All language subtitles for Ken Burns Jazz - EP02 - The Gift

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,606 --> 00:00:13,073 Boa noite, senhoras e senhores. 2 00:00:13,141 --> 00:00:15,574 Eu sou o Sr. Armstrong, 3 00:00:15,643 --> 00:00:19,909 e vamos tocar uma velha e boa m�sica para voc�s, 4 00:00:19,980 --> 00:00:23,574 um lindo n�mero: "I Cover the Waterfront". 5 00:00:23,650 --> 00:00:25,242 "I Cover the Waterfront". 6 00:00:41,632 --> 00:00:43,963 Quando se fala de Louis Armstrong, 7 00:00:44,034 --> 00:00:48,437 fala-se dos sentimentos humanos mais profundos 8 00:00:48,505 --> 00:00:51,996 e do mais alto n�vel de sofistica��o musical. 9 00:00:52,074 --> 00:00:57,602 � um acontecimento raro na hist�ria da m�sica. 10 00:01:01,583 --> 00:01:03,516 Ele foi escolhido para trazer 11 00:01:03,584 --> 00:01:04,573 o sentimento, a mensagem e 12 00:01:04,651 --> 00:01:07,518 a identidade do jazz para todos. 13 00:01:07,588 --> 00:01:09,522 Trouxe-os para todos os m�sicos. 14 00:01:09,590 --> 00:01:12,854 Levou-os a todo o mundo. 15 00:01:12,925 --> 00:01:14,893 Ele � a personifica��o do jazz. 16 00:01:44,286 --> 00:01:47,413 O s�culo vinte ainda n�o havia completado duas d�cadas quando 17 00:01:47,488 --> 00:01:51,924 o primeiro disco de jazz chegou ao p�blico, em 1917. 18 00:01:51,992 --> 00:01:55,985 Mas o mundo j� passara por transforma��es que ningu�m 19 00:01:56,062 --> 00:01:57,586 poderia ter previsto. 20 00:01:58,631 --> 00:02:02,158 E a inomin�vel carnificina da Primeira Guerra Mundial era apenas 21 00:02:02,234 --> 00:02:03,531 parte dessa mudan�a. 22 00:02:06,571 --> 00:02:11,531 No novo e moderno mundo, os seres humanos podiam voar. 23 00:02:13,076 --> 00:02:14,543 Registros fotogr�ficos, mediante a a��o de raios X 24 00:02:14,611 --> 00:02:17,205 permitiam ver, atrav�s da pele, at� os ossos. 25 00:02:21,918 --> 00:02:25,217 Sigmund Freud, ouvindo seus pacientes deitados em um div� em seu consult�rio 26 00:02:25,288 --> 00:02:28,484 descobriu novas maneiras de compreender a mente humana. 27 00:02:32,093 --> 00:02:35,459 Pablo Picasso pintava seus modelos sob todos os pontos de vista 28 00:02:35,529 --> 00:02:36,962 ao mesmo tempo. 29 00:02:38,599 --> 00:02:44,230 E Albert Einstein descreveu um cont�nuo espa�o-tempo. 30 00:02:45,605 --> 00:02:49,597 O jazz tornou-se a trilha sonora desse mundo moderno. 31 00:02:56,047 --> 00:02:59,574 A m�sica ainda se encontrava intimamente ligada ao ragtime 32 00:02:59,650 --> 00:03:01,913 met�lica e vigorosa 33 00:03:04,554 --> 00:03:06,920 Os solos eram praticamente inexistentes. 34 00:03:11,060 --> 00:03:13,995 Mas, quando a Primeira Guerra Mundial chegou ao fim 35 00:03:14,063 --> 00:03:16,155 e a Era do Jazz teve seu in�cio para valer 36 00:03:16,231 --> 00:03:19,029 a m�sica come�ou a mudar 37 00:03:24,238 --> 00:03:29,140 A hist�ria do jazz tornou-se a hist�ria de duas grandes cidades americanas... 38 00:03:29,909 --> 00:03:32,878 Chicago onde m�sicos negros de Nova Orleans 39 00:03:32,945 --> 00:03:36,880 acharam fama e um novo p�blico, o branco. 40 00:03:37,916 --> 00:03:42,012 E Nova York, onde dois bairros bem diferentes, Times Square 41 00:03:42,087 --> 00:03:46,489 e Harlem, abrigaram um dedicado grupo de m�sicos 42 00:03:46,557 --> 00:03:50,720 cada qual lutando para encontrar sua voz pr�pria. 43 00:03:54,097 --> 00:03:58,897 Enquanto isso, em Washington D.C., Edward Kennedy Ellington, um af�vel 44 00:03:58,967 --> 00:04:02,767 pianista de classe m�dia que havia largado a escola 45 00:04:02,838 --> 00:04:07,570 estava come�ando a escrever suas pr�prias composi��es 46 00:04:07,642 --> 00:04:10,735 e se perguntava se conseguiria ser bem-sucedido como m�sico 47 00:04:10,810 --> 00:04:12,539 em horizontes mais amplos. 48 00:04:14,047 --> 00:04:17,345 E em Nova Orleans, o ber�o de tudo 49 00:04:17,416 --> 00:04:22,945 um adolescente tocava corneta em espeluncas, atraindo muita gente 50 00:04:23,022 --> 00:04:26,616 e come�ava a transformar em arte o turbulento e quase sempre violento 51 00:04:26,691 --> 00:04:29,182 mundo que girava em torno de si. 52 00:04:36,900 --> 00:04:39,527 Seu nome era Louis Armstrong. 53 00:04:39,602 --> 00:04:42,833 E, para muitos, sua extraordin�ria genialidade 54 00:04:42,905 --> 00:04:45,498 parecia ser uma d�diva de Deus. 55 00:04:55,583 --> 00:04:57,551 N�o acredito que Louis Armstrong 56 00:04:57,618 --> 00:04:59,209 fosse um ser humano real. 57 00:05:00,186 --> 00:05:04,486 Ainda creio que Deus o tenha enviado � Terra 58 00:05:04,557 --> 00:05:09,186 como um mensageiro especial para fazer as pessoas felizes. 59 00:05:09,261 --> 00:05:12,024 A m�sica � terapia. 60 00:05:12,096 --> 00:05:15,896 Para mim, a m�sica sempre foi t�o intoxicante 61 00:05:15,967 --> 00:05:20,096 quanto �lcool, um baseado ou qualquer droga. 62 00:05:20,170 --> 00:05:23,264 Seu som pode estimular em mim 63 00:05:23,340 --> 00:05:28,675 amor, felicidade, criatividade. 64 00:05:28,744 --> 00:05:31,178 Acho que Armstrong foi enviado aqui 65 00:05:31,246 --> 00:05:34,339 como um mensageiro de Deus para fazer as pessoas felizes. 66 00:05:34,415 --> 00:05:36,849 E foi a isso que ele dedicou sua vida. 67 00:05:39,220 --> 00:05:41,517 De certo modo, Armstrong � 68 00:05:41,588 --> 00:05:45,957 o Bach, o Dante, o Shakespeare da m�sica americana. 69 00:05:46,026 --> 00:05:48,653 Ele surge em dado ponto da sua hist�ria. 70 00:05:48,728 --> 00:05:51,891 N�o no nascimento, pois ela existia h� 30 anos, 71 00:05:51,964 --> 00:05:55,126 mas quando se transforma numa forma de arte. 72 00:05:55,567 --> 00:05:57,797 Ele � a figura que codifica, 73 00:05:57,869 --> 00:06:00,462 que assimila tudo o que houve antes 74 00:06:00,537 --> 00:06:03,973 e mostra a dire��o do futuro. 75 00:06:08,845 --> 00:06:13,475 SEGUNDO EPIS�DIO A D�DIVA 76 00:06:52,049 --> 00:06:53,983 O trompete � um instrumento sacrificante 77 00:06:54,051 --> 00:06:57,486 o mais dif�cil dos instrumentos de sopro 78 00:06:57,553 --> 00:07:01,421 o que exige mais e ele o tocava 79 00:07:01,490 --> 00:07:05,425 com um vigor nunca visto antes 80 00:07:05,493 --> 00:07:06,926 nem depois. N�o digo que 81 00:07:06,995 --> 00:07:08,929 n�o toquem mais alto do que ele. 82 00:07:08,997 --> 00:07:13,933 Mas com sua for�a e vigor? Ningu�m. 83 00:07:14,001 --> 00:07:15,969 Ele era tudo. 84 00:07:19,505 --> 00:07:22,440 Apesar de sempre ter acreditado que havia nascido no dia 4 de julho 85 00:07:22,508 --> 00:07:27,444 de 1900, Louis Armstrong, na realidade, veio ao mundo 86 00:07:27,512 --> 00:07:31,447 em 4 de agosto de 1901 numa �rea t�o violenta 87 00:07:31,515 --> 00:07:36,040 de Nova Orleans que era chamada de "Campo de Batalha". 88 00:07:41,524 --> 00:07:45,459 Seu pai, um oper�rio diarista chamado William Armstrong 89 00:07:45,527 --> 00:07:49,964 largara a fam�lia, e seus filhos raramente o viam. 90 00:07:50,032 --> 00:07:54,468 Sua m�e, Mayann, tinha apenas 16 anos quando ele nasceu 91 00:07:54,535 --> 00:07:57,504 e, �s vezes, se prostitu�a para manter a fam�lia. 92 00:08:01,975 --> 00:08:05,410 Armstrong disse que, �s vezes, n�o sabia o que ia comer. 93 00:08:05,478 --> 00:08:07,912 E que �s vezes o n�vel de pobreza 94 00:08:07,980 --> 00:08:09,743 era tanto que n�o sabia o que viria a seguir. 95 00:08:09,815 --> 00:08:13,079 Habituara-se ao ronco do est�mago. 96 00:08:13,151 --> 00:08:17,417 Brigas com facas, armas de fogo, navalhas, esse foi o meio 97 00:08:17,489 --> 00:08:20,924 no qual Louis Armstrong cresceu. 98 00:08:20,991 --> 00:08:23,425 Ele viu um certo lado da vida. 99 00:08:23,494 --> 00:08:26,087 Mas viu tudo desse lado da vida. 100 00:08:26,162 --> 00:08:28,756 N�o o clich� sobre o qual se escreve. 101 00:08:28,831 --> 00:08:30,093 Ele n�o viu esse lado segundo a 102 00:08:30,166 --> 00:08:31,428 �tica de algu�m de fora, que diz: 103 00:08:31,501 --> 00:08:34,435 "Que coisa terr�vel!" Viu o quadro completo. 