Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Simple CRM - la gestion client en ligne
Test gratuit : http://crm-pour-pme.fr
2
00:02:40,702 --> 00:02:42,578
Il y a un m�decin dans l'h�tel ?
3
00:02:42,746 --> 00:02:44,038
Aidez-moi.
4
00:03:33,422 --> 00:03:34,839
Attention � votre t�te, ch�ri.
5
00:06:08,618 --> 00:06:10,453
Romain, un bisou ?
6
00:06:11,246 --> 00:06:12,788
�a a �t�, l'�cole ?
- Bien.
7
00:06:12,956 --> 00:06:15,291
Viens,
je t'ai pr�par� un chocolat.
8
00:06:15,792 --> 00:06:17,251
Un bon chocolat.
9
00:06:17,419 --> 00:06:19,336
Ce manteau va-t-il s'enlever ?
10
00:06:19,504 --> 00:06:21,797
Il va s'enlever ?
11
00:06:23,967 --> 00:06:25,843
Souffle, c'est chaud.
12
00:06:26,011 --> 00:06:27,053
D'accord.
13
00:06:28,388 --> 00:06:29,555
Police !
14
00:06:31,141 --> 00:06:32,808
Mme Kacew n'est pas l�.
15
00:06:32,976 --> 00:06:34,518
Je travaille avec elle.
16
00:06:34,686 --> 00:06:35,728
Elle rentre quand ?
17
00:06:35,729 --> 00:06:39,148
Elle va, elle vient.
Elle fait du porte-�-porte.
18
00:06:39,733 --> 00:06:41,400
Qu'est-ce qui se passe ?
19
00:06:42,235 --> 00:06:43,778
Que faites-vous chez moi ?
20
00:06:43,945 --> 00:06:45,029
Nina Kacew ?
21
00:06:45,280 --> 00:06:46,322
Elle-m�me
22
00:06:46,323 --> 00:06:47,531
Vos papiers
23
00:06:48,241 --> 00:06:49,325
J'y vais
24
00:06:49,743 --> 00:06:51,452
Vous venez de Russie ?
- Moscou.
25
00:06:51,620 --> 00:06:54,038
Vous �tes arriv�s quand ?
- Il y a 3 mois.
26
00:06:54,206 --> 00:06:55,122
C'est quoi ?
27
00:06:55,123 --> 00:06:57,416
Des chapeaux pour dames.
Je les vends.
28
00:06:59,503 --> 00:07:01,170
Perquisition
29
00:07:01,338 --> 00:07:02,754
Fouillez tout
30
00:07:04,257 --> 00:07:08,094
Selon les voisins,
vous avez du mat�riel ill�gal.
31
00:07:09,137 --> 00:07:11,555
Qu'est-ce que vous faites ?
Pas �a !
32
00:07:12,349 --> 00:07:13,849
Faites attention !
33
00:07:14,309 --> 00:07:16,352
Vous cherchez quoi ?
- D�gage.
34
00:07:16,520 --> 00:07:20,272
Vous entrez chez moi sans
permission et sans pr�venir ?
35
00:07:20,440 --> 00:07:21,982
On a une plainte pour recel.
36
00:07:22,442 --> 00:07:24,026
Tout est en r�gle
37
00:07:24,194 --> 00:07:25,402
Une plainte de qui ?
38
00:07:25,570 --> 00:07:26,612
Qui ?
39
00:07:26,613 --> 00:07:27,738
Ces machines sont � vous ?
40
00:07:27,906 --> 00:07:30,699
On les a emmen�es.
On a les factures.
41
00:07:32,160 --> 00:07:33,619
Salet�s !
42
00:07:33,912 --> 00:07:37,373
Vous croyez que vous
me ferez partir d'ici ?
43
00:07:37,833 --> 00:07:38,874
Allez-y
44
00:07:39,084 --> 00:07:40,376
Fouillez
45
00:07:40,544 --> 00:07:41,627
Tout
46
00:07:41,628 --> 00:07:44,380
Continuez !
On est trop riches !
47
00:07:44,631 --> 00:07:46,090
On a trop de choses !
48
00:08:23,378 --> 00:08:25,337
O� elle se cache ?
