All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDTS.720p.XviD.VAiN-muxed (1)-pl

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,386 --> 00:01:46,978 WYSPA NEWBURG 193 MILIA WEST OF COSTA RIKA 2 00:02:09,470 --> 00:02:10,509 Odpr臋偶 si臋. 3 00:02:11,520 --> 00:02:13,565 Wszystko, co tu istnia艂o, on ju偶 nie 偶yje. 4 00:02:34,328 --> 00:02:36,408 Oto jest. 5 00:02:37,020 --> 00:02:39,080 Indominus Rex. 6 00:03:19,463 --> 00:03:22,020 Zebrali艣my pr贸bk臋. Wys艂ali艣my go na powierzchni臋. 7 00:03:22,055 --> 00:03:23,101 Otrzymano. 8 00:03:23,195 --> 00:03:25,660 Air One, gotowy do startu. Rozpocznij 艣ledzenie. 9 00:03:25,721 --> 00:03:27,199 - Zosta艂o zrobione. - Id藕, wyjd藕! 10 00:03:27,219 --> 00:03:28,232 Lokalizowanie w toku. 11 00:03:39,697 --> 00:03:43,083 Mamy pr贸bk臋. Mamy to, po co przyszli艣my. 12 00:03:43,115 --> 00:03:45,212 Wracamy po ciebie. Zamknij bramy. 13 00:03:45,659 --> 00:03:48,064 Marine One, musz臋 si臋 zamkn膮膰 bramy. Wyjd藕 stamt膮d. 14 00:03:48,291 --> 00:03:49,888 Zrobione. Wychodzimy. 15 00:04:09,212 --> 00:04:09,892 UTRATA SYGNA艁U 16 00:04:09,959 --> 00:04:12,796 Marine, musz臋 zamkn膮膰 bramy. Potwierd藕 lokalizacj臋. 17 00:04:12,978 --> 00:04:14,492 Czy mnie s艂uchasz? Wyszed艂e艣? 18 00:04:14,559 --> 00:04:15,609 Marine One; 19 00:04:17,048 --> 00:04:19,064 - Dzieci? - Co to jest? 20 00:04:23,443 --> 00:04:25,097 Marine, zamykam bramy. 21 00:04:28,919 --> 00:04:29,992 Zatoka Limnathalas ZAMKNIJ 22 00:04:30,075 --> 00:04:32,248 Dzieci, nie p艂acz臋, Jestem tu jako艣 wystawiony. 23 00:04:32,376 --> 00:04:35,305 Marine One. Potwierd藕, jak wyszed艂e艣. 24 00:04:35,723 --> 00:04:38,427 Potwierd藕 lokalizacj臋. S艂yszysz mnie, Marine One, gdzie jeste艣? 25 00:04:40,530 --> 00:04:41,805 Chod藕! 26 00:04:43,046 --> 00:04:44,736 Nie odpowiadaj膮! 27 00:04:45,323 --> 00:04:47,088 - Chod藕! - Co? 28 00:04:50,318 --> 00:04:53,358 Co si臋 dzieje? Nie s艂ysz臋 ci臋! 29 00:05:05,077 --> 00:05:07,681 Nie, nie! Zaczekaj! Nie odchod藕! Nie! Zaczekaj! 30 00:05:09,263 --> 00:05:10,148 PO艁膭CZENIE LOST 31 00:05:12,802 --> 00:05:13,881 Wrzu膰 go na drabin臋. 32 00:05:19,252 --> 00:05:20,375 Nie odchod藕! 33 00:05:29,461 --> 00:05:32,236 Nie, czekaj! Nie, nie! Nie! 34 00:05:39,247 --> 00:05:40,466 Bo偶e, nie! 35 00:05:41,779 --> 00:05:42,982 Bo偶e, nie! 36 00:05:45,648 --> 00:05:46,904 Sp贸藕nimy si臋! 37 00:05:47,288 --> 00:05:48,562 Przesta艅! 38 00:05:48,654 --> 00:05:50,492 - Daj mu szans臋! - Umrzemy tutaj! 39 00:05:50,504 --> 00:05:51,590 Chod藕! 40 00:05:51,995 --> 00:05:53,519 Nie, nie, nie! 41 00:05:54,121 --> 00:05:55,630 O m贸j Bo偶e! 42 00:05:56,209 --> 00:05:57,560 Powiedzia艂em, 偶e zosta艂em odci臋ty. 43 00:05:57,595 --> 00:05:59,682 Nie odchod藕! To przera偶aj膮ce! 44 00:05:59,721 --> 00:06:00,851 Nie chc臋 umrze膰. 45 00:06:04,824 --> 00:06:05,834 Tak! 46 00:06:10,756 --> 00:06:12,441 - Tak! - Chod藕! 47 00:06:34,970 --> 00:06:37,908 Mamy pr贸bk臋 DNA. Powiedz szefowi, jak wracamy. 48 00:07:01,954 --> 00:07:05,976 JURASSIC WORLD KR脫LESTWO 艁ATWE 49 00:07:08,358 --> 00:07:10,532 Trzy lata po upadku 艣wiat jurajski ... 50 00:07:10,640 --> 00:07:13,695 konfrontacja dla wyspy Nerwer szaleje. 51 00:07:13,790 --> 00:07:17,602 D艂ugi nieaktywny wulkan kt贸ry zosta艂 ponownie zarejestrowany jako aktywny ... 52 00:07:17,626 --> 00:07:20,744 wykaza艂o intensywn膮 aktywno艣膰 w ostatnich miesi膮cach. 53 00:07:20,760 --> 00:07:23,556 Geolodzy przewiduj膮 jak katastrofalne wydarzenie ... 54 00:07:23,564 --> 00:07:26,716 zniszczy pozosta艂e dinozaury planety. 55 00:07:26,900 --> 00:07:29,853 Od 2015 roku to si臋 sta艂o szokuj膮ca katastrofa ... 56 00:07:29,877 --> 00:07:33,184 firma Masrani wyp艂aci艂a odszkodowanie ponad 800 milion贸w ... 57 00:07:33,200 --> 00:07:37,146 rozwi膮za膰 masowe kombinezony 偶e ocaleni z艂o偶yli depozyt. 58 00:07:37,224 --> 00:07:40,099 Grupy aktywist贸w maj膮 mobilizowani na ca艂ym 艣wiecie ... 59 00:07:40,115 --> 00:07:44,250 w odniesieniu do pal膮cej kwestii wieku, prawa zwierz膮t. 60 00:07:44,306 --> 00:07:46,778 Z nadchodz膮cym, od minuty do minuty, eksplozja ... 61 00:07:46,794 --> 00:07:49,566 Kongres ameryka艅ski zwo艂uje specjalny komitet ... 62 00:07:49,590 --> 00:07:51,899 odpowiedzie膰 powa偶ne, moralne pytanie. 63 00:07:52,030 --> 00:07:56,549 Dinozaury zas艂uguj膮 na tak膮 sam膮 ochron臋 z zagro偶onymi gatunkami ... 64 00:07:56,756 --> 00:07:58,826 albo powinni艣my je opu艣ci膰 umrze膰? 65 00:07:59,400 --> 00:08:03,412 My艣l臋, 偶e powinni艣my wyj艣膰 ... 66 00:08:03,772 --> 00:08:05,778 ich cudowne i nasze chwalebne dinozaury ... 67 00:08:07,114 --> 00:08:08,792 znikn膮膰 z wulkanu. 68 00:08:09,612 --> 00:08:10,974 Morderca. 69 00:08:11,863 --> 00:08:13,404 Cicho, prosz臋. 