All language subtitles for London5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:10,360 --> 00:00:12,900 W POPRZEDNIM ODCINKU: 3 00:00:12,900 --> 00:00:16,400 - Zrobią to nadprzyrodzeni - Jesteś jedyna która może go namierzyć. 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,620 - Dzwoniłem do ciebie przez kilka godzin. - Zajmę się tym. 5 00:00:18,620 --> 00:00:20,400 Odpierdolcie się suki! 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,220 - Co to kurwa? - Kto chce? 7 00:00:23,300 --> 00:00:24,580 Kule mnie nie zabiją 8 00:00:24,580 --> 00:00:26,980 - Dobrze, dobrze - Tak już lepiej 9 00:00:26,980 --> 00:00:28,500 Teraz daj nam ten pergamin. 10 00:00:29,200 --> 00:00:30,500 Uciekajmy! 11 00:00:33,760 --> 00:00:35,140 Nie działa! 12 00:00:37,160 --> 00:00:40,020 Jeśli chcesz znaleść zabójcę, musisz przejść rytuał. 13 00:00:40,020 --> 00:00:42,780 - Czy ty rzucasz czar? - To jedyny sposób 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,480 Wiem gdzie znaleś zabójcę. 15 00:00:55,480 --> 00:00:59,840 Napisy stworzone ze słuchu: .:by Świerszczyk69:. 16 00:00:59,840 --> 00:01:04,680 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 17 00:01:04,680 --> 00:01:08,720 Błędy napewno jakieś są, wiec mile widziana korekta ;) 18 00:01:08,720 --> 00:01:11,200 Miłego seansu :) 19 00:01:34,140 --> 00:01:37,520 LONDON KNIGHTS: BOHATEROWIE I ZŁOCZYŃCY XXX PARODY ODCINEK 5 20 00:01:37,740 --> 00:01:39,840 Kochanie, ja nadal przyjdę, obiecuję. 21 00:01:40,860 --> 00:01:44,380 Jestem trochę rozproszony. Pokaż mi swoją piękną buźkę. 22 00:01:44,380 --> 00:01:46,380 To zupełnie inna historia. 23 00:01:46,660 --> 00:01:49,240 Mamy brak superbohaterów wokoło. 24 00:01:49,240 --> 00:01:51,240 Jeśli nie zjawisz się w ciągu 15 minut... 25 00:01:51,240 --> 00:01:54,840 ...pójdę odłożyć maskę i pójdę spać. 26 00:01:54,840 --> 00:01:57,680 I będziesz mógł powiedzieć "Goodbye" tym cyckom. 27 00:01:58,200 --> 00:02:00,640 Ahh...onę są kurwa niesamowite, skarbie. 28 00:02:00,640 --> 00:02:02,640 Idę, już idę! 29 00:02:04,620 --> 00:02:06,840 Co to kurwa jest? 30 00:02:12,380 --> 00:02:14,760 Aaa to nie był dobry pomysł! 31 00:02:17,040 --> 00:02:19,180 Co się tutaj kurwa dzieje? 32 00:02:31,240 --> 00:02:34,020 Millar, mamy donisienie o walce superbohaterów. 33 00:02:34,020 --> 00:02:36,680 Wyglada to na walkę Sol i Deadstrike'a 34 00:02:36,680 --> 00:02:39,420 To musi być ta kula z mniejsca zbrodni 35 00:02:39,420 --> 00:02:40,800 To nie kto inny jak on. 36 00:02:40,800 --> 00:02:43,620 - Nie powinniśmy się w to mieszać - Pozwól mi tam iść. 37 00:02:43,620 --> 00:02:45,060 Czas na nowe wieści. 38 00:02:53,180 --> 00:02:54,860 O ładny strzał. 39 00:02:54,860 --> 00:02:56,860 Mam jeden pomysł 40 00:03:00,020 --> 00:03:01,720 Ocaliłaś mnie znowu. 41 00:03:01,720 --> 00:03:03,720 Jestem pewien że powinnaś przyjąć moje wyrazy uzania. 42 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 Tak właśnie dziękujemy na ziemi. 43 00:03:06,060 --> 00:03:07,720 Mówimy dziekuję. 44 00:03:10,100 --> 00:03:11,360 Wyrażamy wdzięczność... 45 00:03:11,360 --> 00:03:13,360 ...wdzięczność czując cycki. 46 00:03:24,380 --> 00:03:27,320 Dobra robota to brednie. To nie wyglada dobrze. 47 00:03:36,160 --> 00:03:38,060 Dawaj skurwysynu! 48 00:03:41,320 --> 00:03:43,160 Nawet jeśli masz super siłę... 49 00:03:43,160 --> 00:03:46,080 ...jestem pewien że będziesz musiał nabrać oddechu. 