104 00:08:34,503 --> 00:08:39,439 O humor, a beleza, a sordidez, ele viu tudo. 105 00:08:39,507 --> 00:08:40,974 E o entendeu. 106 00:08:42,510 --> 00:08:46,445 Aos sete anos, ele foi trabalhar para os Karnoffsky 107 00:08:46,513 --> 00:08:49,448 uma fam�lia de imigrantes judeus russos que entregava carv�o 108 00:08:49,516 --> 00:08:51,450 �s prostitutas de Storyville. 109 00:08:51,518 --> 00:08:55,954 Louis seguia junto na carro�a, tocando uma longa e fina corneta 110 00:08:56,021 --> 00:08:58,990 a fim de avisar aos clientes dos Karnoffsky que eles estavam chegando. 111 00:09:00,958 --> 00:09:02,755 Cabe pensar num garotinho que 112 00:09:02,827 --> 00:09:05,762 percebe que algo est� errado. 113 00:09:05,830 --> 00:09:09,424 N�o sabe o que �, mas logo se d� conta 114 00:09:09,499 --> 00:09:10,932 de que � a cor da sua pele. 115 00:09:13,470 --> 00:09:15,130 � chamado de "crioulo", 116 00:09:15,204 --> 00:09:16,933 v� um homem adulto ser chamado de "rapazinho" 117 00:09:17,006 --> 00:09:18,098 de forma depreciativa. 118 00:09:20,476 --> 00:09:23,273 De repente, nesse meio, chegam pessoas 119 00:09:23,344 --> 00:09:25,608 iguais �s que ele vira 120 00:09:25,680 --> 00:09:29,638 aviltar seus conhecidos, mas que o tratam bem. 121 00:09:31,485 --> 00:09:33,453 Elas o convidam para sua casa. 122 00:09:33,520 --> 00:09:36,454 Tentam cuidar dele e o alimentam 123 00:09:37,490 --> 00:09:41,550 Foi ent�o, com os Karnoffsky, ainda crian�a, que ele entendeu 124 00:09:41,626 --> 00:09:42,854 que todos somos seres humanos. 125 00:09:44,162 --> 00:09:49,428 A sra. Karnoffsky insistia que ele jantasse bem antes de voltar para casa 126 00:09:49,500 --> 00:09:53,436 e Armstrong nunca se esqueceu da bondade da fam�lia. 127 00:09:53,504 --> 00:09:57,098 Durante toda a sua vida, ele usaria a estrela-de-davi 128 00:09:57,173 --> 00:09:59,539 e as can��es de ninar da sra. Karnoffsky lhe seriam caras. 129 00:10:03,512 --> 00:10:06,447 Certo dia, Louis descobriu uma corneta bem surrada 130 00:10:06,515 --> 00:10:08,449 na vitrine de uma loja de penhores e pediu 131 00:10:08,517 --> 00:10:11,485 aos Karnoffsky que lhe adiantassem cinco d�lares para compr�-la. 132 00:10:23,028 --> 00:10:25,963 "Ap�s sopr�-la por pouco tempo", recordou Armstrong 133 00:10:26,031 --> 00:10:29,966 "eu percebi que podia tocar Home Sweet Home. 134 00:10:30,034 --> 00:10:32,502 Ent�o, da� vieram os blues." 135 00:10:39,543 --> 00:10:41,477 Tenho certeza de que, desde a 1a. Vez 136 00:10:41,545 --> 00:10:43,478 que pegou no trompete, ele foi �timo. 137 00:10:43,546 --> 00:10:47,482 Era uma dessas pessoas que possuem algo sobrenatural. 138 00:10:47,550 --> 00:10:51,986 Ele tinha aquela compreens�o que vem do Criador da humanidade. 139 00:10:52,053 --> 00:10:55,489 Ele sabia que era bom. Sabia mesmo. 140 00:10:55,557 --> 00:10:59,515 Ele afirmava que seu talento era uma d�diva de Deus. 141 00:10:59,593 --> 00:11:02,926 Dizia: "Voc� me imagina l� no C�u 142 00:11:02,997 --> 00:11:05,965 com o arcanjo Gabriel? Vou mand�-lo para escanteio." 143 00:11:07,500 --> 00:11:10,936 Armstrong adorava ouvir jazz. 144 00:11:11,003 --> 00:11:15,440 A Kid Ory Band Mutt Carey 145 00:11:15,507 --> 00:11:19,772 Bunk Johnson, Freddy Keppard 146 00:11:19,844 --> 00:11:23,439 e Sidney Bechet. 147 00:11:23,514 --> 00:11:26,448 Mas, de todas as bandas que Armstrong ouviu 148 00:11:26,516 --> 00:11:29,451 aquela liderada pelo cornetista King Oliver 149 00:11:29,519 --> 00:11:31,487 foi a que mais o tocou. 150 00:11:33,522 --> 00:11:36,457 Joe Oliver era um band-leader dur�o. 151 00:11:36,525 --> 00:11:39,960 Duro como ferro-gusa, descreveu um m�sico. 152 00:11:40,028 --> 00:11:42,963 Ele come�ou sua carreira como trombonista e ent�o 153 00:11:43,031 --> 00:11:46,466 passou para a corneta, tornando-se um dos m�sicos favoritos 154 00:11:46,533 --> 00:11:48,467 em um dos clubes mais barras-pesadas da cidade 155 00:11:48,535 --> 00:11:51,470 o Pete Lala's, em Storyville. 156 00:11:55,041 --> 00:11:59,137 Armstrong entregava carv�o a uma prostituta que morava 157 00:11:59,211 --> 00:12:02,407 ao lado de Oliver e demorava o quanto podia 158 00:12:02,480 --> 00:12:04,778 somente para ouvir seu �dolo tocar. 159 00:12:14,490 --> 00:12:17,948 King Oliver criava efeitos vocais como este. 160 00:13:02,798 --> 00:13:06,393 Oliver era um sujeito enorme e impressionante. 161 00:13:06,469 --> 00:13:08,402 Seu som era fant�stico. Ele tinha autoridade 162 00:13:08,470 --> 00:13:10,404 e sabia montar uma banda. 163 00:13:10,472 --> 00:13:12,406 E Oliver obviamente gostava dele. 164 00:13:12,474 --> 00:13:15,408 Armstrong podia carregar seu trompete, o que era uma honra. 165 00:13:15,476 --> 00:13:19,105 Oliver, de certo modo, procurava proteg�-lo. 166 00:13:20,481 --> 00:13:23,415 "Eu adorava Joe Oliver", disse Louis Armstrong. 167 00:13:23,483 --> 00:13:27,920 "Ele fez mais por jovens m�sicos do que qualquer um que conhe�o." 168 00:13:27,987 --> 00:13:31,422 Entre um compromisso e outro, Oliver �s vezes parava na rua 169 00:13:31,490 --> 00:13:34,459 e dava conselhos a Armstrong sobre como tocar. 170 00:13:35,993 --> 00:13:39,429 Encontr�vamos J. Oliver ao subirmos a Rampart Street 171 00:13:39,497 --> 00:13:41,931 e receb�amos uma li��o relativa a uma m�sica que 172 00:13:41,999 --> 00:13:44,091 estivesse nos incomodando. 173 00:13:44,167 --> 00:13:48,433 Eu dizia: "Papa Joe, como se divide isso?" 174 00:13:48,505 --> 00:13:50,938 Ele parava, n�o importa aonde estivesse indo, e nos mostrava, 175 00:13:51,006 --> 00:13:53,941 enquanto os outros m�sicos diziam: 176 00:13:54,009 --> 00:13:57,774 "N�o d�, preciso chegar logo ao Eagle Saloon." 177 00:13:57,845 --> 00:14:00,336 � por isso que todos n�s ador�vamos Joe Oliver. 178 00:14:00,948 --> 00:14:05,043 Em 1918, o ano em que as tropas americanas foram para a guerra 179 00:14:05,118 --> 00:14:09,384 King Oliver deixou Nova Orleans, indo para a grande Chicago 180 00:14:09,456 --> 00:14:13,721 e Armstrong o substituiu, tocando corneta na sua ex-banda. 181 00:14:13,793 --> 00:14:17,387 Sua reputa��o cresceu, e logo ele tamb�m tinha ofertas 182 00:14:17,462 --> 00:14:19,054 de trabalho vindas de outras cidades. 183 00:14:19,130 --> 00:14:23,396 Mas Armstrong n�o tinha inten��o alguma de deixar Nova Orleans. 184 00:14:23,468 --> 00:14:27,403 Ele estava casado agora com uma ex-prostituta chamada Daisy. 185 00:14:27,471 --> 00:14:32,407 E, al�m do mais, j� vira m�sicos demais fracassarem. 186 00:14:32,475 --> 00:14:35,410 "Ningu�m me far� deixar Nova Orleans," disse ele 187 00:14:35,478 --> 00:14:37,446 "a n�o ser Papa Joe". 188 00:14:42,150 --> 00:14:45,414 Em 1920, aconteceu uma coisa �tima para o jazz. 189 00:14:45,486 --> 00:14:46,919 Promulgaram a lei mais idiota 190 00:14:46,987 --> 00:14:50,423 da hist�ria dos EUA: A Lei Seca. 191 00:14:50,491 --> 00:14:54,085 De um punhado de sal�es em todo o pa�s 192 00:14:55,161 --> 00:14:58,426 surgiram milhares de bares clandestinos. 193 00:14:58,498 --> 00:15:00,362 Principalmente nas maiores cidades. 194 00:15:00,432 --> 00:15:04,368 Em dado momento, Manhattam, em NY tinha cinco mil deles. 195 00:15:04,436 --> 00:15:08,030 E, com a competi��o para atrair as pessoas, havia a m�sica. 196 00:15:08,106 --> 00:15:11,735 Assim, de repente, surgiu bastante trabalho para m�sicos de jazz. 197 00:15:14,444 --> 00:15:16,378 Ao mesmo tempo, a Lei Seca vinha 198 00:15:16,446 --> 00:15:19,381 relaxando os costumes, produzindo o efeito contr�rio do pretendido. 199 00:15:19,449 --> 00:15:22,383 Por exemplo, as mulheres n�o bebiam nos sal�es, 200 00:15:22,451 --> 00:15:25,045 mas decerto bebiam nos bares clandestinos. 201 00:15:25,121 --> 00:15:27,384 Assim, a "Era do Jazz" virou uma 202 00:15:27,455 --> 00:15:30,390 esp�cie de s�mbolo para todo esse relaxamento, 203 00:15:30,458 --> 00:15:33,392 para toda essa bebedeira, gra�as � Lei Seca 204 00:15:33,460 --> 00:15:35,394 quando todos bebiam mais do que deviam 205 00:15:35,462 --> 00:15:38,431 somente para desafiar uma lei imposs�vel de se fazer cumprir. 