All language subtitles for Killer.Caliber.32.1967.DUBBED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,561 --> 00:00:17,177 القتل بمسدس عيار 32 2 00:00:18,561 --> 00:01:38,177 تمت الترجمة سمعياً من قبل سرمد سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق 3 00:01:42,561 --> 00:01:44,177 مالذي يحدث ؟ 4 00:01:44,271 --> 00:01:46,137 اخرجوه من هنا , والبقية 5 00:01:46,231 --> 00:01:47,813 استمروا بالعمل 6 00:01:47,859 --> 00:01:50,852 هل سمعتموني , يا حفنة الضباع الكسولة 7 00:01:50,993 --> 00:01:52,852 باشروا بالعمل 8 00:01:56,000 --> 00:01:57,925 أنت , هناك 9 00:02:01,006 --> 00:02:03,123 هل انت أصم ؟ 10 00:02:04,291 --> 00:02:06,453 أجبني , عندما أتحدث أليك 11 00:02:08,719 --> 00:02:12,633 أن كنت تحدثني فأستخدم أسمي , أنه سيدي 12 00:02:13,930 --> 00:02:17,610 يريدنا أنه نلقبه بالسيد , لابد وأنه شخص مميز ؟ 13 00:02:21,367 --> 00:02:24,280 وقبل كل شيء انزع قبعتك؟ 14 00:02:26,166 --> 00:02:29,607 مالذي يضحككم ؟ عودوا الى العمل , جميعا 15 00:02:30,017 --> 00:02:33,181 هيا تحركوا ؟ قبل ان اجعلكم تندمون على يوم مولدكم؟ 16 00:02:33,512 --> 00:02:35,253 جيد , يجب أن تتم معاملتهم بهذه الطريقة 17 00:02:41,578 --> 00:02:45,364 إذا كنت تعرف مدى صعوبة ذلك للتعامل مع هؤلاء الرعاع 18 00:02:45,761 --> 00:02:47,220 نعم، أستطيع أن أتخيل ذلك 19 00:02:47,294 --> 00:02:50,958 ولكنك تبدوا موفقا بالقيام بذلك 20 00:02:51,755 --> 00:02:53,444 انهم يعملون عندك 21 00:02:53,697 --> 00:02:56,690 وماذا عن ؟ أخباري بما كنت تريد أنت تخبرني به ؟ 22 00:02:57,112 --> 00:03:00,087 أوه، لا شيء، وأنا أعلم الآن بأنك رجل محترم 23 00:03:00,138 --> 00:03:03,139 من الممكن بأنك لاتعلم بأن هذة الاراضي تعود للسيد ماسترتون ؟ 24 00:03:03,202 --> 00:03:06,013 انه رجل محترم مثلك على كل حال؟ 25 00:03:06,297 --> 00:03:08,163 بالطبع 26 00:03:08,678 --> 00:03:11,261 والان سأخذ استراحة قصيرة قبل أن أذهب؟ حسناً ؟ 27 00:03:11,603 --> 00:03:13,390 خذ وقتك 28 00:03:22,184 --> 00:03:24,255 هيا , أعملوا بقوة 29 00:03:24,371 --> 00:03:27,707 لقد جاء السيد ماسترتون الأن يجب أن تخجلوا 30 00:03:27,747 --> 00:03:31,491 لأنكم جعلتموه يرى مدى كسلكم , من المفترض أن يكون هذا العمل قد تم الأن 31 00:03:31,724 --> 00:03:33,807 شعبة السكك الحديدية لا يمكنها الانتظار أكثر من ذلك 32 00:03:33,964 --> 00:03:38,774 أعلم ذلك ، سيد ماسترتون ولكن هؤلاء الكلاب الكسالى 33 00:03:38,860 --> 00:03:41,628 ذلك ليس صحيحا ياسيدي 34 00:03:41,722 --> 00:03:43,805 نحن نعمل هنا مثل العبيد 35 00:03:43,942 --> 00:03:46,355 انها تطلب الكثير منا ؟ 36 00:03:47,477 --> 00:03:49,376 بحق مريم العذراء اخرس يكفي ذلك 37 00:03:49,447 --> 00:03:51,154 أنت هناك 38 00:03:53,483 --> 00:03:56,442 هل تتعامل بهذا الشكل مع اشخاص لايستطيعون الدفاع عن انفسهم؟ 39 00:03:56,528 --> 00:03:58,064 من انت ؟ 40 00:03:58,947 --> 00:04:02,172 شخص يستطيع أن يدافع عن نفسه بصورة جيدة 41 00:04:12,544 --> 00:04:14,408 سنرى حيال ذلك 42 00:04:24,055 --> 00:04:28,174 حسناً لقد رأيت ذلك أو يمكنني القول بأنك قد شعرت به 43 00:04:29,073 --> 00:04:31,325 بصفتك رجل محترم 44 00:04:31,457 --> 00:04:35,026 ما رأيك بالمبارزة بالسلاح ؟ أليس ذلك مايفعله الرجال المحترمون ؟ 45 00:04:35,086 --> 00:04:39,599 نعم , ولكنك سحبت سلاحك قبلي ولماذا لا تسحب سلاحك أنت أيضاً ؟ 46 00:04:45,895 --> 00:04:47,045 انت سيء 47 00:04:47,274 --> 00:04:49,561 كان بأمكاني أن أقتلك بهذه 48 00:04:55,545 --> 00:04:57,746 انا أود أن أقتلك 49 00:04:58,553 --> 00:05:01,011 برصاصة فضية من النوع الفاخر 50 00:05:02,010 --> 00:05:06,991 كما يستحق الرجال المحترمين ولكنك تفضل الرصاص 51 00:05:07,432 --> 00:05:09,389 ذلك تواضع منك 52 00:05:11,142 --> 00:05:14,887 هل تشعر بتحسن الأن ؟ نعم , نحن مدينون لك يا سيد سلفر 53 00:05:14,925 --> 00:05:18,438 وهذه 1000 $ قمنا بجمعها لك 54 00:05:18,610 --> 00:05:20,101 يسرنا أن نعطيك أياها 55 00:05:21,279 --> 00:05:23,020 الف دولار 56 00:05:24,209 --> 00:05:28,264 جيد يا الفانزو , لقد وفيت بوعدك كما فعلت انا كذلك 57 00:05:28,411 --> 00:05:30,698 إلى اللقاء إلى اللقاء 58 00:06:36,104 --> 00:06:38,221 تفضل هذه محفظتي 59 00:06:39,346 --> 00:06:42,680 اسف , لا أملك أي شيء في جيبي أنها ثقوب فقط 60 00:06:50,952 --> 00:06:54,696 لماذا تقوم بتدمير كل شيء أن كنت تبحث عن شيء في عربتي 61 00:06:54,789 --> 00:06:55,880 أسألني عن ذلك 62 00:06:55,943 --> 00:06:56,474 أهدأ 63 00:06:56,552 --> 00:07:00,902 أنظر يا سيد سولفن , أنهم يعلمون بكل شيء ألا ترى ذلك 64 00:07:50,429 --> 00:07:51,886 كيف تجرؤ على ذلك ؟ 65 00:07:55,204 --> 00:07:56,127 أيها الغبي 66 00:07:56,367 --> 00:07:59,273 ألم أخبرك بأن الأشياء التي نسرقها من الركاب يمكنها أن تكشف هويتنا 67 00:07:59,587 --> 00:08:02,525 خذي ممتلكاتك أنا أعرف ذلك الصوت 68 00:08:05,068 --> 00:08:06,855 وايت 69 00:08:07,645 --> 00:08:10,449 انا اسف يا ازابيلا لايجوز لكِ أن تفعلي ذلك 70 00:08:27,454 --> 00:08:28,833 توقف عن الصفير 71 00:08:31,041 --> 00:08:34,525 أحمق , لو لم يحاول أن يسرق قلادتها ماكان يتوجب علينا أن نقتله 72 00:08:53,107 --> 00:08:56,092 أنها أبنة سولفن ؟ صاحب البنك ياللأسف 73 00:09:28,665 --> 00:09:31,352 بسرعة , أعطني شرابا 74 00:09:31,376 --> 00:09:33,282 أعطني شرابا هل تملك نقودا ؟ 75 00:10:04,979 --> 00:10:06,845 الجولة أنها لي ؟ 76 00:10:09,651 --> 00:10:12,485 ذلك كاف بالنسبة لي كلا , ليس كذلك 77 00:10:12,570 --> 00:10:15,233 عندما يلعب معنا الناس هنا 78 00:10:15,323 --> 00:10:19,363 يستمرون باللعب حتى يتبقى لديهم اخر خمس دولارت , وهذا ما ستفعله أنت 79 00:10:21,162 --> 00:10:24,826 نحن عابرون سبيل , سنلعب جولة واحدة أواثنتين 80 00:10:24,916 --> 00:10:27,422 عندما أخسر بعض النقود أعتقد بأنك تفهم ما أعنيه 81 00:10:27,454 --> 00:10:30,791 لم يقم أي أحد بأخبارنا بأن لديكم قوانين هنا أتمنى لو أنني كنت أعلم بذلك من قبل 82 00:11:00,451 --> 00:11:02,811 أنا سأكمل اللعب لقد أنتهيت 83 00:11:04,790 --> 00:11:06,188 ثلاثة ملوك 84 00:11:08,293 --> 00:11:09,033 أنتظر 85 00:11:09,127 --> 00:11:11,816 لحضة من فضلك , لدي تطابق 86 00:11:13,715 --> 00:11:16,674 هل كنت تراقب , يا هوزي نعم 87 00:11:17,232 --> 00:11:18,939 لقد كنت تغش 88 00:11:19,094 --> 00:11:21,884 ستكون شاهداً على ذلك , يا صديقي 89 00:11:22,274 --> 00:11:25,149 لقد رأيته وهو يفعل ذلك ؟ نعم , يا سيد فريمان 90 00:11:26,906 --> 00:11:28,906 أخرج من هنا بسرعة 91 00:11:29,501 --> 00:11:33,205 لقد غشيت سوف نضعك في السجن 92 00:12:14,984 --> 00:12:18,728 مهلا أيها الغريب مسدسي ليس بحوزتي 93 00:13:49,196 --> 00:13:51,180 أنا اسف , في الحقيقة 94 00:13:54,644 --> 00:13:56,461 ولكنني لم أكن أغش 95 00:13:57,086 --> 00:14:00,420 لقد ربحت بطريقة عادلة مثل كل مرة 96 00:14:18,619 --> 00:14:20,437 لقد كان دفاعا عن النفس 97 00:14:20,526 --> 00:14:22,756 القاضي هو من سيقرر ذلك 98 00:14:23,076 --> 00:14:25,084 حسناً , كما يقال 99 00:14:25,574 --> 00:14:27,371 العدالة ستنتصر 100 00:14:32,538 --> 00:14:35,601 حسناً , أخيراً قد تخلصنا من ذلك المجرم 101 00:14:36,030 --> 00:14:37,437 أجل 102 00:14:38,336 --> 00:14:40,953 ولكنه كان مكلفا بعض الشيء 103 00:14:41,039 --> 00:14:43,080 هل تعلم كم كلف ذلك ؟ 104 00:14:44,885 --> 00:14:46,666 الف دولار 105 00:15:23,144 --> 00:15:24,359 أنت 106 00:15:24,493 --> 00:15:26,075 خذ 107 00:15:31,285 --> 00:15:33,821 هذا هو غدائك يا سيد سلفر 108 00:15:39,553 --> 00:15:41,428 يمكنك أن تحصل على ذلك أيضاً أيها الفتى 109 00:15:45,945 --> 00:15:47,639 أن كان بأمكانك دفع ثمنه 110 00:16:05,246 --> 00:16:07,465 هل تود أن تنضم لي ؟ 111 00:16:09,260 --> 00:16:10,922 أنها تكفي لشخصين 112 00:16:12,831 --> 00:16:15,889 هل أنت متأكد بأنك تريد أن تأكل طعام الكلاب ذاك ؟ 113 00:16:15,975 --> 00:16:17,967 لا أتحمل حتى مشاهدك وأنت تأكله 114 00:16:20,848 --> 00:16:23,890 انها المرة الرابعة التي يتم فيها سرقة عربة الشركة الخاصة بي 115 00:16:23,983 --> 00:16:27,847 ولكننا لا نعرف حتى الان لماذا تم قتل جميع الركاب ؟ 