70 00:08:13,440 --> 00:08:14,946 Jak bardzo jest przykro ... 71 00:08:16,194 --> 00:08:18,627 zmienili艣my bieg historii naturalnej. 72 00:08:19,784 --> 00:08:21,076 To jest poprawka. 73 00:08:21,092 --> 00:08:25,385 Masz na my艣li to dzie艂o Wielkiej Mocy? 74 00:08:25,401 --> 00:08:29,378 Senatorze, z ca艂ym szacunkiem, nie ma Boga, nie. 75 00:08:29,394 --> 00:08:32,812 Chcia艂em to powiedzie膰 偶e w ubieg艂ym wieku ... 76 00:08:32,828 --> 00:08:35,521 zebrali艣my niespotykane moc technologiczna ... 77 00:08:35,545 --> 00:08:39,994 i mamy przy wielu okazjach niezdolny do obs艂ugi tej mocy. 78 00:08:40,104 --> 00:08:42,948 80 lat temu, kto m贸g艂by przewidzie膰 szybka proliferacja broni j膮drowej; 79 00:08:42,973 --> 00:08:45,689 Ale to si臋 sta艂o. Teraz mamy in偶ynieri臋 genetyczn膮 ... 80 00:08:45,724 --> 00:08:49,013 wi臋c jak d艂ugo to trwa rozprzestrzenia膰 si臋 po ca艂ym 艣wiecie ... 81 00:08:49,021 --> 00:08:51,714 i jak zostanie on u偶yty? 82 00:08:52,368 --> 00:08:55,471 To si臋 nie sko艅czy z odrodzeniem dinozaur贸w. 83 00:08:55,849 --> 00:08:58,385 Nie jestem pewien 偶e rozumiem, co m贸wisz. 84 00:08:58,487 --> 00:09:01,461 Mam na my艣li w kataklizmowej zmianie ... 85 00:09:01,496 --> 00:09:04,459 stworzony przez cz艂owieka. 86 00:09:05,520 --> 00:09:06,605 Jaka zmiana? 87 00:09:07,491 --> 00:09:08,779 Zmiana jest jak 艣mier膰. 88 00:09:10,537 --> 00:09:13,629 Nie wiesz, jak to jest, dop贸ki tego nie do艣wiadczysz. 89 00:09:14,674 --> 00:09:18,651 T艁O 90 00:09:30,124 --> 00:09:33,484 Twoje wsparcie jasno to wyja艣ni wiadomo艣膰, 偶e czuj膮 si臋 dinozaury ... 91 00:09:33,584 --> 00:09:35,149 i zas艂uguj膮 na przyzwoite traktowanie. 92 00:09:35,615 --> 00:09:37,960 W rzeczywisto艣ci wszystko, czego chc臋, to jest jest najlepszy dla dinozaur贸w. 93 00:09:37,995 --> 00:09:39,640 Jestem starym weterynarzem. 94 00:09:39,827 --> 00:09:41,038 Nie ma takiej specjalno艣ci. 95 00:09:41,111 --> 00:09:42,349 Ale jest. 96 00:09:42,471 --> 00:09:44,218 Nie, nie widzia艂em nikogo. 97 00:09:44,314 --> 00:09:46,842 Wiesz, nie wszyscy mog膮 wyda膰 Oszcz臋dno艣ci na 偶ycie ... 98 00:09:46,995 --> 00:09:47,846 Cler! 99 00:09:50,604 --> 00:09:51,902 Cze艣膰. Cze艣膰 ... 100 00:09:52,220 --> 00:09:53,540 MP Delgado. 101 00:09:53,575 --> 00:09:54,859 MP Delgado. 102 00:09:55,067 --> 00:09:57,171 Jestem Claire. Jestem odpowiedzialny tej organizacji. 103 00:09:57,551 --> 00:10:00,339 Oczywi艣cie, ale mog臋 jedna minuta twojego czasu? 104 00:10:01,390 --> 00:10:03,207 Cudownie. Dzi臋kuj臋. 105 00:10:03,963 --> 00:10:06,697 Nasza misja tutaj w Grupie Ochrona dinozaur贸w ... 106 00:10:06,705 --> 00:10:09,740 jest zabezpieczenie federalizmu dotacja na bezpieczne, naturalne ... 107 00:10:09,776 --> 00:10:11,465 Trwa艂o to 40 sekund. Stajesz si臋 lepszy. 108 00:10:11,791 --> 00:10:13,613 Przesta艅 zostawia膰 swoj膮 mam臋 robi膰 zakupy dla ciebie. 109 00:10:13,648 --> 00:10:16,140 Nie musisz mnie obra偶a膰 gdy kto艣 si臋 z艂o艣ci. 110 00:10:16,175 --> 00:10:18,633 Chod藕, jestem lekarzem, nie jest telemarketerem. 111 00:10:18,915 --> 00:10:19,997 Co powiedzia艂e艣? 112 00:10:20,570 --> 00:10:21,891 K艂adziecie kable, prawda? 113 00:10:21,926 --> 00:10:23,685 Zasadniczo jest wa偶niejsze tak d艂ugo, jak to brzmi. 114 00:10:23,770 --> 00:10:26,181 - Czy powinienem zada膰 ci pytanie? - Prosz臋. 115 00:10:26,216 --> 00:10:27,875 - Czy masz jakie艣 dzieci? - Dwie dziewczyny. 116 00:10:27,954 --> 00:10:29,526 Dobrze. Wi臋c twoje dzieci ... 117 00:10:29,701 --> 00:10:32,040 ca艂e pokolenie dorasta艂o w 艣wiecie ... 118 00:10:32,075 --> 00:10:34,300 gdzie 偶y艂y dinozaury. 119 00:10:35,076 --> 00:10:37,375 Wkr贸tce jednak powinno aby zobaczy膰, jak znikaj膮. 120 00:10:37,940 --> 00:10:39,039 Mo偶e i nie. 121 00:10:39,166 --> 00:10:41,111 Je艣li kto艣 taki jak ty si臋 opiera. 122 00:10:42,220 --> 00:10:44,635 Skonfiguruj spotkanie po przes艂uchaniu. 123 00:10:44,878 --> 00:10:45,829 Cudownie. 124 00:10:47,216 --> 00:10:48,264 Tak! 125 00:10:48,299 --> 00:10:49,010 EKSTREMALNE AKTUALIZACJE 126 00:10:49,044 --> 00:10:50,965 Jeste艣my po艂膮czeni na 偶ywo z Kapitolem ... 127 00:10:51,568 --> 00:10:53,585 - Cler, on jest w wiadomo艣ciach. - Wymu艣 to. 128 00:10:54,891 --> 00:10:58,479 ... rz膮d podejmie 艣rodki zapobiegawcze ochrona dinozaur贸w w Nouvelle. 129 00:10:58,628 --> 00:11:00,300 Po dog艂臋bnych dyskusjach ... 130 00:11:00,371 --> 00:11:04,225 komitet zdecydowa艂 nie proponowa膰 偶adnych uzasadnionych dzia艂a艅 ... 131 00:11:04,392 --> 00:11:07,947 na bliskich na wyspie Nubler. 132 00:11:08,252 --> 00:11:09,773 Jest wol膮 Boga. 133 00:11:10,387 --> 00:11:13,272 Wszyscy to lubimy te zwierz臋ta ... 134 00:11:13,367 --> 00:11:15,594 nie mo偶emy si臋 zgodzi膰 w ingerencji rz膮du ... 