Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,231
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,256 --> 00:00:05,176
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,497 --> 00:00:09,396
(Episode 37)
4
00:00:10,297 --> 00:00:11,496
As the result of the DNA test on...
5
00:00:11,636 --> 00:00:13,666
Jung Eun Tae and Chae Eun Soo,
6
00:00:14,437 --> 00:00:16,866
they're father and daughter.
7
00:00:17,706 --> 00:00:18,706
(Cancer Center)
8
00:00:26,977 --> 00:00:30,087
Eun Soo's father. Say what you have to say.
9
00:00:31,717 --> 00:00:33,516
About Eun Soo's illness.
10
00:00:35,586 --> 00:00:36,656
Yes.
11
00:00:36,787 --> 00:00:38,626
What if her illness...
12
00:00:40,597 --> 00:00:43,467
is the side effect...
13
00:00:46,497 --> 00:00:49,537
of your blood donation?
14
00:00:52,177 --> 00:00:53,237
Then?
15
00:00:57,677 --> 00:00:58,717
If...
16
00:01:03,887 --> 00:01:05,316
If Eun Soo...
17
00:01:06,417 --> 00:01:07,557
Chae Sung Woon.
18
00:01:09,887 --> 00:01:11,057
You should leave.
19
00:01:11,596 --> 00:01:12,926
What's the matter?
20
00:01:13,456 --> 00:01:15,596
He's here as a guardian of a patient.
21
00:01:15,796 --> 00:01:19,497
No, I'm the only guardian of Eun Soo.
22
00:01:24,107 --> 00:01:25,736
What were you trying to say?
23
00:01:27,477 --> 00:01:29,807
What? Are you going to...
24
00:01:29,977 --> 00:01:32,016
tell Eun Tae that he is...
25
00:01:32,277 --> 00:01:33,346
Eun Soo's biological father?
26
00:01:35,087 --> 00:01:36,887
The DNA result...
27
00:01:38,656 --> 00:01:39,786
must be out.
28
00:01:39,816 --> 00:01:41,986
What have you done?
29
00:01:42,387 --> 00:01:44,697
Do you know that you've done...
30
00:01:44,897 --> 00:01:45,926
such a terrible thing?
31
00:01:46,626 --> 00:01:50,266
Why... Why him?
32
00:01:50,266 --> 00:01:52,236
You had her,
33
00:01:53,596 --> 00:01:54,667
but not me.
34
00:01:55,566 --> 00:01:58,507
I thought if I have a child...
35
00:01:58,977 --> 00:02:00,176
of the person that I respect,
36
00:02:01,346 --> 00:02:04,076
I'd have a child that I love.
37
00:02:06,277 --> 00:02:07,277
And...
38
00:02:08,786 --> 00:02:10,346
I thought I'd never see him again.
39
00:02:12,587 --> 00:02:16,286
He'd leave for Africa and never return to Korea.
40
00:02:16,927 --> 00:02:18,457
I thought he'd never return...
41
00:02:18,656 --> 00:02:21,497
or plan to make a family.
42
00:02:22,666 --> 00:02:24,566
I didn't have to worry about...
43
00:02:25,467 --> 00:02:27,767
running into him anywhere. So...
44
00:02:31,376 --> 00:02:33,036
So it had to be Jung Eun Tae.
45
00:02:49,487 --> 00:02:50,897
Stop with the excuse.
46
00:02:51,527 --> 00:02:53,656
I would never understand you.
47
00:02:54,096 --> 00:02:55,696
Don't ever visit Eun Tae again.
48
00:02:55,696 --> 00:02:58,897
- But Eun Soo... - To tell him that...
49
00:02:59,436 --> 00:03:02,467
she might be sick because of his blood donation?
50
00:03:03,307 --> 00:03:04,577
To him?
51
00:03:07,077 --> 00:03:08,277
How could you do that?
52
00:03:10,147 --> 00:03:12,346
Eun Soo started liver biopsy.
53
00:03:13,047 --> 00:03:15,416
Whether Eun Soo was in danger or not,
54
00:03:15,686 --> 00:03:17,457
you kept quiet and ignored her.
55
00:03:17,786 --> 00:03:20,057
Then stay quiet until the end.
56
00:03:20,557 --> 00:03:24,356
If she's diagnosed of that illness,
57
00:03:25,196 --> 00:03:27,596
and you who kept quiet even though you knew?
58
00:03:29,297 --> 00:03:30,867
I'd never forgive you.
59
00:03:51,517 --> 00:03:53,987
Did Eun Soo's dad leave?
60
00:03:55,186 --> 00:03:56,186
Yes.
61
00:03:59,397 --> 00:04:00,827
Why did he come to me?
62
00:04:01,427 --> 00:04:03,327
He said he has something to say about her illness.
63
00:04:10,367 --> 00:04:11,376
Yoo Ha.
64
00:04:13,136 --> 00:04:16,207
You're...
65
00:04:17,277 --> 00:04:18,676
the most ideological person...
66
00:04:20,077 --> 00:04:23,647
I wanted for Eun Soo's dad.
67
00:04:25,687 --> 00:04:26,687
I was...
68
00:04:28,087 --> 00:04:31,197
really grateful of it, and thank you.
69
00:04:34,096 --> 00:04:36,197
I appreciate that you say that,
70
00:04:38,267 --> 00:04:40,197
but there's something else, isn't there?
71
00:04:43,207 --> 00:04:44,207
Say it.
72
00:04:45,077 --> 00:04:46,806
Because you're Eun Soo's dad...
73
00:04:47,507 --> 00:04:50,916
If that's why Eun Soo's sick...
74
00:04:52,877 --> 00:04:53,877
Yoo Ha.
75
00:04:57,087 --> 00:04:58,317
Thank you...
76
00:04:59,687 --> 00:05:01,587
is what I really wanted to say.
77
00:05:18,137 --> 00:05:19,507
One iced latte, please.
78
00:05:22,176 --> 00:05:23,546
It's busy here.
79
00:05:24,777 --> 00:05:26,317
How much is the rent?
80
00:05:26,777 --> 00:05:27,817
Pardon?
81
00:05:28,486 --> 00:05:29,587
I'm just curious.
82
00:05:40,556 --> 00:05:41,627
Ms. Woo.
83
00:05:43,697 --> 00:05:46,697
Hello. What brings you to my company?
84
00:05:46,996 --> 00:05:49,536
Oh, hello.
85
00:05:50,467 --> 00:05:51,476
Well...
86
00:05:51,676 --> 00:05:54,346
I remembered you while I was passing by.
87
00:05:55,176 --> 00:05:58,817
Thank you for renovating my bathroom.
88
00:05:59,717 --> 00:06:02,587
No problem. Sit down. I'll get you some coffee.
89
00:06:03,147 --> 00:06:05,957
It's fine. Something urgent came up.
90
00:06:06,187 --> 00:06:08,087
I'll see you later.
91
00:06:12,027 --> 00:06:13,996
Excuse me. Your latte is ready.
92
00:06:14,796 --> 00:06:15,796
Ma'am.
93
00:06:20,137 --> 00:06:23,837
Gosh, you must be tired.
94
00:06:24,036 --> 00:06:26,837
Why is your bag so heavy?
95
00:06:26,837 --> 00:06:29,306
It's okay. I should make dinner.
96
00:06:29,306 --> 00:06:31,077
I did it already.
97
00:06:31,317 --> 00:06:33,317
Just have a breather and have dinner.
98
00:06:34,746 --> 00:06:35,786
Well...
99
00:06:36,587 --> 00:06:37,616
Sun Ha.
100
00:06:39,217 --> 00:06:41,156
Why did you not tell me...
101
00:06:41,986 --> 00:06:43,327
that your father lives with his girlfriend?
102
00:06:45,356 --> 00:06:48,426
I understand it wasn't easy to tell me that.
103
00:06:49,226 --> 00:06:52,197
But you're my daughter, and we're family now.
104
00:06:53,197 --> 00:06:55,437
We shouldn't have any secrets between us.
105
00:06:56,967 --> 00:06:58,036
Okay.
106
00:06:58,577 --> 00:07:00,306
I'll tell you everything from now on.
107
00:07:00,637 --> 00:07:01,846
All right.
108
00:07:02,406 --> 00:07:04,416
Then I'll be able to tell you everything.
109
00:07:04,746 --> 00:07:08,346
If you have anything to say, please tell me.
110
00:07:10,416 --> 00:07:11,486
About Kyung Soo.
111
00:07:12,317 --> 00:07:13,556
Aren't you going to do anything about him?
112
00:07:16,226 --> 00:07:18,957
I can't watch him struggle like that anymore.
113
00:07:19,996 --> 00:07:21,627
He used to have a desk job,
114
00:07:21,627 --> 00:07:23,127
but now he works in the field.
115
00:07:23,197 --> 00:07:24,866
Then he'd be transferred to the provinces soon.
116
00:07:25,397 --> 00:07:27,707
I heard that's how they make employees resign.
117
00:07:28,406 --> 00:07:29,767
Before that happens,
118
00:07:31,077 --> 00:07:32,476
I want Kyung Soo to quit his job.
119
00:07:33,437 --> 00:07:34,447
Pardon?
120
00:07:34,447 --> 00:07:37,077
We can work through this together as a family.
121
00:07:37,877 --> 00:07:39,616
What about opening a cafe?
122
00:07:41,486 --> 00:07:44,916
It's really hard to run a cafe these days.
123
00:07:45,786 --> 00:07:48,957
Nothing's hard as long as we have money.
124
00:07:49,387 --> 00:07:53,426
I know. But we don't have enough money to do that.
125
00:07:54,096 --> 00:07:56,666
Your mother owns a building.
126
00:07:58,596 --> 00:08:00,197
If we don't have to pay rent,
127
00:08:00,437 --> 00:08:01,906
we can make money.
128
00:08:04,137 --> 00:08:05,337
Gosh, Mother.
129
00:08:05,806 --> 00:08:08,777
She wouldn't give me that just because I want it.
130
00:08:08,877 --> 00:08:10,746
What? You're the oldest daughter.
131
00:08:10,746 --> 00:08:13,017
Why wouldn't she do that when you ask for it?
132
00:08:13,377 --> 00:08:16,017
You know crying babies get more milk.
133
00:08:17,556 --> 00:08:20,087
Sun Ha. We're doing...
134
00:08:21,087 --> 00:08:24,096
the whole thing for our family.
135
00:08:26,096 --> 00:08:30,166
I know you're just saying it because you're worried.
136
00:08:30,866 --> 00:08:31,897
But...
137
00:08:32,637 --> 00:08:35,307
I'm sure Kyung Soo will get through it well.