116 00:16:27,937 --> 00:16:29,527 أعتقد بأن ذلك واضح أيها الشريف 117 00:16:29,543 --> 00:16:32,735 من الواضح بأن أحدهم قد قام بالتعرف على هوية أحد هؤلاء الأوغاد 118 00:16:33,242 --> 00:16:35,234 وكان غبيا بما فيه الكفاية ليكشف عن ذلك 119 00:16:35,328 --> 00:16:37,190 وهكذا نصل الى نهاية مسدودة 120 00:16:37,231 --> 00:16:39,905 والسؤال هنا هو ما الذي سنفعله الان ؟ 121 00:16:39,999 --> 00:16:42,867 سنفعل كل ما بوسعنا سنعلن عن جائزة 122 00:16:42,960 --> 00:16:45,911 دائما ما تكون الرجل ذو الأفكارالعظيمة 123 00:16:46,028 --> 00:16:50,150 الأعلان عن جائزة ستكون بلا فائدة أن لم نكن نعرف الشخص الذي نبحث عنه 124 00:16:50,197 --> 00:16:55,304 اذن تفضل بأخبارنا عن ما يجب علينا أن نفعله هل تفضلت بذلك؟ 125 00:16:55,389 --> 00:16:59,013 لقد قررت أيها السادة لحل هذه القضية سنكون بحاجة الى 126 00:16:59,075 --> 00:17:01,552 المحقق جون بكرسون 127 00:17:01,646 --> 00:17:03,811 ذلك ليس حلا , يا فنلي 128 00:17:03,932 --> 00:17:09,385 الا ترى بأن محققوا جون بكرسون سيمرون بنفس المصاعب التي مر بها الشريف 129 00:17:09,416 --> 00:17:11,510 ولكن ايها المأمور ؟ يجب عليهم أن يحترموا القانون 130 00:17:11,534 --> 00:17:14,876 لديهم حدود في عملهم كل حركاتهم مدونة في سجلاتهم 131 00:17:14,990 --> 00:17:19,023 يجب أن يعثروا على دليل ويجلبوا المشتبه الى المحاكمة 132 00:17:19,078 --> 00:17:20,877 نعم , ولكن ؟ انا لا أهتم بالقوانين 133 00:17:20,902 --> 00:17:23,615 أريد فقط أن تصل أموالي بأمان 134 00:17:24,116 --> 00:17:26,247 ومالذي سنفعله الان يا سيد أيفريل ؟ 135 00:17:27,262 --> 00:17:31,586 لا أعتقد بأنك ستوافقني على الخطة التي سأنفذها الأن أيها الشريف 136 00:17:32,536 --> 00:17:35,142 سأعلن عن جائزة , ولكن ليس للجميع 137 00:17:35,305 --> 00:17:37,088 لرجل واحد فقط 138 00:17:37,681 --> 00:17:39,889 سيتحمل مسؤولية جميع أفعاله 139 00:17:40,069 --> 00:17:42,617 أنها ليست بالفكرة السئية التي ستجعلك تصل الى هذا الحد 140 00:17:42,711 --> 00:17:44,399 ولكن , من يكون هذا الرجل ؟ 141 00:17:45,858 --> 00:17:49,003 لقد قيل لي بأنكم تحتجزون شخصاً بهذه الموصفات 142 00:17:50,353 --> 00:17:54,518 نعم , لقد قتل ذلك المشاغب الذي يسبب لنا المشاكل في الحانة 143 00:17:55,052 --> 00:17:58,636 ذلك جيد جداً , ومالذي سيحدث الان ؟ هل سيحاكمه القاضي ؟ 144 00:17:59,834 --> 00:18:02,102 سيتوجب علي أخلاء سبيله لقد كان دفاعاً عن النفس 145 00:18:02,321 --> 00:18:04,469 هل جننت يا أيفريل ؟ 146 00:18:04,904 --> 00:18:07,396 ستستأجر قاتلا محترفاً لهذا ؟ 147 00:18:08,105 --> 00:18:09,918 ومالذي تقترحه أنت ؟ 148 00:18:10,527 --> 00:18:12,629 هل تود أن أكلف رجل الدين بهذه المهمة ؟ 149 00:18:15,153 --> 00:18:19,388 هل يمكنك أن تخبرني عن السبب الذي جعلك ضيفاً على مائدتي ؟ 150 00:18:20,391 --> 00:18:23,473 تريد أن تعرف سبب تواجدي في السجن ؟ 151 00:18:24,186 --> 00:18:27,224 ليس شيئاً خطيراً لقد ضربت رجلاً 152 00:18:27,494 --> 00:18:31,283 وسوف أخرج اليوم وماالسبب الذي تم أعتقالك من أجله ؟ 153 00:18:31,591 --> 00:18:33,216 لقد أطلقت النار على رجل 154 00:18:33,321 --> 00:18:37,567 لكنه كان دفاعاً عن النفس والناس هم من طلب مني أن أفعل ذلك 155 00:18:37,995 --> 00:18:40,575 تقصد بأنه تم أجباره على فعل ذلك ؟ 156 00:18:40,955 --> 00:18:44,299 كلا , تقصد بأنهم أعطوني مالاً مقابل أن أفعل ذلك 157 00:18:45,934 --> 00:18:47,911 أجرتي هي 1000 دولار 158 00:18:48,213 --> 00:18:51,833 ولكنني أقتل المجرمين فقط وأعطيهم فرصة قبل ذلك 159 00:18:53,262 --> 00:18:55,699 فرصة ليدافعوا بها عن أنفسهم 160 00:19:07,104 --> 00:19:08,482 مالذي حدث , أيها الشريف ؟ 161 00:19:08,638 --> 00:19:11,008 هل تأثرقلبك ببرائتي ؟ 162 00:19:17,114 --> 00:19:19,412 أنت أيضاً يمكنك الخروج 163 00:19:37,942 --> 00:19:40,150 لحظة من فضلك , يا سلفر 164 00:19:42,390 --> 00:19:44,427 لدي وضيفة لك 165 00:19:44,517 --> 00:19:46,224 حقاً ؟ 166 00:19:46,852 --> 00:19:49,225 لا تقل لي بأنك تحتاج الى الدعم أيضاً ؟ 167 00:19:50,606 --> 00:19:53,940 أنه السيد أيفريل , وهو ينتظرك في المصرف 168 00:19:54,402 --> 00:19:56,519 أجرتي هي 1000 دولار للشخص الواحد 169 00:19:56,612 --> 00:19:58,103 ذلك مبلغ كبير 170 00:19:59,115 --> 00:20:01,328 ماالذي تريده , يا سيد فينلي ؟ 171 00:20:01,409 --> 00:20:05,153 العالم مليء بالناس المشاغبين والناس تريد أن تتخلص منهم 172 00:20:05,955 --> 00:20:10,996 أن لم تكن أجرتي غالية فأنني سأضطر الى العمل طوال اليوم 173 00:20:11,585 --> 00:20:13,998 أنه عمل شاق صدقني 174 00:20:15,375 --> 00:20:17,246 دائماً ما كانت جدتي تقوله 175 00:20:17,603 --> 00:20:19,277 بعد أنجابها لخمسة عشر طفلاً 176 00:20:19,313 --> 00:20:23,604 أترك جدتك خارج الموضوع ولنتحدث كالرجال , يا سلفر 177 00:20:24,056 --> 00:20:25,516 أسمي هو السيد سلفر 178 00:20:26,392 --> 00:20:28,805 حسناً , يا سيد سلفر 179 00:20:29,523 --> 00:20:32,516 الف دولار مقابل كل شخص 180 00:20:33,857 --> 00:20:35,280 هل أتفقنا ؟ 181 00:20:36,026 --> 00:20:37,285 ليس بعد 182 00:20:37,570 --> 00:20:40,265 أعتقد بانني سأطلب زيادة في الأجر 183 00:20:40,409 --> 00:20:41,828 انا لا أستطيع أن أفهمك ؟ 184 00:20:42,783 --> 00:20:43,569 لماذا ؟ 185 00:20:43,951 --> 00:20:48,912 لان هذه القضية لا تقتصر على قتل المشاغبين فقط ؟ 186 00:20:48,998 --> 00:20:51,490 بل يجب علي أن أعثر عليهم أيضاً 187 00:20:51,999 --> 00:20:53,714 وذلك سيستغرق وقتاً 188 00:20:53,794 --> 00:20:56,354 نحن رجال أعمال , يا سيد باركر 189 00:20:56,487 --> 00:21:03,261 ونحن نعلم بأن الوقت يعني المال حسناً يا سيد سلفر , 2000 دولار للشخص الواحد 190 00:21:03,456 --> 00:21:08,716 بالأضافة الى 10000 دولار زيادة حالما تتخلص من مجموعة المجرمين هذه 191 00:21:08,809 --> 00:21:10,596 هل أتفقنا ؟ 192 00:21:11,562 --> 00:21:13,178 حسناً 193 00:21:14,227 --> 00:21:17,384 أشكركم , أيها السادة 194 00:21:18,531 --> 00:21:21,899 امل أن أكون عند حسن ضنكم 195 00:21:24,241 --> 00:21:27,700 و بالتأكيد , لدي شرط أستثنائي 196 00:21:27,787 --> 00:21:31,219 شرط أستثنائي ؟ لا أريد أي منافسين 197 00:21:31,343 --> 00:21:35,713 ومالذي يعنيه ذلك ؟ لا أحب المنافسة 198 00:21:37,546 --> 00:21:42,081 أجباري على الوصول الى هناك اولاً يجعلني متوتراً 199 00:21:42,259 --> 00:21:45,843 حسناً , سأعطيك شرطك الأستثنائي لديك أسبوعين 200 00:21:45,930 --> 00:21:47,468 هل يكفي ذلك ؟ 201 00:21:48,889 --> 00:21:52,303 نعم , يكفي ذلك الى اللقاء 202 00:22:27,680 --> 00:22:32,018 لقد وضعت مبلغاً كبيراً على هذه اللعبة لذلك أعطيني أوراقاً جيدة , هل سمعتي ذلك ؟ 203 00:22:32,342 --> 00:22:34,600 أعطني شراباً , من فضلك كلا ؟ 204 00:22:34,889 --> 00:22:36,098 وماالذي يعنيه ذلك ؟ 205 00:22:36,188 --> 00:22:38,521 لقد شربت بقيمة ثلاثة دولارات 206 00:22:38,607 --> 00:22:41,631 تضن بأنني لا أملك المزيد من المال ؟ ذلك صحيح 207 00:22:41,714 --> 00:22:45,583 أنك على خطأ لدي سمعة جيدة لدي الجميع 208 00:22:45,739 --> 00:22:47,105 أعطني القنينة كلا 209 00:22:47,199 --> 00:22:48,315 أعطني القنينة كلا 210 00:22:48,409 --> 00:22:50,592 اذاً ستجبرني على أخذها بالقوة 211 00:22:51,111 --> 00:22:53,796 سأعطيك فرصة أخيرة لكي تعطيني تلك القنينة 212 00:22:54,456 --> 00:22:56,698 اذاً , سيتوجب علي أن أعلمك بعض الأخلاق 213 00:22:56,792 --> 00:22:58,283 أعطني أياها كلا 214 00:22:58,377 --> 00:22:59,618 ماهذا ؟ 215 00:22:59,712 --> 00:23:03,080 ماالذي يحدث ؟ دعني وشأني 216 00:23:03,173 --> 00:23:05,667 مابالكما ؟ أنزلوني 217 00:23:05,706 --> 00:23:08,176 هل سمعتموني ؟ انا سأكلم المدير 218 00:23:08,212 --> 00:23:10,470 أتركوني أتركوني 219 00:23:10,556 --> 00:23:12,172 أتركوني 220 00:23:12,266 --> 00:23:13,427 أتركوني 221 00:23:13,517 --> 00:23:16,806 مساء الخير , يا سيد سلفر مساء الخير 222 00:23:17,322 --> 00:23:19,776 أتركوني 223 00:23:47,383 --> 00:23:50,717 لقد كلفني الكثير ولكنني أعتقد بأنه يستحق العناء 224 00:23:51,471 --> 00:23:54,909 يبدو بأن لديك رجال شرطة ذوي كفاءة عالية 225 00:23:55,559 --> 00:23:58,051 أنهم يعملون لدى السيد باركر 226 00:23:58,395 --> 00:24:01,652 أجرتهم تبلغ أقل من الف دولار بكثير 227 00:24:08,614 --> 00:24:10,355 هل يجب عليك أن تذهب ؟ 