135 00:11:15,719 --> 00:11:18,851 do czego艣, co jest przedsi臋wzi臋ciem prywatnym. 136 00:11:22,875 --> 00:11:25,454 Wszystko umrze i nikogo to nie obchodzi. 137 00:11:27,317 --> 00:11:28,414 Dbamy o to. 138 00:11:33,510 --> 00:11:35,702 Daj mi minutk臋. Wr贸膰my do pracy. 139 00:11:36,364 --> 00:11:37,906 C贸偶, idziemy dalej. 140 00:11:41,707 --> 00:11:42,715 Prosz臋? 141 00:11:42,809 --> 00:11:44,320 Mog臋 m贸wi膰 z pann膮 Dirring? 142 00:11:44,503 --> 00:11:45,878 Rzeczywi艣cie, jestem Clearing Dillinge. 143 00:11:45,913 --> 00:11:48,655 Dzie艅 dobry, dzwoni臋 z domu Pana Benjamina Lloyda. 144 00:11:48,690 --> 00:11:50,081 Czy m贸g艂by艣 chwil臋 poczeka膰? 145 00:11:50,474 --> 00:11:53,073 Oczywi艣cie, czekam. 146 00:11:57,726 --> 00:12:01,858 DOM LOCGUNT P脫艁NOCNA KALIFORNIA 147 00:12:20,385 --> 00:12:21,977 Panno Dearring, przysz艂a艣 wcze艣nie. 148 00:12:22,616 --> 00:12:23,841 Chcesz wyda膰? 149 00:12:23,927 --> 00:12:24,997 Dzi臋kuj臋. 150 00:12:26,817 --> 00:12:28,879 Powiem panu Millsowi, jak przyszed艂e艣. 151 00:12:52,418 --> 00:12:55,144 John Alfred Hammond, ojciec parku jurajskiego. 152 00:12:55,183 --> 00:12:56,656 Ale ju偶 to wiesz. 153 00:12:56,712 --> 00:13:00,949 Cze艣膰, Claire. Jestem Ilai Mill. Pracuj臋 dla Bena Lloyda. 154 00:13:00,979 --> 00:13:02,910 Zasadniczo spotkali艣my si臋 raz, siedem lub osiem lat temu ... 155 00:13:02,926 --> 00:13:05,154 - i nie pami臋tasz ... - I oczywi艣cie, 偶e to pami臋tam. 156 00:13:05,162 --> 00:13:07,564 - Nie uruchamiasz jego instytucji przez ... - Z college'u, tak. 157 00:13:07,580 --> 00:13:08,769 - Wi臋c pami臋tasz? - Tak. 158 00:13:09,259 --> 00:13:10,049 Imponuj膮ce. 159 00:13:10,084 --> 00:13:13,695 Chcia艂 nowego i ideologa wyda膰 swoj膮 fortun臋 ... 160 00:13:14,636 --> 00:13:16,132 i raz by艂em oboje. 161 00:13:17,551 --> 00:13:18,768 P贸jd藕 za mn膮. 162 00:13:20,441 --> 00:13:22,318 Aby poprowadzi膰 Ci臋 przez histori臋. 163 00:13:22,631 --> 00:13:23,970 Tutaj wszystko si臋 zacz臋艂o. 164 00:13:24,009 --> 00:13:27,293 Przed wysp膮, Sorana, park jurajski, przede wszystkim. 165 00:13:27,395 --> 00:13:30,798 Hammond i Lockwood zbudowali warsztat w drugiej piwnicy ... 166 00:13:30,865 --> 00:13:34,573 wzi臋li pierwsze bursztynowe DNA tu偶 pod naszymi stopami. 167 00:13:34,936 --> 00:13:36,262 Och, m贸j Bo偶e. 168 00:13:36,962 --> 00:13:38,686 Co tu zrobili to cud. 169 00:13:40,163 --> 00:13:41,357 Wci膮偶 w to wierz臋. 170 00:13:41,392 --> 00:13:42,552 Ja te偶, Clare. 171 00:13:43,235 --> 00:13:44,182 A ja ... 172 00:13:44,217 --> 00:13:47,790 jak r贸wnie偶 ze mn膮 co zrobi膮 te zwierz臋ta. 173 00:13:47,975 --> 00:13:51,852 Jest co艣, czego by chcia艂 od ciebie Panie Lockwood, Clare. 174 00:13:52,130 --> 00:13:54,350 Powiedz dzi臋ki staremu przyjacielowi. 175 00:13:54,776 --> 00:13:57,698 Mamy obszar ziemi. 176 00:13:58,104 --> 00:14:01,354 Schronisko z naturalnymi granicami ... 177 00:14:01,491 --> 00:14:02,783 ca艂kowicie autonomiczny. 178 00:14:03,062 --> 00:14:06,675 Nowy dom, w kt贸rym dinozaury b臋d膮 wolne i bezpieczne. 179 00:14:06,706 --> 00:14:07,828 Dostaniesz je stamt膮d? 180 00:14:08,533 --> 00:14:09,720 Uratujesz ich? 181 00:14:09,722 --> 00:14:11,076 Nie, panno Dearling. 182 00:14:11,765 --> 00:14:13,257 Uratujemy. 183 00:14:13,914 --> 00:14:16,478 Potrzebujemy odrobiny pojednania i oboje si臋 z tym nie zgadzamy? 184 00:14:17,672 --> 00:14:19,162 Ciesz臋 si臋, 偶e ci臋 znowu widz臋. 185 00:14:19,197 --> 00:14:20,652 Podobnie, panie Lockwood. 186 00:14:22,263 --> 00:14:24,588 To by艂o marzenie Johna Hammonda. 187 00:14:25,225 --> 00:14:27,562 Pozw贸l im odej艣膰 cicho stworzenia do 偶ycia. 188 00:14:27,973 --> 00:14:31,199 Wi臋c stworzyli艣my schronienie. 189 00:14:31,634 --> 00:14:33,485 Bez ogrodze艅. Bez klatek. 190 00:14:33,917 --> 00:14:34,970 Bez turyst贸w. 191 00:14:35,644 --> 00:14:37,419 Tak, jak chcia艂a Matka Natura. 192 00:14:38,306 --> 00:14:39,496 John uj膮艂 to wspaniale. 193 00:14:40,984 --> 00:14:43,267 "Te stworzenia nie potrzebuj膮 naszej ochrony. 194 00:14:44,180 --> 00:14:46,389 Potrzebuj膮 naszej nieobecno艣ci. " 195 00:14:48,714 --> 00:14:52,210 Kiedy byli艣my m艂odzi, mieli艣my wsp贸ln膮 pasj臋 ... 196 00:14:52,395 --> 00:14:53,449 John i ja 197 00:14:55,052 --> 00:14:56,593 Jak g艂upi byli艣my ... 198 00:14:58,449 --> 00:15:01,136 chcie膰 ucieka膰 zanim nauczymy si臋 chodzi膰. 199 00:15:01,796 --> 00:15:03,679 Ale tak w艂a艣nie s膮dz膮 m艂odzi ludzie. 200 00:15:05,453 --> 00:15:07,767 Ale nauczyli艣my si臋. 201 00:15:08,163 --> 00:15:10,307 Niestety, na ko艅cu ... 202 00:15:10,870 --> 00:15:12,161 to nas usun臋艂o. 203 00:15:15,391 --> 00:15:18,975 呕ycie daje ci troch臋 bardzo bolesne lekcje ... 204 00:15:19,269 --> 00:15:20,576 nie zgadzasz si臋, Clare? 