49
00:08:25,505 --> 00:08:28,257
La vermine qui appelle la
police dans mon dos.
50
00:08:28,425 --> 00:08:29,550
O� elle se cache ?
51
00:08:30,093 --> 00:08:31,218
Allez !
52
00:08:33,305 --> 00:08:34,972
Regardez-moi en face !
53
00:08:35,140 --> 00:08:36,265
Qu'est-ce que tu veux ?
54
00:08:36,266 --> 00:08:37,892
Vous ignorez qui on est.
55
00:08:38,185 --> 00:08:41,520
Vous ignorez � qui vous
avez l'honneur de parler.
56
00:08:42,731 --> 00:08:43,772
Regardez-le
57
00:08:44,065 --> 00:08:45,316
C'est mon fils
58
00:08:45,483 --> 00:08:48,777
Il sera ambassadeur de France.
59
00:08:48,945 --> 00:08:50,196
Ecrivain
60
00:08:50,363 --> 00:08:52,656
Chevalier de la L�gion d'honneur.
61
00:08:53,450 --> 00:08:54,783
G�n�ral !
62
00:08:55,452 --> 00:08:57,786
Et il s'habillera � Londres.
63
00:10:40,473 --> 00:10:42,725
Venez vite.
D�p�chez-vous.
64
00:10:44,227 --> 00:10:45,728
C'est vous, Nina Kacew ?
65
00:10:55,655 --> 00:10:56,822
L'argent
66
00:10:58,283 --> 00:10:59,616
Fous le camp !
67
00:11:36,279 --> 00:11:37,363
C'est joli
68
00:11:37,906 --> 00:11:39,031
Oui
69
00:12:40,718 --> 00:12:42,136
Bienvenue.
70
00:12:47,058 --> 00:12:49,518
C'est plein.
Elles sont toutes venues.
71
00:13:09,205 --> 00:13:10,497
Mesdames
72
00:13:10,790 --> 00:13:13,208
Merci d'�tre venues si nombreuses
73
00:13:13,585 --> 00:13:17,629
pour accueillir
le plus grand couturier parisien :
74
00:13:18,298 --> 00:13:20,257
Monsieur Paul Poiret !
75
00:15:11,494 --> 00:15:15,372
Et maintenant, pour
remercier Paul, de sa venue,
76
00:15:15,540 --> 00:15:19,001
�coutons un chant qu'il
reconna�tra certainement.
77
00:15:19,168 --> 00:15:20,252
Romain !
78
00:17:03,481 --> 00:17:04,647
A toi
79
00:17:04,816 --> 00:17:06,817
Montre-nous ce que tu sais faire.
80
00:17:47,775 --> 00:17:50,110
Je sais que je peux y arriver.
J'aime �a.
81
00:17:51,738 --> 00:17:53,822
Il est dou�, Nina.
- Et alors ?
82
00:17:54,115 --> 00:17:58,160
A quoi �a a servi � Van Gogh
et Gauguin d'avoir �t� dou�s ?
83
00:18:00,163 --> 00:18:01,830
Je peux y arriver, maman.
84
00:19:35,383 --> 00:19:38,385
Je m'appelle Sverdlowski.
85
00:19:38,970 --> 00:19:40,595
Nous allons apprendre
86
00:19:40,763 --> 00:19:43,056
Vous devez regarder et �couter
87
00:19:43,224 --> 00:19:44,641
En position
88
00:19:45,518 --> 00:19:46,934
Feu !
89
00:22:58,210 --> 00:23:00,336
Salut
90
00:23:02,465 --> 00:23:03,882
Qu'est-ce que tu fais ?
91
00:23:04,508 --> 00:23:05,800
T'es pas normal.
92
00:23:05,968 --> 00:23:08,720
T'es fou dans ta t�te ?
93
00:23:24,570 --> 00:23:26,321
On va au cimeti�re.
Tu viens ?
94
00:23:29,575 --> 00:23:30,866
Fils � maman !
95
00:23:31,077 --> 00:23:32,160
Allons-y
96
00:23:40,211 --> 00:23:43,421
O� sont les autres ?
- Je leur ai dit de nous laisser.