138
00:08:36,266 --> 00:08:39,437
Oh, right. I should go back to the office.
139
00:08:47,376 --> 00:08:48,486
She could've at least...
140
00:08:49,447 --> 00:08:51,817
told me that she'd think about it.
141
00:08:54,657 --> 00:08:56,386
What should I do to convince her?
142
00:08:59,126 --> 00:09:00,596
You have a visitor, sir.
143
00:09:09,567 --> 00:09:10,567
Hello.
144
00:09:11,376 --> 00:09:12,776
What brings you here?
145
00:09:12,776 --> 00:09:14,307
I'm here to pick Anna up.
146
00:09:16,976 --> 00:09:18,817
Anna, Dad's here.
147
00:09:21,616 --> 00:09:22,616
There she is.
148
00:09:23,246 --> 00:09:25,187
Gosh. She got washed recently,
149
00:09:25,187 --> 00:09:26,187
but she got dirty again.
150
00:09:27,016 --> 00:09:29,626
What? And it's dented.
151
00:09:35,266 --> 00:09:37,327
Did you mistreat Anna or something?
152
00:09:43,707 --> 00:09:45,276
When you came to see me the other day,
153
00:09:46,177 --> 00:09:47,476
what were you going to say?
154
00:09:49,407 --> 00:09:50,876
It was so obvious...
155
00:09:51,947 --> 00:09:53,346
that you were acting weird.
156
00:09:53,776 --> 00:09:55,087
About Eun Soo and me.
157
00:09:56,717 --> 00:09:57,817
What about it?
158
00:09:59,717 --> 00:10:01,057
What were you going to say?
159
00:10:03,626 --> 00:10:04,797
Chae Sung Woon.
160
00:10:08,197 --> 00:10:09,797
Go ask Yoo Ha about it.
161
00:10:12,067 --> 00:10:13,437
Once she gets the test result,
162
00:10:15,106 --> 00:10:16,537
she will tell you.
163
00:10:29,646 --> 00:10:32,016
Oh, hello.
164
00:11:17,437 --> 00:11:18,866
I've been busy...
165
00:11:19,067 --> 00:11:21,266
talking to the lawyers about your issue.
166
00:11:21,967 --> 00:11:23,266
But it seems like you're free.
167
00:11:24,976 --> 00:11:26,276
You didn't even answer my calls.
168
00:11:26,437 --> 00:11:28,146
Do I really have to come here to talk to you?
169
00:11:29,207 --> 00:11:30,207
Jung Eun Tae...
170
00:11:31,746 --> 00:11:33,317
just came by here.
171
00:11:34,047 --> 00:11:37,346
Why? Did he want to fight for Yoo Ha or something?
172
00:11:37,817 --> 00:11:38,817
No.
173
00:11:40,516 --> 00:11:42,026
To pick up Eun Soo's toy.
174
00:11:43,557 --> 00:11:44,626
It's...
175
00:11:45,957 --> 00:11:48,667
what Eun Soo treasures a lot.
176
00:11:50,096 --> 00:11:51,667
Because it's from me.
177
00:11:52,697 --> 00:11:53,996
It's the only gift...
178
00:11:57,537 --> 00:11:59,376
she got from me.
179
00:12:01,876 --> 00:12:03,276
I don't even remember it though.
180
00:12:05,246 --> 00:12:06,276
Sung Woon.
181
00:12:06,276 --> 00:12:07,516
I thought...
182
00:12:09,616 --> 00:12:12,287
I could raise Eun Soo better than Yoo Ha.
183
00:12:12,687 --> 00:12:13,787
But...
184
00:12:20,766 --> 00:12:22,726
that's... that's not true.
185
00:12:26,437 --> 00:12:28,106
I don't deserve to be a father.
186
00:12:30,106 --> 00:12:31,276
What are you going to do?
187
00:12:33,476 --> 00:12:34,677
Tell the lawyer...
188
00:12:36,947 --> 00:12:39,177
that he doesn't need to prepare a lawsuit.
189
00:12:41,516 --> 00:12:42,986
No matter what Yoo Ha wants to do,
190
00:12:45,217 --> 00:12:46,516
I'll let her do that.
191
00:12:47,787 --> 00:12:48,827
Sung Woon.
192
00:12:55,526 --> 00:12:57,396
The basic color will be white...
193
00:12:57,396 --> 00:12:58,996
with soft, ambient lighting.
194
00:12:58,996 --> 00:13:01,837
Once you choose a point color you want...
195
00:13:01,837 --> 00:13:03,667
or your son wants,
196
00:13:03,667 --> 00:13:05,307
we can start the interior decoration.
197
00:13:05,707 --> 00:13:07,077
- That sounds nice. - Oh, I see.
198
00:13:08,646 --> 00:13:10,246
Would you like to take a look around?
199
00:13:10,746 --> 00:13:12,116
These are the kitchen products.
200
00:13:12,116 --> 00:13:13,717
And the bath show room is over there.
201
00:13:13,846 --> 00:13:15,687
- Let's go. - Okay.
202
00:13:19,287 --> 00:13:21,927
For the bathroom, you can have a point color...
203
00:13:21,927 --> 00:13:24,427
of gold or pink like a hotel room.
204
00:13:27,126 --> 00:13:29,226
Then I'll show you the quotation...
205
00:13:29,226 --> 00:13:30,967
and the simulated image of your bathroom...
206
00:13:30,967 --> 00:13:32,297
with the products you've seen.
207
00:13:32,797 --> 00:13:35,037
- Here. Thank you. - Thank you.
208
00:13:35,037 --> 00:13:36,707
- Have a nice day. - Okay.
209
00:13:41,547 --> 00:13:43,077
You can take a look at the ceiling.
210
00:13:43,077 --> 00:13:45,476
And please check the lighting.
211
00:13:45,677 --> 00:13:47,787
It's a lifelike image. Please look to the right.
212
00:13:57,427 --> 00:13:59,457
It looks like the construction is over.
213
00:13:59,626 --> 00:14:01,096
I know. Isn't it amazing?
214
00:14:01,096 --> 00:14:02,126
Yes.
215
00:14:04,896 --> 00:14:06,596
I guess this is the kitchen.
216
00:14:12,437 --> 00:14:13,506
Jae Hyung.
217
00:14:15,506 --> 00:14:18,047
Jae Hyung, why are you so quiet?
218
00:14:29,756 --> 00:14:30,797
It's...
219
00:14:31,526 --> 00:14:32,557
amazing, right?
220
00:14:33,496 --> 00:14:35,096
Yes.
221
00:14:35,726 --> 00:14:38,496
It's so cool.
222
00:14:47,506 --> 00:14:48,677
Rookie Park.
223
00:14:49,876 --> 00:14:51,317
How did it go?
224
00:14:52,116 --> 00:14:53,146
They signed the contract.
225
00:14:53,246 --> 00:14:54,417
I'm done tagging...
226
00:14:54,417 --> 00:14:55,886
and arranging the free gifts.
227
00:14:56,817 --> 00:14:58,486
This is Da Yeon's last day, right?
228
00:14:59,756 --> 00:15:00,886
You finished it all...
229
00:15:00,886 --> 00:15:03,327
very fast to see her face, right?
230
00:15:04,996 --> 00:15:07,766
I just wanted to see her out.
231
00:15:08,667 --> 00:15:09,967
Go back to the office then.
232
00:15:10,266 --> 00:15:12,496
Thank you. Thank you so much.
233
00:15:21,246 --> 00:15:22,246
This is disappointing.
234
00:15:22,776 --> 00:15:24,317
Thank you for all of the time and hard work.
235
00:15:26,077 --> 00:15:28,116
Thank you for everything.
236
00:15:40,096 --> 00:15:41,197
Jae Hyung.
237
00:15:41,396 --> 00:15:42,396
Hi, Tae Woo.
238
00:15:42,927 --> 00:15:44,667
Is Da Yeon still in the office?
239
00:15:44,667 --> 00:15:46,437
Yes. She's packing up now.
240
00:15:46,866 --> 00:15:48,736
Really? I should get going then.
241
00:15:48,937 --> 00:15:49,937
Rookie Park.
242
00:15:50,207 --> 00:15:53,136
Can you submit this for Team Manager's approval?
243
00:15:53,207 --> 00:15:55,646
It's the invoice that the finance team requested.
244
00:15:55,846 --> 00:15:57,516
(Invoice)
245
00:15:57,917 --> 00:16:00,116
Why would they charge us for the cost?
246
00:16:00,116 --> 00:16:02,516
They charged Team Manager Choi.
247
00:16:02,746 --> 00:16:04,457
He said the emergency exits were too dark.
248
00:16:04,457 --> 00:16:06,417
So he asked to replace all the lights.
249
00:16:07,187 --> 00:16:09,157
I heard he spent his own money for that.
250
00:16:10,126 --> 00:16:11,927
The emergency lights?
251
00:16:12,756 --> 00:16:14,427
Why would he spend his own money to change them?
252
00:16:14,896 --> 00:16:15,967
I have no idea.
253
00:16:16,396 --> 00:16:18,636
I was grateful for it though.
254
00:16:19,537 --> 00:16:20,537
What?
255
00:16:20,596 --> 00:16:23,937
He changed them the day after my accident.
256
00:16:24,907 --> 00:16:27,547
Actually, I have been using stairs...
257
00:16:27,547 --> 00:16:29,346
because I couldn't take elevators since then.
258
00:16:30,746 --> 00:16:32,817
The emergency exit in this building was quite dark,
259
00:16:32,846 --> 00:16:34,947
so it felts a bit scary.
260
00:16:35,986 --> 00:16:38,856
The aftereffect of accident is hard to stand.
261
00:16:41,726 --> 00:16:43,187
Fortunately, Da Yeon is...
262
00:16:43,486 --> 00:16:45,057
good at taking elevators now.
263
00:16:45,157 --> 00:16:47,967
No, she used the stairs yesterday too.
264
00:16:48,726 --> 00:16:50,167
Da Yeon did?
265
00:16:55,506 --> 00:16:57,266
It's second basement floor.
266
00:17:02,547 --> 00:17:03,746
My gosh.
267
00:17:04,116 --> 00:17:05,177
Team Manager Choi.
268
00:17:05,717 --> 00:17:06,877
Why would you wait for the elevator...
269
00:17:06,877 --> 00:17:07,947
when you can't get on it?
270
00:17:09,387 --> 00:17:11,516
It's okay. Give it back to me. I'll go by myself.
271
00:17:11,516 --> 00:17:13,917
It's dangerous to hold this and go downstairs.
272
00:17:14,387 --> 00:17:15,586
Give it back.