205 00:15:22,345 --> 00:15:23,479 Tak. 206 00:15:23,746 --> 00:15:24,951 Pan Benjamin ... 207 00:15:27,041 --> 00:15:28,571 Moje ofensywne leki. 208 00:15:29,325 --> 00:15:30,640 Przepraszam, Claire? 209 00:15:30,925 --> 00:15:32,114 I oczywi艣cie. 210 00:15:32,253 --> 00:15:34,773 Ilai poinformuje ci臋 dla szczeg贸艂贸w. 211 00:15:35,631 --> 00:15:36,975 Uratujemy ich. 212 00:15:39,073 --> 00:15:40,131 Unikalny prezent ... 213 00:15:42,821 --> 00:15:43,898 dla naszych dzieci. 214 00:15:44,770 --> 00:15:45,939 Dzi臋kuj臋. 215 00:15:47,097 --> 00:15:48,144 Jeste艣? 216 00:15:52,622 --> 00:15:55,285 Czy on ma dzieci? My艣l臋, 偶e widzia艂em ... Czy by艂a ma艂膮 dziewczynk膮? 217 00:15:55,636 --> 00:15:56,782 Ma wnuka. 218 00:15:56,897 --> 00:15:59,665 Jego c贸rka zosta艂a zabita w samochodzie. 219 00:15:59,833 --> 00:16:00,887 Nudny. 220 00:16:00,922 --> 00:16:03,491 Tak, wiem, ale s膮 bardzo zwi膮zani. Niezwykle zwi膮zany. 221 00:16:05,401 --> 00:16:06,972 Czego ode mnie potrzebujesz? 222 00:16:07,669 --> 00:16:10,213 Istnieje system 艣ledzenie w swoim parku. 223 00:16:10,236 --> 00:16:12,394 Chipy identyfikacyjne w ka偶dym dinozaurie. 224 00:16:12,419 --> 00:16:13,899 - Pami臋tam to. - Dobrze. 225 00:16:13,934 --> 00:16:15,345 Je艣li wejdziemy do systemu ... 226 00:16:15,380 --> 00:16:18,217 mo偶liwo艣膰 zlokalizowania i z艂apa膰 te zwierz臋ta bezpiecznie ... 227 00:16:18,252 --> 00:16:19,984 pomno偶y si臋. 228 00:16:20,024 --> 00:16:22,401 Potrzebujemy Twojego odcisku palca dosta膰 si臋 do systemu ... 229 00:16:22,609 --> 00:16:24,391 ale co tak naprawd臋 Potrzebuj臋, Cle ... 230 00:16:26,393 --> 00:16:27,554 jeste艣. 231 00:16:27,579 --> 00:16:30,139 Ruch zagro偶onych gatunk贸w to po prostu nie legalne ... 232 00:16:30,192 --> 00:16:31,726 ale to w艂a艣nie nale偶y zrobi膰. 233 00:16:31,821 --> 00:16:33,440 Nikt nie zna parku tak samo jak ty ... 234 00:16:33,475 --> 00:16:34,690 i potrzebujemy ci臋. 235 00:16:36,003 --> 00:16:38,301 - Ile mo偶esz zaoszcz臋dzi膰? - Jedena艣cie gatunk贸w. Pewnie. 236 00:16:38,327 --> 00:16:41,548 Powy偶ej, je艣li mo偶emy, ale czas nie jest po naszej stronie. 237 00:16:41,648 --> 00:16:45,237 Obawiam si臋, 偶e jest szczeg贸lne zwierz臋 ... 238 00:16:45,834 --> 00:16:48,001 co ma dla nas ogromne znaczenie. 239 00:16:49,139 --> 00:16:50,942 - Niebieski. - Nie wiedzia艂em, 偶e ma imi臋 ... 240 00:16:50,951 --> 00:16:54,635 ale prawdopodobnie jest Blue drugie najm膮drzejsze 偶ycie jest ... 241 00:16:54,670 --> 00:16:57,783 i jest najnowszym tego typu. To musi by膰 zapisane. 242 00:16:57,818 --> 00:17:00,977 Identyfikuje tw贸j zapach w kilometrach. Nigdy tego nie z艂apiecie. 243 00:17:03,327 --> 00:17:05,864 My艣leli艣my, 偶e mo偶e, wiesz kto艣, kto mo偶e pom贸c. 244 00:17:06,967 --> 00:17:08,347 By膰 mo偶e m贸g艂by艣 go przekona膰. 245 00:17:49,542 --> 00:17:50,665 Cze艣膰, Owen. 246 00:17:54,757 --> 00:17:55,828 Owen! 247 00:17:57,009 --> 00:17:58,075 Przyjaciel ... 248 00:18:05,257 --> 00:18:06,265 Cze艣膰. 249 00:18:07,768 --> 00:18:09,294 Czy wr贸ci艂e艣 na powt贸rk臋? 250 00:18:09,976 --> 00:18:11,310 Czy mog臋 dosta膰 ci piwo? 251 00:18:12,385 --> 00:18:14,669 Czy przywioz艂e艣 je tutaj, czy te偶 gdzie艣 p贸jdziemy? 252 00:18:24,378 --> 00:18:25,450 Powa偶nie? 253 00:18:25,592 --> 00:18:28,123 Nie s膮dz臋, 偶e my艣lisz 偶e mnie zostawi艂e艣! 254 00:18:28,152 --> 00:18:29,737 Czy chcesz pami臋ta膰 nasz膮 rozmow臋? 255 00:18:29,772 --> 00:18:32,644 Powiedzia艂e艣: "Chcesz 偶y膰 w furgonetce, jak 偶ebrak? 256 00:18:32,794 --> 00:18:34,504 Trava 偶y艂, Owen. 257 00:18:34,539 --> 00:18:36,214 I powiedzia艂em "Dobrze". 258 00:18:36,315 --> 00:18:37,608 Co to znaczy, 偶e mnie zostawi艂e艣? 259 00:18:37,643 --> 00:18:39,507 Poniewa偶 odesz艂am. Zostawi艂em ci臋. 260 00:18:39,590 --> 00:18:42,318 Odszed艂e艣, poniewa偶 ci powiedzia艂em. 261 00:18:42,418 --> 00:18:44,299 A potem odszed艂em. 262 00:18:44,721 --> 00:18:46,979 Poniewa偶 nie chcesz 偶y膰 w furgonetce. 263 00:18:47,016 --> 00:18:48,053 - Nie, nie, nie. - Czy pami臋tasz? 264 00:18:48,088 --> 00:18:51,088 Poniewa偶 nie pozwoli艂e艣 mi prowadzi膰 ci臋偶ar贸wk臋 przez pi臋膰 minut. 265 00:18:51,123 --> 00:18:52,564 Jestem rycerzem. Co robi膰. 266 00:18:52,599 --> 00:18:54,005 Jeste艣 taki uparty. 267 00:18:54,499 --> 00:18:56,065 I sp贸jrz teraz na ciebie. Uratuj 艣wiat. 268 00:18:56,352 --> 00:18:57,390 Przynajmniej pr贸buj臋. 269 00:18:57,409 --> 00:18:59,393 Nie mo偶na tego unikn膮膰 wszystko, Owen. 270 00:18:59,653 --> 00:19:00,733 Wi臋c powiedz mi ... 271 00:19:01,166 --> 00:19:02,520 teraz idziesz z ksi臋gowym? 272 00:19:03,119 --> 00:19:04,668 z ekspertem, ubezpieczycielem? 273 00:19:05,820 --> 00:19:07,019 Twoja sk贸ra 艣wieci. 274 00:19:09,815 --> 00:19:11,006 Z dermatologiem? 