All language subtitles for Ken Burns Jazz - EP03 - Our Language

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,585 --> 00:00:26,522 "Em que ocasi�es o centro das aten��es � o negro? 2 00:00:26,590 --> 00:00:31,527 Os brancos t�m visto a m�sica negra como distra��o. 3 00:00:32,735 --> 00:00:35,859 N�o � algo diferente, algo mais, 4 00:00:35,900 --> 00:00:39,835 quando eles se rendem aos prazeres da m�sica negra nos cabar�s? 5 00:00:41,604 --> 00:00:46,541 Agora, os negros v�o aos seus pr�prios cabar�s para ver os brancos. 6 00:00:46,609 --> 00:00:48,543 E o que vemos? 7 00:00:49,078 --> 00:00:52,347 N�s os vemos jogando jogos de negros. 8 00:00:52,615 --> 00:00:56,551 Vejo-os na �ltima moda negra, o Charleston. 9 00:00:56,619 --> 00:00:58,553 Olho-os e sinto inveja. 10 00:00:58,621 --> 00:01:04,491 Eles pulam, saltam, giram, requebram, rodam, se contorcem, 11 00:01:04,560 --> 00:01:08,496 deslizam e se divertem. 12 00:01:08,564 --> 00:01:11,499 E fazem tudo isso melhor do que eu. 13 00:01:11,567 --> 00:01:16,504 Esse interesse pela cultura negra � ativo e participante. 14 00:01:16,572 --> 00:01:21,508 � como se um viajante do norte visse a dan�a de uma tribo africana e, 15 00:01:21,576 --> 00:01:25,070 de repente, se sentisse atra�do por ela, 16 00:01:25,105 --> 00:01:28,505 por esse ritmo tribal. 17 00:01:28,583 --> 00:01:33,520 Talvez esses n�rdicos tenham entrado em sintonia conosco. 18 00:01:33,588 --> 00:01:38,548 Talvez estejam aprendendo a falar a nossa l�ngua." 19 00:01:40,095 --> 00:01:43,030 De Rudolf Fisher, The American Mercury. 20 00:01:44,599 --> 00:01:48,535 Quando os marcianos vierem para c�, v�o procurar todos 21 00:01:48,603 --> 00:01:50,537 que saibam tocar blues! 22 00:01:50,605 --> 00:01:54,541 Dir�o: "Quem toca blues? Precisamos de emo��o em Marte!" 23 00:01:54,609 --> 00:01:57,543 Se voc� n�o souber tocar, eles podem desintegr�-lo! 24 00:01:57,611 --> 00:02:01,479 Mas se souber tocar, "Tudo bem, pode vir!" 25 00:02:11,525 --> 00:02:16,485 O jazz nasceu em Nova Orleans e foi levado para Chicago e Nova York. 26 00:02:16,564 --> 00:02:19,499 Mas, nos meados da d�cada de 20, ele j� estava sendo tocado 27 00:02:19,567 --> 00:02:22,502 em sal�es de dan�a e cabar�s por toda parte. 28 00:02:23,571 --> 00:02:27,507 O blues, que era um ritmo restrito aos m�sicos negros itinerantes, 29 00:02:27,575 --> 00:02:29,509 os mais pobres do Sul, 30 00:02:29,577 --> 00:02:33,512 agora havia se fundido ao jazz e se tornado uma ind�stria. 31 00:02:34,581 --> 00:02:37,123 Gravadoras de artistas negros, como tamb�m as dos brancos, 32 00:02:37,184 --> 00:02:39,118 competiam pelos d�lares dos ouvintes. 33 00:02:41,588 --> 00:02:44,523 A dan�a tomava conta de um pa�s confiante de que a prosperidade 34 00:02:44,591 --> 00:02:48,527 sem precedentes dos anos 20 nunca terminaria. 35 00:02:49,596 --> 00:02:53,532 Mais de cem bandas cruzavam, sem cessar, as grandes dist�ncias 36 00:02:53,600 --> 00:02:57,536 que separavam Saint Louis de Denver, Texas de Nebraska, 37 00:02:57,604 --> 00:02:59,538 tocando apenas por uma noite em v�rias cidades. 38 00:02:59,973 --> 00:03:02,874 Elas eram chamadas de "Territory Bands". 39 00:03:04,344 --> 00:03:09,281 Os discos, depois o r�dio, levaram o jazz a lugares muito distantes, 40 00:03:09,349 --> 00:03:12,283 fora do alcance de qualquer banda. 41 00:03:16,355 --> 00:03:19,290 O jazz continuava a se transformar. 42 00:03:19,358 --> 00:03:23,294 Uma m�sica exuberante e coletiva, que cada vez mais destacava 43 00:03:23,362 --> 00:03:26,297 as inova��es de indiv�duos geniais. 44 00:03:29,368 --> 00:03:34,305 Pela primeira vez, solistas e cantores, que improvisavam e lutavam para 45 00:03:34,373 --> 00:03:37,308 descobrir suas pr�prias vozes e contar suas pr�prias hist�rias, 46 00:03:37,376 --> 00:03:39,310 ocupariam o centro do palco. 47 00:03:40,465 --> 00:03:43,304 TERCEIRO EPIS�DIO 48 00:03:43,382 --> 00:03:46,893 TERCEIRO EPIS�DIO NOSSA LINGUAGEM 49 00:03:53,391 --> 00:03:57,327 No final da d�cada de 20, talvez alguns anos depois, 50 00:03:57,395 --> 00:03:59,329 os catedr�ticos de Harvard, 51 00:03:59,397 --> 00:04:02,264 a elite musical do nordeste dos EUA, 52 00:04:02,333 --> 00:04:06,269 se reuniam para debater onde estava a m�sica americana. 53 00:04:07,338 --> 00:04:11,274 Como desenvolveriam uma verdadeira m�sica americana? 54 00:04:12,343 --> 00:04:16,279 Eles pensavam que achariam um grande m�sico americano 55 00:04:16,347 --> 00:04:20,283 no �nico lugar que conheciam para procurar, na Academia. 56 00:04:21,352 --> 00:04:25,288 E pensavam que ele sairia da �nica tradi��o que conheciam, a europ�ia. 57 00:04:25,356 --> 00:04:30,292 Eles n�o tinham consci�ncia do fato que, enquanto procuravam 58 00:04:30,360 --> 00:04:32,294 pelo Bach americano, 59 00:04:33,363 --> 00:04:36,799 ele estava l�, mas n�o atendia � descri��o deles. 60 00:04:44,374 --> 00:04:47,309 Todos os m�sicos imitavam-no. 61 00:04:47,377 --> 00:04:50,312 Todos, em todos os instrumentos, tentavam tocar como ele. 62 00:04:50,380 --> 00:04:55,317 Clarinete, saxofone, baixo, percuss�o. 63 00:04:55,385 --> 00:04:59,321 Duke Ellington disse que queria Louis Armstrong em todos os instrumentos. 64 00:05:01,324 --> 00:05:04,258 O ritmo era fant�stico, a s�ncope... 65 00:05:04,326 --> 00:05:08,262 Ele tinha muito ritmo. Era assim: 66 00:05:11,333 --> 00:05:13,767 Havia esse movimento na sua m�sica. 67 00:05:19,341 --> 00:05:23,277 Em 1925, Louis Armstrong j� era a maior atra��o na banda 68 00:05:23,345 --> 00:05:25,279 de Fletcher Henderson. 69 00:05:25,347 --> 00:05:28,282 Ele tocava todas as noites para dan�arinos brancos no Roseland, 70 00:05:28,350 --> 00:05:31,285 o sal�o de baile mais popular de Nova York. 71 00:05:38,360 --> 00:05:41,294 M�sicos de toda parte compravam os discos de Henderson 72 00:05:41,362 --> 00:05:43,296 s� para ouvir Armstrong. 73 00:05:47,368 --> 00:05:51,304 E, descrentes, balan�avam a cabe�a perante seu poder de interpreta��o. 74 00:06:01,316 --> 00:06:04,251 Mas ele n�o estava satisfeito na banda de Henderson. 75 00:06:05,320 --> 00:06:08,255 Ele n�o gostava do comportamento de alguns integrantes da banda, 76 00:06:08,323 --> 00:06:14,262 que bebiam muito e chegavam atrasados, quando chegavam. 77 00:06:14,329 --> 00:06:18,265 "Sempre levei minha m�sica a s�rio", Louis dizia. 78 00:06:18,333 --> 00:06:22,268 Ele tamb�m achava que todo seu potencial n�o era explorado na banda. 