273
00:17:15,826 --> 00:17:17,127
Even if it wasn't you,
274
00:17:17,427 --> 00:17:19,697
I'd do this much to anyone in this company.
275
00:17:20,697 --> 00:17:23,326
And don't force yourself to get in if you can't.
276
00:17:23,526 --> 00:17:24,836
There's no need to.
277
00:17:25,437 --> 00:17:27,707
Do it once you get better after time passes.
278
00:17:28,266 --> 00:17:29,306
Give it to me.
279
00:17:41,417 --> 00:17:42,447
Is it uncomfortable?
280
00:17:44,516 --> 00:17:46,256
I guess it was better when I was liking you,
281
00:17:46,256 --> 00:17:47,756
without you knowing.
282
00:17:48,427 --> 00:17:49,957
I won't be uncomfortable...
283
00:17:49,957 --> 00:17:51,697
because I won't see you anymore.
284
00:17:52,796 --> 00:17:54,427
Our families are close,
285
00:17:54,427 --> 00:17:56,326
so I can make excuses to see you.
286
00:17:57,766 --> 00:18:00,296
I believe you won't be that cheap.
287
00:18:01,707 --> 00:18:03,036
Is it cheap?
288
00:18:04,776 --> 00:18:06,036
Then I shouldn't do it.
289
00:18:08,976 --> 00:18:10,177
Thank you.
290
00:18:11,246 --> 00:18:12,347
But...
291
00:18:13,776 --> 00:18:15,847
does your crush know that you're quitting...
292
00:18:17,217 --> 00:18:19,217
because I like you?
293
00:18:25,996 --> 00:18:27,397
So you didn't get to tell him yet.
294
00:18:30,736 --> 00:18:32,967
Still, we've got a secret between us.
295
00:18:57,357 --> 00:18:58,897
(Team Manager Choi Moon Sik)
296
00:19:07,367 --> 00:19:09,137
(Get the next month's catalogue every 17th.)
297
00:19:22,586 --> 00:19:23,586
Jae Hyung.
298
00:19:23,786 --> 00:19:24,786
Hey.
299
00:19:27,986 --> 00:19:29,786
I couldn't see your face since you were...
300
00:19:29,887 --> 00:19:31,157
at the exhibition center.
301
00:19:32,427 --> 00:19:34,627
I was busy with work.
302
00:19:37,496 --> 00:19:38,697
Since it's your last day,
303
00:19:39,296 --> 00:19:41,107
it would've been nice to see you in the company.
304
00:19:42,266 --> 00:19:45,036
It's still good to see you now.
305
00:19:46,607 --> 00:19:48,576
Right, it's good.
306
00:19:57,516 --> 00:19:59,717
We should see each other outside from now on.
307
00:20:00,217 --> 00:20:03,357
It was good to see you every time I went to work.
308
00:20:03,726 --> 00:20:05,256
We can meet every day.
309
00:20:05,897 --> 00:20:08,467
I'm glad you quit work.
310
00:20:09,127 --> 00:20:10,937
Team Manager Choi is there,
311
00:20:10,937 --> 00:20:12,336
so you don't need to work.
312
00:20:13,137 --> 00:20:16,566
Why are you bringing him up?
313
00:20:16,937 --> 00:20:18,006
What?
314
00:20:19,276 --> 00:20:20,377
Well...
315
00:20:21,207 --> 00:20:22,207
That's...
316
00:20:23,607 --> 00:20:25,746
He was particularly hard to deal with.
317
00:20:26,016 --> 00:20:27,147
That's why.
318
00:20:30,246 --> 00:20:32,357
I really didn't mean anything else.
319
00:20:40,627 --> 00:20:42,627
Da Yeon's boyfriend...
320
00:20:42,627 --> 00:20:44,296
is that punk who was with Eun Tae?
321
00:20:46,437 --> 00:20:49,036
Eun Tae said he'd look into him more,
322
00:20:49,036 --> 00:20:50,467
so I'm waiting.
323
00:20:50,707 --> 00:20:52,236
Why did you let him do it?
324
00:20:52,937 --> 00:20:54,306
He's totally on Da Yeon's side.
325
00:20:54,306 --> 00:20:56,476
He'll be on it whomever she brings.
326
00:20:56,907 --> 00:21:00,447
He'll be pickier because he's on her side.
327
00:21:01,316 --> 00:21:02,917
How's his family background?
328
00:21:03,117 --> 00:21:05,457
I liked how he put importance on...
329
00:21:05,457 --> 00:21:06,917
communication between souls.
330
00:21:06,986 --> 00:21:08,286
Communication, my foot.
331
00:21:09,127 --> 00:21:12,056
Whether he'll be helpful to us is important. Gosh.
332
00:21:12,957 --> 00:21:15,927
Don't you realize you're being ironic?
333
00:21:16,597 --> 00:21:18,937
I thought you looked for a good marriage partner...
334
00:21:18,937 --> 00:21:21,066
to marry her off to a wealthy family.
335
00:21:22,506 --> 00:21:24,177
Let me make things clear.
336
00:21:25,137 --> 00:21:27,076
To me, a nice in-law candidate...
337
00:21:27,336 --> 00:21:30,576
is the family with a respectful tradition,
338
00:21:30,607 --> 00:21:33,847
generous parents-in-law,
339
00:21:33,847 --> 00:21:35,187
and a rightfully educated son.
340
00:21:35,387 --> 00:21:37,786
I told you my first priority is her happiness.
341
00:21:37,786 --> 00:21:40,316
You think I don't care about her happiness?
342
00:21:41,127 --> 00:21:42,927
I want to check myself if...
343
00:21:42,927 --> 00:21:44,697
he's better than Team Manager Choi.
344
00:21:48,496 --> 00:21:49,566
Forget it.
345
00:21:50,066 --> 00:21:52,597
I can find it out even if you hide it from me.
346
00:21:54,637 --> 00:21:55,937
What if you rashly disapprove...
347
00:21:55,937 --> 00:21:58,006
and they grow deeper in love?
348
00:21:59,137 --> 00:22:00,907
I entrusted it to Eun Tae,
349
00:22:00,907 --> 00:22:02,407
so I'll wait a little more.
350
00:22:03,107 --> 00:22:04,746
You could get your back stabbed again...
351
00:22:05,147 --> 00:22:07,586
after trusting him too much like that.
352
00:22:16,387 --> 00:22:17,496
Hey, brother-in-law.
353
00:22:18,457 --> 00:22:20,226
- I brought her clothes. - Thanks.
354
00:22:20,226 --> 00:22:21,627
I could've done it myself.
355
00:22:21,627 --> 00:22:24,296
No, I'm stopping by because I have time.
356
00:22:26,167 --> 00:22:27,367
Well...
357
00:22:28,266 --> 00:22:32,036
Didn't she say anything about her concern?
358
00:22:33,236 --> 00:22:36,177
She's most concerned about Eun Soo.
359
00:22:36,506 --> 00:22:38,816
She's doing so many checkups on her.
360
00:22:38,847 --> 00:22:40,717
Right.
361
00:22:41,986 --> 00:22:44,786
Eun Soo is not critical, is she?
362
00:22:44,957 --> 00:22:48,586
We're checking on her, so don't worry and wait.
363
00:22:54,697 --> 00:22:57,266
Well, did Da Yeon...
364
00:22:57,796 --> 00:23:00,137
say anything about me?
365
00:23:00,637 --> 00:23:04,476
Like how she grew sick of me, for example.
366
00:23:04,776 --> 00:23:05,937
She said she didn't like you?
367
00:23:06,506 --> 00:23:07,546
No.
368
00:23:07,776 --> 00:23:09,707
Then why would she date you when she hates you?
369
00:23:12,717 --> 00:23:14,316
Don't worry about such useless stuff,
370
00:23:14,316 --> 00:23:16,387
and find out what your sister's concern is.
371
00:23:18,387 --> 00:23:21,326
You should find it out yourself...
372
00:23:21,326 --> 00:23:23,026
as someone who wants to be my brother-in-law.
373
00:23:38,776 --> 00:23:41,806
She's so bright and nice unlike me.
374
00:23:42,607 --> 00:23:44,006
That's why I like her.
375
00:23:51,117 --> 00:23:52,957
Will it be better to hurt the other...
376
00:23:53,387 --> 00:23:56,026
by telling how I feel...
377
00:23:56,526 --> 00:23:59,296
or to hurt him less...
378
00:23:59,496 --> 00:24:01,867
by telling obvious lies?
379
00:24:34,697 --> 00:24:36,796
I didn't have any nightmare this time.
380
00:24:37,637 --> 00:24:40,197
Yes, I know.
381
00:24:43,637 --> 00:24:45,036
Sleep comfortably.
382
00:24:46,137 --> 00:24:47,647
- Okay. - Why are you awake...
383
00:24:47,647 --> 00:24:49,107
at this hour?
384
00:24:49,576 --> 00:24:51,917
Still, I was worried...
385
00:24:52,516 --> 00:24:55,586
you might have a nightmare again.
386
00:24:56,046 --> 00:24:57,617
Don't worry.
387
00:24:58,717 --> 00:25:01,187
I don't even dream in my sleep these days.
388
00:25:01,427 --> 00:25:03,857
I have a goodnight's sleep every day. Okay?
389
00:25:05,026 --> 00:25:06,157
Okay.
390
00:25:07,127 --> 00:25:10,566
Go back to sleep.
391
00:25:15,167 --> 00:25:16,766
I told you to arrange the CT scan for the patient.
392
00:25:16,766 --> 00:25:18,377
You couldn't handle it...
393
00:25:18,707 --> 00:25:21,107
and even forgot to got his consent?
394
00:25:21,746 --> 00:25:22,776
I'm sorry.
395
00:25:23,576 --> 00:25:26,177
You two are going very well with each other.
396
00:25:26,316 --> 00:25:28,016
Without knowing your colleague's mistake,
397
00:25:28,246 --> 00:25:29,746
you sent the patient to the checkup room?
398
00:25:30,217 --> 00:25:32,816
Why didn't you just discharge him?
399
00:25:33,417 --> 00:25:34,526
I'm sorry.
400
00:25:34,627 --> 00:25:36,127
Why did you do something you'd be sorry?
401
00:25:36,586 --> 00:25:40,097
You're still making such basic mistakes?
402
00:25:41,026 --> 00:25:43,667
You know minor mistakes may cause big accidents!
403
00:25:47,336 --> 00:25:49,506
Oh, right. You haven't gotten a consent from...
404
00:25:49,806 --> 00:25:52,937
a patient whose operation will take place tomorrow.
405
00:25:55,246 --> 00:25:58,246
You've lost your mind, dating these days.
406
00:25:59,316 --> 00:26:01,486
I told you I should track down everyone...