228 00:24:10,741 --> 00:24:12,698 سأبقى في الجوار 229 00:24:16,411 --> 00:24:17,161 بيت 230 00:24:31,418 --> 00:24:34,502 لماذا تفعل هذا ؟ هل ربحتها ؟ بالتأكيد فعلت ذلك 231 00:24:34,767 --> 00:24:36,258 بماذا ؟ ثلاث ثمانيات 232 00:24:36,517 --> 00:24:38,692 ولكن لدي مجموعة كاملة هنا 233 00:24:41,876 --> 00:24:44,983 في المرة القادمة راقب الأوراق بدلا ًمن مراقبتك للفتيات 234 00:24:45,037 --> 00:24:47,418 ليس من السهل العثور على فتاة شابة 235 00:24:48,096 --> 00:24:50,144 وبالأخص الموجودات هناك 236 00:24:51,808 --> 00:24:53,941 توقف عن الضحك أيها الغبي 237 00:24:54,073 --> 00:24:55,780 اهدأ 238 00:24:57,496 --> 00:24:59,453 أنها لك , يا سيدي 239 00:25:03,841 --> 00:25:05,527 هذه لك 240 00:25:08,512 --> 00:25:10,855 مع جزيل شكرنا يا سيد سلفر 241 00:25:12,469 --> 00:25:14,961 بدون أي مقابل وقم بزيارتنا مرة ثانية 242 00:25:18,710 --> 00:25:20,214 أنتظروا يا رفاق 243 00:25:21,982 --> 00:25:26,980 كيف أخسر في كل مرة مع أنني أمتلك الأوراق الرابحة 244 00:26:20,690 --> 00:26:24,444 أنه يحطم المكان , أقضي عليه هيا 245 00:26:27,628 --> 00:26:30,462 سأعطيك ألف دولار مقابل ذلك 246 00:26:32,091 --> 00:26:34,038 لن يكون ذلك دفاعاً عن النفس 247 00:26:55,891 --> 00:26:58,132 أين هم ؟ 248 00:26:58,246 --> 00:27:03,513 ذلك أحدهم , سأعلمك كيف تحترمني سأقسمك الى نصفين 249 00:27:04,346 --> 00:27:05,827 واحد 250 00:27:06,750 --> 00:27:08,412 أثنان 251 00:27:38,392 --> 00:27:40,237 أنت , أيها الغبي 252 00:27:40,696 --> 00:27:42,836 انت يجب أن تدفع ثمن البدلة 253 00:28:15,313 --> 00:28:17,521 انها هدية الى الحانة 254 00:28:43,334 --> 00:28:45,997 حسناً , هيا أنهض على قدميك 255 00:28:47,517 --> 00:28:51,338 يبدوا بأنني لست مديناً لك بنصف دجاجة فحسب , بل بحياتي يا سلفر 256 00:28:51,445 --> 00:28:52,652 ذلك ليس صحيحاً 257 00:28:52,731 --> 00:28:56,373 كنت سأرمي ذلك النصف بأي حال ؟ لست مديناً لي بأي شيء 258 00:28:56,568 --> 00:28:58,805 أنت هناك يا سبوت نعم 259 00:28:59,112 --> 00:29:02,916 هل نسيت لعبة الورق , هيا نريد أن ننهيها في هذه الليلة 260 00:29:03,678 --> 00:29:05,419 أنا قادم 261 00:29:06,870 --> 00:29:12,076 أنظروا الى حال هذا المكان فريد هلا ساعدتنا هنا 262 00:29:12,597 --> 00:29:16,136 مالخطب ؟ هل نسيت نفسك ؟ لماذا لم تقتله ؟ 263 00:29:16,982 --> 00:29:19,665 لم أرد أن أعطيك الفرصة لتلقي القبض علي 264 00:29:20,133 --> 00:29:21,874 لدي عمل لأقوم به 265 00:29:21,969 --> 00:29:24,006 أريد أن أتكلم معك يا سلفر 266 00:29:24,096 --> 00:29:25,758 السيد سلفر 267 00:29:26,848 --> 00:29:29,215 حسناً اذاً يا سيد سلفر 268 00:29:30,143 --> 00:29:31,975 أريد منك أن تتعاون معي 269 00:29:32,062 --> 00:29:34,679 وسأشاركك في ما أعرفه 270 00:29:35,565 --> 00:29:39,104 لماذا تعتقد بأنني احضر الى هنا كل ليلة ؟ 271 00:29:40,663 --> 00:29:44,314 لكي تبهج عينيك , في سنك هذا ذلك أمر طبيعي جداً 272 00:29:44,385 --> 00:29:46,525 اولائك قطاع الطرق 273 00:29:48,494 --> 00:29:51,703 أنا أبحث عن شخص ينفق الأموال 274 00:29:52,666 --> 00:29:54,886 ولكنه ليس بذلك الذكاء 275 00:29:54,908 --> 00:29:56,740 أو بعيداً جداً 276 00:29:56,913 --> 00:30:00,277 يستحيل أن يكون هؤلاء السبعة بهذا الذكاء 277 00:30:00,285 --> 00:30:02,906 يكفي أن يكون أحدهم بهذا الذكاء 278 00:30:02,962 --> 00:30:06,348 وكيف يمكنه أقناع البقية بتقسيم السرقة عندما ينتهون 279 00:30:06,566 --> 00:30:09,535 لأنهم يمكن أن يكونوا من هذه الأرجاء 280 00:30:09,605 --> 00:30:13,758 وهم حذرين جداً ؟ لكي لا يتم التعرف عليهم 281 00:30:13,895 --> 00:30:17,481 لسوء الحظ أنها نهاية مسدودة 282 00:30:18,777 --> 00:30:21,815 وماذا عن التعاون الذي عرضته علي ؟ 283 00:30:26,904 --> 00:30:28,520 وما هذه ؟ 284 00:30:28,661 --> 00:30:32,776 أنها أسنان , تم العثور عليها في المكان الذي قتل فيه هؤلاء الناس 285 00:30:32,841 --> 00:30:35,049 أنها تعود الى أحد أفراد العصابة 286 00:30:37,002 --> 00:30:41,622 يمكنك أن تفحص أسنان الرجال كما تفعلها للخيول 287 00:30:42,174 --> 00:30:44,666 ستكون متقدماً عليهم بخطوة 288 00:30:45,427 --> 00:30:49,341 ولكنني لا أحتاج الى هذه الأشياء للعثور عليهم , هل أنت متأكد ؟ 289 00:30:49,931 --> 00:30:51,667 نعم , أنا متأكد 290 00:30:52,496 --> 00:30:54,495 أنا أعرف شخصين منهم 291 00:30:54,968 --> 00:30:58,132 ومن هم ؟ يجب أن تخبرني يا سلفر 292 00:30:58,809 --> 00:31:02,690 لن يجدي ذلك نفعاً انا لا أملك أي دليل 293 00:31:03,686 --> 00:31:06,371 أسماء بدون أدلة , لست مهتماً بذلك 294 00:31:06,419 --> 00:31:08,772 لقد قلت ذلك بنفسك , أليس كذلك ؟ 295 00:31:32,974 --> 00:31:34,715 سيد سلفر 296 00:31:36,890 --> 00:31:38,298 هل أنت نائم ؟ 297 00:31:39,231 --> 00:31:41,223 توقفي عندك ؟ 298 00:31:42,234 --> 00:31:43,975 تعالي الى هنا 299 00:31:50,238 --> 00:31:52,977 أخرسي أنا أقوم بحمايتك 300 00:31:53,441 --> 00:31:57,659 أنها الزاوية الامنة الوحيدة هنا مالذي تعنيه بالامنة ؟ 301 00:32:23,342 --> 00:32:26,301 سأعود في الحال لدي عمل لأقوم به 302 00:32:31,465 --> 00:32:34,348 هل فهمتي الأن مالذي كنت أعنيه بالامنة ؟ 303 00:32:37,414 --> 00:32:41,024 ماالذي حدث , من أطلق النار ؟ لا تقفوا عندكم أذهبوا الى منازلكم 304 00:32:41,164 --> 00:32:44,414 أنت بحاجة الى من يدفنه وليس الى طبيب 305 00:32:45,820 --> 00:32:47,561 أذهب واستدعي جانك 306 00:32:50,969 --> 00:32:54,565 اذهبوا الأن لقد سمعتكم ما قلته للتو هيا الأن , اذهبوا 307 00:32:54,878 --> 00:32:56,652 أنه دفاع عن النفس 308 00:32:56,904 --> 00:32:58,941 لا شك في ذلك اليس كذلك 309 00:32:59,351 --> 00:33:03,095 أحسنت صنعاً يا سلفر لقد كان الدليل الوحيد الذي أملكه 310 00:33:03,607 --> 00:33:09,148 أعتذر لأنني لم أجعل نفسي هدفاً للرماية لغرض تحقيق العدالة أيها الشريف 311 00:33:09,438 --> 00:33:12,998 ولكن لا تقلق , لازلت أعلم بالشخص الاخر 312 00:33:13,443 --> 00:33:17,318 هيا الان هيا , لا يخصكم الأمر بأي شيء أذهبوا الى منازلكم , هيا 313 00:33:17,365 --> 00:33:21,907 لقد جئت , أين هي الجثة ؟ أنها هناك 314 00:33:23,928 --> 00:33:26,624 هل لهذا الرجل أي أقرباء هنا ؟ 315 00:33:26,663 --> 00:33:31,382 أعتذر عن السؤال ولكن المقاطعة لا تعطي مالا كافياً 316 00:33:33,173 --> 00:33:34,914 ساعده 317 00:33:35,302 --> 00:33:36,838 و أيضاً 318 00:33:37,185 --> 00:33:39,503 هل يستطيع أي أحد منكم أن يتعرف عليه ؟ 319 00:33:42,437 --> 00:33:43,848 ولا حتى أنتي يا دولي ؟ 320 00:33:44,091 --> 00:33:46,708 أنت تعرفين الجميع على الأغلب في هذه الأرجاء 321 00:33:50,341 --> 00:33:52,708 جود , تولى زمام الأمور هنا 322 00:33:52,747 --> 00:33:55,872 حسناً أيها الشريف وأنتم جميعاً أنصرفوا الى منازلكم 323 00:34:22,157 --> 00:34:25,243 هل لديك أي صلة بالقتيل , يا سيدي 324 00:34:25,401 --> 00:34:30,581 أعتقد بأن كل أنسان لديه الحق بأن يكون له جنازة محترمة 325 00:34:31,264 --> 00:34:36,136 يجب أن تفهم بأن لكل عمل قوانين ومتطلبات معينة 326 00:34:36,212 --> 00:34:38,395 حتى الأعمال البسيطة 327 00:34:39,733 --> 00:34:46,458 كما ترى يا سيدي يمكنني وبكلفة مناسبة أن أجهز جنازة محترمة لصديقك المسكين 328 00:34:46,787 --> 00:34:48,916 هل أنت موافق على ذلك يا سيدي ؟ 329 00:34:50,354 --> 00:34:52,038 أقلب الجثة 330 00:34:52,104 --> 00:34:54,205 لقد قلت , أقلب الجثة 331 00:34:59,806 --> 00:35:01,798 اذاً , ماالذي سنفعله الأن ؟ 332 00:35:01,891 --> 00:35:05,745 بشأن من ؟ بشأن صديقك المسكين 333 00:35:05,870 --> 00:35:09,964 أفعل ما تريد أنه ليس صديقاً لي 334 00:35:17,928 --> 00:35:21,046 حسناً الأن , لم انتِ تنتظريني ؟ 335 00:35:21,870 --> 00:35:24,453 لقد تصرفت بغباء ما كان يجب علي أن اتي 336 00:35:24,482 --> 00:35:28,723 أتركني أذهب , لن أفعل ذلك قبل أن تخبريني عن سبب تواجدك في غرفتي 337 00:35:29,294 --> 00:35:34,139 انا أدعى جانيت سوليفان , ووالدي هو صاحب المصرف الذي قتل في الجمعة الماضية 338 00:35:34,263 --> 00:35:37,600 أنا أسف , كيف يمكنني أن أساعدك ؟ 