79 00:06:22,336 --> 00:06:24,270 Louis Armstrong tamb�m gostava de cantar, 80 00:06:24,338 --> 00:06:29,275 mas Henderson achava que o estilo dele era negro demais para Roseland. 81 00:06:33,347 --> 00:06:40,276 Em 1925, Armstrong deixou a banda de Henderson e voltou para Chicago. 82 00:06:43,357 --> 00:06:47,293 Foi l� que Armstrong apresentou uma novidade chamada 83 00:06:47,361 --> 00:06:53,300 "Heebie Jeebies", em que ele cantava e improvisava sons com a 84 00:06:53,367 --> 00:06:58,303 sua voz de uma maneira que poucos tinham ouvido fora de Nova Orleans. 85 00:06:58,310 --> 00:07:04,241 H� uma hist�ria ap�crifa, que, claro, pode ser verdade ou n�o. 86 00:07:04,310 --> 00:07:06,244 Acho que � verdade. 87 00:07:06,312 --> 00:07:14,242 Durante a grava��o da m�sica "Heebie Jeebies", a partitura caiu no ch�o. 88 00:07:14,320 --> 00:07:18,256 E, naquela �poca, o tempo dentro de um est�dio era precioso, 89 00:07:18,324 --> 00:07:20,258 n�o pod�amos parar. 90 00:07:20,326 --> 00:07:26,265 A�, ele come�ou a improvisar com a sua voz, 91 00:07:26,332 --> 00:07:28,266 como se estivesse com o trumpete, 92 00:07:28,334 --> 00:07:31,269 e isso ficou conhecido como "scat singing". 93 00:07:31,337 --> 00:07:37,275 Est�vamos tocando "Heebie Jeebies" e a partitura caiu da minha m�o. 94 00:07:37,342 --> 00:07:43,281 Olhei para a sala de controle, e o presidente da gravadora 95 00:07:43,348 --> 00:07:49,287 acenava: "Continue! Continue". Ent�o, comecei a improvisar. 96 00:07:49,354 --> 00:07:53,290 N�o cham�vamos isso de "scat" na �poca, 97 00:07:53,358 --> 00:07:56,293 mas cant�vamos imitando os instrumentos. 98 00:07:57,362 --> 00:08:03,232 Ele mandou e eu continuei. "Heebie Jeebies" ficou assim. 99 00:08:03,301 --> 00:08:09,240 No final, ele disse: "Bem, Satchmo, foi aqui que o scatting acabou de nascer." 100 00:08:17,314 --> 00:08:22,251 A grava��o de Armstrong de "Heebie Jeebies" foi lan�ada em 1926, 101 00:08:22,319 --> 00:08:25,254 e fez muito sucesso nas comunidades negras por todo o pa�s. 102 00:08:53,349 --> 00:08:57,285 "Durante meses depois disso, lembrou o clarinetista Mezz Mezzrow, "ouv�amos 103 00:08:57,353 --> 00:09:01,221 os m�sicos se cumprimentando com as frases de Louis." 104 00:09:02,291 --> 00:09:06,227 Mezzrow tamb�m disse que o scatting de Armstrong quase aboliu de vez 105 00:09:06,295 --> 00:09:10,231 a l�ngua inglesa das ruas de Chicago. 106 00:09:35,590 --> 00:09:39,424 CANTANDO COMO NINGU�M 107 00:09:44,332 --> 00:09:50,271 na primavera de 1927, um trem que levava uma cantora de blues e sua banda 108 00:09:50,338 --> 00:09:53,273 teve de parar de repente perto de uma cidade no sul de Ohio. 109 00:09:56,344 --> 00:09:59,279 Uma grande enchente havia inundado o vale 110 00:09:59,347 --> 00:10:01,281 e a estrada de ferro estava coberta pela �gua. 111 00:10:04,351 --> 00:10:06,785 A trupe teve de ser levada de barco a remo 112 00:10:06,854 --> 00:10:08,287 para o teatro onde iam se apresentar. 113 00:10:13,360 --> 00:10:17,296 A plat�ia pediu que ela cantasse um blues sobre a enchente. 114 00:10:17,364 --> 00:10:20,299 A cantora disse que sentia muito, pois n�o conhecia uma can��o assim. 115 00:10:20,367 --> 00:10:23,302 Mas, assim que ela chegou em casa, comp�s uma. 116 00:10:49,395 --> 00:10:52,330 Seu nome era Bessie Smith, 117 00:10:52,398 --> 00:10:56,334 e o seu p�blico, na grande maioria negros e pobres, 118 00:10:56,402 --> 00:11:00,338 sempre recorria a ela para dizer o que eles n�o podiam. 119 00:11:02,342 --> 00:11:04,810 Bessie Smith vendeu tantos discos, 120 00:11:04,811 --> 00:11:07,279 ficou t�o famosa, que foi convidada para 121 00:11:07,347 --> 00:11:12,284 trabalhar em um filme sonoro, um dos primeiros a ter negros no elenco. 122 00:11:42,381 --> 00:11:46,317 Bessie Smith bebia muito e tinha um g�nio horr�vel. 123 00:11:49,388 --> 00:11:52,323 Se n�o gostasse de como as coisas estavam no palco, 124 00:11:52,391 --> 00:11:55,326 ela, �s vezes, rasgava as cortinas. 125 00:11:57,395 --> 00:12:02,264 Ela n�o suportava rivais e desconfiava dos bons m�sicos 126 00:12:02,333 --> 00:12:05,268 que a acompanhavam, temendo que eles roubassem a cena. 127 00:12:07,338 --> 00:12:10,273 Depois de se apresentar, ela me chamou. 128 00:12:10,341 --> 00:12:18,271 Fui at� l� e ela disse: "Seu filho da m�e! Voc� tocou alto demais! 129 00:12:18,349 --> 00:12:21,284 N�o toque assim quando eu cantar!" 130 00:12:21,352 --> 00:12:27,291 Ela brigou comigo. De fato, toquei um pouco alto. 131 00:12:27,358 --> 00:12:30,293 Foi o �nico problema que tive com Bessie. 132 00:12:30,361 --> 00:12:36,299 Mas ela era uma pessoa ador�vel. E cantava como ningu�m. 133 00:12:41,371 --> 00:12:46,308 Em uma noite quente de julho, em 1927, Smith e sua trupe tocavam 134 00:12:46,376 --> 00:12:49,311 sob uma tenda em Concord, na Carolina do Norte. 135 00:12:52,382 --> 00:12:55,317 Quando um membro da banda saiu para pegar um pouco de ar fresco, 136 00:12:55,385 --> 00:13:00,322 ele viu que seis membros da Ku Klux Klan vinham em sua dire��o. 137 00:13:00,390 --> 00:13:04,258 O m�sico correu para dentro e disse para Bessie correr. 138 00:13:05,328 --> 00:13:10,265 Bessie n�o deu ouvidos a ele. Ela saiu da tenda e correu na dire��o dos 139 00:13:10,333 --> 00:13:14,268 fan�ticos, balan�ando o seu punho e xingando. 140 00:13:14,336 --> 00:13:17,271 "Vou fazer todo mundo sair da tenda e vir para c�!", ela gritou. 141 00:13:17,339 --> 00:13:20,274 "� melhor que voc�s levantem esses seus len��is e saiam correndo daqui!" 142 00:13:21,343 --> 00:13:25,279 Diante de Bessie Smith e uma tenda lotada de seus leais f�s, 143 00:13:25,347 --> 00:13:27,281 os racistas fugiram. 144 00:13:29,351 --> 00:13:33,287 Smith voltou ao palco e come�ou a cantar de novo. 145 00:13:41,363 --> 00:13:43,297 "Ningu�m mexia com Bessie", uma sobrinha dizia. 146 00:13:43,365 --> 00:13:47,301 "Podia ser preto ou branco. N�o fazia diferen�a." 147 00:14:10,324 --> 00:14:14,260 Toco muitas m�sicas para os meus filhos. 148 00:14:15,329 --> 00:14:20,596 Mas o estilo que prefiro que eles ou�am � o blues. 149 00:14:23,337 --> 00:14:33,268 O blues � uma express�o da condi��o humana, � muito intenso. 150 00:14:34,347 --> 00:14:37,282 Se n�o existisse Ralph Ellison, 151 00:14:37,350 --> 00:14:40,285 se n�o houvesse o Harlem Renaissance, 152 00:14:40,353 --> 00:14:48,283 M. Garvey, Elijah Mohammed, se os negros n�o tivessem feito nada, 153 00:14:48,361 --> 00:14:55,290 exceto o blues, eles ainda seriam extremamente importantes 154 00:14:55,368 --> 00:14:58,303 para a cria��o do mundo moderno. 