407
00:26:01,486 --> 00:26:03,417
who's dating instead of working in this hospital.
408
00:26:05,457 --> 00:26:06,457
I'm sorry.
409
00:26:11,756 --> 00:26:14,427
So I told you I'd take care of Eun Soo,
410
00:26:14,427 --> 00:26:15,697
so you should get some rest.
411
00:26:16,197 --> 00:26:18,066
If you're tired, you'll make mistakes.
412
00:26:18,867 --> 00:26:20,167
I don't want you to get a scolding.
413
00:26:20,597 --> 00:26:22,506
You should get some rest, okay?
414
00:26:24,207 --> 00:26:25,776
I won't make mistakes again.
415
00:26:28,246 --> 00:26:30,947
Did you hear anything from Eun Soo's dad?
416
00:26:33,417 --> 00:26:34,447
No.
417
00:26:34,887 --> 00:26:35,947
I see.
418
00:26:37,957 --> 00:26:42,226
By the way, when we stayed in the U.S...
419
00:26:43,387 --> 00:26:45,397
- What? - Was Eun Soo's dad...
420
00:26:45,796 --> 00:26:47,296
in the U.S. back then?
421
00:26:48,127 --> 00:26:50,566
Why do you ask?
422
00:26:51,736 --> 00:26:52,796
Nothing.
423
00:26:53,796 --> 00:26:55,607
It just feels like he's known me since then.
424
00:26:56,607 --> 00:26:59,407
We were in the same hospital at the same time,
425
00:26:59,407 --> 00:27:02,746
so I thought he could've been there as well.
426
00:27:03,877 --> 00:27:06,447
He came a few times.
427
00:27:06,877 --> 00:27:08,717
I have the afternoon shift. I should go.
428
00:27:18,796 --> 00:27:21,627
Mi Yeon, about Mr. Lee.
429
00:27:22,566 --> 00:27:23,597
Who?
430
00:27:23,826 --> 00:27:25,597
Your father.
431
00:27:27,066 --> 00:27:28,306
When is the anniversary of his death?
432
00:27:29,907 --> 00:27:30,937
Why?
433
00:27:31,806 --> 00:27:32,836
You don't know why?
434
00:27:33,907 --> 00:27:37,046
I should go pay him a visit this year.
435
00:27:38,377 --> 00:27:39,576
It's okay.
436
00:27:41,286 --> 00:27:43,117
If he heard you,
437
00:27:43,117 --> 00:27:44,756
he would've turned over in his grave.
438
00:27:45,486 --> 00:27:46,887
He hated you a lot.
439
00:27:47,316 --> 00:27:48,326
I know.
440
00:27:48,687 --> 00:27:51,857
Yes. He hated me so much.
441
00:27:52,427 --> 00:27:53,556
I told you.
442
00:27:54,367 --> 00:27:55,927
Whenever I saw your dad's shadow,
443
00:27:55,927 --> 00:27:57,597
I just fled for my life.
444
00:27:58,336 --> 00:28:01,467
That's because he knew I had feelings for you.
445
00:28:02,367 --> 00:28:03,637
If I knew it,
446
00:28:04,236 --> 00:28:06,036
I wouldn't have run away like that.
447
00:28:08,746 --> 00:28:12,617
Let's go see him together this year.
448
00:28:13,776 --> 00:28:14,786
Okay.
449
00:28:15,347 --> 00:28:16,617
Let's go together.
450
00:28:20,516 --> 00:28:22,387
She's exhausted.
451
00:28:23,927 --> 00:28:26,796
It was hard for her to go through the examination.
452
00:28:27,927 --> 00:28:29,296
Since you insist,
453
00:28:29,296 --> 00:28:31,367
I'll get the results as soon as possible.
454
00:28:31,667 --> 00:28:33,637
But it will take at least a week.
455
00:28:34,707 --> 00:28:36,707
Okay. I know that.
456
00:28:53,016 --> 00:28:54,256
Hang in there a little bit more.
457
00:28:54,986 --> 00:28:56,187
Everything will be fine.
458
00:28:57,627 --> 00:28:58,657
But...
459
00:28:59,597 --> 00:29:00,826
what if...
460
00:29:01,226 --> 00:29:03,627
it's true that you got the terrible disease?
461
00:29:05,137 --> 00:29:06,467
How am I supposed to live?
462
00:29:07,296 --> 00:29:08,336
Eun Soo.
463
00:29:20,576 --> 00:29:21,586
Yoo Ha.
464
00:29:31,256 --> 00:29:34,097
What's wrong now?
465
00:29:35,627 --> 00:29:36,826
Nothing.
466
00:29:37,536 --> 00:29:38,736
Nothing's wrong.
467
00:29:53,760 --> 00:29:58,760
[VIU Ver] KBS2 E37 Marry Me Now?
"I Won’t Be Able to Forgive You"
-♥ Ruo Xi ♥-
468
00:30:13,167 --> 00:30:16,066
Medical examinations are exhausting.
469
00:30:16,836 --> 00:30:19,607
It's hard for me to see Eun Soo's haggard face.
470
00:30:19,937 --> 00:30:21,907
Yoo Ha must be devastated.
471
00:30:23,707 --> 00:30:24,816
I know.
472
00:30:26,246 --> 00:30:28,147
I just feel bad...
473
00:30:29,187 --> 00:30:30,717
to see Yoo Ha cry.
474
00:30:35,957 --> 00:30:38,496
You should've considered Eun Soo's condition.
475
00:30:39,296 --> 00:30:40,697
You just can't let her go through...
476
00:30:40,697 --> 00:30:42,367
all the medical examinations.
477
00:30:43,367 --> 00:30:46,167
You should check the serious symptoms first.
478
00:30:46,836 --> 00:30:47,836
Doctor Jung.
479
00:30:48,536 --> 00:30:51,377
It's Yoo Ha who requested the liver biopsy.
480
00:30:52,536 --> 00:30:53,576
She did?
481
00:30:53,576 --> 00:30:56,306
Yes. It's weird though.
482
00:30:56,976 --> 00:30:58,677
Sung Woon and Yoo Ha.
483
00:30:59,016 --> 00:31:01,286
They both requested the liver biopsy.
484
00:31:02,947 --> 00:31:04,586
Did Chae Sung Woon request...
485
00:31:05,157 --> 00:31:06,357
a liver biopsy?
486
00:31:07,117 --> 00:31:08,157
Yes.
487
00:31:11,697 --> 00:31:13,556
Where are you, Doctor Park?
488
00:31:14,066 --> 00:31:15,127
Is it an emergency?
489
00:31:15,967 --> 00:31:17,637
I'll wait for you in the night duty room.
490
00:31:17,637 --> 00:31:18,736
I need to talk to you.
491
00:31:21,036 --> 00:31:23,107
Doctor Jung, are you going to the night duty room?
492
00:31:23,867 --> 00:31:25,776
- Yes. - That's good.
493
00:31:25,776 --> 00:31:28,746
Doctor Park asked for this paper.
494
00:31:28,976 --> 00:31:30,276
- Please give this to her. - Okay.
495
00:31:37,617 --> 00:31:39,387
Graft versus host disease?
496
00:31:41,187 --> 00:31:42,887
This isn't the paper I told her about.
497
00:32:05,617 --> 00:32:07,986
Why? I don't even have time to sleep these days.
498
00:32:07,986 --> 00:32:09,187
Why did you want to see me?
499
00:32:12,286 --> 00:32:13,457
Did you ask Chief Kang...
500
00:32:14,357 --> 00:32:16,026
for a liver biopsy?
501
00:32:18,026 --> 00:32:19,026
Yes.
502
00:32:19,296 --> 00:32:20,296
Why?
503
00:32:20,897 --> 00:32:22,427
What's the suspected disease?
504
00:32:23,796 --> 00:32:25,336
Hepatitis B, hepatitis C,
505
00:32:25,496 --> 00:32:27,296
and a few viral diseases.
506
00:32:27,907 --> 00:32:29,066
And?
507
00:32:30,736 --> 00:32:31,806
That's it.
508
00:32:33,107 --> 00:32:34,776
What about graft versus host disease?
509
00:32:39,677 --> 00:32:41,246
You want to read this paper...
510
00:32:41,546 --> 00:32:43,086
when you're so busy.
511
00:32:43,586 --> 00:32:45,986
It means Eun Soo is suspected to have it.
512
00:32:46,957 --> 00:32:48,157
Why did you not tell me?
513
00:32:50,897 --> 00:32:52,357
It's strange that you hid it from me.
514
00:32:53,957 --> 00:32:56,427
The risk of getting graft versus host disease...
515
00:32:56,627 --> 00:32:57,736
from transfusion is very low.
516
00:32:57,996 --> 00:33:00,167
Why do you suspect her...
517
00:33:00,496 --> 00:33:02,137
to have the rare disease?
518
00:33:04,637 --> 00:33:05,836
What's the reason?
519
00:33:06,377 --> 00:33:07,576
You're a doctor.
520
00:33:07,576 --> 00:33:09,276
There must be a good reason for your suspicion.
521
00:33:12,717 --> 00:33:13,776
Doctor Park.
522
00:33:14,246 --> 00:33:16,086
The fatality rate is very high.
523
00:33:17,387 --> 00:33:18,857
I just want to be...
524
00:33:19,887 --> 00:33:21,226
prepared for any situation.
525
00:33:31,296 --> 00:33:34,107
Kyung Soo, get up for a moment.
526
00:33:34,107 --> 00:33:35,107
What?
527
00:33:35,637 --> 00:33:37,107
You're home.
528
00:33:41,506 --> 00:33:43,776
I'm sorry that you have to work late every day.
529
00:33:44,877 --> 00:33:47,786
I'm worried that you look tired every day.
530
00:33:49,046 --> 00:33:50,857
That's because I'm not used to it yet.
531
00:33:51,387 --> 00:33:54,127
Once I get used to it, things will be better.
532
00:33:54,726 --> 00:33:56,857
I don't have to pump my brain for proposals,
533
00:33:56,857 --> 00:33:59,056
so I have peace of mind.
534
00:34:02,226 --> 00:34:03,627
Did Mother...
535
00:34:04,637 --> 00:34:07,296
not tell you about anything?
536
00:34:08,207 --> 00:34:09,537
About a cafe or something.
537
00:34:10,907 --> 00:34:11,907
Cafe?
538
00:34:13,907 --> 00:34:15,847
She asked me if I wanted...
539
00:34:15,847 --> 00:34:17,916
to quit my job and open a cafe earlier.
540
00:34:19,747 --> 00:34:21,247
But I know my mother.
541
00:34:21,717 --> 00:34:23,017
She doesn't have that much money.