206 00:15:42,468 --> 00:15:45,904 "Em meio a toda essa tumultuada efervesc�ncia, o jazz 207 00:15:45,972 --> 00:15:50,101 seguiu seu curso, viajando exultante na corrente. 208 00:15:53,478 --> 00:15:57,413 Entretanto, o fim da civiliza��o ainda n�o chegou. 209 00:15:57,481 --> 00:16:00,678 Sendo assim, ou o jazz ser� domesticado e transformado 210 00:16:00,751 --> 00:16:04,345 num sucesso art�stico, ou ent�o desaparecer� por completo 211 00:16:04,420 --> 00:16:07,014 do nosso meio como for�a viva. 212 00:16:07,090 --> 00:16:09,723 Mas, mesmo que venha a sumir totalmente, 213 00:16:09,724 --> 00:16:12,356 ele n�o ter� existido em v�o, 214 00:16:14,350 --> 00:16:18,610 pois seu registro permanecer� como um interessante documento humano 215 00:16:19,100 --> 00:16:24,366 o esp�rito da era escrito na m�sica do povo." 216 00:16:24,437 --> 00:16:27,895 R.W.S. Mendel, em "The Appeal Of Jazz" 217 00:16:30,776 --> 00:16:33,370 Os Estados Unidos estavam agora totalmente alucinados pelo jazz. 218 00:16:33,445 --> 00:16:36,880 Mas o jazz pelo qual a maioria dos americanos enlouquecia 219 00:16:36,948 --> 00:16:41,385 era ainda primordialmente uma m�sica decorativa. 220 00:16:41,452 --> 00:16:44,887 Fren�tico, divertido, o acompanhamento perfeito 221 00:16:44,955 --> 00:16:49,391 para dan�as r�pidas e momentos apropriados. 222 00:16:49,458 --> 00:16:53,394 Seria necess�ria a genialidade de m�sicos como Louis Armstrong 223 00:16:53,462 --> 00:16:57,397 para ampliar sua mensagem, aprofundar sua emo��o 224 00:16:57,465 --> 00:16:59,695 e transform�-lo em arte. 225 00:17:03,404 --> 00:17:06,373 ABEN�OADO 226 00:17:23,921 --> 00:17:26,856 A minha hist�ria � muito simples. 227 00:17:26,924 --> 00:17:28,858 Sabe, � tipo: Era uma vez uma 228 00:17:28,926 --> 00:17:32,019 linda dama e um simp�tico cavalheiro 229 00:17:32,095 --> 00:17:34,359 que se apaixonaram e se casaram. 230 00:17:34,431 --> 00:17:36,695 E Deus os aben�oou com um maravilhoso menininho. 231 00:17:37,766 --> 00:17:40,360 Seguraram-no pela m�o 232 00:17:40,436 --> 00:17:44,872 cuidaram dele e mimaram-no at� os 7 ou 8 anos de idade. 233 00:17:44,939 --> 00:17:47,703 Ent�o, puseram seus p�s no ch�o 234 00:17:47,775 --> 00:17:51,370 e, assim que o fizeram, ele saiu correndo pela porta da frente 235 00:17:51,445 --> 00:17:54,380 passou pelo gramado e atravessou a rua. 236 00:17:54,448 --> 00:17:57,042 E, ao chegar ao outro lado, algu�m disse: 237 00:17:57,117 --> 00:17:59,050 "Ei, Edward, por aqui." 238 00:17:59,118 --> 00:18:02,315 O garoto, ali�s, era eu. 239 00:18:02,388 --> 00:18:04,322 Na esquina seguinte, disseram: 240 00:18:04,390 --> 00:18:06,823 "Edward, � direita. Depois vire � esquerda. 241 00:18:06,891 --> 00:18:08,324 N�o h� como errar." E isso vem 242 00:18:08,393 --> 00:18:10,657 ocorrendo desde ent�o. Essa � 243 00:18:10,729 --> 00:18:12,355 a hist�ria. � a minha biografia. 244 00:18:17,067 --> 00:18:22,333 Aos 29 de abril de 1899, na Rua 1212 T 245 00:18:22,405 --> 00:18:25,340 num confort�vel bairro negro de classe m�dia, 246 00:18:25,408 --> 00:18:30,709 no noroeste de Washington D.C., nasceu Edward Kennedy Ellington. 247 00:18:34,415 --> 00:18:37,350 Um dia ele seria exaltado como o maior de todos 248 00:18:37,418 --> 00:18:42,354 os compositores americanos o mais prol�fico e menos 249 00:18:42,422 --> 00:18:44,890 reconhec�vel g�nio do jazz. 250 00:18:48,927 --> 00:18:52,863 Seu pai, James Edward Ellington, era mordomo 251 00:18:52,931 --> 00:18:55,865 e �s vezes servia na Casa Branca. 252 00:18:55,933 --> 00:18:58,868 Era um homem de poucos recursos, mas que criou sua fam�lia 253 00:18:58,936 --> 00:19:03,963 disse seu filho, como se fosse um milion�rio. 254 00:19:04,041 --> 00:19:08,306 Sua m�e, Daisy, era inteiramente dedicada ao filho. 255 00:19:08,377 --> 00:19:12,814 E ela sempre foi a pessoa mais importante em sua vida. 256 00:19:12,882 --> 00:19:16,817 "Como se eu fosse uma crian�a muito especial", recordou ele 257 00:19:16,885 --> 00:19:20,343 "minha m�e dizia: Edward, voc� � aben�oado." 258 00:19:21,388 --> 00:19:24,323 Eu lhe perguntei como fora sua inf�ncia 259 00:19:24,391 --> 00:19:26,825 se ele era levado, se aprontava 260 00:19:26,894 --> 00:19:29,327 se levava broncas, que tipo de garoto era. 261 00:19:29,395 --> 00:19:31,829 Ele disse: "Fui tratado a p�o-de-l�. 262 00:19:31,898 --> 00:19:34,867 Minha m�e era muito cuidadosa". 263 00:19:35,901 --> 00:19:39,337 Daisy mantinha-se ao p� da cama toda vez que ele ficava doente. 264 00:19:39,738 --> 00:19:42,331 A cada domingo, ela o levava duas vezes � igreja batista 265 00:19:42,406 --> 00:19:46,706 da Rua 19, e cuidava para que ele tivesse li��es regulares de piano. 266 00:19:48,912 --> 00:19:52,006 Meu av� deve ter demonstrado alguma 267 00:19:52,082 --> 00:19:55,347 qualidade excepcional desde o in�cio aos seus pais. 268 00:19:55,418 --> 00:19:58,352 E acho que sua m�e prestou aten��o de verdade. 269 00:19:58,420 --> 00:20:03,356 Ela identificou algo diferente nele. 270 00:20:03,424 --> 00:20:06,018 Ela iria lhe proporcionar todas as 271 00:20:06,094 --> 00:20:11,030 oportunidades de usar esse algo diferente 272 00:20:11,098 --> 00:20:12,690 e tirar vantagem dele. 273 00:20:12,766 --> 00:20:15,030 Minha m�e comprava m�sica em folhas 274 00:20:15,102 --> 00:20:18,366 n�o encadernadas e tocava-as ao piano. 275 00:20:18,437 --> 00:20:19,699 E sempre me lembrarei dela tocando 276 00:20:19,772 --> 00:20:21,865 "Meditations". Fazia-me chorar. 277 00:20:21,941 --> 00:20:26,707 L�, naquela parede, h� um quadro da minha m�e 278 00:20:26,778 --> 00:20:28,746 Foi pintado depois que ela se mudou para NY. 279 00:20:31,448 --> 00:20:35,384 Daisy disse ao filho que ele n�o deveria deixar que nada o detivesse. 280 00:20:35,452 --> 00:20:39,319 Fatos desagrad�veis e barreiras em potencial deveriam 281 00:20:39,389 --> 00:20:44,883 simplesmente ser ignorados. Ele poderia fazer qualquer coisa que outro fizesse. 282 00:20:44,960 --> 00:20:48,919 E, por ela acreditar nisso, Ellington tamb�m sempre acreditaria. 283 00:20:52,967 --> 00:20:55,185 Sua professora do quarto ano ginasial, 284 00:20:55,186 --> 00:20:57,404 na William L. Garrison Junior High School, 285 00:20:57,471 --> 00:21:00,837 enfatizava a boa orat�ria e as boas maneiras. 286 00:21:00,907 --> 00:21:04,842 "Como representantes da ra�a negra, dev�amos obter respeito 287 00:21:04,910 --> 00:21:07,344 para o nosso povo", recordava Ellington. 288 00:21:07,413 --> 00:21:10,712 "Eles tinham orgulho da ra�a l�. Um enorme orgulho da ra�a." 289 00:21:12,750 --> 00:21:15,014 Os modos que lhe eram ensinados tinham muito 290 00:21:15,086 --> 00:21:18,021 a ver com o preconceito racial. 291 00:21:18,089 --> 00:21:22,354 Ensinavam-nos que os nossos modos, 292 00:21:22,426 --> 00:21:25,020 nosso senso do que podemos fazer 293 00:21:25,095 --> 00:21:28,860 nos permitiriam transpor o desprezo e os insultos. 294 00:21:28,931 --> 00:21:31,365 Cabia sempre agirmos de um modo 295 00:21:31,434 --> 00:21:33,401 superior a eles, pois, de fato, o �ramos. 296 00:21:35,770 --> 00:21:41,366 Mas Ellington tamb�m estava tendo um outro tipo de educa��o. 297 00:21:41,442 --> 00:21:44,878 Ele pode ter sido criado numa respeit�vel fam�lia de classe m�dia, 298 00:21:44,945 --> 00:21:48,038 mas aos quatorze anos come�ou a frequentar secretamente 299 00:21:48,114 --> 00:21:52,380 o sal�o de bilhar de Frank Holiday, na Rua Sete com a T, 300 00:21:52,452 --> 00:21:56,080 e ia ao Gayety Burlesque Theater ap�s as aulas. 301 00:22:00,391 --> 00:22:03,360 Pianistas de ragtime tornaram-se seus her�is. 302 00:22:07,230 --> 00:22:10,324 Ellington passava horas debru�ado sobre o piano, 303 00:22:10,400 --> 00:22:12,368 com as orelhas em p�, segundo ele. 304 00:22:15,904 --> 00:22:18,839 Ele adorava tocar piano, pois as garotas pareciam 305 00:22:18,907 --> 00:22:22,865 ter atra��o por pianistas, e ele era atra�do pelas garotas. 