155 00:15:02,309 --> 00:15:08,247 Enquanto isso, no pa�s inteiro, de S�o Francisco a Nova York, 156 00:15:08,314 --> 00:15:12,250 a Era do Jazz n�o demonstrava sinais de que estivesse enfraquecendo. 157 00:15:17,323 --> 00:15:22,260 "Era uma �poca de milagres. Era uma �poca de artes. 158 00:15:23,329 --> 00:15:28,266 Uma �poca de excessos e de s�tiras. 159 00:15:28,334 --> 00:15:31,269 �ramos a na��o mais poderosa. 160 00:15:31,337 --> 00:15:35,273 Quem poderia nos dizer o que estava na moda? 161 00:15:36,342 --> 00:15:41,279 Era uma corrida hedonista em busca do prazer. 162 00:15:42,347 --> 00:15:47,284 A Era do Jazz corre com seu pr�prio vigor, servida por grandes postos 163 00:15:47,352 --> 00:15:52,289 repletos de dinheiro." F. Scott Fitzgerald. 164 00:16:06,304 --> 00:16:11,241 Havia muitos m�sicos brancos que tentavam tocar jazz. 165 00:16:12,310 --> 00:16:18,249 Alguns tinham talento, outros n�o. Mas os bons sabiam que 166 00:16:18,316 --> 00:16:24,254 os grandes do jazz eram negros e queriam tocar como eles. 167 00:16:24,321 --> 00:16:28,257 Ouviam Louis Armstrong, Ethel Waters, Bessie Smith, 168 00:16:28,325 --> 00:16:32,261 Coleman Hawkins. Diziam: "Eles s�o demais! 169 00:16:32,329 --> 00:16:34,263 Quero tocar essa m�sica." 170 00:16:38,335 --> 00:16:44,274 Bix Beiderbecke foi o primeiro m�sico branco genial. 171 00:16:45,342 --> 00:16:50,279 Ele foi importante para os m�sicos brancos, que diziam: "Ele provou! 172 00:16:54,351 --> 00:16:56,285 Ele provou que podemos tocar essa m�sica! 173 00:16:56,353 --> 00:17:01,221 � poss�vel um m�sico branco contribuir para o jazz." 174 00:17:04,293 --> 00:17:10,232 Leon Bix Beiderbecke, uma das mais promissoras e mais tr�gicas figuras 175 00:17:10,299 --> 00:17:14,235 da hist�ria do jazz, n�o veio de grandes cidades como Nova Orleans, 176 00:17:14,303 --> 00:17:18,239 Chicago ou Nova York, mas de uma zona rural. 177 00:17:20,309 --> 00:17:25,246 Ele nasceu no n�mero 1934 da Grand Avenue em Davenport, Iowa, 178 00:17:25,314 --> 00:17:28,249 em 10 de mar�o de 1903. 179 00:17:28,317 --> 00:17:30,251 Se dependesse de seu pai, 180 00:17:30,319 --> 00:17:33,254 um presbiteriano praticante que trabalhava muito, 181 00:17:33,322 --> 00:17:37,257 o filho nunca tocaria uma nota de jazz sequer. 182 00:17:38,326 --> 00:17:43,263 Aos tr�s anos, Bix demonstrou ter uma habilidade musical incomum. 183 00:17:43,331 --> 00:17:48,268 Aos oito anos, ele j� tocava melhor do que o seu professor de piano. 184 00:17:48,336 --> 00:17:51,271 Mas ele n�o suportava autoridade e 185 00:17:51,339 --> 00:17:55,275 nunca se preocupou em aprender mais do que o b�sico para ler as partituras, 186 00:17:55,343 --> 00:17:58,278 uma defici�ncia que, adicionada � inseguran�a, 187 00:17:58,346 --> 00:18:00,712 o assombraria pelo resto da vida. 188 00:18:04,286 --> 00:18:09,223 Quando seu irm�o mais velho voltou da Primeira Guerra com uma vitrola 189 00:18:09,291 --> 00:18:14,227 e alguns discos, incluindo "Tiger Rag", da Original Dixieland Jazz Band, 190 00:18:14,295 --> 00:18:17,230 Bix ficou encantado. 191 00:18:19,300 --> 00:18:23,236 Ele ouviu o disco v�rias vezes. Depois, pegou emprestado o trompete 192 00:18:23,304 --> 00:18:26,239 de um vizinho e come�ou a imitar os novos sons que ouvia. 193 00:18:28,309 --> 00:18:33,246 Antes disso, ele ficava na beira do rio ouvindo as bandas de jazz 194 00:18:33,314 --> 00:18:37,250 que tocavam a bordo dos barcos a vapor que atracavam em Davenport. 195 00:18:38,319 --> 00:18:43,256 O m�sico que mais o impressionou foi Louis Armstrong, 196 00:18:43,324 --> 00:18:47,260 que estava come�ando a ficar famoso. 197 00:18:48,329 --> 00:18:50,262 O que ele poderia ter ouvido? 198 00:18:50,330 --> 00:18:56,269 Algum tipo de explos�o, eu acho, de ritmo? 199 00:18:56,336 --> 00:19:02,206 Novos sons que n�o combinavam com o que havia dentro dele. 200 00:19:02,275 --> 00:19:07,212 Que n�o tinham nada a ver com o que os pais queriam dele. 201 00:19:07,280 --> 00:19:11,216 Ouvir aquela m�sica superou tudo. 202 00:19:11,284 --> 00:19:16,221 Estava claro que ele precisava se tornar algo, se tornar ele mesmo. 203 00:19:19,292 --> 00:19:21,226 O jazz tornou-se a sua obsess�o, 204 00:19:21,294 --> 00:19:24,229 e Bix, rapidamente, estava bom o bastante no trompete 205 00:19:24,297 --> 00:19:26,231 para tocar com m�sicos mais velhos. 206 00:19:27,300 --> 00:19:30,234 Ele sempre se juntava a eles atr�s do palco, 207 00:19:30,302 --> 00:19:33,237 para tomar gim vendido clandestinamente. 208 00:19:35,307 --> 00:19:40,244 Seus pais ficaram horrorizados e, em 1921, tiraram-no abruptamente da 209 00:19:40,312 --> 00:19:46,251 escola e o mandaram para um r�gido internato em Lake Forest, Illinois. 210 00:19:51,323 --> 00:19:56,260 Se a fam�lia esperava que o filho abandonasse a vida de m�sico, 211 00:19:56,328 --> 00:19:58,262 logo percebeu que estava errada. 212 00:19:58,330 --> 00:20:02,266 Lake Forest ficava a uma curta viagem de trem de dist�ncia de Chicago, 213 00:20:02,334 --> 00:20:07,270 onde Louis Armstrong tocaria o melhor jazz da Am�rica. 214 00:20:11,342 --> 00:20:15,278 Uma semana depois de sua chegada � escola, Bix escreveu para o irm�o 215 00:20:15,346 --> 00:20:18,281 dizendo que tinha conseguido entrar em tr�s cabar�s s� para negros 216 00:20:18,349 --> 00:20:23,286 em Southside, em busca do que ele chamava de "verdadeiro jazz negro". 217 00:20:24,355 --> 00:20:28,291 Ele escreveu: "Eu iria at� o inferno para ouvir uma boa banda." 218 00:20:29,360 --> 00:20:33,296 Um m�sico ama a m�sica e o seu instrumento. 219 00:20:34,365 --> 00:20:38,301 Quando ele ouve algu�m muito bom naquele instrumento, 220 00:20:38,369 --> 00:20:42,305 h� uma mistura de inveja, respeito e amor. 221 00:20:44,374 --> 00:20:49,311 Ele ia ouvir o maior m�sico do mundo tocar, Louis Armstrong. 222 00:20:49,379 --> 00:20:51,313 Tudo que ele queria era tocar! 223 00:20:52,382 --> 00:20:56,318 Diziam: "N�o os ou�a! Esses negros n�o tocam nada! 224 00:20:56,386 --> 00:20:59,321 A m�sica deles � uma piada!" 225 00:20:59,389 --> 00:21:03,257 Mas percebeu que foi a melhor coisa que ouviu na vida. 226 00:21:03,326 --> 00:21:06,261 Depois, percebeu que tornou-se parte daquilo. 227 00:21:06,329 --> 00:21:10,265 � emocionante e aterrorizante ao mesmo tempo. 