97
00:23:43,589 --> 00:23:44,380
Pourquoi ?
98
00:23:44,381 --> 00:23:47,217
Je leur ai dit de nous
laisser, c'est tout.
99
00:23:49,720 --> 00:23:51,513
On va faire quoi ?
- Je sais pas.
100
00:23:52,306 --> 00:23:54,390
Jan a mang� plein
de choses pour moi.
101
00:23:54,975 --> 00:23:57,977
M�me de la terre.
- Je peux le faire aussi.
102
00:23:58,729 --> 00:24:00,230
Je vais t'en donner.
103
00:24:04,276 --> 00:24:05,985
Tiens, une fleur.
Mange.
104
00:24:09,365 --> 00:24:10,740
Je t'ai vu !
105
00:24:10,741 --> 00:24:12,075
Qu'est-ce que tu fais ?
106
00:24:12,243 --> 00:24:14,035
�a te regarde pas.
- Quoi ?
107
00:24:14,203 --> 00:24:15,954
Il mange de la terre pour toi.
108
00:24:16,205 --> 00:24:17,413
Laisse-le
109
00:24:17,581 --> 00:24:19,082
Je l'ai pas touch�.
110
00:24:20,251 --> 00:24:21,459
Pour qui tu te prends ?
111
00:24:21,627 --> 00:24:23,086
Pour personne
112
00:24:23,546 --> 00:24:24,796
�a suffit !
113
00:24:25,464 --> 00:24:26,798
C'est toi, l'ambassadeur ?
114
00:24:26,966 --> 00:24:28,216
Tais-toi, maintenant.
115
00:24:29,844 --> 00:24:32,512
Tu te prends pour qui ?
Je retourne � la f�te.
116
00:24:34,014 --> 00:24:35,431
Tu es content ?
117
00:24:37,434 --> 00:24:38,476
Rends-moi �a
118
00:24:40,896 --> 00:24:41,980
Rends-le !
119
00:24:43,190 --> 00:24:44,232
Rends-le-moi
120
00:25:27,818 --> 00:25:29,986
Valentina, tu es l� ?
121
00:25:34,074 --> 00:25:36,242
Vous savez pourquoi vous �tes l�.
122
00:25:36,410 --> 00:25:38,119
Chacun son tour
123
00:25:38,621 --> 00:25:40,371
J'embrasse celui
qui en mange le plus.
124
00:25:40,539 --> 00:25:41,831
Avec la coquille ?
125
00:25:42,499 --> 00:25:43,958
Evidemment.
126
00:25:44,501 --> 00:25:45,752
Jan, tu commences.
127
00:25:56,472 --> 00:25:57,722
Putain
128
00:26:29,964 --> 00:26:31,214
Tu le regretteras !
129
00:26:31,215 --> 00:26:34,676
Je vais te le faire payer
130
00:26:35,469 --> 00:26:36,719
Tu vas le regretter
131
00:27:13,048 --> 00:27:15,008
Je vais la manger pour toi
132
00:27:30,065 --> 00:27:31,899
Merci, docteur.
133
00:27:33,277 --> 00:27:34,444
Bonsoir, mesdames
134
00:27:34,611 --> 00:27:36,111
Au revoir
135
00:27:38,240 --> 00:27:39,740
C'est vrai ?
136
00:28:20,115 --> 00:28:21,824
Qu'est-ce que tu veux ?
137
00:28:21,992 --> 00:28:24,369
Je peux parler � l'ambassadeur ?
138
00:28:25,496 --> 00:28:27,038
Attends ici
139
00:28:34,713 --> 00:28:35,797
Tu veux quoi ?
140
00:28:35,798 --> 00:28:38,674
Valentina m'a dit de venir
te chercher. Tu viens ?
141
00:28:47,768 --> 00:28:49,477
Elle attend l� ?
142
00:28:49,645 --> 00:28:51,103
Oui
143
00:29:18,674 --> 00:29:20,633
C'est lui ?
- Oui
144
00:29:20,801 --> 00:29:23,344
Je sais ce qui s'est
pass� avec ma soeur.
145
00:29:23,512 --> 00:29:25,888
C'est qui, ta soeur ?