306 00:22:24,412 --> 00:22:27,847 Ellington come�ou a se vestir com tamanha eleg�ncia que tanto 307 00:22:27,914 --> 00:22:32,374 a fam�lia quanto os amigos passaram a cham�-lo de Duke, o duque. 308 00:22:33,753 --> 00:22:37,347 E tamb�m come�ou a compor sua pr�pria m�sica. 309 00:22:37,423 --> 00:22:40,722 Sua primeira pe�a chamou-se "Soda Fountain Rag". 310 00:22:45,430 --> 00:22:49,365 Logo ele largou a escola e formou seu pr�prio grupo: 311 00:22:49,433 --> 00:22:52,368 The Duke's Serenaders. 312 00:22:52,436 --> 00:22:55,871 Sempre que ia se apresentar em um clube ou em um sal�o de dan�a, 313 00:22:55,938 --> 00:22:59,396 ele mandava um amigo na frente para abrir a porta e anunciar: 314 00:22:59,475 --> 00:23:03,968 "Saiam do caminho, pois a� vem o Duke." 315 00:23:04,045 --> 00:23:06,980 Sua eleg�ncia e sua capacidade de autopromo��o lhe arrumaram 316 00:23:07,048 --> 00:23:11,984 bastante trabalho. Ele tocava ragtime e m�sicas suaves para dan�ar em clubes, 317 00:23:12,052 --> 00:23:15,351 embaixadas e nas mais elegantes festas da Washington branca. 318 00:23:21,394 --> 00:23:26,990 Em janeiro de 1923, Duke Ellington, agora casado e com um filho pequeno, 319 00:23:27,065 --> 00:23:31,000 comprou um ingresso na se��o segregada do Teatro Howard 320 00:23:31,068 --> 00:23:33,866 para ouvir o mestre de Nova Orleans, Sidney Bechet. 321 00:23:36,907 --> 00:23:38,875 Ellington nunca se esqueceu do que ouviu naquela noite. 322 00:23:40,911 --> 00:23:44,869 "Vinha da alma," disse ele, "vinha tudo de dentro". 323 00:23:47,917 --> 00:23:52,012 "N�o importa o que tocasse, Bechet parecia estar chamando algu�m. 324 00:23:52,086 --> 00:23:54,219 Foi o meu primeiro encontro 325 00:23:54,220 --> 00:23:56,352 com o estilo de Nova Orleans", recordou Ellington. 326 00:23:56,424 --> 00:23:59,483 "Tratava-se de um som e uma concep��o inteiramente novos para mim." 327 00:24:02,362 --> 00:24:04,955 � medida que o fervor da Era do Jazz aumentava, 328 00:24:05,031 --> 00:24:08,296 a carreira de Ellington come�ava a deslanchar. 329 00:24:08,367 --> 00:24:11,301 Mas ele se sentia frustrado tocando o tipo de m�sica 330 00:24:11,369 --> 00:24:15,305 que a sociedade de Washington queria ouvir. 331 00:24:15,373 --> 00:24:20,309 Ele ansiava por algo mais, sabia que tinha algo a dizer 332 00:24:20,377 --> 00:24:23,346 e come�ou a procurar novos mundos para conquistar. 333 00:24:28,384 --> 00:24:30,852 CHICAGO 334 00:24:31,387 --> 00:24:34,981 Louis Armstrong foi um dos meus primeiros �dolos. 335 00:24:35,057 --> 00:24:38,822 Eu o idolatrava e queria ser como ele. 336 00:24:38,893 --> 00:24:41,327 E li a hist�ria de como King Oliver o havia 337 00:24:41,395 --> 00:24:45,331 chamado a Chicago para tocar com ele. 338 00:24:45,399 --> 00:24:47,332 Portanto, sempre que praticava, 339 00:24:47,400 --> 00:24:50,335 eu o fazia com o meu trompete 340 00:24:50,403 --> 00:24:52,666 apontado para fora da janela, 341 00:24:52,738 --> 00:24:55,832 na esperan�a de que Louis passasse, 342 00:24:55,908 --> 00:24:57,341 me escutasse e me contratasse para 343 00:24:57,409 --> 00:25:00,809 tocar em sua banda. Mas Louis nunca passou 344 00:25:03,181 --> 00:25:07,116 Em 8 de agosto de 1922, Louis Armstrong embarcou 345 00:25:07,184 --> 00:25:11,621 no "Illinois Central", em Nova Orleans, com destino a Chicago. 346 00:25:11,688 --> 00:25:15,623 Ele tinha 21 anos, estava separado da mulher 347 00:25:15,691 --> 00:25:19,320 e finalmente ia se juntar ao seu �dolo, King Oliver. 348 00:25:21,363 --> 00:25:23,297 A �nica pessoa que o faria deixar 349 00:25:23,365 --> 00:25:25,629 Nova Orleans era King Oliver. 350 00:25:25,700 --> 00:25:27,963 Assim, ao receber o telegrama de Oliver para 351 00:25:28,035 --> 00:25:32,972 que o encontrasse em Chicago, sua m�e lhe fez um sandu�che, 352 00:25:33,040 --> 00:25:34,836 ele pegou o trem e se foi. 353 00:25:35,875 --> 00:25:38,810 Ele carregou consigo apenas o estojo com a corneta 354 00:25:38,878 --> 00:25:43,314 e uma velha valise, que continha seu surrado e remendado smoking. 355 00:25:43,382 --> 00:25:47,818 Sua m�e, Mayann, assegurou-se de que ele usaria ceroulas. 356 00:25:47,885 --> 00:25:51,321 Ela soube que o lugar para onde ele ia era muito frio, 357 00:25:51,389 --> 00:25:53,016 mesmo em pleno ver�o. 358 00:25:55,392 --> 00:25:59,351 Armstrong estava se juntando aos negros que fugiam 359 00:25:59,429 --> 00:26:02,920 da pobreza asfixiante e das repressivas leis segregacionistas 360 00:26:02,998 --> 00:26:06,263 que continuavam a imperar no Sul do pa�s. 361 00:26:06,335 --> 00:26:08,768 Desde o in�cio da Primeira Guerra Mundial, 362 00:26:08,836 --> 00:26:11,771 centenas de milhares de homens e mulheres haviam embarcado 363 00:26:11,839 --> 00:26:16,775 em trens em busca de trabalho e liberdade. 364 00:26:16,843 --> 00:26:19,778 Isso ficou conhecido como "A Grande Migra��o", 365 00:26:19,846 --> 00:26:22,473 e a maioria dos trilhos conduzia a Chicago. 366 00:26:25,685 --> 00:26:28,779 Ele chega a Chicago, desce do trem 367 00:26:28,854 --> 00:26:30,946 e todos come�am a dar risadinhas 368 00:26:31,022 --> 00:26:32,284 quando o v�em, pois ele se parece 369 00:26:32,357 --> 00:26:33,949 com um coveiro. Ele vestia um 370 00:26:34,025 --> 00:26:36,788 casac�o grosso preto, um terno e seu cabelo 371 00:26:36,860 --> 00:26:38,794 estava penteado para a frente. 372 00:26:38,862 --> 00:26:40,295 N�o entendia os costumes da cidade. 373 00:26:40,364 --> 00:26:42,628 Levou 2min para se tornar o rei da 374 00:26:42,700 --> 00:26:44,166 cidade, mas isso � uma outra hist�ria. 375 00:26:45,868 --> 00:26:48,803 Com Armstrong no grupo, a Creole Jazz Band 376 00:26:48,871 --> 00:26:50,838 de King Oliver nunca tocou t�o bem. 377 00:26:54,876 --> 00:26:57,810 Os dois homens aperfei�oaram um estilo de dueto em que 378 00:26:57,878 --> 00:27:00,745 Armstrong parecia saber por instinto exatamente 379 00:27:00,815 --> 00:27:05,774 o que o seu chefe iria tocar e tinha sempre o complemento perfeito. 380 00:27:07,320 --> 00:27:10,777 Nada igual j� havia sido escutado em Chicago antes. 381 00:27:12,825 --> 00:27:14,759 Correu de boca em boca que Joe Oliver 382 00:27:14,827 --> 00:27:18,262 tinha um segundo cornetista, e que os dois estavam 383 00:27:18,329 --> 00:27:21,264 fazendo breques e outras coisas. 384 00:27:21,332 --> 00:27:23,266 Que eram imperd�veis. 385 00:27:23,334 --> 00:27:26,769 Eu ouvia Joe Oliver e sabia como ele tocava. 386 00:27:26,837 --> 00:27:28,771 Conhecia praticamente tudo o que ele fazia. 387 00:27:28,839 --> 00:27:30,773 Portanto, acrescentei notas e o surpreendi. 388 00:27:30,841 --> 00:27:33,308 Eu podia fazer duetos para qualquer coisa. 389 00:27:37,346 --> 00:27:39,779 Fazia um dueto para isto. 390 00:27:39,848 --> 00:27:42,783 E todos os m�sicos achavam �timo. 391 00:27:42,851 --> 00:27:46,786 Eles tentavam, mas n�o se concentravam como n�s. 392 00:27:46,854 --> 00:27:48,788 N�o conseguiam faz�-lo. A menos que 393 00:27:48,856 --> 00:27:51,825 estivesse escrito. Mas nunca escrevemos nada. 394 00:27:52,859 --> 00:27:56,295 Not�cias do que Oliver e Armstrong estavam fazendo no Lincoln Gardens 395 00:27:56,362 --> 00:27:59,558 se espalhou por toda a cidade e logo 396 00:27:59,631 --> 00:28:02,259 alguns ouvintes brancos tamb�m foram v�-los. 397 00:28:07,304 --> 00:28:11,240 "Ao se abrir a porta, os trompetes de King ou de Louis 398 00:28:11,308 --> 00:28:15,744 ou dos dois, eram ouvidos acima de tudo o mais. 399 00:28:15,812 --> 00:28:20,748 O lugar todo chacoalhava. Mesas, cadeiras, paredes, 400 00:28:20,816 --> 00:28:22,784 pessoas moviam-se com o ritmo. 401 00:28:26,321 --> 00:28:31,587 Era hipnose � primeira audi��o. Armstrong parecia poder ouvir 402 00:28:31,659 --> 00:28:36,288 e reproduzir ao mesmo tempo o que Oliver improvisava. 