�talas.
408
00:51:38,319 --> 00:51:43,465
Voy a aterrizar en la zona de la nave.
409
00:52:42,402 --> 00:52:48,041
Nave de emergencia, aqu� "OC�ANO",
por favor responda, �responda!
410
00:52:55,334 --> 00:52:58,951
El contacto con la nave
de emergencia... se perdi�.
411
00:52:59,029 --> 00:53:00,631
�No podemos perder tiempo!
412
00:53:25,282 --> 00:53:31,499
Soy Batalov, aterric�
en la zona de la nave.
413
00:53:32,469 --> 00:53:36,190
La nave de emergencia explot�.
Enciendan el radio faro.
414
00:53:36,842 --> 00:53:41,561
Enterado, encendiendo el radio faro.
415
00:53:41,863 --> 00:53:47,015
'Mapas espaciales, el navegante
busca el mejor camino para volver. '
416
00:53:47,526 --> 00:53:55,165
'Amigos, cantaremos antes del
lanzamiento, tenemos 14 minutos. '
417
00:53:55,551 --> 00:54:03,534
'Amigos, las caravanas de naves nos
llevaran de una estrella a otra. '
418
00:54:03,975 --> 00:54:10,942
'Nuestras huellas quedar�n en
los caminos de lejanos planetas. '
419
00:54:11,965 --> 00:54:19,108
'Nuestras huellas quedar�n en
los caminos de lejanos planetas. '
420
00:54:21,377 --> 00:54:27,793
"OC�ANO", soy Batalov,
aterric� en la zona de la nave.
421
00:55:30,703 --> 00:55:35,519
Andrei, responde. �Qu� sucede?
422
00:55:39,967 --> 00:55:43,399
Responde Andrei, responde.
423
00:55:47,299 --> 00:55:51,055
�"METEORO", responda!
424
00:56:12,042 --> 00:56:25,177
'Vivir y creer es maravilloso,
con futuros viajes en el futuro. '
425
00:56:25,754 --> 00:56:37,994
'Cosmonautas y so�adores dicen que
los manzanos florecer�n en Marte. '
426
00:56:52,778 --> 00:57:04,946
'Soy un amigo de otra estrella,
no te preocupes, no est�s triste. '
427
00:57:06,537 --> 00:57:19,602
'Dejando la Tierra prometemos que
los manzanos florecer�n en Marte. '
428
00:57:20,690 --> 00:57:38,067
'Dejando la Tierra prometemos que
los manzanos florecer�n en Marte. '
429
00:57:54,073 --> 00:57:57,674
Tanyusha, te escucho.
430
00:57:58,366 --> 00:58:01,719
Andrei, �por qu� no
contestabas? �Por qu�?
431
00:58:02,935 --> 00:58:09,032
Pensaba en la Tierra, en ti.
432
00:58:10,040 --> 00:58:14,576
Escrib� esa canci�n para ti.
433
00:58:17,257 --> 00:58:18,801
�La recuerdas?
434
00:58:18,983 --> 00:58:28,884
Todo lo que he hecho en la Tierra,
Tanya y lo que pensaba hacer...
435
00:58:32,996 --> 00:58:41,260
No, no lo digas. No tu �ltima
voluntad. No te atrevas.
436
00:58:42,621 --> 00:58:46,637
Vivir�s, �tienes que vivir!
437
00:59:34,229 --> 00:59:43,788
�Atenci�n! Gente de la Tierra. Encienda
sus televisores. Aqu� Marte. Ahora ver�n...
438
00:59:44,621 --> 00:59:49,134
...una hija de una estrella lejana,
salvada por su amabilidad y valent�a.
439
00:59:49,135 --> 00:59:54,983
Ella est� con nosotros y respira el aire de
la Tierra, aunque naci� bajo un sol diferente.
440
00:59:55,572 --> 01:00:01,876
�Nos escucha, se�or Laungton? �Han
venido a nosotros con el coraz�n abierto!
441
01:00:02,332 --> 01:00:07,005
Dijo que ser�a feliz
si estaba equivocado.
442
01:00:07,539 --> 01:00:10,276
�Se equivoc�, se�or Laungton!
443
01:00:10,675 --> 01:00:12,859
�Este feliz!
444
01:00:43,839 --> 01:00:46,400
S�, no debes morir.
445
01:00:48,869 --> 01:00:53,918
S�lo una hora pas� en
los sue�os de Andrei.
446
01:00:54,268 --> 01:00:57,745
Pero sus iguales, no en
sue�os, si en la realidad,
447
01:00:57,746 --> 01:01:00,540
est�n cantando canciones
para el Universo.
448
01:01:00,930 --> 01:01:05,810
Est�n cantando. Y seguir�n
cantando nuevas canciones.
449
01:01:09,513 --> 01:01:16,240
Hey, �d�nde est�n? Andrei, Tanyusha!
450
01:01:20,641 --> 01:01:23,520
�Vengan! �Saben qu� pas�?
451
01:01:25,420 --> 01:01:26,716
�Rapido!
452
01:01:28,269 --> 01:01:32,731
�Moscow informa!
453
01:01:33,905 --> 01:01:39,015
Todas las estaciones de radio
de la Uni�n Sovi�tica transmiten.
454
01:01:40,469 --> 01:01:44,657
Esta es informaci�n de la Agencia
Telegr�fica de la Uni�n Sovi�tica.
455
01:01:44,827 --> 01:01:49,498
De acuerdo con el programa
de investigaci�n espacial,
456
01:01:50,371 --> 01:01:57,140
la nave espacial "OC�ANO"
ha sido lanzada a Marte.
457
01:02:14,615 --> 01:02:18,158
FIN
458
01:02:19,158 --> 01:02:48,158
Traducido por John H. Watson
38607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.