- Valentina.
146
00:29:26,056 --> 00:29:27,473
Je t'ai jamais vu avec...
147
00:29:27,641 --> 00:29:29,600
C'est moi qui pose les questions.
148
00:29:29,768 --> 00:29:31,602
C'est ma s�ur,
et c'est sa copine.
149
00:29:31,770 --> 00:29:35,231
Si tu la laisses pas,
je t'arrache le nez et les oreilles.
150
00:29:35,399 --> 00:29:36,858
Compris ?
- Oui
151
00:29:37,025 --> 00:29:39,026
Dis : J'ai compris
- J'ai compris.
152
00:29:39,194 --> 00:29:42,155
Je te reconnais, petit rat.
153
00:29:42,322 --> 00:29:44,907
Ta salope de m�re dit
qu'elle va partir en France
154
00:29:45,284 --> 00:29:49,745
avec son petit g�nie
pour vendre ses chapeaux.
155
00:29:49,913 --> 00:29:51,372
Pourquoi t'es encore l� ?
156
00:29:51,540 --> 00:29:54,292
Les �coles ne prennent
personne en cours d'ann�e.
157
00:29:54,626 --> 00:29:57,086
Tu ne crois pas plut�t
qu�ils n�acceptent pas
158
00:29:57,421 --> 00:29:59,046
les vieilles putes juives ?
159
00:30:03,218 --> 00:30:05,970
Cours !
160
00:30:06,138 --> 00:30:08,306
Cours, le juif !
161
00:31:08,325 --> 00:31:10,826
Allez !
Finis ton repas
162
00:31:26,343 --> 00:31:28,177
Mme Podowska est dans le salon
163
00:31:28,345 --> 00:31:30,263
Elle demande encore un cr�dit
164
00:31:30,430 --> 00:31:33,432
Avec tout ce qu'elle nous doit ?
165
00:31:39,481 --> 00:31:41,274
Enfin, vous voil� !
166
00:31:41,441 --> 00:31:43,901
Je me demandais
quand j'allais vous voir.
167
00:31:44,069 --> 00:31:46,654
Vous savez que
je ne suis jamais loin.
168
00:31:48,907 --> 00:31:50,032
Nina
169
00:31:50,534 --> 00:31:54,120
Vous pourriez retoucher
les robes pour vendredi ?
170
00:31:54,538 --> 00:31:57,623
Mme Podowska,
Aniela me demande
171
00:31:57,791 --> 00:32:00,167
si on doit envoyer la note
� votre mari ?
172
00:32:00,460 --> 00:32:03,588
Ma ch�re, je compte
sur votre discr�tion.
173
00:32:06,216 --> 00:32:08,676
Je viendrai vous r�gler
la semaine prochaine.
174
00:32:09,177 --> 00:32:14,640
Alors, nous pourrons vous livrer
les robes et les chapeaux
175
00:32:14,808 --> 00:32:16,183
la semaine prochaine.
176
00:32:16,727 --> 00:32:18,644
Que voulez-vous dire ?
177
00:32:19,813 --> 00:32:21,772
Votre facture est �lev�e,
178
00:32:22,190 --> 00:32:25,901
et nous n'avons re�u aucun
acompte depuis deux mois.
179
00:32:26,069 --> 00:32:27,111
Vous sous-entendez
180
00:32:27,279 --> 00:32:29,155
que je ne vais pas vous payer ?
181
00:32:34,369 --> 00:32:35,745
Dites-moi,
182
00:32:35,912 --> 00:32:38,706
que je puisse me faire
une opinion sur vous.
183
00:32:42,544 --> 00:32:43,669
Non
184
00:32:44,087 --> 00:32:45,755
Evidemment que non.
185
00:32:45,922 --> 00:32:47,673
Je vous fais confiance.
186
00:32:48,383 --> 00:32:49,634
Aniela
187
00:32:50,594 --> 00:32:54,680
Emballez les chapeaux et retouchez
les robes pour Mme Podowska.
188
00:32:55,474 --> 00:32:56,932
Mettez tout sur son cr�dit.
189
00:33:16,828 --> 00:33:18,621
Les filles ne veulent
plus travailler.