228 00:21:11,334 --> 00:21:17,273 Aceitar o jazz significa que voc� tem de aceitar algo sobre 229 00:21:17,340 --> 00:21:21,275 a cultura dos negros americanos. 230 00:21:23,345 --> 00:21:28,282 Em 1924, Bix entrou para uma banda chamada Wolverines, 231 00:21:28,350 --> 00:21:33,287 que tocava em cabar�s e boates de Illinois, Indiana e Ohio. 232 00:21:36,358 --> 00:21:39,293 Quando os Wolverines gravaram seu primeiro disco para Gennett, 233 00:21:39,361 --> 00:21:43,297 fizeram muito sucesso e Bix Beiderbecke era a estrela. 234 00:21:44,366 --> 00:21:49,303 Usando um sistema pouco ortodoxo de manipula��o, ele desenvolveu um estilo 235 00:21:49,371 --> 00:21:54,308 no trompete diferente de tudo que existia: claro, vivo, ligeiro. 236 00:21:57,379 --> 00:22:01,246 O som diferente de Beiderbecke, como dizia o guitarrista Eddie Condon, 237 00:22:01,315 --> 00:22:04,250 era "como uma garota dizendo 'sim'." 238 00:22:09,323 --> 00:22:12,258 "Ouvi m�sica a vida toda. 239 00:22:12,326 --> 00:22:16,262 Mas nunca ouvi nada parecido com o que Bix tocava. 240 00:22:16,330 --> 00:22:20,266 Pela primeira vez, percebi que a m�sica n�o � igual, 241 00:22:20,334 --> 00:22:25,271 que alguns tocam diferente dos outros. H� uma nova combina��o de sons 242 00:22:25,339 --> 00:22:29,275 completamente diferente." Eddie Condon. 243 00:22:33,347 --> 00:22:37,282 A harmonia e as belas passagens que ele fazia... 244 00:22:38,351 --> 00:22:42,287 Havia algo novo, ningu�m havia ouvido uma m�sica como a de Bix. 245 00:22:42,355 --> 00:22:43,287 Ningu�m. 246 00:22:46,359 --> 00:22:51,296 Em 1926, Bix come�ou a fazer turn�s com a Jean Goldkette Orchestra, 247 00:22:51,364 --> 00:22:54,299 a banda de brancos mais quente da Am�rica. 248 00:22:57,370 --> 00:23:04,242 A primeira grande banda branca de jazz era a de Jean Goldkette. 249 00:23:05,312 --> 00:23:08,247 Essa banda era composta por grandes m�sicos. 250 00:23:08,315 --> 00:23:12,251 Nos meados da d�cada de 20, essa banda era incr�vel! 251 00:23:12,319 --> 00:23:15,253 Basta ouvir discos como Clementine"; 252 00:23:15,321 --> 00:23:17,255 at� hoje, s�o excelentes! 253 00:23:39,345 --> 00:23:44,282 O l�der musical da Goldkette Orchestra e melhor amigo de Bix na banda 254 00:23:44,350 --> 00:23:49,287 era o saxofonista Frank Trumbauer, chamado "Tram". 255 00:23:51,356 --> 00:23:53,290 Eles eram diferentes em v�rios sentidos: 256 00:23:53,358 --> 00:23:59,297 Tram era alegre e empreendedor, Bix era desorganizado e inseguro. 257 00:23:59,364 --> 00:24:03,232 Mas, durante pouco tempo, a parceria deles seria considerada 258 00:24:03,301 --> 00:24:05,235 uma das mais criativas do jazz. 259 00:24:12,310 --> 00:24:16,246 Em 1927, conforme o mercado de a��es atingia n�veis alt�ssimos, 260 00:24:16,314 --> 00:24:21,251 Trumbauer e Bix gravaram o seu maior sucesso, "Singin' the Blues". 261 00:24:39,336 --> 00:24:44,273 O solo de abertura de Trumbauer era suave, calmo, sutil. 262 00:25:06,295 --> 00:25:10,231 O refr�o brilhante de Bix continuava de onde Tram havia parado. 263 00:25:40,329 --> 00:25:44,264 Ele tinha aquele lirismo, aquele ritmo, 264 00:25:44,332 --> 00:25:47,267 que � como uma conversa. 265 00:25:47,335 --> 00:25:50,270 Havia o senso de di�logo, de algu�m falando com voc�, 266 00:25:50,338 --> 00:25:52,272 dizendo algo importante. 267 00:25:54,342 --> 00:25:57,277 A grava��o de Bix e Trumbauer para "Singin' the Blues" inspirou 268 00:25:57,345 --> 00:26:01,213 uma gera��o de jovens m�sicos, brancos e negros, 269 00:26:01,282 --> 00:26:06,219 que imitariam esse estilo durante anos e lembrariam dele durante d�cadas. 270 00:26:15,997 --> 00:26:23,926 "Chicago, 1910. As ruas s�o imundas. O n�mero de escolas � inadequado. 271 00:26:24,304 --> 00:26:30,243 A legisla��o sanit�ria n�o � aplicada. A ilumina��o das ruas � ruim. 272 00:26:30,310 --> 00:26:35,247 O cal�amento � sofr�vel e n�o existe nos becos e nas pequenas ruas. 273 00:26:35,315 --> 00:26:38,250 Os est�bulos s�o asquerosos. 274 00:26:39,319 --> 00:26:43,255 Centenas de casas n�o s�o ligadas � rede de esgoto. 275 00:26:47,327 --> 00:26:50,262 Os habitantes mais velhos e mais ricos parecem estar ansiosos para 276 00:26:50,330 --> 00:26:55,267 sa�rem logo de l�." Jane Adams. 277 00:26:56,336 --> 00:27:01,204 Em 1902, um refugiado judeu da Pol�nia chamado David Goodman, 278 00:27:01,274 --> 00:27:03,208 fugindo da persegui��o russa, 279 00:27:03,276 --> 00:27:07,212 mudou-se com a sua fam�lia para o tumultuado West Side de Chicago. 280 00:27:09,282 --> 00:27:13,218 Foi no dia 30 de maio de 1909 que sua esposa, Dora, 281 00:27:13,286 --> 00:27:17,222 deu � luz seu nono filho, Benjamin. 282 00:27:18,291 --> 00:27:20,555 A fam�lia vivia amontoada, todos juntos. 283 00:27:20,626 --> 00:27:24,221 �s vezes, em apartamentos nos por�es sem aquecimento, 284 00:27:24,297 --> 00:27:27,232 pois tinha de se mudar constantemente devido � falta de dinheiro 285 00:27:27,300 --> 00:27:29,234 para pagar o aluguel. 286 00:27:30,303 --> 00:27:34,239 "Havia dias," dizia Benny Goodman, "em que n�o havia nada para comer. 287 00:27:35,308 --> 00:27:38,242 N�o que fosse pouco. N�o havia nada mesmo." 288 00:27:39,311 --> 00:27:42,246 A situa��o era horr�vel. 289 00:27:43,315 --> 00:27:49,254 O pai trabalhava recolhendo banha em um frigor�fico de Chicago. 290 00:27:49,321 --> 00:27:54,258 Ele chegava em casa fedendo por causa do cheiro dos restos dos 291 00:27:54,326 --> 00:27:57,261 animais que ele recolhia. 292 00:28:00,298 --> 00:28:02,198 Benny nunca se esqueceu disso. 293 00:28:02,267 --> 00:28:05,202 Ele se lembrou desse cheiro pelo resto da vida. 294 00:28:06,271 --> 00:28:09,206 David Goodman estava determinado que seus filhos tivessem melhor 295 00:28:09,274 --> 00:28:11,208 sorte na Am�rica do que ele. 296 00:28:12,277 --> 00:28:15,211 Quando soube que os filhos do vizinho ganhavam uns trocados 297 00:28:15,279 --> 00:28:17,213 ao tocar em uma banda, 298 00:28:17,281 --> 00:28:20,216 ele viu nisso um modo de seus filhos come�arem a progredir. 299 00:28:24,288 --> 00:28:27,223 Com muito esfor�o, David Goodman conseguiu arranjar cinquenta centavos 300 00:28:27,291 --> 00:28:30,226 por semana para pagar aulas para o seu filho de dez anos, 301 00:28:30,294 --> 00:28:32,558 com um clarinetista alem�o de forma��o cl�ssica. 