339 00:35:37,760 --> 00:35:41,629 أخبروني بأنك أستلمت مهمة البحث عن الرجل الذي قتل والدي 340 00:35:41,723 --> 00:35:44,261 أعتقد بأنني أستطيع مساعدتك قليلاً 341 00:35:44,351 --> 00:35:48,626 والدي كان يعلم منذ وقت طويل أنه سيتم قتله ؟ كلا يا جانيت تلك كانت حادثة 342 00:35:48,981 --> 00:35:51,465 لم يكن قطاع الطرق يخططون لقتل أي أحد 343 00:35:51,489 --> 00:35:53,481 شخص ما أجبرهم على فعل ذلك 344 00:35:53,532 --> 00:35:57,403 قبل أن يموت والدي بفترة طويلة كان والدي قلقاً ومتوتراً 345 00:35:57,489 --> 00:36:02,231 لقد قال لي ذات مرة , جانيت أنا رجل صادق , تذكري ذلك دائماً 346 00:36:02,392 --> 00:36:04,133 وهل كان صادقاً ؟ 347 00:36:04,454 --> 00:36:08,368 ألا تعني لك هذه الكلمات أي شيء ؟ ليس كثيراً 348 00:36:09,045 --> 00:36:12,956 تمنيت لو كان والدك قد فكر أكثر قليلاً 349 00:36:13,842 --> 00:36:18,430 لقد ألقيت نظرة على أوراقه , أن لم يكن يتحدث كثيرا فقد قام بالكتابة 350 00:36:18,948 --> 00:36:22,905 لقد ألقيت نظرة ولم أجد شيئاً ولكنك تعرف المذنب , أليس كذلك ؟ 351 00:36:23,061 --> 00:36:24,880 نعم لدي 352 00:36:24,974 --> 00:36:28,138 لقد سمعتك عندما أخبرت الشريف عندما كنت أمر , منذ فترة 353 00:36:28,228 --> 00:36:32,142 أتمنى لو أنك كنت على حق ولكنني لست متأكداً 354 00:36:32,482 --> 00:36:34,974 هل تعلمين كيف يتم صيد الفئران ؟ 355 00:36:35,484 --> 00:36:37,651 بوضع فخ يحتوي على جبنة 356 00:36:37,701 --> 00:36:40,571 حسناً , أنا سألعب دور الجبنة 357 00:36:40,933 --> 00:36:46,199 والأن يا جانيت , لقد تأخر الوقت يفترض بك أن تعودي الى المنزل 358 00:38:03,792 --> 00:38:05,875 أنتظر لحظة 359 00:38:08,107 --> 00:38:08,719 واحد 360 00:38:08,787 --> 00:38:11,154 هل جئت لتأخذ أتعابك ؟ 361 00:38:11,247 --> 00:38:15,617 ومن الذي قال لك بأن هذا الرجل هو أحد من قطاع الطرق هؤلاء ؟ 362 00:38:15,694 --> 00:38:17,356 المأمور 363 00:38:18,726 --> 00:38:21,288 وكان لديه دليل أيضاً سنين من أسنانه 364 00:38:21,421 --> 00:38:24,578 حسناً , سأعطيك شيكاً بقيمة ألفين دولاراً 365 00:38:24,668 --> 00:38:25,875 لا أريده 366 00:38:26,638 --> 00:38:27,628 ما كان ذلك ؟ 367 00:38:28,410 --> 00:38:29,742 لا أريد النقود 368 00:38:30,394 --> 00:38:31,635 ولم لا ؟ 369 00:38:32,310 --> 00:38:33,801 لأنني لم أستحقها بجهدي 370 00:38:33,855 --> 00:38:38,646 لأنني لم أقتله أحدهم أطلق عليه النارمن الخلف 371 00:38:44,877 --> 00:38:46,914 لقد تم خداعي 372 00:38:47,697 --> 00:38:50,109 لقد أستأجرتم شخصاً اخر 373 00:38:50,122 --> 00:38:53,605 لقد كان لي شرط أستثنائي يا سيد أيفريل 374 00:39:12,456 --> 00:39:14,963 هل أنا مخطيء ؟ أم أنك تتبعني ؟ 375 00:39:15,061 --> 00:39:17,018 هل تعني بأنك لاحظت ذلك ؟ 376 00:39:17,509 --> 00:39:21,594 من الذي أعطاك فكرة كهذه ؟ أنها أوامر من المأمور 377 00:39:21,841 --> 00:39:24,406 المأمور 378 00:39:24,933 --> 00:39:26,925 أنه شديد الأصرار 379 00:39:27,740 --> 00:39:31,279 أن أعطاك أمراً بأن تقتلني هل ستفعل ذلك ؟ 380 00:39:32,203 --> 00:39:34,320 ماالذي تعنيه بذلك ؟ 381 00:39:36,875 --> 00:39:38,491 سبوت 382 00:39:39,028 --> 00:39:41,567 هل تأتي الى هنا انا أريد أن أتحدث أليك 383 00:39:43,840 --> 00:39:47,967 أريد أن تقوم بعمل بسيط لي بكل تأكيد يا سيد سلفر , يسرني ذلك 384 00:39:54,763 --> 00:39:57,472 مرحبا يا جود مرحبا يا جانيت 385 00:39:57,562 --> 00:39:59,364 أين تذهبين ؟ الى المصرف 386 00:39:59,397 --> 00:40:02,686 السيد أيفريل قال بأنه يود رؤيتي لنذهب معاً 387 00:40:02,782 --> 00:40:05,650 أتمنى لو كنت أستطيع أن أفعل ذلك ولكنني مشغول بالعمل 388 00:40:05,737 --> 00:40:07,224 بالمناسبة 389 00:40:07,435 --> 00:40:11,448 هل يمكنني أن أسألك لماذا كنت تتحدثين مع ذلك القاتل سلفر ليلة البارحة ؟ 390 00:40:11,534 --> 00:40:15,699 هل لهذا العمل علاقة بالشرطة ؟ أم أنها مسألة شخصية ؟ 391 00:40:54,168 --> 00:40:56,239 لقد قطع أحدهم حزام السرج ؟ اللعنة ؟ 392 00:41:32,788 --> 00:41:36,084 كيف حالك ؟هل أتيت لتأخذ أتعابك ؟ كلا 393 00:41:36,301 --> 00:41:40,621 لا بأس بذلك , لقد قمت بعمل جيد بالتخلص من ذلك الرجل المزعج 394 00:41:40,652 --> 00:41:43,285 لا أريد منك مالاً يا سيد سلفر 395 00:41:43,324 --> 00:41:46,417 أنا سعيد لأنني أستطعت أن أساعدك وأن كان شيئاً بسيطاً 396 00:41:46,462 --> 00:41:50,702 مالذي تريده اذاً ؟ أن أساعدك أن سمحت لي بذلك 397 00:41:50,827 --> 00:41:53,417 ولم تريد أن تفعل ذلك ؟ حسناً 398 00:41:53,874 --> 00:41:57,499 لا تقل لي بأنك تريد أن تعبرعن أمتنانك لي لأنني لن أصدقك 399 00:41:57,584 --> 00:42:01,203 حسناً , الحقيقة هي أنني أود أن أتعلم مهنتك 400 00:42:02,172 --> 00:42:04,585 هل تريد أن تكون متدرباً ؟ 401 00:42:05,991 --> 00:42:07,968 حسناً , بالنسبة لليوم رافقني فقط 402 00:42:08,040 --> 00:42:11,033 الطريق طويل , وأنا أشعر بالملل عندما أسافر وحيداً 403 00:42:46,403 --> 00:42:50,104 مرحباً يا ألونسو مرحباً يا سيد سلفر 404 00:42:50,247 --> 00:42:52,282 كيف تسير الأمور؟ أفضل ؟ 405 00:42:52,403 --> 00:42:56,515 نشكر ما فعلته لنا كل شيء يسير بصورة جيدة , أنا سعيد لسماع ذلك 406 00:42:57,147 --> 00:43:00,154 أولانسو , أنت تعمل في هذه الأرض لسنوات عديدة 407 00:43:00,177 --> 00:43:03,881 هل يمكنك أن تخبرني أين يمكنني أن أجد هذا النوع من الطين ؟ 408 00:43:06,519 --> 00:43:08,663 يمكنني أن أخبرك بذلك 409 00:43:09,044 --> 00:43:12,788 عندما تحفر بعمق في البئر ستجد طيناً مشابهاً لهذا 410 00:43:12,882 --> 00:43:17,092 لقد سمعت بأنهم قاموا بالحفر في جنوب المحيط الهاديء مؤخراً 411 00:43:17,154 --> 00:43:23,175 أنها في مقاطعة ويليام , أنهم يريدون أن يشيدوا خزاناً للمياه من أجل قاطراتهم 412 00:43:23,499 --> 00:43:26,233 شكراً لك يا أولانسو , لقد كنت متأكداً بأنك ستعرف ذلك 413 00:43:26,416 --> 00:43:28,874 الى اللقاء الى اللقاء يا سيد سلفر 414 00:43:54,660 --> 00:43:58,244 هذا الطريق يؤدي الى مدينة كارسون نعم , أعلم ذلك 415 00:43:58,291 --> 00:44:00,123 حسناً أذاً أذهب من هناك 416 00:44:00,273 --> 00:44:02,811 وماذا عنك ؟ لدي أعمال لأقوم به 417 00:44:03,265 --> 00:44:06,395 ولكنك وعدتني بأن تعلمني ؟ أنا لم أعدك بأي شيء , أن أردت درساً 418 00:44:06,551 --> 00:44:10,336 فخذ هذا الدرس , أن أردت أن تفعل شيئاً ما لا تدع أي أحد يقف في طريقك 419 00:44:59,747 --> 00:45:01,752 لقد كان أولانسو محقاً 420 00:45:11,138 --> 00:45:14,000 يالها من مفاجئه , أيها المأمور 421 00:45:14,086 --> 00:45:17,545 لا شك في أنك تمزح لا شك في ذلك 422 00:45:18,382 --> 00:45:21,500 أقسم بأنني لم أتوقع أن أجدك هنا 423 00:45:21,594 --> 00:45:25,304 لقد كنت في أنتظارك يا سيد سلفر 424 00:45:25,389 --> 00:45:29,133 كما ترى , لقد كان التخلص من جود مجرد مضيعة للوقت 425 00:45:29,227 --> 00:45:30,843 أدخل 426 00:45:30,937 --> 00:45:33,179 وأرفع يديك الى الأعلى 427 00:45:44,437 --> 00:45:46,053 حسناً , هلا رأيت هذا المنظر 428 00:45:46,577 --> 00:45:49,490 صديقي الصيني سيكون مستاءً جداً 429 00:45:49,524 --> 00:45:52,733 من يكون هذا ؟ أنت من يعرف ذلك 430 00:45:52,837 --> 00:45:57,030 أسمه كرادوك , لقد كان شريك أوستن والحارس الاخر للبئر 431 00:45:57,129 --> 00:45:58,461 أوستن ؟ 