275 00:19:11,041 --> 00:19:12,085 Owen ... 276 00:19:12,110 --> 00:19:13,827 - Czy twoje oliwki te偶 wygl膮daj膮? - Przesta艅. 277 00:19:13,851 --> 00:19:14,859 Z wojownikiem? 278 00:19:14,887 --> 00:19:16,513 Nie jeste艣my tu po to, dobrze? 279 00:19:16,548 --> 00:19:18,139 Tak, wiem, dlaczego tu jeste艣my. 280 00:19:18,925 --> 00:19:20,751 Laska Lokewood mnie. 281 00:19:21,350 --> 00:19:22,364 Operacja ratunkowa. 282 00:19:22,447 --> 00:19:25,146 Uratuj dinozaury z wyspy, kt贸ra zaraz wybuchnie. 283 00:19:25,171 --> 00:19:27,204 - Co mo偶e p贸j艣膰 nie tak? - P贸jd臋. 284 00:19:27,284 --> 00:19:29,084 - Nie id藕. - Nie mam wyboru. 285 00:19:29,180 --> 00:19:30,630 Co? I oczywi艣cie masz wyb贸r. 286 00:19:30,665 --> 00:19:32,942 Co sugerujesz? Aby zbudowa膰 dom ... 287 00:19:33,013 --> 00:19:34,697 gra膰 w bilard, pi膰 piwo przez ca艂y dzie艅 ... 288 00:19:34,732 --> 00:19:36,387 podczas gdy dinozaury znikn膮? 289 00:19:36,411 --> 00:19:39,057 Tak. 艁adny bilard. 290 00:19:39,584 --> 00:19:40,937 Niebieski jest 偶ywy. 291 00:19:43,224 --> 00:19:44,008 Cze艣膰, Claire! 292 00:19:44,043 --> 00:19:45,624 Podnios艂e艣 j膮, Owen. 293 00:19:46,285 --> 00:19:48,761 Sp臋dzili艣cie ca艂e lata 偶ycia, pracuj膮c z ni膮. 294 00:19:49,118 --> 00:19:50,563 Czy pozwolisz jej umrze膰? 295 00:19:53,006 --> 00:19:54,135 Tak. 296 00:19:57,206 --> 00:20:01,199 Daj spok贸j, jeste艣 lepszym cz艂owiekiem ni偶 my艣lisz. 297 00:20:02,270 --> 00:20:04,315 Napisz b艂ogos艂awie艅stwa 偶ycze艅. 298 00:20:06,524 --> 00:20:07,707 Zapomnia艂em ... 299 00:20:08,374 --> 00:20:10,761 Jutro rano odlatuje lot czarterowy. 300 00:20:10,785 --> 00:20:13,785 Jeste艣 na li艣cie pasa偶er贸w. Chcia艂em tylko, 偶eby艣 to wiedzia艂. 301 00:20:29,954 --> 00:20:31,737 C贸偶, czas na jedzenie. 302 00:20:33,407 --> 00:20:35,178 Powr贸t. Wr贸膰. 303 00:20:37,549 --> 00:20:39,760 Spok贸j. Echo. 304 00:20:40,881 --> 00:20:42,750 Witam, jest du偶o jedzenia. 305 00:20:44,021 --> 00:20:45,815 Bo偶e, jad艂e艣 cukier? 306 00:20:45,915 --> 00:20:47,048 Nadu偶ywasz dzisiaj. 307 00:20:49,006 --> 00:20:51,616 W porz膮dku. Wr贸膰. 308 00:20:51,766 --> 00:20:52,823 Dzi臋kuj臋, Blue. 309 00:21:02,736 --> 00:21:03,766 Widzia艂e艣 to? 310 00:21:12,501 --> 00:21:15,855 Odpr臋偶 si臋. Najprawdopodobniej masz umrze膰 przez jazd臋, a nie w samolocie. 311 00:21:15,952 --> 00:21:18,006 Nie, nie, poniewa偶 nie b臋d臋 je藕dzi艂. 312 00:21:18,041 --> 00:21:19,304 Szanse s膮 zerowe. 313 00:21:19,340 --> 00:21:20,784 Samoloty s膮 najbezpieczniejsze spos贸b podr贸偶owania. 314 00:21:20,819 --> 00:21:23,384 Czy nazywasz ten samolot? M贸j kuzyn ma wi臋ksz膮 za艂og臋. 315 00:21:32,242 --> 00:21:33,138 Owen. 316 00:21:33,170 --> 00:21:35,123 Franklin, cholera, wsiadaj do samolotu. 317 00:21:35,207 --> 00:21:36,772 My艣la艂em, 偶e nigdy nie przyjdziesz. 318 00:21:38,249 --> 00:21:40,587 - Oto Gia Rodriguez. - Jia. 319 00:21:40,612 --> 00:21:42,526 - Cze艣膰, co robisz? - Dobrze. Ty? 320 00:21:42,561 --> 00:21:43,613 Dobrze. 321 00:21:43,649 --> 00:21:46,020 Franklin Weeb. System Analyzer. 322 00:21:48,015 --> 00:21:49,307 Nie lubisz lata膰? 323 00:21:49,331 --> 00:21:52,095 B臋dziesz je藕dzi膰 konno megaton 偶e 偶ycie by艂o wykorzystywane? 324 00:21:52,120 --> 00:21:55,106 Przeszed艂em przez d偶ungl臋 z moim silnikiem wraz ze stadem kr贸lik贸w. 325 00:21:55,986 --> 00:21:57,466 Nie pasujemy. 326 00:22:11,077 --> 00:22:12,169 Kukurydza! 327 00:22:14,032 --> 00:22:16,711 Zawsze mnie ukrywasz. Nie jest moj膮 prac膮 szukanie ciebie. 328 00:22:19,145 --> 00:22:20,233 Kukurydza! 329 00:22:22,420 --> 00:22:23,670 Kukurydza! 330 00:22:26,595 --> 00:22:27,787 Poka偶 to! 331 00:22:42,550 --> 00:22:44,235 Hazulina. 332 00:22:44,260 --> 00:22:45,353 Umrzesz. 333 00:22:45,354 --> 00:22:47,431 Pewnego dnia moje serce si臋 zatrzyma. 334 00:22:47,740 --> 00:22:49,127 A potem, co zamierzasz zrobi膰? 335 00:22:49,309 --> 00:22:50,901 B臋dziesz 偶y膰 w lesie z lwami? 336 00:22:50,974 --> 00:22:52,175 W lesie nie ma 偶adnych lw贸w. 337 00:22:52,210 --> 00:22:53,679 Tw贸j dziadek ci臋 prosi. 338 00:22:53,703 --> 00:22:54,561 Naprawd臋? 339 00:22:54,664 --> 00:22:57,074 Wi臋c id藕 do swojego dziadka a nast臋pnie prosto do 艂azienki. 340 00:22:57,098 --> 00:22:59,034 - Nie chc臋 p艂ywa膰. - Ty? 341 00:22:59,161 --> 00:23:00,673 M贸w jak cz艂owiek, ma艂y. 342 00:23:02,746 --> 00:23:04,981 Nie m贸w jak dziki kot. 343 00:23:06,139 --> 00:23:07,147 Przesta艅. 344 00:23:09,162 --> 00:23:11,686 Graj膮c w ogrodzie. Noszenie ulubionego naszyjnika. 345 00:23:12,278 --> 00:23:14,680 - Hej, dziadku. - Witamy. 346 00:23:14,901 --> 00:23:16,412 Chod藕 tu i usi膮d藕 obok mnie. 347 00:23:16,950 --> 00:23:17,890 T臋skni艂e艣 za mn膮. 348 00:23:17,987 --> 00:23:18,935 By艂em na safari ... 