403 00:28:38,331 --> 00:28:41,925 Ent�o os dois costuravam em torno um do outro como mulheres 404 00:28:42,001 --> 00:28:46,802 desconfiadas falando do mesmo homem. Eddie Condon." 405 00:28:50,341 --> 00:28:54,777 Um jovem e fascinado m�sico descreveu que havia tanta m�sica no ar 406 00:28:54,845 --> 00:28:58,645 que, caso algu�m erguesse um instrumento, ele tocaria sozinho. 407 00:29:05,955 --> 00:29:11,551 Em 5 de abril de 1923, King Oliver, Louis Armstrong 408 00:29:11,626 --> 00:29:14,220 e a Creole Jazz Band embarcaram num trem 409 00:29:14,296 --> 00:29:19,562 de Chicago para Richmond, Indiana, lar da Gennett Records. 410 00:29:19,633 --> 00:29:23,591 Louis Armstrong iria gravar pela primeira vez. 411 00:29:24,304 --> 00:29:26,898 A banda costumava tocar em volta 412 00:29:26,973 --> 00:29:32,239 de um metal, e o som era gravado num disco de cera. 413 00:29:32,311 --> 00:29:33,573 Mas eles n�o podiam trabalhar com 414 00:29:34,646 --> 00:29:36,579 Armstrong no meio, pois ele abafava os demais. 415 00:29:36,647 --> 00:29:38,581 Assim, ele tinha que ficar de 3m 416 00:29:38,649 --> 00:29:40,583 a 4,5m atr�s dos outros. Punham-no 417 00:29:40,651 --> 00:29:42,584 no corredor para que seu som ficasse 418 00:29:42,652 --> 00:29:45,587 em equil�brio com o dos demais m�sicos. 419 00:29:45,655 --> 00:29:47,589 Eles gravaram um disco, e esse 420 00:29:47,657 --> 00:29:49,590 foi indubitavelmente um marco 421 00:29:49,658 --> 00:29:52,786 na hist�ria do jazz. Chamava-se "Chimes Blues". 422 00:30:04,338 --> 00:30:06,272 Como seu primeiro solo, designaram 423 00:30:06,340 --> 00:30:09,275 a Armstrong o trio strain. 424 00:30:09,343 --> 00:30:15,611 N�o lhe pediram nem queriam que improvisasse qualquer nota. 425 00:30:15,681 --> 00:30:19,616 Mas ele tocou com tal virtuosismo 426 00:30:19,684 --> 00:30:23,620 e intensidade r�tmica que, ao ouvi-lo, 427 00:30:23,688 --> 00:30:26,281 percebe-se o futuro. 428 00:30:26,357 --> 00:30:29,292 � mais empolgante do que toda a improvisa��o 429 00:30:29,360 --> 00:30:31,623 que o conjunto faz em torno dele. 430 00:30:31,694 --> 00:30:35,790 E aquela for�a, aquele som sagrado que ele tem... 431 00:30:35,865 --> 00:30:39,300 nesse momento, sabe-se que algo est� surgindo 432 00:30:39,368 --> 00:30:41,302 e que jamais ser� contido. 433 00:30:41,370 --> 00:30:42,803 E apenas dois anos depois ele 434 00:30:42,871 --> 00:30:45,805 entra no est�dio por conta pr�pria 435 00:30:45,873 --> 00:30:47,807 e virtualmente codifica o que o jazz 436 00:30:47,875 --> 00:30:49,843 seria no pr�ximo meio s�culo. 437 00:31:24,674 --> 00:31:28,609 Acho que finalmente temos o que 438 00:31:28,677 --> 00:31:31,271 os m�sicos chamam de "contar a sua hist�ria". 439 00:31:31,346 --> 00:31:34,781 Deve-se contar uma hist�ria, dizer algo pessoal. 440 00:31:34,848 --> 00:31:36,440 E � isso que se tem com Louis, 441 00:31:36,517 --> 00:31:40,111 essa qualidade de um ser humano 442 00:31:40,186 --> 00:31:42,279 conversando com voc�, contando 443 00:31:42,355 --> 00:31:46,291 uma hist�ria coerente e fascinante. 444 00:31:46,359 --> 00:31:48,292 � a� que creio estar a ess�ncia 445 00:31:48,360 --> 00:31:49,657 do g�nio de Armstrong. 446 00:31:52,364 --> 00:31:55,332 NOVA YORK 447 00:32:17,318 --> 00:32:21,254 "Se voc� se dirigir para o norte, ao longo da Ilha de Manhattam, 448 00:32:21,322 --> 00:32:24,256 atravessar o Central Park e sair na S�tima Avenida 449 00:32:24,324 --> 00:32:27,537 ou na Avenida Lenox, na Rua 110, 450 00:32:28,559 --> 00:32:30,017 voc� n�o poder� deixar de se surpreender 451 00:32:30,153 --> 00:32:34,230 com a mudan�a brusca que se v� nos tra�os das pessoas. 452 00:32:42,840 --> 00:32:46,776 No centro e na parte baixa da cidade voc� talvez note 453 00:32:46,844 --> 00:32:51,940 rostos negros aqui e acol�. Mas, quando sa�mos do Central Park, 454 00:32:52,015 --> 00:32:54,313 n�s os vemos por toda parte. 455 00:32:59,788 --> 00:33:03,723 E � medida que subimos qualquer uma dessas duas grandes art�rias 456 00:33:03,791 --> 00:33:08,558 que partem do norte, vemos mais e mais negros andando nas ruas, 457 00:33:08,629 --> 00:33:10,892 olhando pelas janelas, comerciando nas lojas, 458 00:33:10,964 --> 00:33:15,060 comendo nos restaurantes, saindo dos teatros, 459 00:33:15,135 --> 00:33:20,902 at� que, perto da Rua 135, 90 por cento das pessoas vistas, 460 00:33:20,973 --> 00:33:24,931 incluindo os guardas de tr�nsito, s�o negras. 461 00:33:27,311 --> 00:33:30,746 Estamos vislumbrando o Harlem, 462 00:33:30,814 --> 00:33:35,945 a metr�pole negra. James Weldon Johnson" 463 00:33:39,989 --> 00:33:45,586 A Grande Migra��o continuou, e em 1920, 464 00:33:45,627 --> 00:33:47,959 Nova York abrigava mais negros 465 00:33:47,994 --> 00:33:52,155 do que qualquer outra cidade do norte, inclusive Chicago. 466 00:33:52,833 --> 00:33:55,174 A maioria deles morava Uptown, 467 00:33:55,220 --> 00:33:59,406 em um lindo bairro antigo chamado Harlem. 468 00:34:01,274 --> 00:34:06,540 Era o lar da Associa��o Nacional para o Progresso de Pessoas de Cor. 469 00:34:06,611 --> 00:34:10,206 O quartel-general da Liga Urbana ficava no Harlem. 470 00:34:10,282 --> 00:34:12,215 E tamb�m a Associa��o Universal 471 00:34:12,283 --> 00:34:15,218 para o Progresso do negro, de Marcus Garvey. 472 00:34:16,401 --> 00:34:21,226 O escritor James Weldon Johnson, o poeta Langston Hughes, 473 00:34:21,624 --> 00:34:27,562 a escritora Zora Neale Hurston e o ativista dos direitos civis, 474 00:34:27,629 --> 00:34:31,895 W. E. B. DuBois, todos moravam no Harlem. 475 00:34:31,967 --> 00:34:35,902 Assim como muitos outros artistas que procuravam entender 476 00:34:35,970 --> 00:34:38,905 o significado de ser negro e americano, 477 00:34:38,973 --> 00:34:42,271 parte do que se chamaria a "Renascen�a do Harlem". 478 00:34:46,313 --> 00:34:49,577 M�sicos de jazz tamb�m eram atra�dos ao Harlem. 479 00:34:49,648 --> 00:34:53,743 Havia bastante trabalho em teatros, boates e sal�es de dan�a. 480 00:34:53,818 --> 00:34:56,252 E, com o metr�, a Broadway e as gravadoras de disco 481 00:34:56,321 --> 00:34:58,289 ficavam a uma pequena dist�ncia dali. 482 00:35:05,929 --> 00:35:09,193 Os her�is da m�sica do Harlem eram os mestres de um deslumbrante 483 00:35:09,265 --> 00:35:12,723 estilo virtuoso de piano: O stride. 484 00:35:15,770 --> 00:35:19,206 "Era piano orquestral", recorda-se um de seus astros, 485 00:35:19,274 --> 00:35:22,868 "com acordes expandidos, cheios, redondos, 486 00:35:22,943 --> 00:35:24,911 alternados em rela��o � m�o direita." 487 00:35:37,789 --> 00:35:41,724 Seus praticantes chamavam a si mesmos de "fazedores de c�cegas", 488 00:35:41,792 --> 00:35:45,228 mas os apelidos que davam uns aos outros - "O Urso", 489 00:35:45,296 --> 00:35:50,232 "O Besouro", "A Besta", "O Bruto" - mais pareciam coisa de guerreiros, 490 00:35:50,300 --> 00:35:53,565 apropriados �s eternas guerras de piano, 491 00:35:53,637 --> 00:35:56,605 chamadas "concursos de cortes", que travavam entre si. 492 00:36:04,579 --> 00:36:09,174 No in�cio de 1923, Duke Ellington e dois velhos amigos, 493 00:36:09,249 --> 00:36:13,515 o baterista Sonny Greer e o saxofonista Otto Hardwicke, 494 00:36:13,587 --> 00:36:16,521 se mudaram para o Harlem, ansiosos para descobrir 495 00:36:16,589 --> 00:36:20,184 se tinham o talento necess�rio para vencer na cidade que os m�sicos 496 00:36:20,259 --> 00:36:23,227 de jazz logo chamariam de "The Big Apple". 497 00:36:25,597 --> 00:36:29,192 "Para n�s", recordou Ellington, "Harlem tinha o clima 498 00:36:29,267 --> 00:36:33,225 mais glamouroso do mundo. T�nhamos de ir para l�." 499 00:36:36,607 --> 00:36:40,201 Seu primeiro trabalho em Nova York foi acompanhar um m�sico de vaudeville 500 00:36:40,276 --> 00:36:43,711 chamado Wilbur Sweatman, que insistia que os membros 501 00:36:43,779 --> 00:36:48,239 de sua banda usassem p�-de-arroz para clarear o semblante. 