302 00:28:33,297 --> 00:28:37,233 Desde o come�o, Benny demonstrou um enorme talento 303 00:28:37,301 --> 00:28:39,235 e uma dedica��o incomum � m�sica: 304 00:28:40,304 --> 00:28:42,238 Ele praticou todos os dias, religiosamente, durante 305 00:28:42,306 --> 00:28:43,238 toda a sua vida. 306 00:28:44,308 --> 00:28:47,243 Ele era, claramente, melhor do que os outros. 307 00:28:48,312 --> 00:28:52,247 Era um desses caras muito seguros, mesmo aos 12 anos. 308 00:28:52,315 --> 00:28:56,251 Ele nunca teve vergonha de subir no palco e tocar, 309 00:28:56,319 --> 00:28:58,253 mesmo quando era menino. 310 00:28:58,321 --> 00:29:01,188 Ele era genial. Tinha confian�a no que fazia. 311 00:29:01,257 --> 00:29:05,193 Acho que ele tratava a m�sica como um garoto trata 312 00:29:05,261 --> 00:29:09,197 o seu taco de beisebol. O clarinete era tudo para ele. 313 00:29:09,265 --> 00:29:12,200 Tudo o que ele fazia com esse instrumento era excelente. 314 00:29:12,268 --> 00:29:18,207 Era um perfeccionista. Ele ouvia o jazz de Chicago. 315 00:29:18,274 --> 00:29:21,209 Havia muito jazz, Louis Armstrong estava l�. 316 00:29:21,277 --> 00:29:23,211 Havia m�sicos maravilhosos. 317 00:29:24,280 --> 00:29:27,215 Goodman ouviu os grandes clarinetistas negros da cidade: 318 00:29:27,283 --> 00:29:32,219 Johnny Dodds, Jimmy Noone, Buster Bailey. 319 00:29:32,287 --> 00:29:37,224 Aos quatorze anos, Goodman j� tocava em bandas compostas por m�sicos 320 00:29:37,292 --> 00:29:42,229 muito mais velhos do que ele, faturando quinze d�lares por noite, 321 00:29:42,297 --> 00:29:46,233 tr�s vezes mais do que seu pai ganhava trabalhando doze horas por dia 322 00:29:46,301 --> 00:29:47,893 no frigor�fico. 323 00:29:48,303 --> 00:29:52,899 Benny abandonou os estudos para se dedicar completamente � m�sica. 324 00:29:55,310 --> 00:30:00,304 Em agosto de 1925, ele tocava no Midway Gardens, 325 00:30:00,382 --> 00:30:04,250 um pavilh�o ao ar livre no South Side, projetado por Frank Lloyd Wright, 326 00:30:04,319 --> 00:30:07,253 quando recebeu um convite para ir � Calif�rnia, 327 00:30:07,321 --> 00:30:11,257 para se juntar � banda liderada pelo cantor Ben Pollack. 328 00:30:14,328 --> 00:30:17,263 Mas Goodman tinha apenas 16 anos 329 00:30:17,331 --> 00:30:21,267 e teve de pedir permiss�o aos pais para fazer a longa viagem para o Oeste. 330 00:30:36,350 --> 00:30:39,285 Agora, Benny Goodman estava ganhando o suficiente 331 00:30:39,353 --> 00:30:41,287 para sustentar toda a sua fam�lia. 332 00:30:45,558 --> 00:30:49,085 HOMEM DA RA�A 333 00:31:03,309 --> 00:31:06,244 "Os brancos vinham ao Harlem aos montes. 334 00:31:07,313 --> 00:31:12,250 Durante v�rios anos, eles lotaram o caro Cotton Club, na Lenox Ave. 335 00:31:13,319 --> 00:31:18,256 Mas eu nunca estava l�, pois o Cotton Club era um lugar para g�ngsteres 336 00:31:18,324 --> 00:31:20,258 e brancos ricos. 337 00:31:23,328 --> 00:31:27,264 Os negros n�o gostavam do fluxo de brancos depois do p�r do sol, enchendo 338 00:31:27,332 --> 00:31:34,261 os pequenos bares onde, antes, somente os negros riam e cantavam, 339 00:31:35,340 --> 00:31:41,279 onde, agora, os estranhos ficam com as melhores mesas para sentar e apreciar 340 00:31:41,346 --> 00:31:45,282 os clientes negros como se fossem animais em um z�o." 341 00:31:45,350 --> 00:31:47,284 Langston Hughes. 342 00:31:48,353 --> 00:31:50,287 Na �poca da Lei Seca, 343 00:31:50,355 --> 00:31:53,290 o Harlem servia de lar para mais de quinhentos bares clandestinos. 344 00:31:54,359 --> 00:31:59,295 A maioria ficava escondida atr�s das e fachadas das lojas em pequenos becos. 345 00:32:01,299 --> 00:32:05,235 O mais famoso deles todos era o Cotton Club. 346 00:32:07,305 --> 00:32:10,240 Embora os negros fossem barrados como clientes, o Cotton Club 347 00:32:10,308 --> 00:32:13,243 era o principal palco do Harlem. 348 00:32:13,311 --> 00:32:18,248 Era o sonho de todo l�der de banda negro tocar l�. 349 00:32:21,319 --> 00:32:26,256 Em 1927, foi espalhada a not�cia que os g�ngsteres encarregados do clube 350 00:32:26,324 --> 00:32:29,259 procuravam uma nova banda. 351 00:32:30,328 --> 00:32:32,262 New York Amsterdam News. 352 00:32:33,331 --> 00:32:37,266 Um dos destaques da noite de NY � Duke Ellington, 353 00:32:37,334 --> 00:32:42,271 l�der da melhor banda de jazz da Am�rica. 354 00:32:42,339 --> 00:32:45,274 Ellington, at� h� pouco tempo, era considerado um novato. 355 00:32:46,343 --> 00:32:49,278 Agora, j� virou veterano. 356 00:32:49,346 --> 00:32:51,280 Passem a observ�-lo com aten��o daqui em diante. 357 00:33:10,300 --> 00:33:15,236 H� quase quatro anos, Duke Ellington vinha tocando a sua m�sica "quente" 358 00:33:15,304 --> 00:33:18,239 no Kentucky Club fora do circuito de Times Square. 359 00:33:27,316 --> 00:33:29,024 Agora, ele tinha um empres�rio, 360 00:33:29,285 --> 00:33:31,753 o astuto e bem articulado Irving Mills, que, 361 00:33:32,321 --> 00:33:35,290 em troca de 55% dos ganhos 362 00:33:35,291 --> 00:33:38,260 do seu cliente e metade dos seus direitos autorais, 363 00:33:38,327 --> 00:33:42,263 se comprometeu a fazer de Duke Ellington um astro. 364 00:33:45,334 --> 00:33:48,269 Quando Mills soube que abririam o Cotton Club, 365 00:33:48,337 --> 00:33:51,272 ele tentou agendar uma apresenta��o para Ellington. 366 00:33:52,340 --> 00:33:54,274 Mills obteve sucesso. 367 00:34:04,285 --> 00:34:07,220 Foi um ponto decisivo na carreira de Ellington. 368 00:34:10,291 --> 00:34:15,228 E foi no Cotton Club que a sua m�sica, recheada de varia��es de trompete, 369 00:34:15,296 --> 00:34:19,232 harmonias e acordes que ningu�m havia ouvido antes, 370 00:34:20,301 --> 00:34:23,236 recebeu o novo nome, considerado degradante para alguns: 371 00:34:23,304 --> 00:34:25,238 "Jungle music". 372 00:34:31,311 --> 00:34:38,240 Mas n�o importa como era chamada, a m�sica era quente, ex�tica e sexy. 373 00:34:47,327 --> 00:34:51,263 Ellington trabalhava sem parar, escrevendo uma m�sica ap�s a outra 374 00:34:51,331 --> 00:34:55,267 para os shows que ficavam seis meses em cartaz. 375 00:34:57,337 --> 00:35:00,306 O Cotton Club provou ser uma excelente escola para ele, 376 00:35:00,374 --> 00:35:05,209 consolidando o estilo de composi��es que adotaria pelo resto da vida. 377 00:35:06,280 --> 00:35:11,216 Uma das virtudes de Ellington � que ele era autodidata. 378 00:35:11,284 --> 00:35:16,221 Era "o" autodidata. Ele aprendia enquanto fazia. 