190
00:33:19,456 --> 00:33:21,207
L'huissier a dit que...
191
00:33:21,375 --> 00:33:23,709
Je me fiche de ce qu'il a dit.
192
00:33:25,671 --> 00:33:27,672
Viens, mon petit
193
00:33:29,424 --> 00:33:31,634
Viens, que je t'embrasse
194
00:34:32,946 --> 00:34:34,155
Bonjour
195
00:34:34,322 --> 00:34:36,741
J'ai rendez-vous
avec Mme Podowska.
196
00:34:36,908 --> 00:34:41,078
Dites-lui que son amie Nina
est venue la saluer.
197
00:34:47,878 --> 00:34:49,044
Que voulez-vous ?
198
00:34:49,629 --> 00:34:51,797
Pardon de vous d�ranger,
199
00:34:51,965 --> 00:34:55,593
mais je ne vous
vois plus au salon.
200
00:34:55,761 --> 00:34:57,052
Vous comprenez,
201
00:34:57,220 --> 00:35:00,890
j'aimerais savoir quand
vous pourrez me r�gler.
202
00:35:01,057 --> 00:35:03,934
Pour �tre honn�te,
les temps sont durs,
203
00:35:04,102 --> 00:35:06,061
et les traites ne se
paient pas � cr�dit.
204
00:35:06,229 --> 00:35:09,440
Vous m'ennuyez � toujours
r�clamer de l'argent.
205
00:35:09,858 --> 00:35:12,485
J'aurais d� me m�fier
206
00:35:13,612 --> 00:35:15,529
Mes amis m'avaient pr�venue,
207
00:35:15,697 --> 00:35:18,532
mais je leurs disais que,
bien que juive,
208
00:35:18,700 --> 00:35:20,576
vous �tiez quelqu'un de bien.
209
00:35:20,744 --> 00:35:22,328
Et je me suis tromp�e
210
00:35:22,829 --> 00:35:23,954
Allez, au revoir
211
00:35:24,247 --> 00:35:26,081
Tu ne t�en sortiras pas comme �a.
212
00:35:26,249 --> 00:35:27,416
Tadek !
213
00:35:27,417 --> 00:35:28,667
Voleuse !
214
00:35:29,085 --> 00:35:30,294
Honte � toi !
215
00:35:30,462 --> 00:35:34,089
Tu ne vaux pas mieux que la
vermine qu'on met aux fers !
216
00:35:34,257 --> 00:35:35,716
Allez, va-t'en.
217
00:35:35,884 --> 00:35:41,138
Tout Wilno va savoir que
la Podowska est une voleuse !
218
00:35:42,265 --> 00:35:43,390
Fous le camp
219
00:35:43,391 --> 00:35:45,893
J'esp�re que tu r�tiras en enfer
220
00:35:46,311 --> 00:35:47,770
Grosse truie !
221
00:35:47,938 --> 00:35:49,605
J'appelle la police
222
00:36:46,746 --> 00:36:49,039
Madame, me
feriez-vous l'honneur ?
223
00:36:52,419 --> 00:36:53,711
S'il te pla�t, maman
224
00:36:54,921 --> 00:36:56,088
S'il te pla�t
225
00:39:51,056 --> 00:39:52,431
Monte dans la voiture
226
01:32:14,905 --> 01:32:16,655
Dis-lui que je vais le descendre
227
01:32:16,823 --> 01:32:20,117
et lui foutre le drapeau
polonais dans le cul.
228
01:32:58,531 --> 01:33:02,493
Bande de cons. La Pologne
et la France sont alli�es.
229
01:33:02,661 --> 01:33:06,247
Il faut �tre cr�tin
pour vouloir s'entretuer.
230
01:33:07,249 --> 01:33:08,415
Il parle polonais
231
01:34:47,891 --> 01:34:50,726
�a sera comme �a,
je te le promets.
232
01:41:22,326 --> 01:41:24,745
Donne-moi le temps, maman !
233
01:41:25,305 --> 01:41:31,317
Simple CRM - la gestion client en ligne
Test gratuit : http://crm-pour-pme.fr
15499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.