502 00:36:49,952 --> 00:36:54,217 Quando Sweatman deixou a cidade, Ellington e seus amigos batalhavam 503 00:36:54,288 --> 00:36:56,222 trabalho a todo custo, �s vezes trapaceando no bilhar 504 00:36:56,290 --> 00:36:58,223 para poderem se alimentar, 505 00:36:58,291 --> 00:37:02,819 mas sempre ouvindo os pianistas mestres de stride. 506 00:37:02,896 --> 00:37:07,161 Willie "the Lion" Smith simpatizou com Ellington e seus amigos. 507 00:37:07,233 --> 00:37:11,169 Ele dirigia Ellington para trabalhos ocasionais e o incentivava 508 00:37:11,237 --> 00:37:14,205 a tentar a m�o em concursos de "corte". 509 00:37:20,577 --> 00:37:26,515 No outono de 1923, Duke Ellington, Sonny Greer e Otto Hardwicke 510 00:37:26,582 --> 00:37:30,177 mudaram-se para o centro para tocar no Hollywood Inn, 511 00:37:30,253 --> 00:37:35,690 um clube de por�o perto de Times Square. 512 00:37:35,757 --> 00:37:37,724 Eles faziam parte agora de uma banda 513 00:37:37,725 --> 00:37:39,692 de seis m�sicos chamada "The Washingtonians" 514 00:37:39,760 --> 00:37:43,696 especializada em m�sica suave para dan�ar. 515 00:37:44,493 --> 00:37:49,889 Ela era liderada pelo tocador de banjo e pequeno empres�rio Elmore Snowden. 516 00:37:50,603 --> 00:37:52,696 Quando os m�sicos descobriram que Snowden estava embolsando 517 00:37:52,771 --> 00:37:55,706 mais do que a sua parte do pagamento da banda, 518 00:37:55,774 --> 00:37:59,335 eles o expulsaram e fizeram de Duke Ellington o novo l�der. 519 00:38:01,545 --> 00:38:04,139 "Foi no Hollywood Inn", disse Ellington, 520 00:38:04,215 --> 00:38:08,173 "que a nossa m�sica adquiriu novas cores e caracter�sticas." 521 00:38:11,221 --> 00:38:16,487 Ele estava absorvendo tudo: o ragtime que ouvira quando garoto em Washington; 522 00:38:16,558 --> 00:38:20,653 o estilo mais sofisticado dos mestres de stride do Harlem; 523 00:38:20,728 --> 00:38:23,663 e o som mais solto, embebido no blues de Nova Orleans, 524 00:38:23,731 --> 00:38:27,170 de Sidney Bechet e Louis Armstrong. 525 00:38:28,426 --> 00:38:31,795 Tudo isso logo se refletiria na sua m�sica. 526 00:38:32,739 --> 00:38:36,674 No in�cio, ele tocava m�sica "de sociedade". 527 00:38:36,742 --> 00:38:38,209 Ele faria... 528 00:38:46,751 --> 00:38:48,843 Tocava com esse tipo de vibrato. 529 00:38:48,919 --> 00:38:51,183 E a� ouviu a banda de King Oliver. 530 00:38:51,255 --> 00:38:52,222 Tratava-se de... 531 00:39:06,868 --> 00:39:09,131 Ele disse: "� isso que quero fazer. 532 00:39:09,203 --> 00:39:11,467 Quero ouvir o clarinete, o trombone, 533 00:39:11,539 --> 00:39:15,168 quero esse ritmo e a batida em 4/4." 534 00:39:16,876 --> 00:39:22,814 Em 1924, Duke Ellington estava fazendo seu nome em Nova York. 535 00:39:22,881 --> 00:39:27,147 Ele come�ara a gravar e conseguiu vender algumas can��es 536 00:39:27,219 --> 00:39:31,154 para os editores de m�sica do Tin Pan Alley. 537 00:39:31,222 --> 00:39:36,159 Mas continuava insatisfeito. E confessou sua infelicidade 538 00:39:36,227 --> 00:39:40,162 ao amigo Will Marion Cooke, um maestro de forma��o cl�ssica 539 00:39:40,230 --> 00:39:42,198 e compositor da Broadway. 540 00:39:45,735 --> 00:39:48,670 Durante longas corridas de t�xi pelo Central Park, 541 00:39:48,738 --> 00:39:50,705 os dois conversavam sobre m�sica. 542 00:39:53,575 --> 00:39:55,167 Cooke recomendou a Ellington que ele obtivesse 543 00:39:55,243 --> 00:39:57,710 uma forma��o cl�ssica em conservat�rio. 544 00:39:59,413 --> 00:40:02,678 Ellington sentia que n�o tinha tempo para isso. 545 00:40:02,750 --> 00:40:05,217 "Eles n�o est�o ensinando o que quero aprender", reclamou ele. 546 00:40:07,765 --> 00:40:11,700 "Nesse caso", disse-lhe Cooke, "primeiro ache o caminho l�gico; 547 00:40:11,768 --> 00:40:18,047 quando o achar, evite-o e deixe que seu interior se manifeste e o guie. 548 00:40:18,107 --> 00:40:22,703 N�o tente ser ningu�m a n�o ser voc� mesmo." 549 00:40:22,778 --> 00:40:26,736 Foi um conselho que Duke Ellington seguiria por toda a sua vida. 550 00:40:28,282 --> 00:40:31,217 Duke Ellington sabia como pegar o que "poderia ser" 551 00:40:31,285 --> 00:40:33,718 e transform�-lo em algo concreto. 552 00:40:33,787 --> 00:40:35,220 Ele entendia o que era preciso para 553 00:40:35,288 --> 00:40:38,745 transformar algo invis�vel em vis�vel. 554 00:41:02,245 --> 00:41:04,679 "N�s nos encontramos pela primeira vez - o jazz e eu - 555 00:41:04,747 --> 00:41:08,614 no sal�o de dan�a do Barbary Coast. 556 00:41:08,750 --> 00:41:12,186 Ele guinchava e rugia para mim num palco improvisado, 557 00:41:12,254 --> 00:41:15,689 em meio a um ambiente esfuma�ado de cigarro e vapores de cerveja. 558 00:41:15,756 --> 00:41:20,192 E me bateu forte. Estridente? Sim. 559 00:41:20,260 --> 00:41:23,525 Tosco? Indubitavelmente. 560 00:41:23,596 --> 00:41:29,227 Musical? T�o certo quanto se est� vivo. Paul Whiteman" 561 00:41:36,774 --> 00:41:41,210 Paul Whiteman era um violinista do Colorado, 562 00:41:41,278 --> 00:41:43,872 formado em conservat�rio, que abandonou uma carreira cl�ssica 563 00:41:43,947 --> 00:41:47,212 depois de ouvir uma banda de jazz certa noite em S�o Francisco. 564 00:41:47,783 --> 00:41:49,717 Ele ficou totalmente pasmo. 565 00:41:49,785 --> 00:41:52,219 Tinha tanta for�a, era divertido. 566 00:41:52,288 --> 00:41:53,880 Ele levantou-se triste e voltou 567 00:41:53,956 --> 00:41:56,219 para casa � noite flutuando. 568 00:41:56,291 --> 00:41:58,225 Divertiu-se para valer. 569 00:41:58,293 --> 00:42:00,659 Tendo em vista sua forma��o 570 00:42:01,728 --> 00:42:03,662 - seu pai era professor de m�sica e tocava 571 00:42:03,730 --> 00:42:05,823 viola numa orquestra sinf�nica -, 572 00:42:05,899 --> 00:42:09,163 ele n�o pensou em tocar o jazz 573 00:42:09,235 --> 00:42:12,204 daquele modo, mas em convert�-lo ao seu modo. 574 00:42:13,739 --> 00:42:16,832 Whiteman estava convencido de que poderia encontrar um meio de 575 00:42:16,908 --> 00:42:21,174 orquestrar o jazz, de torn�-lo ainda mais comercialmente vi�vel, 576 00:42:21,246 --> 00:42:24,681 de reter seu ritmo e harmonia enquanto o deixava t�o preciso 577 00:42:24,748 --> 00:42:28,684 e previs�vel quanto a m�sica cl�ssica. 578 00:42:28,752 --> 00:42:33,552 Seus arranjos, disse ele, tencionavam fazer do jazz uma dama. 579 00:42:38,594 --> 00:42:43,860 Ele obteve seu primeiro grande sucesso em 1920 com o disco "Whispering". 580 00:42:43,931 --> 00:42:47,032 Suave, amplamente orquestrado, 581 00:42:47,475 --> 00:42:49,799 ele vendeu 2 milh�es e meio de unidades, 582 00:42:50,270 --> 00:42:55,902 mais de 250 vezes o que "Chimes Blues", de Oliver e Armstrong, venderia. 583 00:42:58,777 --> 00:43:02,144 A orquestra de Paul Whiteman logo se tornou a mais celebrada 584 00:43:02,214 --> 00:43:07,150 e imitada dos Estados Unidos, lan�ando uma nova tend�ncia 585 00:43:07,218 --> 00:43:09,686 na m�sica de dan�a da sociedade. 586 00:43:23,733 --> 00:43:29,170 Em 12 de fevereiro de 1924, uma multid�o apareceu 587 00:43:29,237 --> 00:43:33,172 no Aeolian Hall, em Nova York, para ouvir a orquestra de Paul Whiteman 588 00:43:33,240 --> 00:43:38,199 tocar o que foi anunciado como um "experimento de m�sica moderna". 589 00:43:40,747 --> 00:43:43,181 O concerto inclu�a um trabalho novo em folha, 590 00:43:43,249 --> 00:43:47,184 especialmente encomendado a um jovem compositor nova-iorquino, 591 00:43:47,252 --> 00:43:52,188 filho de imigrantes russos, chamado George Gershwin, 592 00:43:52,256 --> 00:43:55,191 que, como Duke Ellington, havia passado horas e horas 593 00:43:55,259 --> 00:43:58,228 ouvindo pianistas negros no Harlem. 594 00:44:00,196 --> 00:44:04,132 A m�sica de Gershwin era algo inteiramente novo, 595 00:44:04,200 --> 00:44:08,465 uma pe�a cl�ssica impregnada do sentimento do jazz. 596 00:44:08,537 --> 00:44:11,631 E ela se tornaria uma das composi��es mais amadas 597 00:44:11,707 --> 00:44:16,666 de toda a m�sica americana: "Rhapsody in Blue". 