542
00:34:23,287 --> 00:34:24,916
I guess she just said that.
543
00:34:26,017 --> 00:34:29,486
So Mother did tell you about a cafe, right?
544
00:34:31,626 --> 00:34:34,526
It means she was serious about it.
545
00:35:04,157 --> 00:35:05,227
Sun Ha.
546
00:35:06,197 --> 00:35:07,697
Did you get here early in the morning?
547
00:35:08,126 --> 00:35:09,427
You're not the snail bride from a fable.
548
00:35:09,597 --> 00:35:11,236
I don't have time to come here though.
549
00:35:11,467 --> 00:35:13,097
You should wake up early.
550
00:35:13,836 --> 00:35:15,967
I put your favorite dishes in the fridge.
551
00:35:15,967 --> 00:35:17,137
Make sure to eat them...
552
00:35:17,407 --> 00:35:19,376
and do the dishes.
553
00:35:20,006 --> 00:35:22,177
Don't do anything that Ms. Lee wouldn't like.
554
00:35:22,177 --> 00:35:23,206
Okay?
555
00:35:24,247 --> 00:35:25,776
Stop nagging me.
556
00:35:27,017 --> 00:35:28,947
Right. Your mother-in-law came to see me...
557
00:35:28,947 --> 00:35:30,916
at my office the other day.
558
00:35:31,816 --> 00:35:32,956
She did?
559
00:35:33,057 --> 00:35:35,356
She thanked me for the remodeling.
560
00:35:36,486 --> 00:35:38,526
But it didn't seem like...
561
00:35:38,526 --> 00:35:40,157
that she came to see me.
562
00:35:41,927 --> 00:35:44,267
I met her at the cafe in the lobby.
563
00:35:44,267 --> 00:35:45,467
- It was... - Wait.
564
00:35:47,137 --> 00:35:48,936
At the cafe in your company?
565
00:36:01,347 --> 00:36:02,617
- I'm home. - Okay.
566
00:36:03,146 --> 00:36:05,387
Did you go to your dad's place in the morning?
567
00:36:06,756 --> 00:36:08,586
You're being too solicitous of your family.
568
00:36:09,927 --> 00:36:13,057
Sorry. My niece is sick...
569
00:36:13,157 --> 00:36:15,827
and the family needs looking after.
570
00:36:16,927 --> 00:36:18,267
Mother.
571
00:36:19,666 --> 00:36:22,267
Did you go to the building...
572
00:36:22,706 --> 00:36:24,506
my brother's company's in?
573
00:36:26,706 --> 00:36:28,046
Did he tell you?
574
00:36:28,776 --> 00:36:29,847
Yes.
575
00:36:30,376 --> 00:36:32,847
Did you go to thank him for...
576
00:36:32,847 --> 00:36:34,217
remodeling our bathroom?
577
00:36:34,947 --> 00:36:37,117
You didn't have to.
578
00:36:37,117 --> 00:36:40,787
No. I was there to check out the cafe.
579
00:36:41,657 --> 00:36:43,227
She owns the building.
580
00:36:45,157 --> 00:36:48,396
How much is the rent, how good is the business.
581
00:36:48,666 --> 00:36:49,727
I wanted to know.
582
00:36:50,566 --> 00:36:53,736
Why do you want to know that?
583
00:36:54,666 --> 00:36:55,666
Sun Ha.
584
00:36:56,867 --> 00:36:58,436
Right now, your family is...
585
00:36:59,677 --> 00:37:01,477
me and Kyung Soo.
586
00:37:02,077 --> 00:37:03,447
We must find...
587
00:37:04,146 --> 00:37:05,876
a way to get through this.
588
00:37:06,916 --> 00:37:08,146
I hoped to wait...
589
00:37:09,146 --> 00:37:11,887
until your father got married.
590
00:37:12,517 --> 00:37:13,686
Once he marries,
591
00:37:14,057 --> 00:37:16,526
you'll have a claim to her inheritance.
592
00:37:16,526 --> 00:37:17,526
But...
593
00:37:18,256 --> 00:37:19,327
they are just living together.
594
00:37:20,396 --> 00:37:22,267
There's no other way now.
595
00:37:22,697 --> 00:37:24,336
You must do something!
596
00:37:26,066 --> 00:37:27,166
Mother.
597
00:37:28,666 --> 00:37:31,736
Whether they marry or just live together,
598
00:37:31,977 --> 00:37:34,876
I don't plan to ask Mi Yeon for anything.
599
00:37:36,206 --> 00:37:38,776
I'd like you to respect my wishes.
600
00:37:38,947 --> 00:37:42,146
I already told her that I don't need...
601
00:37:42,146 --> 00:37:43,686
any financial support.
602
00:37:43,686 --> 00:37:44,717
You really...
603
00:37:45,916 --> 00:37:48,057
don't know how the world works.
604
00:37:50,456 --> 00:37:52,657
I know I can be frustrating,
605
00:37:53,327 --> 00:37:57,026
but please, do as I wish just this once.
606
00:37:57,267 --> 00:37:58,267
Please?
607
00:38:01,307 --> 00:38:02,506
You're here again?
608
00:38:02,537 --> 00:38:04,577
You're clocking in regularly.
609
00:38:06,137 --> 00:38:07,977
I feel less welcome each time.
610
00:38:08,077 --> 00:38:09,146
If you hate seeing me,
611
00:38:09,146 --> 00:38:11,776
beg your dad to let me stop coming.
612
00:38:12,046 --> 00:38:14,447
You can beg. I'm busy.
613
00:38:15,046 --> 00:38:17,486
Brother, cook one more ramyeon.
614
00:38:18,117 --> 00:38:19,517
Hello.
615
00:38:19,586 --> 00:38:21,827
I can't stay for dinner. I'm just here to pack.
616
00:38:22,057 --> 00:38:24,856
Have some porridge at least.
617
00:38:24,856 --> 00:38:26,497
Yoo Ha, how's Eun Soo?
618
00:38:27,566 --> 00:38:28,896
We're still testing her.
619
00:38:29,026 --> 00:38:30,796
Hi, Moon Sik, see you around.
620
00:38:30,796 --> 00:38:32,236
What's wrong with the kid?
621
00:38:47,787 --> 00:38:48,787
(Korea Gene Information Center)
622
00:38:54,526 --> 00:38:58,796
(Test Result 99.999 percent match)
623
00:39:01,166 --> 00:39:04,436
Yoo Ha, come and eat just a bit at least.
624
00:39:04,537 --> 00:39:06,967
You won't be able to eat nursing Eun Soo.
625
00:39:06,967 --> 00:39:07,967
Come on out. Okay?
626
00:39:08,307 --> 00:39:10,876
It's okay. I'll eat at the hospital.
627
00:39:11,577 --> 00:39:13,307
Then I'll pack some in a thermos.
628
00:39:23,416 --> 00:39:25,287
Gosh. He won't even help.
629
00:39:25,557 --> 00:39:27,887
Hey, you poor manner, won't you help out?
630
00:39:30,126 --> 00:39:31,456
I'm a guest.
631
00:39:32,427 --> 00:39:35,427
What kind of guest comes to eat twice a week?
632
00:39:36,497 --> 00:39:38,037
You're family now.
633
00:39:38,037 --> 00:39:39,137
Help out.
634
00:39:39,396 --> 00:39:42,037
Stop hazing the youngest.
635
00:39:42,166 --> 00:39:43,407
"The youngest"?
636
00:39:44,276 --> 00:39:47,407
If we consider the rank, you're just above Eun Soo.
637
00:39:47,407 --> 00:39:48,847
You are the youngest.
638
00:39:53,247 --> 00:39:54,546
Are we late?
639
00:39:54,947 --> 00:39:56,686
We're always late.
640
00:39:56,686 --> 00:39:59,017
Where's Yoo Ha? She came in.
641
00:39:59,586 --> 00:40:01,057
Is Eun Soo okay?
642
00:40:01,157 --> 00:40:02,387
She's much better.
643
00:40:02,526 --> 00:40:04,356
They just need a few more tests done.
644
00:40:04,756 --> 00:40:07,356
She isn't seriously sick, is she?
645
00:40:07,396 --> 00:40:09,097
I hope nothing's wrong.
646
00:40:09,227 --> 00:40:11,537
I'll watch her all day tomorrow.
647
00:40:11,537 --> 00:40:12,597
Don't worry.
648
00:40:13,436 --> 00:40:14,736
I'll stay with her.
649
00:40:15,867 --> 00:40:18,037
You hate watching kids.
650
00:40:18,436 --> 00:40:20,336
Eun Soo's fun.
651
00:40:20,977 --> 00:40:24,077
She loves it when I read to her.
652
00:40:24,847 --> 00:40:26,376
She likes anything I do.
653
00:40:27,347 --> 00:40:28,586
She's just adorable.
654
00:40:50,706 --> 00:40:53,177
Get some rest. You can relax now.
655
00:40:53,276 --> 00:40:54,347
Thank you.
656
00:40:56,477 --> 00:40:57,916
- Kim Mi Kyung? - Yes.
657
00:40:57,916 --> 00:41:00,447
The gastroscope results came back clean.
658
00:41:00,646 --> 00:41:03,046
I'll prescribe something for gastritis.
659
00:41:03,046 --> 00:41:04,157
Thank you.
660
00:41:09,986 --> 00:41:11,526
I'm at the hospital.
661
00:41:11,756 --> 00:41:14,227
I'd like to see you if possible.
662
00:41:18,336 --> 00:41:20,936
Is Doctor Jung really dating Yoo Ha?
663
00:41:20,936 --> 00:41:23,836
- Apparently. - How stupid.
664
00:41:23,867 --> 00:41:25,506
He loves a divorcee?
665
00:41:26,776 --> 00:41:28,347
Her daughter is hospitalized.
666
00:41:28,876 --> 00:41:30,347
Keep the volume down.
667
00:41:30,677 --> 00:41:31,717
No.
668
00:41:32,146 --> 00:41:35,387
Do you think he made the right move?
669
00:41:35,646 --> 00:41:37,717
- Why? - Rumors say...
670
00:41:37,916 --> 00:41:41,157
Yoo Ha's daughter will get a huge inheritance.
671
00:41:41,657 --> 00:41:43,057
Really?
672
00:41:43,486 --> 00:41:45,697
That's what he's after.
673
00:41:45,956 --> 00:41:47,126
He's quick to pounce.
674
00:41:47,356 --> 00:41:48,427
Hello.
675
00:41:51,296 --> 00:41:54,767
Nothing should be feared more than a man's tongue.
676
00:41:54,807 --> 00:41:58,106
A rumor can save a person and it can also kill.