379 00:35:16,289 --> 00:35:20,225 N�o era o tipo que ouvia uma frase que 380 00:35:20,293 --> 00:35:24,229 voc� fez no trompete e imitava no mesmo tom. 381 00:35:24,297 --> 00:35:27,232 Ele ouvia aquela frase e a reproduzia em um tom 382 00:35:27,300 --> 00:35:30,235 para um clarinete bar�tono, trombones, saxofones. 383 00:35:32,305 --> 00:35:35,240 Criava dissonantes e harmonias diferentes. 384 00:35:35,308 --> 00:35:39,244 Assim, ele quebrou as regras e criou uma nova gama de tons, 385 00:35:39,312 --> 00:35:42,247 de onde a composi��o jazz�stica surgiria. 386 00:35:43,316 --> 00:35:46,285 Duke achava que essa sua capacidade 387 00:35:46,286 --> 00:35:49,254 para transportar tons era algo especial. 388 00:35:49,321 --> 00:35:53,257 Acreditava no conhecimento harm�nico que desenvolvia. 389 00:35:53,325 --> 00:35:55,259 Uma linguagem harm�nica pr�pria. 390 00:35:56,328 --> 00:36:00,287 Ele conhecia bem a orquestra, os tons de cada instrumento. 391 00:36:00,365 --> 00:36:02,196 Mas n�o os via apenas como instrumentos. 392 00:36:03,268 --> 00:36:07,204 Para Duke, um trompete n�o era s� um trompete, era um indiv�duo. 393 00:36:08,273 --> 00:36:12,209 Um saxofone n�o era s� um instrumento, era uma pessoa. 394 00:36:16,281 --> 00:36:19,216 Ele tinha um sax-bar�tono chamado Harrey Carney, 395 00:36:19,284 --> 00:36:22,218 que tocava o instrumento como ningu�m. 396 00:36:27,291 --> 00:36:30,226 Ent�o, Ellington colocava o bar�tono na frente. 397 00:36:30,294 --> 00:36:33,229 Isso deu a ele um som original. 398 00:36:40,304 --> 00:36:43,239 Ol�, sejam bem-vindos ao famoso Cotton Club. 399 00:36:43,307 --> 00:36:47,243 Tenho o prazer de apresentar o mestre da jungle music. 400 00:36:47,311 --> 00:36:53,250 O g�nio da harmonia, ningu�m menos do que Duke Ellington! Vamos l�! 401 00:36:59,323 --> 00:37:04,191 No final de 1927, a CBS levou um microfone para o Cotton Club, 402 00:37:04,260 --> 00:37:09,197 e Duke Ellington tornou-se o primeiro band leader negro da Am�rica 403 00:37:09,265 --> 00:37:11,199 a ter uma audi�ncia nacional. 404 00:37:31,287 --> 00:37:34,222 Essas transmiss�es n�o eram feitas tarde da noite. 405 00:37:34,290 --> 00:37:38,225 Algumas eram feitas �s seis da tarde. Na hora do jantar. 406 00:37:41,296 --> 00:37:46,233 Ent�o, Duke n�o tocava apenas para os f�s do jazz, 407 00:37:46,301 --> 00:37:49,236 mas tamb�m para a classe m�dia, 408 00:37:49,304 --> 00:37:51,238 pessoas que ouviam o r�dio enquanto jantavam. 409 00:37:53,308 --> 00:37:56,243 Rapidamente, ele ficou conhecido no pa�s todo. 410 00:37:58,113 --> 00:38:01,048 Suas composi��es eram chamadas de "jungle music", 411 00:38:01,810 --> 00:38:04,158 mas foi o estilo de vida dos negros americanos 412 00:38:04,252 --> 00:38:07,187 que inspirou tudo que ele escreveu. 413 00:38:09,257 --> 00:38:13,193 "Black Beauty", "Jubilee Stomp", 414 00:38:13,261 --> 00:38:17,196 "Saturday Night Function", "Harlem Fat Blues". 415 00:38:19,266 --> 00:38:22,201 Quando perguntavam por que sua m�sica era t�o dissonante, ele dizia: 416 00:38:22,269 --> 00:38:26,205 "Dissonante � o nosso estilo de vida, na Am�rica. 417 00:38:27,274 --> 00:38:31,210 Somos algo � parte, mas fazemos parte de tudo." 418 00:38:33,280 --> 00:38:36,215 "N�o toco jazz.", disse ele a um rep�rter. 419 00:38:36,283 --> 00:38:40,219 "Tento tocar o que as pessoas sentem." 420 00:38:41,288 --> 00:38:47,227 Ellington era, segundo a g�ria da �poca, um "homem da ra�a". 421 00:38:51,298 --> 00:38:53,231 O povo de Duke era muito importante para ele. 422 00:38:54,300 --> 00:38:58,236 Ele retratou o estilo do negro americano em v�rias dimens�es 423 00:38:59,305 --> 00:39:03,173 e fez isso atrav�s da sua m�sica. 424 00:39:05,245 --> 00:39:10,182 Ele registrou seus sentimentos, suas emo��es, seus altos e baixos. 425 00:39:11,251 --> 00:39:14,186 Os t�tulos das m�sicas demonstram que Duke tinha consci�ncia 426 00:39:14,254 --> 00:39:16,188 de quem estava � sua volta. 427 00:39:17,257 --> 00:39:21,193 Desde as suas primeiras composi��es, como "Black and Tan Fantasy", 428 00:39:21,261 --> 00:39:27,200 ele expressava o sentimento de um povo, as suas lutas, 429 00:39:27,267 --> 00:39:29,201 as suas alegrias e tristezas. 430 00:39:32,271 --> 00:39:41,202 O que ele fez foi viabilizar novas varia��es tonais, harm�nicas e r�tmicas 431 00:39:41,280 --> 00:39:49,210 e fez isso falando sobre a nossa cultura. 432 00:39:49,288 --> 00:39:52,223 Tudo isso tem a ver conosco. 433 00:39:53,292 --> 00:39:56,227 A quest�o �: n�o h� limites. 434 00:39:57,296 --> 00:40:01,232 Uma ra�a � um conjunto de possibilidades e inven��es. 435 00:40:01,300 --> 00:40:06,237 N�o � um conjunto de regras, ordens e lutas. 436 00:40:08,306 --> 00:40:15,235 Durante toda a sua vida, Duke Ellington relutou em ser categorizado. 437 00:40:15,313 --> 00:40:21,252 Para ele, a linguagem da m�sica era um meio de quebrar barreiras, 438 00:40:21,319 --> 00:40:25,255 de unir todas as pessoas. 439 00:40:30,995 --> 00:40:34,487 ACORDE, BIX 440 00:40:36,334 --> 00:40:40,270 Em 1927, a Jean Goldkette Orchestra se separou, 441 00:40:40,338 --> 00:40:45,274 deixando Bix Beiderbecke e seu amigo Frankie Trumbauer sem emprego. 442 00:40:47,344 --> 00:40:50,279 Logo depois, eles receberam um telefonema de Paul Whiteman, 443 00:40:50,347 --> 00:40:52,281 o l�der da banda que melhor remunerava seus m�sicos e 444 00:40:52,349 --> 00:40:54,283 que fazia mais sucesso no pa�s. 445 00:40:57,354 --> 00:41:02,223 Whiteman procurava grandes m�sicos para incrementar o seu som. 446 00:41:03,293 --> 00:41:06,228 Ele queria, mas n�o ousava contratar m�sicos negros, 447 00:41:06,296 --> 00:41:09,231 por isso procurava pelos melhores m�sicos brancos. 448 00:41:10,300 --> 00:41:14,236 Em 1926, 1927, o jazz se tornou um ritmo poderoso 449 00:41:14,304 --> 00:41:16,238 e Whiteman sabia disso. 450 00:41:16,306 --> 00:41:19,241 Ele contratou os melhores m�sicos brancos. 451 00:41:19,309 --> 00:41:21,243 Bix Beiderbecke, Frank Trumbauer, 452 00:41:21,311 --> 00:41:23,244 Eddie Lang e Joe Venuti estavam na banda. 453 00:41:24,313 --> 00:41:29,250 Ent�o, por uns tr�s anos, Whiteman, que nunca foi do jazz, 454 00:41:29,318 --> 00:41:31,252 gravou excelentes discos. 455 00:41:34,323 --> 00:41:37,258 Bix gostou muito de tocar na banda de Whiteman 456 00:41:38,327 --> 00:41:42,263 e escreveu para os pais em Davenport, dizendo que tinha conseguido um 457 00:41:42,331 --> 00:41:45,266 emprego na orquestra mais famosa da Am�rica. 458 00:41:46,335 --> 00:41:50,271 As cartas dele para casa, quase at� o fim da sua vida, 459 00:41:50,339 --> 00:41:56,278 eram cheias de mensagens subliminares: 460 00:41:58,347 --> 00:42:00,315 "Respeitem-me, aprovem-me. 461 00:42:00,381 --> 00:42:03,214 Estou tocando na melhor banda do pa�s. 462 00:42:03,284 --> 00:42:07,220 Estou gravando discos. Tocamos em bailes importantes. 