598 00:44:46,203 --> 00:44:50,161 O concerto foi um enorme sucesso. Quatro horas de m�sica elegante 599 00:44:50,239 --> 00:44:55,175 e orquestral, sem sinal algum de improvisa��o. 600 00:44:55,890 --> 00:45:01,447 E quase imediatamente Paul Whiteman foi apontado como o rei do jazz. 601 00:45:02,683 --> 00:45:05,117 � claro que isso deixou muitos negros, 602 00:45:05,186 --> 00:45:07,620 na �poca e depois, loucos da vida, 603 00:45:07,688 --> 00:45:10,121 pois era �bvio demais: Paul "Homem Branco" 604 00:45:10,190 --> 00:45:11,623 era o rei do jazz. Aparentemente, 605 00:45:12,692 --> 00:45:16,149 o pr�prio Whiteman nunca pretendeu ser nada disso. 606 00:45:18,697 --> 00:45:22,632 Um dia os cr�ticos acusariam Whiteman de diluir o jazz, 607 00:45:22,700 --> 00:45:25,635 e roub�-lo dos negros americanos. 608 00:45:25,703 --> 00:45:29,661 Mas Whiteman sempre reconheceu a d�vida que tinha. 609 00:45:31,208 --> 00:45:33,642 Os brancos se envolveram com o jazz 610 00:45:33,710 --> 00:45:37,145 n�o com o intuito de zombar dos negros 611 00:45:37,213 --> 00:45:39,647 ou de avilt�-los, mas levando em conta 612 00:45:39,715 --> 00:45:42,149 que era uma forma de arte 613 00:45:42,217 --> 00:45:47,154 que eles queriam pegar e expressar ao seu pr�prio modo, 614 00:45:47,222 --> 00:45:49,155 respeitando-a e elevando-a. 615 00:45:49,223 --> 00:45:51,657 � isso que torna Whiteman importante. 616 00:45:51,725 --> 00:45:53,659 Ele queria pegar aquela m�sica 617 00:45:53,727 --> 00:45:56,160 com seus pr�prios termos. 618 00:45:56,229 --> 00:45:58,663 Isso teria um efeito sobre todos aqueles 619 00:45:58,731 --> 00:46:01,131 associados a essa m�sica, brancos ou negros. 620 00:46:02,669 --> 00:46:06,104 Whiteman dava trabalho por tr�s do pano a arranjadores negros 621 00:46:06,171 --> 00:46:09,607 e queria contratar m�sicos tamb�m negros para a sua orquestra. 622 00:46:09,675 --> 00:46:14,134 Mas mesmo na Era do Jazz isso era imposs�vel. 623 00:46:19,683 --> 00:46:22,618 No mesmo ano do triunfo de Whiteman no Aeolian Hall, 624 00:46:22,686 --> 00:46:25,620 um jovem band-leader negro, chamado Fletcher Henderson, 625 00:46:25,688 --> 00:46:29,624 se apresentou no principal sal�o de bailes de Nova York, o Roseland, 626 00:46:29,692 --> 00:46:34,151 em Times Square, tocando apenas para brancos. 627 00:46:36,698 --> 00:46:39,632 De fala macia, Henderson era filho de uma professora de piano 628 00:46:39,700 --> 00:46:43,466 e um diretor de escola, e havia vindo do norte do estado de Nova York 629 00:46:43,537 --> 00:46:47,472 atr�s de um diploma em Qu�mica na Universidade de Col�mbia. 630 00:46:47,540 --> 00:46:51,135 Mas, quando suas economias acabaram, ele se voltou para a m�sica 631 00:46:51,210 --> 00:46:54,178 e foi arrastado pela loucura do jazz. 632 00:46:56,715 --> 00:47:01,083 No Roseland, ele se tornou famoso por tocar m�sica para dan�ar 633 00:47:01,151 --> 00:47:03,585 com um refinamento inigualado por qualquer outro 634 00:47:03,654 --> 00:47:07,111 band-leader negro desde James Reese Europe. 635 00:47:09,659 --> 00:47:13,594 Havia dois reis do cen�rio das bandas em NY. 636 00:47:13,662 --> 00:47:15,095 Havia o rei branco, Paul Whiteman, 637 00:47:15,163 --> 00:47:17,597 que tinha os melhores m�sicos brancos do pa�s, 638 00:47:17,666 --> 00:47:19,599 e havia F. Henderson, que tinha os 639 00:47:19,667 --> 00:47:23,603 melhores m�sicos negros. Eles eram amigos 640 00:47:23,671 --> 00:47:26,639 e se ajudavam, trocando arranjos etc. 641 00:47:27,173 --> 00:47:31,610 Certa noite, Whiteman levou sua banda para ouvir a de Henderson. 642 00:47:31,678 --> 00:47:33,110 E ent�o disse aos seus m�sicos que, 643 00:47:33,178 --> 00:47:38,115 se Fletcher fosse branco, seria um milion�rio. 644 00:47:38,183 --> 00:47:41,117 Mas, como Duke Ellington, Henderson ficou inquieto 645 00:47:41,185 --> 00:47:44,621 com a m�sica de dan�a convencional que vinha tocando. 646 00:47:44,689 --> 00:47:47,623 Ele estava determinado a criar um estilo s� seu. 647 00:47:47,691 --> 00:47:50,967 Queria combinar a eleg�ncia de seus arranjos anteriores 648 00:47:51,002 --> 00:47:52,628 com algo mais empolgante, 649 00:47:52,696 --> 00:47:57,792 mais estimulante, mais espont�neo. 650 00:47:57,867 --> 00:48:01,563 Fletcher Henderson come�ou a procurar um solista, um especialista em jazz, 651 00:48:01,636 --> 00:48:05,572 assim o chamou, que pudesse ajud�-lo. 652 00:48:05,640 --> 00:48:08,574 Ele sabia de um trompetista da banda de King Oliver, em Chicago, 653 00:48:08,642 --> 00:48:13,579 de cuja genialidade outros m�sicos come�avam a falar. 654 00:48:13,647 --> 00:48:18,083 Levaria um tempo, mas, quando conseguiu convencer aquele especialista 655 00:48:18,151 --> 00:48:22,109 a ir para Nova York, o jazz mudaria para sempre. 656 00:48:27,159 --> 00:48:31,117 PARA FAZER OS ANJOS CHORAREM 657 00:48:32,830 --> 00:48:36,094 Por quase dois anos, Louis Armstrong permaneceu 658 00:48:36,166 --> 00:48:39,602 na Creole Jazz Band de King Oliver. 659 00:48:39,669 --> 00:48:44,605 Havia tamb�m na banda uma pianista chamada Lil Hardin. 660 00:48:44,673 --> 00:48:49,132 Ela era diferente de qualquer outra mulher que Armstrong j� conhecera. 661 00:48:50,178 --> 00:48:53,113 Eu sempre ouvia os m�sicos falarem 662 00:48:53,181 --> 00:48:54,614 sobre o pequeno Louis e de como 663 00:48:54,682 --> 00:48:56,615 ele iria ser um grande trompetista. 664 00:48:56,683 --> 00:48:59,208 O pequeno Louis. E, quando o trouxeram 665 00:48:59,286 --> 00:49:01,049 ao Dreamland para me conhecer, 666 00:49:01,121 --> 00:49:04,055 vi que ele tinha uns 100kg. 667 00:49:04,123 --> 00:49:06,717 Perguntei: "Por que o chamam de pequeno Louis, 668 00:49:06,792 --> 00:49:09,056 com esse tamanh�o todo?" 669 00:49:09,128 --> 00:49:11,561 N�o fiquei nada impressionada. 670 00:49:11,629 --> 00:49:12,721 N�o gostei de nada nele, 671 00:49:12,797 --> 00:49:16,562 do modo de vestir, do modo de falar. 672 00:49:16,633 --> 00:49:18,066 Enfim, ele subiu no palanque. 673 00:49:18,135 --> 00:49:20,729 E eu tocava... Sabe, as garotas 674 00:49:20,804 --> 00:49:23,068 usavam ligas para segurar as meias. 675 00:49:23,140 --> 00:49:24,572 Quando eu me sentava para tocar, 676 00:49:24,640 --> 00:49:27,404 abaixava as meias at� a altura 677 00:49:27,476 --> 00:49:30,069 das ligas abaixo do joelho. 678 00:49:30,145 --> 00:49:32,579 A 1a. Coisa que Louis viu foi o meu joelho. 679 00:49:32,647 --> 00:49:36,083 E como o olhava. Pensei: "� melhor 680 00:49:36,151 --> 00:49:39,119 ele n�o transformar suas id�ias em palavras." 681 00:49:40,654 --> 00:49:43,003 Lil Hardin era ambiciosa, 682 00:49:43,051 --> 00:49:46,822 articulada e, como Armstrong, infeliz no casamento. 683 00:49:47,493 --> 00:49:52,088 Apesar de sua primeira impress�o, ela acabou se apaixonando por ele. 684 00:49:52,164 --> 00:49:58,102 Em 5 de fevereiro de 1924, Louis Armstrong, rec�m-divorciado 685 00:49:58,169 --> 00:50:03,607 de sua primeira mulher, casou-se com Lil Hardin, em Chicago. 686 00:50:03,674 --> 00:50:07,109 Lil encorajou Armstrong a seguir seu pr�prio caminho, mas ele estava 687 00:50:07,177 --> 00:50:11,613 relutante em deixar o homem que ainda chamava de senhor Joe. 688 00:50:11,680 --> 00:50:14,444 Ele disse que lhe devia muito e que n�o estava certo 689 00:50:14,516 --> 00:50:17,610 se seria bem-sucedido por conta pr�pria. 690 00:50:17,686 --> 00:50:23,624 Mas Lil persistiu: "Eu n�o quero ser casada com o segundo trompetista. 691 00:50:23,691 --> 00:50:25,658 Quero que voc� seja o primeiro." 692 00:50:28,695 --> 00:50:32,790 Ent�o, na primavera de 1924, Armstrong recebeu uma proposta 693 00:50:32,865 --> 00:50:34,958 que n�o podia ignorar. 694 00:50:35,034 --> 00:50:39,470 Fletcher Henderson queria que ele fosse para Nova York. 695 00:50:39,537 --> 00:50:42,631 Como na sua chegada a Chicago, dois anos antes, 696 00:50:42,707 --> 00:50:46,665 a estr�ia de Armstrong em Nova York n�o foi auspiciosa. 