677
00:42:00,577 --> 00:42:03,276
I brought some snacks. Share them with others.
678
00:42:03,477 --> 00:42:04,577
Thank you.
679
00:42:06,046 --> 00:42:09,146
I hope you enjoy it, Doctor Kim.
680
00:42:28,166 --> 00:42:29,206
Hello?
681
00:42:29,767 --> 00:42:31,807
I just finished my rounds.
682
00:42:32,376 --> 00:42:35,646
Good. I came to visit Eun Soo.
683
00:42:35,807 --> 00:42:37,416
Come to her room.
684
00:42:38,347 --> 00:42:40,077
Just a moment. There's...
685
00:42:43,316 --> 00:42:44,657
She's with Eun Soo.
686
00:42:51,526 --> 00:42:55,166
I won't eat you if you give me a rice cake.
687
00:42:55,267 --> 00:42:58,836
That's a lie. You ate two already.
688
00:42:58,967 --> 00:43:02,637
Eun Soo, you'll ruin the story by interrupting.
689
00:43:02,767 --> 00:43:05,006
It's all for a good reason,
690
00:43:05,077 --> 00:43:08,247
so give the tiger another rice cake.
691
00:43:11,517 --> 00:43:14,617
I won't eat you if you give me a rice cake.
692
00:43:22,057 --> 00:43:23,126
You're here.
693
00:43:24,396 --> 00:43:25,657
How are you?
694
00:43:26,057 --> 00:43:28,526
I didn't know you'd be here.
695
00:43:29,497 --> 00:43:30,896
She's like a granddaughter to me.
696
00:43:34,336 --> 00:43:36,936
Hello. We're acquaintances, aren't we?
697
00:43:37,706 --> 00:43:39,506
What does that mean?
698
00:43:40,677 --> 00:43:42,546
It means you met again.
699
00:43:43,477 --> 00:43:45,747
Can you understand me right away?
700
00:43:46,146 --> 00:43:50,816
It's best to speak directly and simply, okay?
701
00:43:53,486 --> 00:43:54,657
- I'm so sorry. - You're here.
702
00:43:56,927 --> 00:43:58,997
- Hello. - Hi.
703
00:44:00,057 --> 00:44:02,166
She seems okay,
704
00:44:02,526 --> 00:44:04,497
but you don't know the cause?
705
00:44:05,597 --> 00:44:08,736
No. We're still running tests.
706
00:44:12,037 --> 00:44:15,276
It looks like she has something to say.
707
00:44:22,416 --> 00:44:25,456
When will you have Eun Soo transferred?
708
00:44:26,356 --> 00:44:27,387
Pardon?
709
00:44:27,526 --> 00:44:30,927
You won't keep her here, will you?
710
00:44:32,026 --> 00:44:34,367
Everyone here knows Eun Tae.
711
00:44:34,467 --> 00:44:36,066
If she stays here,
712
00:44:36,066 --> 00:44:38,197
people will think she gets preferential care.
713
00:44:39,597 --> 00:44:41,867
I believe I warned you that...
714
00:44:41,967 --> 00:44:45,376
I dislike Eun Tae getting embroiled in scandals.
715
00:44:46,307 --> 00:44:49,807
I need her here so I can look after her.
716
00:44:50,006 --> 00:44:52,247
You're going to keep her...
717
00:44:52,416 --> 00:44:54,046
at your workplace?
718
00:44:55,146 --> 00:44:57,557
She doesn't look very ill.
719
00:44:57,557 --> 00:45:00,217
Can you do the tests at another hospital?
720
00:45:01,427 --> 00:45:04,697
I will make sure she gets transferred soon.
721
00:45:07,767 --> 00:45:10,736
We're waiting for some results to come out.
722
00:45:11,236 --> 00:45:12,637
She can't leave now.
723
00:45:13,137 --> 00:45:15,936
I'll do my best to prevent rumors from starting.
724
00:45:18,077 --> 00:45:19,077
Try as I might,
725
00:45:20,606 --> 00:45:23,706
I just can't get to like you.
726
00:45:31,416 --> 00:45:35,456
Here's the number of a pediatrics specialist.
727
00:45:41,666 --> 00:45:44,666
I'm recommending you a better hospital.
728
00:45:44,666 --> 00:45:45,896
Do as I say.
729
00:45:47,236 --> 00:45:50,106
Can't you do this much for Eun Tae?
730
00:45:55,677 --> 00:45:57,517
You should've talked elsewhere.
731
00:45:58,217 --> 00:46:00,677
I could hear you and if Eun Soo did,
732
00:46:01,287 --> 00:46:03,086
that would just be cruel.
733
00:46:04,517 --> 00:46:07,186
You're right. I apologize.
734
00:46:08,287 --> 00:46:10,956
I will see you some other time.
735
00:46:11,157 --> 00:46:12,157
Okay.
736
00:46:12,626 --> 00:46:15,896
I think we might need to talk later.
737
00:46:21,807 --> 00:46:24,907
I asked that Chae Eun Soo be transferred.
738
00:46:26,537 --> 00:46:27,606
Jin Hee.
739
00:46:28,706 --> 00:46:31,847
I let you two date. She can do that for me.
740
00:46:33,646 --> 00:46:35,186
She can't be transferred.
741
00:46:35,517 --> 00:46:39,416
Gosh, you two got my appetite up today.
742
00:46:40,256 --> 00:46:42,887
You've been stressing us out ever since...
743
00:46:42,887 --> 00:46:44,456
you started dating her.
744
00:46:46,557 --> 00:46:48,097
Ever since she got admitted,
745
00:46:48,296 --> 00:46:50,126
people have been talking about you.
746
00:46:50,967 --> 00:46:52,637
Why let her stay...
747
00:46:52,637 --> 00:46:54,666
and fuel the rumors?
748
00:46:54,666 --> 00:46:56,606
I don't care about rumors.
749
00:46:56,606 --> 00:46:58,037
I do.
750
00:46:59,077 --> 00:47:00,637
I told you to...
751
00:47:00,876 --> 00:47:03,407
sort out the kid and her dad problems.
752
00:47:03,807 --> 00:47:05,546
Why does her ex come by...
753
00:47:05,546 --> 00:47:07,347
while her daughter's in our hospital?
754
00:47:07,347 --> 00:47:10,916
Mom, that's because she works there.
755
00:47:12,416 --> 00:47:13,557
I gave her...
756
00:47:14,486 --> 00:47:17,456
the number of a specialist pediatrician.
757
00:47:18,997 --> 00:47:20,356
You went to visit...
758
00:47:20,967 --> 00:47:22,296
and did that instead?
759
00:47:22,626 --> 00:47:23,697
In front of the kid?
760
00:47:24,166 --> 00:47:26,767
Don't make me look like someone so senseless.
761
00:47:27,566 --> 00:47:30,436
Eun Tae, your sister isn't like that.
762
00:47:30,876 --> 00:47:33,077
I heard that the kid looks like you.
763
00:47:34,506 --> 00:47:35,546
What?
764
00:47:35,977 --> 00:47:37,307
She looks like you?
765
00:47:37,947 --> 00:47:39,916
I didn't think so at all.
766
00:47:39,916 --> 00:47:41,316
Why do people say that?
767
00:47:41,916 --> 00:47:44,356
She looked just like her mom.
768
00:47:44,686 --> 00:47:48,026
You don't know what he looked like as a child.
769
00:47:49,756 --> 00:47:53,097
She does have your eyes and lips.
770
00:48:12,847 --> 00:48:14,747
How is she right now?
771
00:48:15,916 --> 00:48:17,816
Her fever's spiking again.
772
00:48:18,017 --> 00:48:19,456
I prescribed something.
773
00:48:19,557 --> 00:48:21,026
Let's see what happens.
774
00:48:21,486 --> 00:48:23,887
Her liver somatic index is up and this...
775
00:48:29,827 --> 00:48:30,867
Doctor Park.
776
00:48:33,697 --> 00:48:35,166
This is Park Yoo Ha, an internist.
777
00:48:35,336 --> 00:48:36,336
When can I get...
778
00:48:36,467 --> 00:48:38,037
Chae Eun Soo's liver biopsy results?
779
00:48:38,677 --> 00:48:39,706
I just have to know...
780
00:48:39,706 --> 00:48:41,307
if it's graft versus host disease or not.
781
00:48:41,506 --> 00:48:43,606
Will you please hurry?
782
00:48:43,706 --> 00:48:44,747
Any delay...
783
00:48:45,977 --> 00:48:47,586
What are you doing?
784
00:48:47,847 --> 00:48:49,517
Why are you obsessed on that disease?
785
00:48:51,157 --> 00:48:52,686
Fever, rash, jaundice.
786
00:48:53,217 --> 00:48:56,256
They're all symptoms of other illnesses too.
787
00:48:56,956 --> 00:48:58,657
Why lose your mind over...
788
00:48:58,657 --> 00:48:59,997
the rarest of possibilities?
789
00:49:00,157 --> 00:49:01,867
The high death rate...
790
00:49:01,867 --> 00:49:03,767
It's that much rare to get it.
791
00:49:05,367 --> 00:49:07,367
The possibility goes up when a relative...
792
00:49:08,166 --> 00:49:10,267
does an emergency transfusion.
793
00:49:13,336 --> 00:49:14,776
I gave my blood.
794
00:49:15,646 --> 00:49:16,646
We...
795
00:49:18,477 --> 00:49:19,747
aren't family.
796
00:49:22,387 --> 00:49:23,486
I'm sorry.
797
00:49:25,856 --> 00:49:27,316
I lost my mind.
798
00:49:29,586 --> 00:49:30,626
I'm sorry.
799
00:49:32,097 --> 00:49:33,126
Eun Soo.
800
00:49:35,267 --> 00:49:37,166
Was she born through artificial insemination?
801
00:49:39,697 --> 00:49:40,697
Yes.
802
00:49:42,767 --> 00:49:43,967
Why?
803
00:49:46,477 --> 00:49:47,506
No.
804
00:49:50,307 --> 00:49:51,316
It's nothing.
805
00:49:58,316 --> 00:50:00,117
If what I suspect is true...
806
00:50:01,057 --> 00:50:02,626
No, it can't be.
807
00:50:03,887 --> 00:50:06,157
Even if Eun Soo was artificially inseminated,
808
00:50:07,327 --> 00:50:09,427
there's no way she could be mine.
809
00:50:15,367 --> 00:50:16,367
Yes.
810
00:50:16,907 --> 00:50:19,677
I'll get her underwear and some long-sleeved clothes.
811
00:50:19,836 --> 00:50:20,907
Yes?
812
00:50:22,206 --> 00:50:25,447
And some lotion too. Okay.