50 00:03:50,900 --> 00:03:53,700 Nieźle, nie zapomnij o Hat-trick'u 51 00:03:55,540 --> 00:03:57,540 Nie jesteś straszna, jesteś gorąca. 52 00:03:57,540 --> 00:04:00,900 Nie wiesz jaki jestem szczęśliwy, jesteś taka egzotyczna, wiesz. 53 00:04:02,960 --> 00:04:04,380 Teraz już nie pogada, co? 54 00:04:04,380 --> 00:04:06,980 Nie martw się. Mój kutas jest ogromny. 55 00:04:08,100 --> 00:04:10,200 To brzmiało lepiej w myślach. 56 00:04:10,200 --> 00:04:14,040 Coś o tobie, z pełnymi ustami, ta... 57 00:04:14,540 --> 00:04:17,900 ...ponownie, chcę tylko powiedzieć "dziękuję". 58 00:04:21,460 --> 00:04:24,220 -Dziękuję - Nie, nie. To ja dziękuję. 59 00:04:24,220 --> 00:04:25,900 - Dziękuję. - Dziękuję 60 00:04:25,900 --> 00:04:27,280 - Dziękuję. - Dziękuję 61 00:04:27,280 --> 00:04:31,680 - Dziękuję - Hmm...Jak myślisz co powinniśmy z nim zrobić? 62 00:04:31,680 --> 00:04:34,440 Teleportować w kosmos? 63 00:04:34,440 --> 00:04:37,620 Teleportować, tak. Nieźle. 64 00:04:46,080 --> 00:04:48,320 Oh...Sol, skarbie 65 00:23:09,520 --> 00:23:11,480 Bardzo dobry pomysł 66 00:23:23,920 --> 00:23:25,920 Superbohaterowie wyladowali koleś. 67 00:23:25,920 --> 00:23:29,340 - Było gorąco jak nigdy - Żadnych więcej gier. 68 00:23:29,340 --> 00:23:31,340 Oboje jesteście już martwi. 69 00:23:31,340 --> 00:23:33,340 Wasza moc będzie moja. 70 00:23:33,340 --> 00:23:36,280 Powiniśmy naprawdę wysłać go aby tam przepadł. 71 00:23:51,140 --> 00:23:54,720 Millar, ty pierdolona... 72 00:23:54,720 --> 00:23:56,720 ...suko! 73 00:23:58,040 --> 00:24:00,520 Więc, to chyba oznacza, że otrzymujesz jego całą moc. 74 00:24:04,200 --> 00:24:07,220 Nie będę jedyny! 75 00:24:16,080 --> 00:24:20,140 O mój Boże. Mam jego całą moc, którą ukradł. 76 00:24:20,140 --> 00:24:22,780 Co więc teraz powiesz na zostanie superbohaterką? 77 00:24:22,780 --> 00:24:25,680 Ochranianie miasta? Powstrzymywanie złoczyńców? 78 00:24:26,440 --> 00:24:30,040 To nie jest moja moc. Nie jestem superbohaterką. 79 00:24:30,040 --> 00:24:34,100 Nie taką jak inni. Została tylko jedna rzecz jaką muszę zrobić. 80 00:24:34,100 --> 00:24:36,100 Czekaj! 81 00:24:46,180 --> 00:24:51,240 Zamieszki w Londynie ustały dzięki staraniom bohaterów w kostiumach... 82 00:24:51,240 --> 00:24:53,720 ...niektórzy z nich oddali za to życie. 83 00:24:53,720 --> 00:24:57,980 Śmierć Angel i Prime'a spowodowała napływ super-złoczyńców do miasta... 84 00:24:57,980 --> 00:25:00,680 ...którzy siali spustoszenie ostatniej nocy w Londynie. 85 00:25:00,680 --> 00:25:04,380 Podziękowania dla Metropolitańskiej Policji i współpracy z superbohaterami. 86 00:25:04,380 --> 00:25:07,780 Obłuda dobiegła końca we wczesnych godzinnach porannych. 87 00:25:07,780 --> 00:25:11,640 Zostało dokonane kilka aresztowań i policja wydała oświadczenie... 88 00:25:11,640 --> 00:25:14,920 ...mówiące "że porządek został przywrócony". 89 00:25:14,920 --> 00:25:19,500 KONIEC CZ.5 I OSTATNIEJ UWAGA SCENA PO NAPISACH KOŃCOWYCH 90 00:25:44,520 --> 00:25:47,960 Kochanie, opowiem ci kurwa jak do mnie strzelano. 91 00:25:47,960 --> 00:25:49,700 I jak walczyliśmy za pomocą blasterów 92 00:25:49,700 --> 00:25:51,700 Następnie policjantka postrzeliła się w głowę... 93 00:25:51,700 --> 00:25:53,700 ...byłem trochę dzisiaj zakręcony, ale jestem. 94 00:25:53,700 --> 00:25:55,700 Przejdźmy do rzeczy. 95 00:25:58,880 --> 00:26:01,040 Co za jaja.6996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.