463 00:42:08,289 --> 00:42:11,224 Ser� que n�o sentem orgulho de mim?" 464 00:42:13,294 --> 00:42:20,223 A m�e dele, eu acho, gostava disso, mas o pai, n�o. 465 00:42:24,305 --> 00:42:30,244 Em meados de 1928, a Whiteman Orchestra tocou no Chicago Theater. 466 00:42:34,315 --> 00:42:36,282 Sentado no balc�o separado para os negros, 467 00:42:36,283 --> 00:42:37,828 Louis Armstrong, 468 00:42:38,318 --> 00:42:40,645 que anos antes, havia inspirado o jovem Beiderbecke, 469 00:42:40,721 --> 00:42:43,656 viu-o tocar pela primeira vez. 470 00:42:46,326 --> 00:42:50,262 Louis Armstrong disse: "Aquelas belas notas me conquistaram na hora." 471 00:42:50,330 --> 00:42:54,266 Durante v�rios dias daquela semana, de madrugada, 472 00:42:55,335 --> 00:42:59,271 Bix teve a chance de tocar com o homem que mais admirava. 473 00:43:03,276 --> 00:43:07,212 "Tranc�vamos as portas," disse Armstrong, " e toc�vamos sem parar. 474 00:43:09,282 --> 00:43:13,218 Quer�amos ver se as m�sicas podiam ficar melhor do que j� eram." 475 00:43:25,297 --> 00:43:30,234 Mas Bix Beiderbecke nunca teria a chance de gravar ou tocar em p�blico 476 00:43:30,302 --> 00:43:32,236 com Louis Armstrong. 477 00:43:32,304 --> 00:43:39,233 Mesmo no auge da Era do Jazz, o mundo da m�sica continuava segregado. 478 00:43:45,317 --> 00:43:48,252 Penso:"Meu Deus. Esse pobre homem. 479 00:43:48,320 --> 00:43:51,255 Ele devia ter tocado com as bandas de negros". 480 00:43:51,323 --> 00:43:57,261 Creio que isso fez mal a ele. Ele foi uma v�tima, artisticamente. 481 00:43:57,328 --> 00:43:59,262 Deixemos as emo��es de lado. 482 00:43:59,330 --> 00:44:01,195 Emocionalmente, ele foi v�tima de muitas coisas, 483 00:44:01,266 --> 00:44:04,201 mas foi uma grande v�tima, artisticamente, da segrega��o. 484 00:44:04,269 --> 00:44:11,198 Ele n�o podia tocar com m�sicos bons como ele, �s vezes melhores. 485 00:44:11,276 --> 00:44:13,210 Os m�sicos de jazz precisam disso. 486 00:44:14,279 --> 00:44:18,215 A trag�dia de Bix � uma trag�dia americana. 487 00:44:19,284 --> 00:44:22,219 Tem a ver com o branco que entende a nossa cultura, 488 00:44:22,287 --> 00:44:26,223 a nossa sociedade, como ela deve ser. 489 00:44:26,291 --> 00:44:29,226 A m�sica mostrou a ele um pouco disso. 490 00:44:30,295 --> 00:44:33,229 Esse homem entrava tanto no clima da m�sica 491 00:44:33,297 --> 00:44:36,232 que ficou com o cora��o partido. 492 00:44:42,306 --> 00:44:46,242 Em 30 de novembro de 1928, Bix Beiderbecke registrou-se 493 00:44:46,310 --> 00:44:50,246 no Palace Hotel, em Cleveland, com o resto da Paul Whiteman Orchestra. 494 00:44:53,317 --> 00:44:56,252 Eles come�ariam uma semana de apresenta��es naquela noite. 495 00:44:58,322 --> 00:45:01,189 Cada vez mais, o problema de Bix com o �lcool se agravava. 496 00:45:01,258 --> 00:45:04,193 E a depress�o parecia ficar mais intensa. 497 00:45:06,263 --> 00:45:10,198 Ele deixou de ir a algumas apresenta��es, esquecia suas frases, 498 00:45:10,266 --> 00:45:13,201 chegava a esconder garrafas no palco. 499 00:45:15,271 --> 00:45:19,207 Muitos anos depois, um pistonista que usava c�pias das partituras de Paul 500 00:45:19,275 --> 00:45:24,212 Whiteman descobriu uma anota��o feita por algu�m: "Acorde, Bix." 501 00:45:27,283 --> 00:45:31,219 Whiteman mandou Bix para casa, para Davenport, a fim de se recuperar. 502 00:45:33,289 --> 00:45:37,225 Mas quando Bix chegou l�, descobriu em um arm�rio todos os discos que 503 00:45:37,293 --> 00:45:40,228 havia mandado, orgulhosamente, para seus pais. 504 00:45:41,297 --> 00:45:43,231 Eles nunca os ouviram. 505 00:45:51,306 --> 00:45:56,243 "Ele n�o estava sendo bom consigo mesmo. Seus p�s estavam inchados. 506 00:45:57,312 --> 00:45:58,713 Seus pensamentos ficaram confusos. 507 00:45:58,995 --> 00:46:01,681 Ele ia ao est�dio e ficava horas no piano. 508 00:46:02,250 --> 00:46:07,187 Aquilo agredia meus olhos, meu c�rebro, meu est�mago, meu cora��o, 509 00:46:08,256 --> 00:46:14,195 mas sabia que nada podia ajud�-lo. Ele se aproximava de mim, se flagelando, 510 00:46:14,262 --> 00:46:18,198 e eu s� podia olhar." Eddie Condon. 511 00:46:22,270 --> 00:46:25,204 Bix internou-se em um centro de recupera��o, 512 00:46:25,272 --> 00:46:30,209 conseguindo ficar s�brio por um tempo, mas, depois, perdeu o controle 513 00:46:30,277 --> 00:46:34,213 novamente e nunca teve sa�de bastante para voltar � banda de Whiteman. 514 00:46:37,284 --> 00:46:42,221 Em agosto de 1931, ele vivia sozinho em um apartamento de um quarto 515 00:46:42,289 --> 00:46:44,223 em Queens, em Nova York. 516 00:46:48,295 --> 00:46:52,231 Ele morreu durante um ataque de delirium tremens 517 00:46:52,299 --> 00:46:58,238 em um pequeno apartamento em Queens, �s 21:30h, 518 00:46:58,305 --> 00:47:01,171 sem ter ningu�m por perto para ajud�-lo. 519 00:47:03,242 --> 00:47:06,177 Bix Beiderbecke ainda n�o havia completado 29 anos. 520 00:47:35,274 --> 00:47:38,209 Louis Armstrong disse: "Muitos tentaram tocar como Bix, 521 00:47:40,278 --> 00:47:42,212 mas ningu�m conseguia." 522 00:47:50,288 --> 00:47:54,224 Louis Armstrong fez a m�sica "Mahogany Hall Stomp". 523 00:47:54,292 --> 00:47:57,227 Voc� pode apenas ouvi-la ou dan��-la. 524 00:48:25,089 --> 00:48:29,492 TEMPOS MODERNOS 525 00:48:31,262 --> 00:48:34,197 A improvisa��o, l�gico, existia antes do jazz. 526 00:48:34,265 --> 00:48:37,200 Beethoven era um grande improvisador. 527 00:48:37,268 --> 00:48:39,202 Os temas e varia��es de Bach foram desenvolvidos 528 00:48:39,270 --> 00:48:42,205 sob improvisa��es, mas n�o podemos registrar uma improvisa��o, 529 00:48:42,273 --> 00:48:46,209 s� um trabalho que foi escrito. 530 00:48:46,277 --> 00:48:50,213 N�o havia como gravar uma improvisa��o de Beethoven. 531 00:48:50,281 --> 00:48:54,216 Mas Armstrong e o jazz surgiram na mesma �poca da tecnologia 532 00:48:54,284 --> 00:48:56,218 que podia documentar tudo. 533 00:48:56,286 --> 00:49:00,245 Havia o preconceito da cultura escrita com rela��o � oral. 534 00:49:00,323 --> 00:49:04,157 Mas Armstrong, com aquelas apresenta��es em 1927, 535 00:49:04,227 --> 00:49:10,166 provou, pela primeira vez, que uma improvisa��o pode ser t�o 536 00:49:10,233 --> 00:49:15,170 coerente, criativa, gratificante 537 00:49:15,238 --> 00:49:18,173 e dur�vel quanto uma composi��o escrita. 