349 00:23:18,944 --> 00:23:21,585 od krety艅skiego po jurajski sezon, w ci膮gu jednego dnia. 350 00:23:21,910 --> 00:23:23,209 Co m贸wisz! A co widzia艂e艣? 351 00:23:23,249 --> 00:23:26,375 G艂贸wnie ro艣lino偶erne. Ale by艂 te偶 T.rex. 352 00:23:26,667 --> 00:23:29,782 Byli艣my oczywi艣cie ofiarami. W艣r贸d nich s膮 Ayrowie. 353 00:23:29,818 --> 00:23:31,408 Umar艂a ze strachu. 354 00:23:32,912 --> 00:23:35,223 Masz 偶arliwy humor matki. 355 00:23:38,331 --> 00:23:39,466 Czy j膮 lubi臋? 356 00:23:41,528 --> 00:23:42,647 Tak. 357 00:23:43,939 --> 00:23:46,018 Jeste艣 ca艂y. 358 00:23:47,490 --> 00:23:49,521 Moja matka kiedykolwiek odwiedza艂a park? 359 00:23:51,310 --> 00:23:54,099 Dawno, dawno temu. 360 00:23:54,981 --> 00:23:57,036 Ona te偶 je uratuje. 361 00:23:58,448 --> 00:23:59,957 Uratuje ich wszystkich. 362 00:24:58,399 --> 00:24:59,473 Clare. 363 00:25:02,606 --> 00:25:04,281 Ken Witley. Witamy. 364 00:25:04,282 --> 00:25:06,148 Tutaj za艂o偶y艂e艣 艣wietny interes. 365 00:25:06,272 --> 00:25:10,053 Pan Lloyd bierze powa偶nie jego dzia艂alno艣膰 humanitarna. 366 00:25:10,076 --> 00:25:12,343 Gdzie jest kr贸lik ch臋tny? 367 00:25:13,389 --> 00:25:14,639 Zwierz臋 偶ebrak. 368 00:25:14,967 --> 00:25:17,216 - Owen Greedy. - Cze艣膰, Owen. Ken Witley. 369 00:25:17,267 --> 00:25:19,850 A ty jeste艣 Wielkim Bia艂ym 艁owc膮? 370 00:25:20,678 --> 00:25:23,507 Raczej. Jestem organizatorem przesy艂ki. 371 00:25:23,610 --> 00:25:25,950 O m贸j Bo偶e! Jest gor膮co. 372 00:25:28,104 --> 00:25:29,798 I zrobi jeszcze wi臋cej. 373 00:25:34,845 --> 00:25:37,733 艢mia艂o! 374 00:25:38,701 --> 00:25:40,814 艢mia艂o! Masz zielone 艣wiat艂o! 375 00:25:41,573 --> 00:25:45,674 Od tego miejsca! Chod藕my! Chod藕my! Nie przestawaj! 376 00:25:46,050 --> 00:25:48,352 Stop! 377 00:25:58,048 --> 00:25:59,194 Chcesz komara? 378 00:25:59,922 --> 00:26:01,091 Anti-Mosquito? 379 00:26:03,676 --> 00:26:05,281 T.Rex b臋dzie martwy, prawda? 380 00:26:05,676 --> 00:26:07,970 Nie, nie mo偶emy wiedzie膰 偶ycie klona ... 381 00:26:07,996 --> 00:26:10,253 w zupe艂nie innym 艣rodowisku. 382 00:26:10,418 --> 00:26:12,426 Na przyk艂ad cz艂owiek z jaski艅 prze偶yje 20 lat. 383 00:26:12,450 --> 00:26:14,712 Przy odpowiednim od偶ywianiu, i w艂a艣ciw膮 opiek臋 ... 384 00:26:14,747 --> 00:26:16,789 b臋dzie 偶y艂 pi臋膰 razy wi臋cej. 385 00:26:19,475 --> 00:26:23,025 Czy on nie 偶yje? Tak? 386 00:27:09,343 --> 00:27:10,576 Z艂e wspomnienia? 387 00:27:12,908 --> 00:27:14,106 Niekt贸re by艂y dobre. 388 00:27:25,727 --> 00:27:26,743 Co to by艂o? 389 00:27:35,014 --> 00:27:36,079 Czy T. rex? 390 00:27:43,622 --> 00:27:44,701 Musz臋 to zobaczy膰. 391 00:27:46,938 --> 00:27:49,184 Panna? Panno! 392 00:27:49,701 --> 00:27:51,580 To miejsce nie jest bezpieczne. 393 00:28:22,699 --> 00:28:23,730 Zobacz to. 394 00:28:24,881 --> 00:28:27,062 Nigdy nie my艣la艂em, 偶e zobacz臋 rzeczywi艣cie 偶ywy. 395 00:28:29,646 --> 00:28:31,160 Jest pi臋knie. 396 00:28:42,787 --> 00:28:43,889 Czy mo偶emy ...? 397 00:28:57,891 --> 00:28:59,403 W porz膮dku, chod藕my. 398 00:29:04,045 --> 00:29:05,244 W porz膮dku. W porz膮dku. 399 00:29:05,903 --> 00:29:07,416 C贸偶, system centralny ... 400 00:29:09,715 --> 00:29:10,770 i otwieram kontrol臋. 401 00:29:11,325 --> 00:29:12,857 Powinno dzia艂a膰. 402 00:29:20,532 --> 00:29:22,540 Dalej tygrys. Czy wiesz, co robisz? 403 00:29:27,806 --> 00:29:29,387 Po tobie, tygrysie. 404 00:29:33,407 --> 00:29:36,013 Na pewno jeszcze emituj膮 chipy biometryczne? 405 00:29:36,045 --> 00:29:37,603 Bateria b臋dzie d艂u偶ej wyczerpana. 406 00:29:37,863 --> 00:29:41,136 Dinozaur to bateria. S膮 艂adowane z temperatur膮 cia艂a i ruchem. 407 00:29:41,171 --> 00:29:41,970 WYMAGANE ZEZWOLENIE DLA PRACOWNIK脫W 408 00:29:42,070 --> 00:29:43,290 R臋ka. 409 00:29:46,119 --> 00:29:46,935 BIO SYSTEM 410 00:29:47,007 --> 00:29:48,060 Jak d艂ugo do ... 411 00:29:51,335 --> 00:29:52,363 Wszed艂em. 412 00:29:53,449 --> 00:29:55,885 CZEKAJ CZEKAJ 413 00:29:55,942 --> 00:29:57,950 Jest wysoka koncentracja na problemy wschodnie. 414 00:29:57,981 --> 00:30:00,493 To jest nasz statek. Ju偶 z艂apali艣my kilka. 415 00:30:00,517 --> 00:30:02,078 Bez systemu 艣ledzenia? 416 00:30:02,541 --> 00:30:04,139 Du偶e zwierz臋ta ro艣lino偶erne mo偶na 艂atwo zidentyfikowa膰. 417 00:30:04,466 --> 00:30:05,681 Czy mo偶esz izolowa膰 mew臋? 418 00:30:05,724 --> 00:30:07,624 - Potrzebuj臋 kodu produktu. - D-9. 419 00:30:09,943 --> 00:30:11,123 POBIERZ SZCZEG脫艁OWE D-9. 420 00:30:11,274 --> 00:30:12,417 Zr贸b to. 421 00:30:13,438 --> 00:30:14,812 Potrzebuj臋 twojej ci臋偶ar贸wki. 422 00:30:14,847 --> 00:30:15,653 Id臋 z tob膮. 423 00:30:15,662 --> 00:30:17,662 Nie wiemy, jaki stan mo偶e by膰. 424 00:30:17,686 --> 00:30:20,239 Panno, mo偶e by膰 niebezpieczne tam. 425 00:30:23,767 --> 00:30:25,367 To s膮 pot臋偶ne 艣rodki uspokajaj膮ce. 