813
00:50:25,617 --> 00:50:28,486
I know all her favorite storybooks,
814
00:50:28,486 --> 00:50:30,217
so don't you worry.
815
00:50:32,086 --> 00:50:34,157
"I have a new neighbor."
816
00:50:34,456 --> 00:50:38,157
Here it is. "The cute little kitten family."
817
00:50:38,427 --> 00:50:40,227
Where's her lotion?
818
00:50:40,227 --> 00:50:42,827
Where's the new one? Is it in here?
819
00:50:51,577 --> 00:50:52,706
(Korea Gene Information Center)
820
00:51:03,287 --> 00:51:05,186
Hello, professor, it's Jung Eun Tae.
821
00:51:05,657 --> 00:51:06,956
Jung Eun Tae?
822
00:51:07,986 --> 00:51:11,557
Do you know it's barely dawn here in LA?
823
00:51:12,956 --> 00:51:15,126
I called over something urgent.
824
00:51:15,697 --> 00:51:17,566
Back in the day,
825
00:51:17,936 --> 00:51:19,336
we lost some data...
826
00:51:19,497 --> 00:51:21,166
and samples, didn't we?
827
00:51:21,767 --> 00:51:22,867
Back then?
828
00:51:24,577 --> 00:51:25,577
Yes.
829
00:51:26,376 --> 00:51:28,447
I got scolded for it.
830
00:51:29,276 --> 00:51:30,407
I believe...
831
00:51:30,847 --> 00:51:33,646
a sample I donated got lost too.
832
00:51:34,887 --> 00:51:36,086
Am I right?
833
00:51:36,686 --> 00:51:38,787
Yes, that's right.
834
00:51:39,356 --> 00:51:41,887
We lost a sample of yours too.
835
00:52:02,177 --> 00:52:03,347
Is something wrong?
836
00:52:06,077 --> 00:52:07,077
What is it?
837
00:52:07,416 --> 00:52:08,517
Are you...
838
00:52:10,416 --> 00:52:11,887
keeping something from me?
839
00:52:12,916 --> 00:52:13,956
What?
840
00:52:14,756 --> 00:52:16,526
You're hiding something from me.
841
00:52:19,057 --> 00:52:20,126
What is it...
842
00:52:22,427 --> 00:52:23,967
that I must know?
843
00:52:27,296 --> 00:52:28,367
Tell me.
844
00:52:30,137 --> 00:52:31,637
I'll tell you when...
845
00:52:33,177 --> 00:52:34,447
the test results are out.
846
00:52:38,816 --> 00:52:39,876
Please.
847
00:52:41,517 --> 00:52:42,947
Give me time.
848
00:52:49,387 --> 00:52:51,526
Are you cooking for Yoo Ha?
849
00:52:51,626 --> 00:52:54,597
Yes. Hyun Ha tries to cook...
850
00:52:54,597 --> 00:52:55,767
but it won't suit her taste.
851
00:52:56,197 --> 00:52:58,597
I'll make some soup and side dishes.
852
00:52:58,597 --> 00:52:59,767
Pack it for her.
853
00:53:00,767 --> 00:53:03,166
Eun Soo was drained by all the testing...
854
00:53:03,166 --> 00:53:05,936
and she cried so much it broke my heart.
855
00:53:08,577 --> 00:53:09,807
Sun Ha.
856
00:53:12,776 --> 00:53:13,847
Yes?
857
00:53:15,887 --> 00:53:17,316
About Yoo Ha.
858
00:53:17,456 --> 00:53:19,287
What about her?
859
00:53:19,287 --> 00:53:21,657
Did Eun Soo's results say something's wrong?
860
00:53:22,157 --> 00:53:25,997
No, we're still waiting for that.
861
00:53:28,626 --> 00:53:31,796
Doctor Jung helps out a lot.
862
00:53:33,537 --> 00:53:35,236
Not even Eun Soo's...
863
00:53:35,706 --> 00:53:38,106
real dad could do so much.
864
00:53:38,677 --> 00:53:41,847
You're right. We owe him so much.
865
00:53:44,347 --> 00:53:45,376
Right.
866
00:53:46,447 --> 00:53:47,887
He's very grateful person.
867
00:53:52,117 --> 00:53:55,157
If even Sun Ha doesn't know, then Hyo Seob...
868
00:53:56,387 --> 00:53:57,657
What should I do?
869
00:54:08,467 --> 00:54:11,706
Should I start taking appointments?
870
00:54:12,376 --> 00:54:13,436
I had a lecture...
871
00:54:13,436 --> 00:54:15,447
and made a regular of dozens of years wait.
872
00:54:16,247 --> 00:54:17,577
I feel terrible.
873
00:54:23,486 --> 00:54:25,686
Why are you so deep in thought?
874
00:54:28,526 --> 00:54:29,626
Hyo Seob.
875
00:54:30,997 --> 00:54:32,126
Did Yoo Ha...
876
00:54:33,356 --> 00:54:34,796
tell you anything?
877
00:54:37,097 --> 00:54:38,997
About what?
878
00:54:40,666 --> 00:54:42,336
This...
879
00:54:43,307 --> 00:54:45,006
doesn't make sense,
880
00:54:45,307 --> 00:54:48,776
so I think something's wrong,
881
00:54:48,776 --> 00:54:52,247
but you should know before anyone else does.
882
00:54:55,387 --> 00:54:56,387
About what?
883
00:54:59,287 --> 00:55:00,856
In Yoo Ha's drawer...
884
00:55:02,686 --> 00:55:04,896
I found the results to a DNA test.
885
00:55:08,367 --> 00:55:10,396
A DNA test?
886
00:55:12,537 --> 00:55:13,666
Eun Soo's.
887
00:55:16,967 --> 00:55:18,606
Why now?
888
00:55:19,177 --> 00:55:22,247
Who would she compare Eun Soo's DNA to?
889
00:55:23,006 --> 00:55:24,146
Doctor Jung.
890
00:55:27,416 --> 00:55:28,416
Why...
891
00:55:29,287 --> 00:55:33,557
Why would she test Eun Soo's DNA to his?
892
00:55:40,256 --> 00:55:41,267
But...
893
00:55:41,927 --> 00:55:44,936
There's no reason Yoo Ha would do such a thing.
894
00:55:47,166 --> 00:55:48,436
I don't know.
895
00:55:50,566 --> 00:55:52,307
She'd put...
896
00:55:53,637 --> 00:55:56,407
Jung Eun Tae as the father.
897
00:55:58,146 --> 00:55:59,916
The results say...
898
00:56:00,646 --> 00:56:01,686
Eun Soo is...
899
00:56:02,916 --> 00:56:04,256
his daughter.
900
00:56:27,236 --> 00:56:31,376
Hello, madam. We still have things to talk about.
901
00:56:32,117 --> 00:56:33,117
Right.
902
00:56:34,217 --> 00:56:36,447
Can you please come to my house?
903
00:56:37,316 --> 00:56:40,557
Okay, I'll go there.
904
00:56:47,296 --> 00:56:49,666
It's your turn to do house chores today.
905
00:56:50,427 --> 00:56:51,697
You aren't the only one who's dating.
906
00:56:51,697 --> 00:56:53,836
I need to go on a date too.
907
00:56:54,307 --> 00:56:55,537
Thanks in advance.
908
00:56:55,867 --> 00:56:57,137
Are you seeing that owner?
909
00:56:57,776 --> 00:56:59,137
Are you sure he's a decent guy?
910
00:56:59,836 --> 00:57:01,177
Should I talk to him a little?
911
00:57:02,247 --> 00:57:04,006
Don't overreact.
912
00:57:04,447 --> 00:57:06,617
He's really decent this time.
913
00:57:06,916 --> 00:57:09,686
The more I see him, he's perfect. Bye.
914
00:57:14,157 --> 00:57:15,486
I don't have a good feeling about this.
915
00:57:17,157 --> 00:57:19,356
Is Hyun Ha going out with Tae Soo?
916
00:57:20,526 --> 00:57:21,896
I don't know his name,
917
00:57:22,066 --> 00:57:23,767
but he's the owner of the wine restaurant.
918
00:57:23,867 --> 00:57:25,436
It's Han Tae Soo then.
919
00:57:25,836 --> 00:57:26,997
Stop her from seeing him.
920
00:57:28,936 --> 00:57:30,336
Is he a bad guy?
921
00:57:30,977 --> 00:57:34,247
I keep thinking about what you told me before.
922
00:57:35,347 --> 00:57:37,546
He invited her to the meeting with his friends.
923
00:57:37,546 --> 00:57:39,447
It doesn't seem like he's taking it lightly.
924
00:57:40,376 --> 00:57:41,447
The meeting with his friends?
925
00:57:42,517 --> 00:57:44,157
You better stop her from going there.
926
00:57:44,316 --> 00:57:45,916
It's lowly there.
927
00:58:01,137 --> 00:58:02,236
Oh, gosh.
928
00:58:02,407 --> 00:58:03,407
What is it?
929
00:58:03,637 --> 00:58:05,637
- Don't go. - What are you saying?
930
00:58:05,907 --> 00:58:08,146
Shut it if you're going to act like my older brother.
931
00:58:08,677 --> 00:58:10,046
You were born five minutes earlier than me,
932
00:58:10,046 --> 00:58:11,347
but we're still twins.
933
00:58:11,447 --> 00:58:13,977
Hyun Ha, it's said that punk is weird.
934
00:58:14,287 --> 00:58:15,517
Who said that?
935
00:58:15,947 --> 00:58:17,387
Moon Sik.
936
00:58:18,416 --> 00:58:22,026
Right, Tae Soo must be weird in his eyes.
937
00:58:22,327 --> 00:58:24,497
He doesn't abuse his power.
938
00:58:24,497 --> 00:58:26,227
He's gentle and cool.
939
00:58:26,827 --> 00:58:28,867
I'm busy, so let's hang up.
940
00:58:35,137 --> 00:58:36,767
I should dress up nicely.
941
00:58:48,017 --> 00:58:49,847
Hyun Ha has turned off her phone.
942
00:58:50,017 --> 00:58:52,956
Do you know where they're meeting his friends?
943
00:58:54,526 --> 00:58:55,787
I shouldn't have told you.
944
00:58:56,327 --> 00:58:57,856
Don't drag me into this.
945
00:58:58,126 --> 00:59:01,126
Our business partners must be there.
946
00:59:01,126 --> 00:59:02,727
It's not time to talk about...
947
00:59:06,236 --> 00:59:07,367
such stuff.
948
00:59:10,307 --> 00:59:11,637
Just tell me the location.
949
00:59:12,706 --> 00:59:13,876
I don't know either.