432 00:45:58,547 --> 00:46:01,255 الرجل الذي قتلته البارحة 433 00:46:02,237 --> 00:46:06,261 ذلك هراء , لابد وأن مساعدك أخبرك بأنني لم أكن من قتله 434 00:46:06,347 --> 00:46:07,508 نعم , لقد أخبرني بذلك 435 00:46:07,598 --> 00:46:11,387 ولقد أخبرني أيضاً عن ما وجدته تحت حذاء القتيل 436 00:46:11,477 --> 00:46:13,059 ذلك سبب وجودي هنا 437 00:46:13,145 --> 00:46:16,638 في الحقيقة , يجب علي أن أشكرك لأنني أستطعت أن أتعرف عليه 438 00:46:16,693 --> 00:46:18,022 تهانينا 439 00:46:18,693 --> 00:46:21,405 لقد غادرت بعدي ووصلت قبلي 440 00:46:21,748 --> 00:46:24,483 لقد أخبرني بأنك من وصل أولاً 441 00:46:25,992 --> 00:46:27,403 بالتأكيد 442 00:46:32,513 --> 00:46:35,302 وبعدها , كما يفعل كل مجرم 443 00:46:35,501 --> 00:46:40,667 لقد عدت لأرى الجريمة لكي تتمكن من القبض علي 444 00:46:40,693 --> 00:46:42,855 أنظر لهذا , أيها المأمور 445 00:46:44,510 --> 00:46:48,925 هذه المرة لا يمكنك القول بأنه دفاع عن النفس 446 00:46:48,991 --> 00:46:52,240 أنك أكثر غباءً مما توقعت 447 00:46:52,341 --> 00:46:55,021 الثقب الذي في ظهره يتطلب عياراً من طراز 45 على الأقل 448 00:46:55,104 --> 00:46:57,642 وأنا لا أستخدم هذا النوع من الأسلحة 449 00:47:08,530 --> 00:47:10,241 ألق نظرة جيدة عليه 450 00:47:11,078 --> 00:47:13,195 ليس شبيها بالمدفع الذي تحمله 451 00:47:13,289 --> 00:47:15,539 أنه من عيار 32 ذو ماسورة طويلة 452 00:47:16,101 --> 00:47:19,620 أنه يسبب جروحاً حادة و نظيفة 453 00:47:19,705 --> 00:47:21,666 لديه قبضة جيدة وثمنه رخيص أيضاً 454 00:47:21,714 --> 00:47:24,297 كانت جدتي تقول دائماً لا تهدر المال 455 00:47:24,393 --> 00:47:26,581 سينفذ صبري يوماً ما , يا سلفر 456 00:47:49,666 --> 00:47:52,250 جود , ساعدني 457 00:48:01,128 --> 00:48:04,371 جانك , لدي زبون اخر لك 458 00:48:08,729 --> 00:48:10,561 انت لاتعقل ذلك 459 00:48:11,015 --> 00:48:15,263 ولكنه كان الشريف هنا منذ سنوات عديدة قبل أن اتي الى هنا 460 00:48:15,596 --> 00:48:17,009 وذلك هو السبب 461 00:48:17,395 --> 00:48:19,432 لابد وأنه قد شعر بالملل 462 00:48:19,499 --> 00:48:24,091 العمل كامأمور ليس بذلك العمل المشوق ولكنه كان من أعز أصدقاء والدي 463 00:48:24,106 --> 00:48:26,063 ذلك لا يعني شيئاً 464 00:48:26,237 --> 00:48:29,175 أو ربما يمكنه أن يعني الكثير 465 00:48:29,240 --> 00:48:32,358 هناك شيء واحد يقلقني 466 00:48:32,827 --> 00:48:35,991 لقد نصبت ذلك الفخ ليلة البارحة من أجله فقط 467 00:48:36,701 --> 00:48:37,396 و 468 00:48:38,165 --> 00:48:41,784 وبعدها بفترة قليلة تم أطلاق النار علي 469 00:48:42,418 --> 00:48:46,465 لقد سمعتك تقول بأنك تعرف أثنين من أفراد العصابة 470 00:48:48,351 --> 00:48:50,092 بعدها 471 00:48:51,804 --> 00:48:53,703 بالأضافة الى مساعد أوستن 472 00:48:53,773 --> 00:48:57,141 ولكنني قلت ذلك من قبل الى المأمور , على أنفراد 473 00:48:58,781 --> 00:49:02,914 بالحديث عن أوستن و كرادوك 474 00:49:02,940 --> 00:49:05,899 هل لاحظتي هذين الأسمين في أوراق والدك ؟ 475 00:49:05,922 --> 00:49:09,185 لا أتذكر ذلك , ولكنني أستطيع أن أنظر في ذلك أن كان الأمر مهماً 476 00:49:09,334 --> 00:49:12,115 يمكن أن يكون كذلك 477 00:49:14,153 --> 00:49:15,670 مالذي تفعله هنا ؟ 478 00:49:15,995 --> 00:49:18,032 جود , كن مهذباً 479 00:49:18,122 --> 00:49:21,188 لقد كنت أتكلم في موضوع في غاية الأهمية مع السيد سلفر 480 00:49:21,500 --> 00:49:23,390 أنتي لا تعرفين سلفر 481 00:49:23,669 --> 00:49:27,187 عندما لا يكون مشغولاً بفعل أي شيء فأنه يحب أن يمزح بغباء 482 00:49:27,798 --> 00:49:30,573 أن جئت من أجل ذلك فأنتظرني في الخارج 483 00:49:31,479 --> 00:49:32,846 وان لم أرغب بفعل ذلك ؟ 484 00:49:32,956 --> 00:49:36,214 حسناً , ذلك يعني أنك قد جئت من أجل شيء اخر 485 00:49:37,365 --> 00:49:39,312 كف عن ذلك يا جود الأن ؟ 486 00:49:43,941 --> 00:49:46,954 لقد قلت لك , يكفي ذلك يجب أن أضربه 487 00:49:48,736 --> 00:49:51,319 حسناً , أن كان كذلك 488 00:49:59,231 --> 00:50:01,480 جود ؟ما المشكلة ؟ كما كنت أقول 489 00:50:03,499 --> 00:50:07,118 ربما يكون الأمر مهماً أن وجدت شيئاً عن هذين الأثنين 490 00:50:49,585 --> 00:50:51,759 لازلت تبحث عن من ينفقون الأموال الطائلة ؟ 491 00:50:51,882 --> 00:50:55,171 ما أحوال مهمة البحث الخاصة بك ؟ سيئة , سيئة جداً 492 00:50:55,261 --> 00:50:58,774 كلما وجدت شخصاً مناسباً ينتهي به المطاف ميتاً 493 00:50:59,515 --> 00:51:02,751 لذلك قررت أن أبدأ من البداية وأجد الزعيم 494 00:51:02,810 --> 00:51:04,553 وهل تعلم من هو يكون زعيمهم ؟ 495 00:51:04,615 --> 00:51:07,652 لنقل بأنني أعرف كل شيء عنه 496 00:51:15,614 --> 00:51:19,483 كما كنت أقول أعرف كل شيء عنه 497 00:51:20,244 --> 00:51:23,078 لا بد وأن يكون شخصاً ذو منصب هام هنا 498 00:51:23,163 --> 00:51:27,032 والا , فأنه كان سيرحل بعد أنجازه لعمله 499 00:51:27,126 --> 00:51:28,913 ألا تعتقد ذلك ؟ 500 00:51:30,382 --> 00:51:34,743 وكذلك يمكن أن يكون رجلاً ذو سمعة جيدة 501 00:51:34,778 --> 00:51:38,392 والا فأنه لن يتمكن من أقناع الناس ليسمحوا له بالأحتفاظ بالنقود 502 00:51:39,662 --> 00:51:44,828 أخيراً وليس اخراً يجب أن يكون رجلاً مقتدراً 503 00:51:45,366 --> 00:51:48,695 لأنني متأكد من أن شخصاً أو أثنين من رجاله على علم بذلك 504 00:51:48,736 --> 00:51:52,061 الأثنين الذين تم قتلهم 505 00:51:52,151 --> 00:51:54,143 ماالذي تعتقده أنت ؟ 506 00:51:54,235 --> 00:51:57,945 أعتقد بأنك تقرأ أفكاري 507 00:51:58,032 --> 00:51:59,239 هل تعتقد ذلك ؟ 508 00:52:04,376 --> 00:52:07,281 أنه يوم مميز لجدي 509 00:52:07,762 --> 00:52:10,550 جدتي كانت تهتم بذلك كثيراً 510 00:52:22,973 --> 00:52:26,150 مجموعة أس , والثمانيات أو ما يسمى بيد الرجل الميت 511 00:52:27,954 --> 00:52:30,883 يد الرجل الميت شفرة لـ ويل واليد بيل هيكوك 512 00:52:30,945 --> 00:52:33,665 سميت بذلك عندما تسلل أحدهم وقتله من الخلف 513 00:52:33,938 --> 00:52:37,044 أنه حظ سيء بالنسبة له ولكن بالنسبة لي , فهو ليس كذلك 514 00:52:37,396 --> 00:52:40,530 بهذه الأوراق يمكنني أن أربح في أي وقت 515 00:52:41,116 --> 00:52:42,973 من سيلعب مرة ثانية ؟ 516 00:52:49,106 --> 00:52:52,565 لا أعرف كيف يمكنك أن تشرب هذا , يا سلفر 517 00:52:53,562 --> 00:52:57,121 لديه مذاق خاص , أيها المأمور وأنا أحبه 518 00:52:57,743 --> 00:53:02,461 أنها تنشط تخيلاتي نعم , لقد لاحظت ذلك 519 00:53:18,196 --> 00:53:20,185 مساء الخير , يا سيد سلفر 520 00:53:24,214 --> 00:53:26,472 مساء الخير كيف حالك ؟ 521 00:53:26,490 --> 00:53:29,278 بخير , لقد كنت في أنتظارك 522 00:53:29,790 --> 00:53:33,033 يبدوا بأنه لا يمكنني أن أدخل الى غرفتي بدون أن أعثر على 523 00:53:33,579 --> 00:53:35,879 هناك أمرأة فيها 524 00:53:37,673 --> 00:53:39,866 ألا تحب ذلك ؟ 525 00:53:39,930 --> 00:53:41,967 حسناً ليس كلياً 526 00:53:42,633 --> 00:53:47,719 أخر أمرأة وجدتها هنا كان لديها حكاية غامضة لتخبرني بها 527 00:53:48,774 --> 00:53:49,821 وماذا عنك ؟ 528 00:53:49,946 --> 00:53:51,766 أليس ذلك واضحاً ؟ 529 00:53:53,023 --> 00:53:54,196 ماالذي تريدينه ؟ 530 00:53:54,499 --> 00:53:57,314 هل ترحب بكل ضيوفك بهذه الحرارة ؟ 531 00:53:58,026 --> 00:54:01,286 ذلك يعتمد ؟ يعتمد على ماذا , يا سيد سلفر ؟ 532 00:54:02,069 --> 00:54:04,061 على ما يريده الضيوف 533 00:54:04,583 --> 00:54:07,872 أنتي على سبيل المثال مالذي أتى بك الى هنا ؟ 534 00:54:08,082 --> 00:54:10,630 لدي شيء ربما سيثير أهتمامك 535 00:54:11,390 --> 00:54:12,872 ماذا ؟ 536 00:54:14,483 --> 00:54:17,351 المال بقدر ما تشاء 537 00:54:18,839 --> 00:54:22,048 على الأقل لعدة سنوات 538 00:54:22,920 --> 00:54:24,810 وأنا أعلم بأنك تحب المال 539 00:54:24,887 --> 00:54:27,977 لماذا تقتل الشخص الواحد بألفين دولار بينما يمكنك أن تفعله بأقل من ذلك 540 00:54:27,991 --> 00:54:30,109 يمكنك أن تكسب أكثر من ذلك بكثير 541 00:54:31,391 --> 00:54:34,054 أين ؟ سأخبرك , يا سلفر 542 00:54:34,172 --> 00:54:37,114 يجب أن تعثر على زعيم هذه العصابة كائناً من يكون 543 00:54:37,346 --> 00:54:41,260 لم يقوموا بتقسيم المال بعد يجب أن تحصل عليه بأكمله 544 00:54:43,165 --> 00:54:47,350 وكيف عرفتي ذلك ؟ حسناً , ذلك ما يقولونه 545 00:54:47,396 --> 00:54:49,934 ومن يكونون ؟ الجميع 546 00:54:50,360 --> 00:54:53,774 لدي أصدقاء يرغبون بمساعدتك 547 00:54:53,902 --> 00:54:56,144 ذلك أفضل من صيدك للجوائز 548 00:54:56,261 --> 00:54:58,378 هل ستفعل ذلك , يا سلفر ؟ 549 00:54:58,687 --> 00:55:00,474 أصدقاء ؟ 550 00:55:00,697 --> 00:55:03,815 يمكنهم مساعدتي ؟ أين هم ؟ 551 00:55:04,454 --> 00:55:06,366 أذاً أنت معنا ؟ 552 00:55:06,908 --> 00:55:08,149 ليس بهذه السرعة 553 00:55:08,429 --> 00:55:11,968 قبل كل شيء أريد أن أرى أصدقائك 554 00:55:14,181 --> 00:55:17,076 حسناً , سأخذك لمقابلتهم 555 00:55:47,908 --> 00:55:50,847 هذا هو المكان توقف عندك 556 00:55:54,960 --> 00:55:57,147 لا يوجد أي أحد هنا 557 00:55:57,596 --> 00:55:59,258 في ذلك المحل 558 00:56:13,936 --> 00:56:16,389 بدأت أشعر بالخوف 559 00:56:16,866 --> 00:56:19,321 الى الداخل حسناً 560 00:56:24,433 --> 00:56:26,255 لقد أحسنتي عملاً , يا بيت 561 00:56:26,341 --> 00:56:29,558 لقد كان الأمر سهلاً أنه غبي بما فيه الكفاية 562 00:56:29,581 --> 00:56:33,047 بطريقة أو بأخرى أمسكنا بك , يا سلفر 563 00:56:33,489 --> 00:56:35,317 أخالفك الرأي 564 00:56:35,434 --> 00:56:38,677 أن لم أكن مخطأً أنا من كان يبحث عنكم 565 00:56:39,700 --> 00:56:43,622 ولا تتضاهري بالذكاء , يا انسة لا تعتقدي بأنك تمكنتي من خداعي 566 00:56:43,734 --> 00:56:45,976 يكفي كلاماً , يا سلفر 567 00:56:46,029 --> 00:56:48,737 هناك شيء نريدك أن تخبرنا به 568 00:56:48,864 --> 00:56:51,777 وما هو ؟ من هو زعيم العصابة ؟ 569 00:56:52,185 --> 00:56:54,552 أسف لا أستطيع أن أخبرك بذلك 570 00:57:05,628 --> 00:57:08,392 أعتقد بأنكم تضيعون وقتكم جميعاً يا انسة 571 00:57:08,622 --> 00:57:10,120 تولى أمره , يا ريك 572 00:57:12,588 --> 00:57:15,081 ربما ستغير رأيك بعد ذلك 573 00:57:19,645 --> 00:57:22,058 أسألتكم ليست منطقية 574 00:57:22,397 --> 00:57:25,216 أنتم من أفراد العصابة وتسألني من يكون زعيمكم ؟ 575 00:57:25,247 --> 00:57:27,236 لا تلعب دور الغبي , يا سلفر 576 00:57:27,299 --> 00:57:29,345 أوستن هو من أحضرنا الى هنا 577 00:57:29,438 --> 00:57:32,021 والبقية كانوا يرتدون الأقنعة 578 00:57:32,068 --> 00:57:33,817 كلانا عرفنا أوستن فقط 579 00:57:33,843 --> 00:57:37,837 ولكنك تعرف من يكون الزعيم ومالذي يجعلك تعتقد ذلك ؟ 580 00:57:38,205 --> 00:57:42,453 لقد سمعتك تتحدث عن ذلك هذه الليلة ذلك ما قلته للمأمور 581 00:57:42,516 --> 00:57:44,371 أنا لا أصدقك 582 00:57:44,461 --> 00:57:47,329 هل تقصدين بأنك تختلسين السمع لما يقوله الزبائن ؟ 583 00:57:50,220 --> 00:57:52,553 يكفيك لهواً 584 00:57:53,368 --> 00:57:55,781 زعيمكم ذكي جداً 585 00:57:56,257 --> 00:58:00,787 لقد أقنعكم بأن تتركوا المال بحوزته وبعدها سيقوم بسرقته الكبرى والأخيرة 586 00:58:01,186 --> 00:58:02,973 ذلك ما قاله 587 00:58:03,756 --> 00:58:07,959 وبعدها قتل الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يتعرف عليه منكم 588 00:58:08,147 --> 00:58:10,860 لكي لا تكون لديكم أي فرصة لأيجاده 589 00:58:11,234 --> 00:58:13,351 لذلك السبب تم قتل أوستن 590 00:58:13,608 --> 00:58:15,982 من هو الغبي الأن ؟ أنا أم أنتم ؟ 591 00:58:34,000 --> 00:58:36,672 لن نتوصل الى أي نتيجة بهذا الشكل 592 00:58:36,757 --> 00:58:41,523 أقترح بأن نجمع معلوماتنا ونعمل معاً 593 00:58:41,547 --> 00:58:44,631 كف عن المماطلة , يا سلفر نحن نسألك عن أسم الزعيم 594 00:58:44,784 --> 00:58:50,405 على سبيل المثال يمكننا أن نخمن كيف تم تكوين العصابة 595 00:58:50,824 --> 00:58:52,486 قتل أثنان 596 00:58:52,754 --> 00:58:56,016 وأثنان منكما أحدكما الزعيم 597 00:58:56,064 --> 00:58:58,351 وأثنان مفقودان 598 00:58:58,608 --> 00:59:01,442 هناك واحد فقط نحن نعلم من يكون الشخص الاخر 599 00:59:01,565 --> 00:59:03,648 حقاً ؟ نعم , أنه أنت 600 00:59:03,682 --> 00:59:07,050 أنا ؟ كلانا قد تعرفنا عليك 601 00:59:07,224 --> 00:59:09,935 ألم تقل لي بأن أفراد العصابة كانو يرتدون الأقنعة ؟ 602 00:59:09,981 --> 00:59:13,333 لأنك تبدأ بالصفير عندما تكون متوتراً 603 00:59:13,578 --> 00:59:16,162 لذلك تعرفنا عليك في الحال 604 00:59:16,991 --> 00:59:19,086 الأن نريد أن نعرف من يكون الزعيم 605 00:59:19,422 --> 00:59:23,474 لكي تقتلني بعد أن أخبرك بذلك 606 00:59:25,880 --> 00:59:29,169 ربما ستقتلني بمسدسي الخاص أيضاً 607 00:59:29,288 --> 00:59:32,702 لكي تقول بأنني قد أنتحرت 608 00:59:32,777 --> 00:59:34,063 أنت ذكي 609 00:59:34,279 --> 00:59:38,364 لن تكون فكرة سيئة على الأطلاق لم أفكر بذلك حتى 610 00:59:40,223 --> 00:59:44,098 أخبرنا , سنطلق سراحك وربما سنعطيك حصتك من النقود 611 00:59:44,122 --> 00:59:47,832 ومالذي سيضمن لي ذلك ؟ أنا أعدك بذلك 612 00:59:47,918 --> 00:59:51,450 ذلك أفضل من القصص التي كانت تقصها علي جدتي 613 00:59:51,536 --> 00:59:55,340 توقف عن التظاهر بالغباء وأفعل شيئاً ولم لا 614 01:00:09,773 --> 01:00:12,811 أنا أسف ولكن ليس لدي خيار أخر 615 01:00:18,031 --> 01:00:21,399 لقد حان دورك الأن لدي بعض الأسئلة لك 616 01:00:28,416 --> 01:00:32,456 لقد قلت لك بأنني أستطيع أن أكون عوناً لك أليس كذلك , يا سيد سلفر 617 01:00:33,964 --> 01:00:36,752 هذه المرة لم تتخلص مني كما كنت تضن 618 01:00:36,803 --> 01:00:40,290 لقد تتبعت اثرك الى هنا لقد كان الأمر سهلاً 619 01:00:40,548 --> 01:00:43,999 حسناً , لقد ساعدتني ولكنني كنت أريد أحدهم حياً 620 01:00:44,092 --> 01:00:47,943 ولكنه كان على وشك أن يقتلك يا سيد سلفر مسدسه لم يكن محشواً 621 01:00:48,090 --> 01:00:52,518 يبدو بأنني لا أستطيع أن أفعل شيئاً صائباً بوجود غبي مثلك يتبعني 622 01:01:11,117 --> 01:01:14,042 هيء له جنازة محترمة تفضل 623 01:01:14,853 --> 01:01:18,221 لديه ما يكفي من النقود ليستحق ذلك 624 01:01:20,254 --> 01:01:24,512 أدفع ثمن جنازة الرجل الميت ذلك ما كنت تريده , أليس كذلك ؟ 625 01:01:30,543 --> 01:01:33,267 لقد كان لدي شرط أستثنائي 626 01:01:34,649 --> 01:01:38,089 لو كنت مكانك , لكنت وضعت هذه الفتاة الشابة في الحجز , أيها المأمور 627 01:01:38,420 --> 01:01:40,082 لماذا ؟ 628 01:01:40,768 --> 01:01:44,307 توخياً للحذر فقط لا أعتقد بأنها تعرف الكثير 629 01:01:44,480 --> 01:01:46,738 ولكن الناس يمكنهم أن يعتقدوا عكس ذلك 630 01:01:46,828 --> 01:01:49,696 هناك الكثير من الرصاص المتطايرعشوائياً هذه الأيام 631 01:01:49,789 --> 01:01:53,328 أنها كاذبة بعض الشيء يؤسفني قول ذلك 632 01:01:53,418 --> 01:01:56,001 ولديها أصدقاء أشرار 633 01:01:56,024 --> 01:01:59,142 يالها من خسارة لبضاعة جيدة كهذه 634 01:01:59,509 --> 01:02:03,043 وجدتك لا تسمح لك بتضييع الوقت انا أعلم ذلك ؟ 635 01:02:03,779 --> 01:02:05,645 أنتي تعملين في المصرف 636 01:02:06,765 --> 01:02:09,464 ولكننا سنتزوج, يا جانيت كما تعلمين 637 01:02:09,503 --> 01:02:12,802 عندما تكون قادراً على أنشاء أسرة سوف نتحدث عن الزواج 638 01:02:12,856 --> 01:02:15,357 حتى ذلك الحين أنا سأعمل جانيت 639 01:02:17,653 --> 01:02:20,956 هل أنت مختص بملاحقة الناس ؟ لا تفقد أعصابك الأن 640 01:02:21,057 --> 01:02:24,124 أريد أن أتحدث مع السيد سلفر على أنفراد 641 01:02:25,650 --> 01:02:27,291 هل تعملين في المصرف ؟ 642 01:02:27,308 --> 01:02:31,611 نعم , السيد أيفريل أعطاني الوظيفة التي كان يشغلها والدي 643 01:02:33,197 --> 01:02:37,794 هل ذلك ما أردت الحديث عنه ؟ كلا , لقد فكرت في الأمر ولدي فكرة 644 01:02:37,850 --> 01:02:40,684 هل ألقيت نظرة على ملفات والدك ؟ 645 01:02:40,769 --> 01:02:42,886 هناك شيء اخر 646 01:03:12,006 --> 01:03:15,341 مساء الخير هل تسمحون لي أيها السادة ؟ يمكنك أن تجلس على ذلك الكرسي 647 01:03:15,541 --> 01:03:17,077 لا بأس بذلك 648 01:03:18,431 --> 01:03:19,607 شكراً 649 01:03:31,933 --> 01:03:34,769 ستلعب بمبلغ كبير هذه الليلة كما أرى 650 01:03:34,883 --> 01:03:37,949 أن لم يكن المبلغ كبيراً فلن يكون اللعب ممتعاً 651 01:03:51,646 --> 01:03:53,689 سأبدأ اللعب بعشرين 652 01:03:58,861 --> 01:04:01,035 بدأت بعشرين وأنا سأضيف عشرين 653 01:04:01,080 --> 01:04:03,795 هلا ألقيت نظرة على أوراقك قبل أن تبدأ بالرهان 654 01:04:03,861 --> 01:04:07,775 لا تتدخل فيما لا يعنيك أيها الفتى هل ستستمر باللعب ؟ 655 01:04:17,128 --> 01:04:20,725 سأضيف خمسين دولاراً 656 01:04:47,015 --> 01:04:49,880 خمسون أخرى سأستمر باللعب 657 01:04:50,226 --> 01:04:52,013 ستضيف خمسين 658 01:04:54,057 --> 01:04:56,174 انا سأضيف مئة 659 01:04:59,979 --> 01:05:01,637 لقد أكتفيت 660 01:05:03,435 --> 01:05:05,222 أنا أراك 661 01:05:06,463 --> 01:05:08,506 وهذه مئة 662 01:05:09,248 --> 01:05:12,616 تبدوا سعيداً بهذين الورقتين أليس كذلك ؟ 663 01:05:15,714 --> 01:05:18,504 ملك اخر أليس ذلك جميلاً 664 01:05:20,561 --> 01:05:23,224 شيئ ما أخبرني 665 01:05:35,439 --> 01:05:37,499 يجب أن أتحدث معك 666 01:06:04,210 --> 01:06:06,216 سأضيف مئة 667 01:06:07,346 --> 01:06:09,963 ستضيف مئة 668 01:06:11,926 --> 01:06:14,205 وأثنين مثلها 669 01:06:14,501 --> 01:06:17,252 أن سمحت لي يا سيد ريميرز 670 01:06:17,558 --> 01:06:20,613 لم تلق نظرة على ورقتك المقلوبة لماذا ؟ 671 01:06:21,269 --> 01:06:23,306 أنها أكثر متعة بهذا الشكل 672 01:06:24,272 --> 01:06:27,394 سأنتظر المفاجأة الأخيرة 673 01:06:39,257 --> 01:06:41,943 ألا تريد النظر اليها حتى الان 674 01:06:41,998 --> 01:06:45,513 ولم سأفعل ذلك ؟ لقد ربحت , أليس كذلك ؟ 675 01:06:46,056 --> 01:06:47,727 أيها السادة من يرغب باللعب ؟ 676 01:07:14,732 --> 01:07:16,321 حسناً 677 01:07:19,150 --> 01:07:22,188 أنه أنا وأنت فقط , يا سبوت 678 01:07:24,923 --> 01:07:26,380 كم ستضع ؟ 679 01:07:27,426 --> 01:07:29,042 مائتين 680 01:07:31,821 --> 01:07:34,734 سأعتمد على حظي هذه الليلة 681 01:07:38,179 --> 01:07:39,886 هذه مائتين 682 01:07:40,014 --> 01:07:41,193 و 683 01:07:43,601 --> 01:07:45,342 خمسة مائة 684 01:08:09,817 --> 01:08:12,683 لديك ثلاثة ملكات و 685 01:08:13,386 --> 01:08:16,566 هذه لدينا مجموعة كاملة 686 01:08:46,873 --> 01:08:48,785 انا سألعب 687 01:08:51,919 --> 01:08:55,880 الق نظرة على ورقتك المقلوبة أسف , كلا 688 01:09:14,552 --> 01:09:16,285 ثلاثة مائة 689 01:09:25,118 --> 01:09:28,236 لازال الحظ يحالفني 690 01:09:32,946 --> 01:09:34,957 لا تتجرأ وتفعل ذلك مرة ثانية 691 01:09:40,705 --> 01:09:42,460 كاتي 692 01:09:46,265 --> 01:09:49,349 أذهبي ونادي المأمور بسرعة 693 01:09:55,149 --> 01:09:58,789 أنها يد الرجل الميت مرة ثانية يا ريميرز 694 01:10:00,613 --> 01:10:03,097 أخبروني بأنها تجلب لك الحظ الجيد 695 01:10:04,265 --> 01:10:06,683 لقد سمعت ذلك من صديقك أوستن 696 01:10:08,579 --> 01:10:11,082 لا أعرف شخصاً يسمى بأوستن 697 01:10:11,212 --> 01:10:12,996 حقاً ؟ ذلك غريب 698 01:10:13,292 --> 01:10:14,996 مرر الأوراق 699 01:10:27,682 --> 01:10:29,552 ثلاثة مائة وخمسون 700 01:10:29,689 --> 01:10:33,153 جيد لقد بدأت تجعل اللعبة أكثر تشويقاً 701 01:10:33,563 --> 01:10:35,555 ثلاثة مائة وخمسون 702 01:10:38,416 --> 01:10:40,629 وهذه ثلاثة مائة وخمسون 703 01:10:43,135 --> 01:10:44,963 وألف 704 01:11:14,979 --> 01:11:17,012 أنت تغش 705 01:11:18,232 --> 01:11:23,352 لقد رأيتك , لا أعلم كيف تفعل ذلك ولكنني أعلم بأنك تغش 706 01:11:23,446 --> 01:11:26,735 أن كانت ورقتك المقلوبة هي الملك ! فسوف أقتلك 707 01:11:26,824 --> 01:11:29,487 ولدي كل الحق بفعل ذلك 708 01:11:59,949 --> 01:12:02,930 أسف , لم يكن من الضروري أن تأتي أيها المأمور 709 01:12:03,100 --> 01:12:05,934 ليس لديك أي سبب لتقبض علي 710 01:12:06,393 --> 01:12:09,227 أنها مسألة دفاع عن النفس 711 01:12:12,078 --> 01:12:14,475 ربما هناك شيء يمكنك أن تفعله 712 01:12:14,497 --> 01:12:17,160 فتش مقتنيات هذا الرجل 713 01:12:17,705 --> 01:12:20,691 أراهن على أنك ستجد قميصاً رمادياً 714 01:12:20,795 --> 01:12:24,755 كاالذي وجدته في غرفة حارسي الحانة 715 01:12:27,118 --> 01:12:31,328 أحتفضي به من أجلي سأذهب الى المصرف صباحاً لأخذ جائزته 716 01:12:42,817 --> 01:12:46,415 سلفر أنتظر دقيقة 717 01:12:49,080 --> 01:12:52,244 يجب أن أتحدث معك تفضلي 718 01:12:52,372 --> 01:12:55,706 ليس في هذا المكان , يا سلفر أنه أمر مهم 719 01:12:56,539 --> 01:12:58,091 لاحقاً اذاً 720 01:12:58,124 --> 01:13:01,367 يجب أن أضع قطعة من الجبن في الفخ 721 01:13:02,086 --> 01:13:03,816 حسناً اذاً 722 01:13:04,468 --> 01:13:06,997 ستغلق الحانة في غضون ساعة 723 01:13:07,049 --> 01:13:11,840 سأنتظرك في الأعلى هل ستأتي ؟ نعم سأكون هناك 724 01:14:50,493 --> 01:14:53,333 ألق ذلك السلاح ولا تتحرك 725 01:14:55,334 --> 01:14:57,715 سلفر ؟ ألست في غرفتك ؟ 726 01:14:57,994 --> 01:15:01,203 لا يبدوا الأمر كما تعتقد أليس كذلك , يا سبوت 727 01:15:01,390 --> 01:15:04,730 يستطيع الشخص الدخول وكذلك الخروج من النوافذ 728 01:15:04,750 --> 01:15:07,618 أردت أن أراك بدون ان يعرف أي أحد 729 01:15:07,712 --> 01:15:12,529 يمكنني أن أصدق ذلك ؟ في الحقيقة كنت تخطط لقتلي 730 01:15:12,550 --> 01:15:13,851 ماالذي تقوله , يا سلفر ؟ 731 01:15:13,884 --> 01:15:17,393 والبندقية التي في يدك تلك هل تريد أن تغني بها 732 01:15:17,408 --> 01:15:21,618 البندقية ؟ نعم ذلك ما كنت أريد أن أحدثك عنه 733 01:15:21,656 --> 01:15:25,807 هل تذكر أحد ركاب تلك العربة والذي كان جسمه ممتلئاً برصاصات بندقية مجهولة 734 01:15:25,855 --> 01:15:28,784 لقد وجدت تلك البندقية هل يمكنك أن تخمن أين وجدتها 735 01:15:28,878 --> 01:15:32,704 أنت من قام بأخفائها والأن تخطط لأستخدامها مجدداً 736 01:15:32,730 --> 01:15:34,534 سأكون منطقياً 737 01:15:34,566 --> 01:15:38,355 في الأيام الماضية كانت لدي العديد من الفرص لأقتلك خلسة 738 01:15:38,424 --> 01:15:42,237 بكل سلاسة لماذا لم أفعل ذلك عندها , يا سلفر ؟ 739 01:15:44,081 --> 01:15:47,040 كنت تنتظرني لأكتشف من يكون زعيمك 740 01:15:47,117 --> 01:15:51,713 ولكن بدلاً من ذلك حدث شيء ما الليلة فأردت أن تقتلني ؟ أليس كذلك 741 01:15:52,294 --> 01:15:55,950 لقد علمت بأنني أشكل خطراً عليك عندما رأيتك تسقط تلك الرصاصة على الطاولة 742 01:15:56,033 --> 01:15:58,867 التي ألتقطتها ليلة البارحة 743 01:15:58,929 --> 01:16:02,630 لماذا أخذت الرصاصة ؟ لأنها تلمع في ضوء القمر؟ 744 01:16:02,683 --> 01:16:05,902 يعجني مظهرها هل يعني ذلك شيئاً لك ؟ 745 01:16:06,001 --> 01:16:08,800 نعم , لقد علمت بأن مسدسي غير محشو 746 01:16:09,023 --> 01:16:12,391 لذلك أطلقت النار على ذلك الشخص قبل أن يتحدث 747 01:16:12,485 --> 01:16:14,818 كما أطلقت النار على كرادوك 748 01:16:16,488 --> 01:16:17,975 أنه أنت 749 01:16:18,195 --> 01:16:21,798 لأنك الشخص الوحيد الذي كان معي البارحة عندما أخبرني أولانزو عن البئر 750 01:16:21,877 --> 01:16:24,509 والأن ستقول لي بأنني من قتل أوستن 751 01:16:25,122 --> 01:16:27,614 كلا أنت لم تقتل أوستن 752 01:16:27,707 --> 01:16:31,553 لقد كنت شديد الحرص عليه ليبقى في أيد أمينة 753 01:16:31,587 --> 01:16:34,846 كل ذلك وكنت تعامله كالزعيم 754 01:16:47,770 --> 01:16:51,108 كلا , يا سلفر أرجوك لا تقتلني 755 01:16:51,148 --> 01:16:53,105 أرجوك لا تفعل لا زال بأمكاني مساعدتك 756 01:16:53,192 --> 01:16:55,229 كلا , يا سلفر 757 01:16:59,315 --> 01:17:03,685 لست زعيماً جيداً أنت الأسوأ بينهم جميعاً 758 01:17:03,848 --> 01:17:07,173 البقية كانوا مجرد أفراد عصابة ولكنك خائن 759 01:17:07,248 --> 01:17:11,557 لم يكن ذلك خطأي لقد كان خطأ ريميرز الذي قتلته أنت 760 01:17:11,636 --> 01:17:14,066 هو من كان يعطي الأوامر وأنا أنفذها فقط 761 01:17:14,129 --> 01:17:17,133 أدركت أنني متورط معهم بعد فوات الأوان 762 01:17:17,170 --> 01:17:18,967 كنت تعرف ذلك , يا سلفر 763 01:17:19,009 --> 01:17:23,061 كان بأمكانك أن تقتلني في الحال ولكنك جرحتني فقط 764 01:17:23,161 --> 01:17:25,693 أعتقدت بأنك كنت تفهمني 765 01:17:25,810 --> 01:17:27,847 لوكان شخص غيرك لكان قد فهمني 766 01:17:31,605 --> 01:17:35,957 ذلك ما كنت أسأل نفسي عنه بالتحديد ولكنها مسألة اطلاقة سيئة 767 01:17:43,944 --> 01:17:46,663 كنت لا تساوي عشرة سنتات وأنت على قيد الحياة 768 01:17:46,708 --> 01:17:50,124 ولكنك تساوي 2000 دولاراً وأنت ميت 769 01:18:00,581 --> 01:18:02,480 ماالذي تريده من جانيت ؟ 770 01:18:05,545 --> 01:18:08,709 دعها وشأنها وأمضي في طريقك 771 01:18:12,436 --> 01:18:16,344 أنه أنت لقد سمعت صوتاً غريباً 772 01:18:17,125 --> 01:18:19,896 لقد كنت أطرق الباب كان يبدوا صوتاً غريباً بعض الشيء 773 01:18:19,933 --> 01:18:22,474 حسناً , تفضل بالدخول شكراً 774 01:18:29,011 --> 01:18:32,175 أنها نصيحة قيمة وانا امل أن تفيدني 775 01:18:32,295 --> 01:18:35,788 تفضل بالجلوس , يا سلفر سأعد لك القهوة 776 01:20:15,620 --> 01:20:18,644 يجب أن أذهب الأن لدي أعمال لأقوم بها 777 01:20:32,619 --> 01:20:35,715 جود هل هاجمك مجدداً ؟ 778 01:20:35,844 --> 01:20:37,918 ياله من غبي 779 01:20:38,235 --> 01:20:42,701 أنه ليس غبياً , أنه واقع في الحب والرجال الذين يقعون في الحب 780 01:20:42,731 --> 01:20:44,481 يتصرفون بغباء 781 01:20:44,783 --> 01:20:47,867 تتحدث كشخص لم يقع في الحب 782 01:20:48,677 --> 01:20:52,637 لقد كنت ولكن الأن لدي رفيق 783 01:20:52,729 --> 01:20:54,629 أسمه كولت 784 01:20:55,392 --> 01:20:59,114 تزوجيه , يا جانيت أنا متأكد بأنه سيجعك سعيدة 785 01:20:59,313 --> 01:21:02,056 لقد أعتاد على أن يخسر المعارك 786 01:21:02,149 --> 01:21:05,893 بمرور الوقت ستجدينه بأنها صفة أيجابية للزوج 787 01:21:23,962 --> 01:21:26,131 لقد أخذت وقتاً كافياً 788 01:21:26,147 --> 01:21:29,140 مالذي تفعله ؟ تريد أن تكون صعب المنال ؟ 789 01:21:30,584 --> 01:21:33,074 أسف لدي بعض الأعمال لأقوم بها 790 01:21:33,097 --> 01:21:35,384 لاشيء مشوق في الأمر 791 01:21:35,422 --> 01:21:38,695 تعلمين كيف تسير الأمور العمل قبل المتعة 792 01:21:40,137 --> 01:21:43,309 ذلك ما كانت تقوله جدتي دائماً لننسى أمر جدتك 793 01:21:43,357 --> 01:21:45,144 ولننسى أمر المتعة 794 01:21:45,234 --> 01:21:48,311 لنتحدث في العمل حقاً ؟ 795 01:21:48,402 --> 01:21:51,888 لنتحدث اذاً سأكون بدون عمل قريباً وسأحتاج لعمل جديد 796 01:21:51,915 --> 01:21:53,896 أنا لا أتحدث عن عمل جديد 797 01:21:53,940 --> 01:21:58,508 أنه العمل الذي تقوم به الأن كم تعتقد بأنك ستجمع أكثر من ذلك 798 01:21:58,789 --> 01:22:01,430 لماذا ؟ هل تريدينني أن أستثمر القليل منه ؟ 799 01:22:02,076 --> 01:22:07,654 دعيني أفكر , يمكنني أن أجمع ستة عشر الف أخرى 800 01:22:07,675 --> 01:22:10,260 ثلاثة جثث و بالتأكيد الجائزة الأخيرة 801 01:22:10,414 --> 01:22:16,346 ما رأيك بخمسة وعشرين ألف دولاراً بشرط أن تترك كل شيء وتذهب بعيداً 802 01:22:16,640 --> 01:22:20,089 خمسة وعشرين ألف دولار ذلك مبلغ كبير 803 01:22:20,163 --> 01:22:22,951 ومن يكون ذلك السخي ؟ 804 01:22:23,318 --> 01:22:27,178 ذلك ليس من شأنك هل ستأخذه ؟ 805 01:22:30,032 --> 01:22:34,939 أسف , على الرغم من أنه عرض جميل جداً ولكنه ليس كافياً 806 01:22:35,033 --> 01:22:37,170 لا تكن طماعاً 807 01:22:37,201 --> 01:22:42,053 لم لا يكفيك ذلك ؟ أنه أكثر بكثير مما ستجنيه من عملك 808 01:22:42,916 --> 01:22:44,407 ذلك صحيح 809 01:22:44,516 --> 01:22:49,597 ولكن ذلك السخي يمكنه أن يربح أكثر من ذلك بكثير 810 01:22:49,923 --> 01:22:56,011 لأكون دقيقاً مائتان وستة وثمانون ألف دولاراً و ثلاثة وأربعون سنتاً 811 01:22:56,096 --> 01:22:58,679 مجموع سرقة العربات كلها 812 01:22:58,765 --> 01:23:03,931 ستكون له , وكذلك أنا ساعدته بالتخلص من الرجال الذين كانوا معه هناك 813 01:23:04,549 --> 01:23:08,640 مالذي يمكنك أن تفعله حيال ذلك لا أحد يعرف من يكون هذا الشخص ؟ 814 01:23:08,734 --> 01:23:10,817 أنا أعرف من يكون 815 01:23:11,258 --> 01:23:12,985 كلامك ليس منطقياً 816 01:23:13,023 --> 01:23:15,907 في أوقات كهذه لا أتحدث كلاماً غير منطقي 817 01:23:16,652 --> 01:23:19,190 اذاً سأشعر بالأسف عليك , يا سلفر 818 01:23:19,320 --> 01:23:22,127 على الرغم من كل شيء لقد كنت صديقاً جيداً 819 01:23:22,174 --> 01:23:25,456 يبدو الأمر وكأنك تودعينني 820 01:23:33,607 --> 01:23:35,126 أنهض 821 01:23:35,188 --> 01:23:37,649 ليس من عادتي أن أقتل الناس من الخلف 822 01:23:37,663 --> 01:23:39,860 حسناً أخرج من هناك 823 01:23:39,947 --> 01:23:44,040 لا نحتاج أن نتعرف على بعضنا البعض نحن أصدقاء منذ زمن بعيد , يا سيد أيفريل 824 01:23:47,689 --> 01:23:52,591 لقد كنت أشك بأن تكون أنت أو المأمور أو باركر 825 01:23:53,431 --> 01:23:57,341 أنتم الثلاثة الوحيدين الذي يعرفون أي العربات كانت تحمل النقود 826 01:23:57,574 --> 01:24:02,184 هذه الليلة تأكدت أنه أنت لأنك عرضت وضيفة على جانيت سولفان 827 01:24:02,287 --> 01:24:04,457 لم تفعل ذلك لتبدي حسن نيتك 828 01:24:04,513 --> 01:24:07,677 فعلت ذلك لتضع حسابات مصرفك في يد شخص موثوق 829 01:24:07,727 --> 01:24:13,721 والذي لن يلاحظ النقص في الأموال التي كنت تعوضه كلما حصلت على المال 830 01:24:14,006 --> 01:24:18,864 ولكنت لم تلاحظ بأن أوليفر سولفان درب جانيت لتكون محاسبة من الدرجة الأولى 831 01:24:18,909 --> 01:24:21,954 أمر غريب , أليس كذلك ؟ فتاة تقراً هذا الكم من الكتب 832 01:24:22,001 --> 01:24:24,423 جود المسكين لا يعرف شيئاً عن الأمر 833 01:24:24,446 --> 01:24:27,532 يكفي أن يمتلك مالاً كافيا لشراء السجائر أما بالنسبة للعب الورق 834 01:24:27,549 --> 01:24:29,632 يكفي ذلك , يا سلفر 835 01:24:30,023 --> 01:24:32,616 أرمي سلاحك ولا تتحرك 836 01:24:32,650 --> 01:24:35,017 كم كنت غبياً 837 01:24:35,028 --> 01:24:37,627 كان يجب أن أتخلص منك قبل ذلك 838 01:24:37,676 --> 01:24:41,493 ولكن لسوء الحظ لا أستطيع أن أطلق النار على النساء 839 01:24:41,722 --> 01:24:46,080 لأنني معجب بهم جداً وأنا الأن أدفع ثمن ذلك 840 01:24:46,141 --> 01:24:48,322 لقد قلت لك أرمي سلاحك 841 01:24:53,656 --> 01:24:56,357 يبدو بأنك أنتصرت يا سيد أيفريل 842 01:24:56,427 --> 01:25:00,505 لم لا تقتلني ؟ ليس الأن وليس في هذا المكان بالتحديد 843 01:25:00,599 --> 01:25:02,193 بالطبع 844 01:25:02,257 --> 01:25:05,236 لا نريد أن نزعج الأنسة 845 01:25:05,873 --> 01:25:08,411 ونحن رجال محترمون أليس كذلك ؟ 846 01:25:18,001 --> 01:25:20,790 سيد سلفر لقد بدأت أعمل على 847 01:25:23,771 --> 01:25:26,610 حسناً أنها الموضفة الأكثر أخلاصاً عندي 848 01:25:27,174 --> 01:25:29,507 مخلصة و مجتهدة 849 01:25:29,585 --> 01:25:34,546 أبقيه هنا قليلاً الأن لن أضيع وقتي بملاحقتها 850 01:25:49,418 --> 01:25:52,582 سيكون من الأفضل أخفاء هذه الأشياء 851 01:25:53,291 --> 01:25:54,998 ها نحن اذن 852 01:25:57,273 --> 01:26:00,141 أخفي هذه أولاً ونادي المأمور 853 01:26:01,624 --> 01:26:07,495 سنخبره بأن صديقنا هنا كان يحاول سرقة أموال المصرف 854 01:26:07,861 --> 01:26:08,884 ولكنه سيتحدث 855 01:26:08,901 --> 01:26:12,783 لا لن يتحدث , بل سيهرب ليعطيني سبباً لأطلق عليه النار 856 01:26:12,827 --> 01:26:13,748 والفتاة ؟ 857 01:26:13,767 --> 01:26:17,523 للأسف , الفتاة المسكينة قتلت من قبل سلفر 858 01:26:17,589 --> 01:26:19,672 عندما أمسكت به وهو يسرق الخزنة 859 01:26:19,758 --> 01:26:22,448 تذكري أن تخبريه بأنها كانت ميتة عندما وصلنا الى هنا 860 01:26:22,723 --> 01:26:24,370 أنه على حق يا دولي 861 01:26:24,540 --> 01:26:28,407 لقد تورطتي في الأمر ولكي تتمكني من الخروج منه عليك أن تقتلي الفتاة 862 01:26:28,440 --> 01:26:30,267 لا , يا أيفريل لا يمكننا أن نفعل ذلك 863 01:26:30,298 --> 01:26:33,361 سنفعل ما أقوله بالتحديد ليس هناك طريقة أخرى 864 01:26:33,492 --> 01:26:35,859 لتحفظ المال وسمعتك أيضاً صحيح ؟ 865 01:26:35,969 --> 01:26:39,953 نعم , ولكن ذلك مبالغ فيه لا يجب أن نفعل ذلك 866 01:26:47,790 --> 01:26:50,112 لا تقلق , يا سيد أيفريل كل شيء تحت السيطرة 867 01:26:50,150 --> 01:26:52,158 جود هل تعلم مالذي فعلته للتو 868 01:26:58,839 --> 01:27:02,666 أمسكه , جود هل يعقل أن يوجد أنسان بهذا الغباء 869 01:27:02,718 --> 01:27:05,760 لقد دمرت كل شيء لا أريد أن أراك مجدداً 870 01:27:05,859 --> 01:27:09,596 ومالذي فعلته ؟ لا تأتي الى هنا مجدداً أيها الغبي 871 01:27:10,237 --> 01:27:11,978 دعه يذهب 872 01:27:17,195 --> 01:27:18,907 يبدو انه محظوظاً بذلك 873 01:27:20,305 --> 01:27:24,938 ذلك هو الرجل الذي يعطي كل شي 874 01:27:29,578 --> 01:27:31,035 أنظري 875 01:27:31,290 --> 01:27:33,327 أنه يهرب 876 01:27:33,852 --> 01:27:35,560 أنه يبتعد 877 01:27:35,625 --> 01:27:38,451 تركك في وسط الفوضى 878 01:28:16,958 --> 01:28:19,063 حسناً , يا سلفر 879 01:28:19,458 --> 01:28:22,569 سنرى الأن من منا هو الأكثر ذكاءً 880 01:30:56,889 --> 01:30:59,972 مالذي يحدث , يا جود أسأل سلفر 881 01:31:03,762 --> 01:31:07,306 لقد قتلت أيفريل هل كان دفاعاً عن النفس ؟ 882 01:31:07,338 --> 01:31:11,506 ألق نظرة هناك لترى ما كان يأخذ أيفريل معه 883 01:31:11,794 --> 01:31:14,655 ستجد مالاً ودليلاً 884 01:31:14,877 --> 01:31:19,150 وأن لم يكن ذلك كافياً فاالأنسة هنا يمكنها أن تخبرك بالبقية 885 01:31:21,630 --> 01:31:23,673 أنها تحت تصرفك أيها المأمور ؟ 886 01:31:23,812 --> 01:31:27,740 شكراً لك , يا سيد سلفر شكراً لك , يا أنسة جانيت 887 01:31:27,764 --> 01:31:30,279 ولا تنسي ما قلته لك ليلة البارحة 888 01:31:31,283 --> 01:31:34,650 أسرع وباشر بالتحقيق هل تريد أن تأخذ جائزتك بسرعة ؟ 889 01:31:34,719 --> 01:31:35,775 كلا 890 01:31:35,814 --> 01:31:38,225 السيد أيفريل دفع لي مقدماً 891 01:31:38,252 --> 01:31:40,287 لقد كان رجلاً محترماً بالفعل 892 01:31:41,252 --> 01:34:25,287 تمت الترجمة سمعياً من قبل سرمد سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق ارجو ان تكونوا استمتعتم بالمشاهدة 87219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.