697 00:50:47,544 --> 00:50:49,637 "O baterista Kaiser Marshall tinha um carro e nos levou 698 00:50:49,713 --> 00:50:52,648 ao centro para conhecermos Louis. 699 00:50:52,716 --> 00:50:57,482 Ele era grande e gordo e usava t�nis de cano longo, com presilhas. 700 00:50:57,553 --> 00:51:02,751 Quando vi aquilo, pensei comigo mesmo: 'Quem diabos � esse cara? 701 00:51:02,824 --> 00:51:07,123 N�o pode ser Louis Armstrong.' Don Redman." 702 00:51:09,664 --> 00:51:13,600 Louis Armstrong, criado na pobreza das ruas de Nova Orleans, 703 00:51:13,667 --> 00:51:18,604 n�o poderia ser mais diferente do que o seu novo e sofisticado empregador. 704 00:51:18,672 --> 00:51:22,607 Mas, quase desde o in�cio, Armstrong influenciou 705 00:51:22,675 --> 00:51:25,143 um em cada dois m�sicos de jazz da cidade. 706 00:51:27,845 --> 00:51:30,439 Vim para NY em 1924. Foi a primeira vez 707 00:51:31,516 --> 00:51:33,609 que ouvi Louis ao vivo. 708 00:51:33,685 --> 00:51:37,450 Fletcher n�o tinha m�sica para ele nessa �poca. 709 00:51:37,521 --> 00:51:41,116 Ele ficava l� sentado, segurando o trompete, 710 00:51:41,191 --> 00:51:43,454 esperando a hora de solar. 711 00:51:43,526 --> 00:51:45,118 E, quando chegava o momento, ele se 712 00:51:45,194 --> 00:51:47,128 levantava e tocava feito o diabo. 713 00:51:47,196 --> 00:51:49,663 O p�blico delirava. 714 00:51:51,533 --> 00:51:56,128 Os solos de Armstrong transformaram a banda. 715 00:51:56,203 --> 00:52:00,731 Don Redman, o arranjador de Henderson, come�ou a escrever novas pe�as 716 00:52:00,808 --> 00:52:04,573 que destacavam o poderoso trompete de Armstrong 717 00:52:04,644 --> 00:52:08,580 e seu senso r�tmico inigual�vel, o que o pr�prio Henderson chamava 718 00:52:08,648 --> 00:52:12,105 de o "balan�o" de Nova Orleans de Armstrong. 719 00:52:14,653 --> 00:52:19,419 "Certa noite, no Roseland, Armstrong come�ou a tocar 'Shanghai Shuffle'. 720 00:52:19,490 --> 00:52:25,257 Acho que o fizeram tocar uns dez solos. E eu fiquei em sil�ncio, 721 00:52:25,328 --> 00:52:30,094 me sentindo meio acanhado, pensando se algum dia conseguiria alcan�ar uma 722 00:52:30,165 --> 00:52:36,225 pequena parte da grandeza de Armstrong. Coleman Hawkins." 723 00:52:37,206 --> 00:52:39,105 Armstrong transformou a orquestra, 724 00:52:39,173 --> 00:52:42,108 os m�sicos dela e, em �ltima inst�ncia, 725 00:52:42,176 --> 00:52:44,609 todos os outros de NY que estavam tocando jazz, 726 00:52:44,678 --> 00:52:47,112 e at� m�sicos populares. 727 00:52:47,180 --> 00:52:49,114 Ele trouxe, em primeiro lugar, 728 00:52:49,182 --> 00:52:53,117 uma tremenda anima��o r�tmica. 729 00:52:53,185 --> 00:52:56,120 Armstrong era econ�mico. Ele tocava 730 00:52:56,188 --> 00:52:58,621 poucas notas, mas cada uma contava 731 00:52:58,690 --> 00:53:00,555 e representava algo. Ent�o, 732 00:53:00,625 --> 00:53:03,093 igualmente importante, ele trouxe o blues. 733 00:53:06,130 --> 00:53:08,564 Armstrong demonstrou que o blues 734 00:53:08,632 --> 00:53:11,065 talvez fosse o maior presente musical 735 00:53:11,134 --> 00:53:13,102 j� produzido nos EUA. 736 00:53:16,639 --> 00:53:19,072 Ele tocava blues com tal convic��o, 737 00:53:19,141 --> 00:53:23,077 sentimento e vigor que todos queriam isso. 738 00:53:23,145 --> 00:53:26,580 Duke Ellington j� estava em NY. 739 00:53:26,647 --> 00:53:27,579 Ele acompanhava cantores, tinha uma 740 00:53:27,648 --> 00:53:30,583 pequena banda, mas lhe faltava algo. 741 00:53:30,651 --> 00:53:33,118 E ele n�o sabia o que era at� ouvir Armstrong. 742 00:53:48,166 --> 00:53:53,102 Suingue � tirar a nota certa no momento certo, 743 00:53:53,170 --> 00:53:56,606 nem antes nem depois. 744 00:53:56,673 --> 00:54:00,039 Portanto, no jazz, que � uma m�sica r�tmica, 745 00:54:00,109 --> 00:54:04,045 � preciso ter o tempo e o pulso. 746 00:54:04,113 --> 00:54:05,410 Ao tocar, voc� faz... 747 00:54:07,782 --> 00:54:09,079 n�o pode ser... 748 00:54:12,120 --> 00:54:13,087 �... 749 00:54:18,125 --> 00:54:22,060 E continue assim. N�o mude. 750 00:54:22,128 --> 00:54:23,655 � como a batida do cora��o. 751 00:54:23,690 --> 00:54:25,563 Voc� olha o p�blico, ele entende, 752 00:54:25,631 --> 00:54:27,723 come�a a acompanhar com o p� 753 00:54:27,799 --> 00:54:30,563 e depois vai se levantar e suingar. 754 00:54:30,635 --> 00:54:34,070 � isso que torna o jazz t�o �nico 755 00:54:34,138 --> 00:54:35,605 e com tamanha grandeza. 756 00:54:36,640 --> 00:54:39,357 "Ningu�m", disse um m�sico, 757 00:54:39,763 --> 00:54:43,302 "sabia o que era suingar at� Louis aparecer." 758 00:54:44,647 --> 00:54:47,582 A chegada de Armstrong em setembro de 1924 759 00:54:47,649 --> 00:54:49,583 foi fundamental, pois ele era o mais 760 00:54:49,651 --> 00:54:51,414 importante m�sico de jazz do mundo 761 00:54:51,487 --> 00:54:53,580 e estava na maior cidade do pa�s, 762 00:54:53,655 --> 00:54:57,613 ensinando sua banda mais importante a suingar. 763 00:55:07,100 --> 00:55:09,693 Ele toca em bailes para jovens negros em Uptown 764 00:55:09,768 --> 00:55:11,531 e altera carreiras como as de 765 00:55:11,604 --> 00:55:14,038 Rex Stewart, G. Rogers e dos m�sicos 766 00:55:14,106 --> 00:55:16,869 da se��o de saxofone de Ellington. 767 00:55:16,941 --> 00:55:18,533 Russel Procoe era violinista quando 768 00:55:18,610 --> 00:55:20,544 ouviu Armstrong. Ele disse: "Vou tocar 769 00:55:20,612 --> 00:55:23,045 um instrumento adequado para esta m�sica." 770 00:55:23,113 --> 00:55:26,048 E passou a tocar saxofone alto. 771 00:55:26,116 --> 00:55:28,050 Al�m do mais, nY era o melhor lugar 772 00:55:28,118 --> 00:55:30,551 para grava��es. Louis Armstrong 773 00:55:30,620 --> 00:55:33,555 p�de fazer grava��es free-lance. 774 00:55:33,623 --> 00:55:37,058 Ele gravou com Bessie Smith, Ma Rainey, 775 00:55:37,125 --> 00:55:40,390 e o Blue Five, de Clarence Williams, com Sidney Bechet. 776 00:55:40,462 --> 00:55:41,554 E os discos alcan�am um p�blico que 777 00:55:41,630 --> 00:55:45,725 n�o pode ir ao Roseland ou Uptown. 778 00:55:45,799 --> 00:55:47,391 O jazz se firma porque Louis veio 779 00:55:47,468 --> 00:55:50,095 a NY e ensinou o mundo a suingar. 780 00:55:53,473 --> 00:55:55,566 Senhoras e senhores, vamos dar uma 781 00:55:55,642 --> 00:55:58,576 pequena volta na selva e queremos 782 00:55:58,644 --> 00:56:00,509 que voc�s todos nos acompanhem. 783 00:56:00,579 --> 00:56:03,013 Aquele tigre est� correndo muito r�pido 784 00:56:03,081 --> 00:56:05,674 e v�o ser necess�rios alguns solos para alcan��-lo. 785 00:56:05,750 --> 00:56:08,014 Portanto, contem comigo. Sim, senhor. 786 00:56:08,085 --> 00:56:09,677 Este trompete Selmer vai escapar 787 00:56:09,754 --> 00:56:13,052 de voc�s desta vez. Cuidado, rapazes, estou pronto. 788 00:56:48,620 --> 00:56:52,055 Louis Armstrong inventou um novo estilo de tocar. 789 00:56:52,122 --> 00:56:55,558 Ele criou o solo coerente. 790 00:56:55,626 --> 00:56:59,652 Ele fundiu o som do blues com a can��o popular americana. 791 00:56:59,729 --> 00:57:02,994 Armstrong estendeu o alcance do trompete. 792 00:57:03,066 --> 00:57:06,501 Criou o vocabul�rio mel�dico e r�tmico a partir 793 00:57:06,568 --> 00:57:08,695 do qual as big bands escreviam a m�sica. 794 00:57:20,080 --> 00:57:21,513 Em �ltima inst�ncia, Armstrong 795 00:57:21,581 --> 00:57:23,549 se encaixa na defini��o de um g�nio. 796 00:57:26,585 --> 00:57:28,519 Acho que, em parte, por ouvir 797 00:57:28,587 --> 00:57:30,555 algo que mais ningu�m ouve. 798 00:57:34,092 --> 00:57:38,529 Ele ouvia ritmos, melodias e um som, 799 00:57:38,596 --> 00:57:44,033 um meio de estender sua voz no trompete. Tudo muito original. 800 00:57:44,101 --> 00:57:47,036 O resultado � t�o poderoso, 801 00:57:47,104 --> 00:57:50,539 t�o espiritual que � o quanto basta 802 00:57:50,606 --> 00:57:53,074 para fazer os anjos chorarem. 69061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.