950
00:59:35,626 --> 00:59:37,637
(Team Manager Choi Moon Sik)
951
00:59:40,597 --> 00:59:43,137
Stay inside.
952
00:59:43,137 --> 00:59:45,177
Your brother will take care of it.
953
00:59:45,177 --> 00:59:47,106
Is he kidding me?
954
00:59:57,217 --> 00:59:59,756
Park Jae Hyung, this punk...
955
01:00:05,927 --> 01:00:08,267
Hyun Ha, turn on your phone.
956
01:00:19,736 --> 01:00:21,847
Get in. You can't go there alone anyway.
957
01:00:28,617 --> 01:00:30,586
About the owner of Valley Gallery,
958
01:00:30,887 --> 01:00:32,856
where does he hang out with his friends nowadays?
959
01:00:34,586 --> 01:00:36,256
Okay, thank you.
960
01:00:37,956 --> 01:00:39,456
Can't we go faster?
961
01:00:40,227 --> 01:00:42,767
I'm telling you that I won't get involved.
962
01:00:42,867 --> 01:00:44,936
It's tiring to have conflicts with them.
963
01:00:44,936 --> 01:00:47,637
I didn't ask for it. Just take me there.
964
01:00:48,037 --> 01:00:49,537
Leave your sister be.
965
01:00:50,137 --> 01:00:52,436
Learning a lesson can be her experience.
966
01:00:52,436 --> 01:00:55,006
You shouldn't say that even if she's not around.
967
01:00:55,747 --> 01:00:57,646
We argue with each other every day,
968
01:00:57,646 --> 01:00:58,916
but she's still my sister.
969
01:01:00,117 --> 01:01:01,416
When I was a jobseeker,
970
01:01:01,416 --> 01:01:04,157
she worked part-time to give me pocket money.
971
01:01:05,217 --> 01:01:06,586
She's strong on the outside,
972
01:01:06,586 --> 01:01:08,486
but she's actually naive like a fool.
973
01:01:21,537 --> 01:01:22,566
It's nice.
974
01:01:26,336 --> 01:01:28,077
- Give me a moment. - Wait a minute.
975
01:01:32,017 --> 01:01:33,077
It's good to see you.
976
01:01:35,887 --> 01:01:37,717
Me too. How have you been?
977
01:01:42,126 --> 01:01:43,256
You changed girlfriends again.
978
01:01:49,727 --> 01:01:50,736
Who is she?
979
01:01:54,867 --> 01:01:55,867
Let's go.
980
01:02:10,646 --> 01:02:13,387
I'm sorry. I haven't seen her for a while.
981
01:02:13,756 --> 01:02:15,787
She must be your old friend.
982
01:02:16,157 --> 01:02:18,097
Yes, she's my fiancee.
983
01:02:20,327 --> 01:02:21,396
Shall we go in?
984
01:02:22,296 --> 01:02:23,597
Your fiancee?
985
01:02:24,537 --> 01:02:25,637
Yes.
986
01:02:27,336 --> 01:02:30,236
I didn't know you had a fiancee.
987
01:02:31,506 --> 01:02:33,077
You didn't know?
988
01:02:33,506 --> 01:02:35,747
How am I supposed to know?
989
01:02:37,077 --> 01:02:40,146
And how could you say it so shamelessly like that?
990
01:02:40,916 --> 01:02:41,916
Don't tell me you thought...
991
01:02:41,916 --> 01:02:44,517
I was aware of it but still seeing you.
992
01:02:45,856 --> 01:02:48,086
I thought you knew.
993
01:02:49,327 --> 01:02:51,597
It came to be like I fooled you. I'm sorry.
994
01:02:55,227 --> 01:02:57,697
My friends are over there. Let's go.
995
01:03:14,046 --> 01:03:15,517
I'm sorry I'm late.
996
01:03:15,816 --> 01:03:17,586
It's been a complicated day for me.
997
01:03:18,316 --> 01:03:19,456
Where's your husband?
998
01:03:19,756 --> 01:03:21,427
Everyone else hasn't come back from work yet.
999
01:03:21,427 --> 01:03:22,526
Have a seat.
1000
01:03:31,497 --> 01:03:33,467
Last time, you said...
1001
01:03:33,896 --> 01:03:36,736
you'd take care of the child problem,
1002
01:03:37,137 --> 01:03:39,577
so I trusted you.
1003
01:03:40,336 --> 01:03:43,506
But her ex-husband is frequenting her,
1004
01:03:43,506 --> 01:03:44,947
and her child is sick.
1005
01:03:45,376 --> 01:03:48,146
People are talking a lot about Yoo Ha.
1006
01:03:49,117 --> 01:03:50,916
It can't be helped.
1007
01:03:51,486 --> 01:03:54,287
We can't do anything about the child's illness.
1008
01:03:55,227 --> 01:03:59,626
I didn't know you hated the child this much.
1009
01:04:00,396 --> 01:04:01,697
I hate her...
1010
01:04:02,166 --> 01:04:04,537
because it's obvious she'll drag him down...
1011
01:04:04,537 --> 01:04:07,767
by causing rumors like now.
1012
01:04:10,736 --> 01:04:13,307
If things are too difficult for you...
1013
01:04:13,307 --> 01:04:15,847
that you have to take your hands off from this,
1014
01:04:16,146 --> 01:04:18,816
I'll figure a way out with Yoo Ha.
1015
01:04:19,947 --> 01:04:23,717
Will you tell her to leave Eun Soo behind again?
1016
01:04:24,887 --> 01:04:26,256
I don't know...
1017
01:04:26,316 --> 01:04:28,526
how Eun Tae will react if I do.
1018
01:04:28,887 --> 01:04:31,626
I've given up on it,
1019
01:04:32,427 --> 01:04:34,767
but I'll think of a way to solve this problem.
1020
01:04:35,327 --> 01:04:37,367
Sending the child abroad after she turns 10...
1021
01:04:37,967 --> 01:04:41,137
could be one way to suggest.
1022
01:04:45,836 --> 01:04:47,336
Do you hate Eun Soo that much?
1023
01:04:49,046 --> 01:04:50,106
Maybe...
1024
01:04:51,117 --> 01:04:54,447
she's someone you have to be fond of.
1025
01:04:54,686 --> 01:04:56,347
What does that mean?
1026
01:04:57,816 --> 01:04:59,887
No one knows what will happen next.
1027
01:05:02,327 --> 01:05:03,456
All right, then.
1028
01:05:04,827 --> 01:05:06,796
I'll see you at my house next time.
1029
01:05:07,057 --> 01:05:10,227
I don't want to have you sway me anymore.
1030
01:05:28,316 --> 01:05:30,916
Hey... Has Eun Soo...
1031
01:05:30,916 --> 01:05:33,057
gotten worse? What's wrong?
1032
01:05:34,287 --> 01:05:35,856
Eun Soo...
1033
01:05:36,026 --> 01:05:39,157
Right, what's the problem if it's not about her?
1034
01:05:40,427 --> 01:05:42,367
Well, I don't know.
1035
01:05:43,327 --> 01:05:46,336
It's just so hard to believe.
1036
01:05:46,666 --> 01:05:48,606
What is the occasion this time?
1037
01:05:49,767 --> 01:05:51,706
Whatever it is,
1038
01:05:51,706 --> 01:05:54,407
you shouldn't think over it forever.
1039
01:05:54,407 --> 01:05:56,177
Find out and check for yourself.
1040
01:05:59,376 --> 01:06:01,146
Come on, Mr. Park.
1041
01:06:01,947 --> 01:06:04,586
Are you going to take it to the end only after...
1042
01:06:04,856 --> 01:06:07,217
worrying about it without knowing what it is?
1043
01:06:07,787 --> 01:06:10,227
Right. You're right.
1044
01:06:11,126 --> 01:06:12,427
I'm going crazy.
1045
01:06:12,427 --> 01:06:14,097
It must be worse for Yoo Ha.
1046
01:06:14,566 --> 01:06:17,896
She needs someone to talk to.
1047
01:06:17,896 --> 01:06:19,467
Someone needs to help her.
1048
01:06:19,597 --> 01:06:20,666
- Hey, buddy. - Yes?
1049
01:06:20,666 --> 01:06:22,106
I'm going to see her now.
1050
01:06:22,206 --> 01:06:24,736
Watch the store for me. Sorry.
1051
01:06:25,106 --> 01:06:27,776
Hey, Hyo Seob. I...
1052
01:06:39,486 --> 01:06:42,026
If this nonsense theory is true,
1053
01:06:43,287 --> 01:06:44,356
does that mean...
1054
01:06:45,697 --> 01:06:47,356
Eun Soo's sick right now...
1055
01:06:49,327 --> 01:06:51,097
because of me?
1056
01:07:12,017 --> 01:07:13,756
(Cancer Center)
1057
01:07:14,017 --> 01:07:15,086
Dad.
1058
01:07:16,026 --> 01:07:17,827
What brings you here?
1059
01:07:21,927 --> 01:07:23,967
Is everything all right at home?
1060
01:07:23,967 --> 01:07:24,967
No.
1061
01:07:27,467 --> 01:07:28,706
Is Eun Tae...
1062
01:07:32,506 --> 01:07:33,876
really Eun Soo's dad?
1063
01:07:38,517 --> 01:07:39,776
Tell me, Yoo Ha.
1064
01:07:44,416 --> 01:07:45,717
How did you know?
1065
01:07:58,197 --> 01:08:00,367
This doesn't make sense. Why...
1066
01:08:01,066 --> 01:08:02,336
Instead of everyone else,
1067
01:08:03,066 --> 01:08:04,407
why is it Eun Tae?
1068
01:08:04,407 --> 01:08:07,137
Please keep it a secret for a while.
1069
01:08:07,706 --> 01:08:09,447
Eun Tae shouldn't know.
1070
01:08:10,206 --> 01:08:12,477
Just until Eun Soo's test result comes out good.
1071
01:08:12,816 --> 01:08:14,287
What does that have to do...
1072
01:08:14,947 --> 01:08:17,246
with Eun Soo being Eun Tae's daughter?
1073
01:08:17,557 --> 01:08:19,187
It is related.
1074
01:08:21,187 --> 01:08:22,487
If Eun Soo...
1075
01:08:27,626 --> 01:08:28,796
If Eun Tae gets to know right now,
1076
01:08:29,296 --> 01:08:30,796
he wouldn't be able to handle it,
1077
01:08:30,796 --> 01:08:32,097
so please wait.
1078
01:08:33,397 --> 01:08:36,467
Once the result is out good, then...
1079
01:08:37,807 --> 01:08:38,977
I will...
1080
01:08:40,706 --> 01:08:43,046
tell him that Eun Soo is his daughter.
72242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.