426 00:30:25,392 --> 00:30:27,720 W przypadku przedawkowania jest w niebezpiecze艅stwie z powodu niewydolno艣ci oddechowej. 427 00:30:27,755 --> 00:30:31,212 Nie jestem te偶 tak delikatny jak sugerujesz. 428 00:30:32,328 --> 00:30:33,509 Wyszli艣my, przygotuj si臋. 429 00:30:34,337 --> 00:30:35,349 Owen? 430 00:30:38,196 --> 00:30:39,564 Uwa偶aj, dobrze? 431 00:30:43,527 --> 00:30:44,812 Je艣li nie wr贸c臋 ... 432 00:30:46,752 --> 00:30:49,765 aby ci臋 pami臋ta膰 kaza艂e艣 mi przyj艣膰. 433 00:30:52,274 --> 00:30:53,443 Wszystko p贸jdzie dobrze. 434 00:31:03,820 --> 00:31:05,890 Nie p贸jdziemy dalej z tym. 435 00:31:08,071 --> 00:31:09,752 - Zatrzymaj si臋 tutaj. - Przesta艅. 436 00:31:12,032 --> 00:31:14,045 Wyjd藕, zr贸b to, czego potrzebujesz, pozosta膰 przy 偶yciu. 437 00:31:14,092 --> 00:31:16,171 - Ukrywamy ci臋, bracie. - Tak. 438 00:31:17,891 --> 00:31:19,538 Claire, znajd臋 j膮 sam膮. 439 00:31:19,573 --> 00:31:21,861 Chc臋, 偶eby艣 by艂 moimi oczami, je艣li ucieknie, dobrze? 440 00:31:21,897 --> 00:31:22,874 Otrzymano. 441 00:31:58,538 --> 00:32:01,668 Goody, zbli偶am si臋 do niej. Zaczekaj na m贸j sygna艂. 442 00:32:12,042 --> 00:32:15,034 OBIEKTY NA LUSTRZE S膭 POTRZEBNE I KONIECZNE. 443 00:32:28,068 --> 00:32:29,263 Witamy to. 444 00:32:44,205 --> 00:32:45,589 Cze艣膰, dziewczyno, t臋skni臋 za tob膮? 445 00:32:48,569 --> 00:32:49,724 Spok贸j. 446 00:32:53,203 --> 00:32:54,483 Przynios艂em ci co艣. 447 00:33:00,526 --> 00:33:01,572 Prosz臋 bardzo. 448 00:33:02,645 --> 00:33:03,744 Dobrze. 449 00:33:06,652 --> 00:33:07,718 W porz膮dku. 450 00:33:14,774 --> 00:33:15,852 Znasz mnie. 451 00:33:17,309 --> 00:33:18,406 Sp贸jrz na mnie. 452 00:33:20,105 --> 00:33:20,797 Tak. 453 00:33:25,313 --> 00:33:26,316 Znasz mnie. 454 00:33:28,421 --> 00:33:29,430 Wi臋c brawo. 455 00:33:30,205 --> 00:33:31,215 Wi臋c brawo. 456 00:33:33,688 --> 00:33:34,764 Nie strzelaj ... 457 00:33:37,039 --> 00:33:38,636 M贸wi艂em ci, aby艣 poczeka艂 na m贸j sygna艂. 458 00:33:43,343 --> 00:33:44,825 Usu艅 teraz swoich ludzi. 459 00:33:58,132 --> 00:33:59,691 Nie, czekaj! Nie, nie! Nie, nie upuszczaj jej! 460 00:34:07,174 --> 00:34:09,194 Powodzenia, draniu! 461 00:34:18,079 --> 00:34:19,086 Owen! 462 00:34:19,244 --> 00:34:20,288 Co robisz? 463 00:34:20,612 --> 00:34:21,653 Owen! 464 00:34:31,154 --> 00:34:32,302 Je艣li rzucisz mnie ... 465 00:34:33,181 --> 00:34:34,406 to zwierz臋 umrze. 466 00:34:34,832 --> 00:34:36,809 Prawdopodobnie tak g贸rna r臋ka, kochanie. 467 00:34:36,810 --> 00:34:40,025 Traci krew. Je艣li mnie to nie obchodzi ... 468 00:34:40,757 --> 00:34:42,338 nie dotrze do obozu. 469 00:34:52,230 --> 00:34:53,385 Czy mog臋 ci co艣 powiedzie膰? 470 00:34:53,386 --> 00:34:55,778 Je艣li to zwierz臋 umiera, jeste艣 zgubiony. 471 00:34:56,273 --> 00:34:57,503 zajmiesz si臋 tym. 472 00:34:59,071 --> 00:35:00,145 Wyszli艣my! 473 00:35:06,158 --> 00:35:10,166 @ subs4free.com 474 00:35:13,759 --> 00:35:16,195 Wytnij lin臋 i id藕! Wyjd藕my st膮d! 475 00:35:21,320 --> 00:35:23,453 Nie, nie, nie! Zaczekaj! 476 00:35:27,794 --> 00:35:29,719 Przez chwil臋 chroni膮 nas? Co si臋 dzieje? 477 00:35:30,452 --> 00:35:31,454 ZABLOKOWANE B艁膭D 478 00:35:32,068 --> 00:35:33,170 Nie s膮dz臋. 479 00:35:35,681 --> 00:35:36,847 Dlaczego tu jestem? 480 00:35:41,366 --> 00:35:43,918 Miles, mamy to. Misja zako艅czona. 481 00:35:47,902 --> 00:35:49,257 Na czas. 482 00:35:49,292 --> 00:35:52,397 Whitley, co tam si臋 u diab艂a dzieje? Zostali艣my ju偶 sp贸藕nieni jeden dzie艅. 483 00:35:52,498 --> 00:35:55,512 Chc臋 pieni膮dze w banku dop贸ki nie wr贸c臋, zgadzam si臋? 484 00:35:55,544 --> 00:35:57,939 W porz膮dku, w porz膮dku. Pos艂uchaj mnie. Nigdy wi臋cej op贸藕nie艅, ok? 485 00:35:58,252 --> 00:35:59,310 - Je艣li nie mamy tych zwierz膮t ... - Panie Milles? 486 00:35:59,352 --> 00:36:00,486 Nie teraz, Maize. Dzi臋kuj臋. 487 00:36:00,611 --> 00:36:02,089 - Je艣li nie mamy zwierz膮t ... - Panie Milles, dinozaury ... 488 00:36:02,124 --> 00:36:03,313 Powiedzia艂em, 偶e nie teraz! 489 00:36:06,292 --> 00:36:07,999 Miles? Miles? 490 00:36:08,218 --> 00:36:10,644 Przepraszam, kochanie. To wa偶na rozmowa telefoniczna. 491 00:36:10,687 --> 00:36:13,388 Je艣li p贸jdziesz do biblioteki, Spotkamy si臋 tam za kilka minut. 492 00:36:14,651 --> 00:36:16,377 Powiem ci wszystko, obiecuj臋 ci. 493 00:36:18,912 --> 00:36:23,747 Goody, przynie艣 zwierz臋ta! 494 00:36:23,779 --> 00:36:25,788 Chc臋 dodatkowych pieni臋dzy. Mam niebieski. 495 00:36:25,897 --> 00:36:27,724 Przynie艣 mi to najpierw! 496 00:36:28,045 --> 00:36:29,070 Dobrze. 