538 00:49:20,243 --> 00:49:26,182 Entre 1925 e 1928, Louis Armstrong gravou uma s�rie de 65 discos 539 00:49:26,249 --> 00:49:28,183 usando o seu pr�prio nome. 540 00:49:28,251 --> 00:49:33,187 Ele recebeu 50 d�lares por cada lado e jamais ganhou um centavo de royalties. 541 00:49:34,256 --> 00:49:37,191 Mas depois que seus discos foram lan�ados, o jazz nunca mais seria o 542 00:49:37,259 --> 00:49:43,198 mesmo, e gera��es de m�sicos os estudariam com respeito e admira��o. 543 00:50:02,284 --> 00:50:06,220 Suas bandas, a Hot Five, a Hot Seven e a Savoy Ballroom Five, 544 00:50:06,288 --> 00:50:08,222 eram grupos para grava��es apenas. 545 00:50:08,290 --> 00:50:10,223 Eram compostas pelos m�sicos de Nova Orleans 546 00:50:10,291 --> 00:50:13,226 com quem Armstrong sempre tocou, 547 00:50:15,296 --> 00:50:20,233 incluindo Johnny Dodds, Johnny St. Cyr e Kid Ory. 548 00:50:20,301 --> 00:50:23,236 Sua esposa, Lil, quase sempre os acompanhava no piano. 549 00:50:26,307 --> 00:50:29,242 Mas esses discos eram algo completamente novo. 550 00:50:31,312 --> 00:50:35,248 O mais importante que podemos dizer sobre a Hot Five e a Hot Seven 551 00:50:35,316 --> 00:50:40,253 � que, pela primeira vez, vimos o jazz como arte. 552 00:50:42,323 --> 00:50:45,258 O que ele acrescentou a esse estilo que ainda n�o existia? 553 00:50:46,327 --> 00:50:49,261 Antes de tudo, ele estabeleceu, praticamente sozinho, 554 00:50:49,329 --> 00:50:52,264 que o jazz seria uma arte do solista. 555 00:50:54,334 --> 00:51:01,206 Segundo: Ele definiu que a base fundamental para o jazz 556 00:51:01,274 --> 00:51:05,210 seria a tonalidade do blues, que � t�o importante para o jazz 557 00:51:07,280 --> 00:51:08,212 quanto o sistema temperado � para a m�sica ocidental. 558 00:51:08,281 --> 00:51:11,216 � o sangue, a vida da m�sica. 559 00:51:13,286 --> 00:51:15,220 Terceiro, e mais importante: 560 00:51:15,288 --> 00:51:19,224 Acho que essa foi a grande inova��o na m�sica americana. 561 00:51:19,292 --> 00:51:23,228 O mais surpreendente � contemplar que Armstrong inventou, 562 00:51:23,296 --> 00:51:27,231 por falta de um termo espec�fico, o que chamamos de swing. 563 00:51:27,299 --> 00:51:29,233 Ele criou os tempos modernos. 564 00:51:30,302 --> 00:51:33,237 A m�sica que Armstrong improvisou em 1928 565 00:51:33,305 --> 00:51:35,239 ainda nos emociona. 566 00:51:35,307 --> 00:51:38,242 Se isso n�o � m�sica cl�ssica, n�o sei o que �. 567 00:51:45,317 --> 00:51:49,253 Por mais de dois anos, Armstrong fez sucesso em um cabar� na parte sul 568 00:51:49,321 --> 00:51:51,255 de Chicago, o Sunset. 569 00:51:52,324 --> 00:51:55,259 Mas era um lugar perigoso, dirigido pela M�fia. 570 00:51:55,327 --> 00:51:58,262 Havia tantas batidas da pol�cia, um m�sico lembrava, 571 00:51:58,330 --> 00:52:02,197 que era preciso correr para o cambur�o da pol�cia assim que ele parava, 572 00:52:02,267 --> 00:52:04,201 :00 a fim de conseguir um bom lugar. 573 00:52:09,274 --> 00:52:13,210 O pianista de Armstrong era um jovem m�sico de Pittsburg, 574 00:52:13,278 --> 00:52:17,214 Earl Hines, um grande inovador. 575 00:52:23,288 --> 00:52:27,224 Ele tocava no piano o que viria a ser chamado "trumpet style", executando 576 00:52:27,292 --> 00:52:32,229 com seguran�a melodias parecidas com as do trompete com a m�o direita, 577 00:52:32,297 --> 00:52:35,232 enquanto fazia uma cad�ncia mais leve com a m�o esquerda. 578 00:52:37,302 --> 00:52:40,236 Ele e Armstrong eram rivais e amigos. 579 00:52:41,305 --> 00:52:44,240 Cada um estimulava o outro a tocar melhor. 580 00:52:51,315 --> 00:52:53,249 Fui a Chicago. 581 00:52:53,317 --> 00:52:59,256 Tirei uma semana de folga, fui at� l� e conheci um lugar chamado Savoy 582 00:53:00,324 --> 00:53:05,193 Sentei em um palco coberto por um tapete e esperei por ele. 583 00:53:05,262 --> 00:53:07,196 A 1a. Coisa que tocou foi "West End Blues". 584 00:53:07,264 --> 00:53:10,199 Ouvi aquelas notas saindo do seu trompete. 585 00:53:10,267 --> 00:53:12,201 Ningu�m havia feito aquilo. 586 00:53:12,269 --> 00:53:15,204 Fiquei obcecado com a id�ia de que t�nhamos de fazer aquilo. 587 00:53:15,272 --> 00:53:19,207 Algo seu, que n�o tinha nada a ver com os outros. 588 00:53:19,275 --> 00:53:23,211 Fui influenciado por ele, n�o em termos de notas, 589 00:53:23,279 --> 00:53:26,214 mas com rela��o ao que somos e quem somos. 590 00:53:27,283 --> 00:53:34,212 No dia 28 de junho de 1928, Louis Armstrong e Earl Hines entraram no 591 00:53:34,290 --> 00:53:38,226 est�dio e gravaram "West End Blues". 592 00:53:38,294 --> 00:53:43,231 Essa se tornaria uma das grava��es mais conhecidas da hist�ria do jazz. 593 00:53:43,299 --> 00:53:48,236 Uma representa��o perfeita do pa�s pouco tempo antes da Grande Depress�o. 594 00:53:49,305 --> 00:53:52,240 E ela estabeleceria, de uma vez por todas, Louis Armstrong como 595 00:53:52,308 --> 00:53:56,243 o primeiro grande solista do jazz. 596 00:53:58,313 --> 00:54:01,282 Os grandes trompetistas da Hist�ria sempre tocaram fanfarras. 597 00:54:01,349 --> 00:54:03,180 Voc� poderia come�ar com o "Elefante". 598 00:54:05,253 --> 00:54:09,189 � uma fanfarra: "Saia da frente! Vou passar!" 599 00:54:09,257 --> 00:54:17,187 Depois disso, temos os toques do trompete, que ouvimos nos filmes: 600 00:54:21,269 --> 00:54:23,203 Coisas assim. 601 00:54:23,271 --> 00:54:26,206 Na "Leonore Overture", de Beethoven, temos isso: 602 00:54:43,290 --> 00:54:46,225 Sempre ouvimos o trompete fazendo isso. 603 00:54:46,293 --> 00:54:48,227 Agora, o "West End Blues"... 604 00:55:01,241 --> 00:55:04,176 � um conceito completamente novo de fanfarra. 605 00:55:04,244 --> 00:55:06,178 Armstrong fazia isso de modos diferentes. 606 00:55:06,246 --> 00:55:09,181 Ele usava os mesmos arpejos, 607 00:55:09,249 --> 00:55:12,183 as notas crom�ticas, usava o som do blues. 608 00:55:12,251 --> 00:55:14,185 H� de tudo ali. 609 00:55:14,253 --> 00:55:17,188 Uma vez, toquei "West End Blues" para um professor de m�sica. 610 00:55:18,257 --> 00:55:22,193 Ouvimos uma vez e ele disse: "Toque de novo." 611 00:55:25,264 --> 00:55:28,199 Ouvimos em completo sil�ncio e ele disse: 612 00:55:28,267 --> 00:55:33,204 "Foram os 3 minutos de m�sica mais perfeitos que j� ouvi." 56021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.