497 00:38:04,777 --> 00:38:06,693 Tak, s艂uchasz mnie? 498 00:38:06,928 --> 00:38:07,938 Tak? 499 00:38:08,191 --> 00:38:09,745 Tak, jest tam kto艣? 500 00:38:10,084 --> 00:38:11,525 - B艁膭D: DRZWI NIE OTWIERA膯 - Czy bierzesz mnie? 501 00:38:13,571 --> 00:38:16,035 Pr贸buj臋 wszystkiego. Jest zablokowany. 502 00:38:16,036 --> 00:38:18,050 "Zdob膮d藕 prac臋, m贸j synu, rozwin膮膰 swoj膮 towarzysko艣膰. " 503 00:38:18,151 --> 00:38:19,265 Tak, dzi臋kuj臋, tato. 504 00:38:20,459 --> 00:38:21,740 - POMY艢LNY WNIOSEK. DRZWI A03: OTWARTE - Dobrze. 505 00:38:25,103 --> 00:38:25,808 Alarm zbli偶eniowy. 506 00:38:25,843 --> 00:38:27,576 OSTRZE呕ENIE ALARM ALARMOWY 507 00:38:27,716 --> 00:38:28,814 Co艣 nadchodzi. 508 00:38:29,155 --> 00:38:30,479 Dok膮d prowadzi ten tunel? 509 00:38:31,609 --> 00:38:32,760 艁膮czy si臋 z reszt膮 ... 510 00:38:34,816 --> 00:38:35,838 park. 511 00:38:39,482 --> 00:38:42,546 To T. rex! To T. rex! Claire, to T. rex! 512 00:38:42,575 --> 00:38:45,095 - To T. rex !, To T. rex! - Przestaniesz? To nie jest T. rex! 513 00:38:46,699 --> 00:38:47,714 Raczej. 514 00:38:48,182 --> 00:38:49,249 "Prawdopodobnie"? 515 00:38:51,075 --> 00:38:54,747 Lawa! Lawa! Lawa! 516 00:38:54,873 --> 00:38:56,875 G艂臋bokie oddechy, Franklin. 517 00:39:12,950 --> 00:39:14,614 Czy widzisz? To nie jest T. rex! 518 00:39:14,650 --> 00:39:16,279 I czy to jest lepsze? 519 00:39:27,285 --> 00:39:29,877 Claire, co robimy? Co robimy? 520 00:39:32,496 --> 00:39:33,533 Trzymaj si臋! 521 00:39:33,916 --> 00:39:35,112 Krzes艂a! 522 00:39:50,638 --> 00:39:52,414 Chod藕! Chod藕my! 523 00:39:54,027 --> 00:39:55,548 Daj spok贸j, Franklin! 524 00:39:56,335 --> 00:39:58,845 Zrobili艣my to! Tak! 525 00:40:19,133 --> 00:40:21,448 Chod藕, chod藕, chod藕! 526 00:40:25,071 --> 00:40:26,385 Tak, tak, id藕, id藕! 527 00:40:26,835 --> 00:40:27,901 Chod藕, chod藕my! 528 00:40:39,676 --> 00:40:40,688 Cler! 529 00:40:42,677 --> 00:40:44,543 M贸j Bo偶e ... 530 00:40:55,709 --> 00:40:56,791 Uruchom! 531 00:40:58,868 --> 00:40:59,956 Uruchom! 532 00:41:01,883 --> 00:41:02,973 Uruchom! 533 00:41:13,109 --> 00:41:14,177 Uruchom! 534 00:41:22,207 --> 00:41:23,262 O m贸j Bo偶e! 535 00:42:15,317 --> 00:42:16,849 Chod藕. Id藕! 536 00:42:18,330 --> 00:42:19,835 - Poczekaj na pas. - W porz膮dku. 537 00:42:20,832 --> 00:42:21,859 Wsiadaj! 538 00:43:41,666 --> 00:43:42,653 Owen! 539 00:44:35,373 --> 00:44:36,463 Musimy wyj艣膰. 540 00:44:36,577 --> 00:44:38,700 W艂a艣nie zeszli艣my ze wzg贸rza. Jeste艣my 偶ywi. 541 00:44:39,133 --> 00:44:40,212 呕yjemy! 542 00:44:40,623 --> 00:44:42,186 Franklin, ruszaj si臋! 543 00:44:44,152 --> 00:44:45,315 Nie, nie, nie! 544 00:44:47,004 --> 00:44:48,756 Nie. Claire, zatopimy si臋! Nadchodzi woda! 545 00:44:52,111 --> 00:44:53,728 Och, m贸j Bo偶e. Musimy si臋 st膮d wydosta膰! 546 00:44:56,595 --> 00:44:57,694 Franklin, patrz! 547 00:45:01,886 --> 00:45:02,910 Chc臋 i艣膰 do domu! 548 00:45:05,109 --> 00:45:06,326 Odnosimy sukces. 549 00:45:06,338 --> 00:45:08,637 Owen. Owen! 550 00:45:08,661 --> 00:45:09,728 Owen? 551 00:45:10,382 --> 00:45:11,498 Owen. W porz膮dku. 552 00:45:12,536 --> 00:45:14,757 Przenie艣! Przenie艣! 553 00:45:18,979 --> 00:45:20,528 Nie! Nie, nie, nie! 554 00:45:21,679 --> 00:45:22,768 Popchnij to! 555 00:45:25,176 --> 00:45:26,881 Owen! Nie. 556 00:45:29,989 --> 00:45:31,832 Gdzie to idzie? 557 00:45:31,856 --> 00:45:33,504 W porz膮dku, nie wpadaj w panik臋. 558 00:45:33,670 --> 00:45:36,153 Wychodzimy z powietrza. Nie odniesiemy sukcesu. 559 00:45:36,189 --> 00:45:38,829 Odnosimy sukces. We藕 g艂臋boki oddech. 560 00:46:49,876 --> 00:46:50,898 Gdzie jest Gia? 561 00:46:50,903 --> 00:46:53,433 To by艂a zdrada. Zabrali j膮, musi by膰 z niebieskim. 562 00:46:53,896 --> 00:46:55,457 Czy nadal mo偶esz je znale藕膰? 563 00:46:57,495 --> 00:46:58,617 Ju偶 nie. 564 00:47:00,530 --> 00:47:01,614 Wszystko by艂o k艂amstwem. 565 00:47:01,882 --> 00:47:03,834 To by艂o k艂amstwo. Dra艅cy! 566 00:47:03,968 --> 00:47:05,041 Wszystko by艂o k艂amstwem! 567 00:47:19,945 --> 00:47:21,001 Nie wszystkie. 568 00:47:31,717 --> 00:47:33,566 Chod藕my! Chod藕my! 569 00:47:33,590 --> 00:47:36,394 Cokolwiek jest warte, chc臋 to na pok艂adzie! 570 00:47:36,457 --> 00:47:38,166 - Co robisz? - Zatrzask nie zaczepia. 571 00:47:38,191 --> 00:47:41,731 Wystarczy go dotkn膮膰 i przeci膮gniemy to! 572 00:47:47,547 --> 00:47:48,599 Chod藕, teraz. 573 00:48:03,720 --> 00:48:06,750 Stop! Zaczekaj! 574 00:48:06,961 --> 00:48:09,503 Zatrzymaj ci臋偶ar贸wk臋! Przesta艅! 575 00:48:12,288 --> 00:48:15,041 Cze艣膰, kochanie. 576 00:48:23,865 --> 00:48:24,965 Pi臋kny. 577 00:48:25,330 --> 00:48:27,436 Poczujesz to, kiedy si臋 obudzisz. 578 00:48:29,514 --> 00:48:30,735 Opu艣膰 bro艅! 579 00:48:31,484 --> 00:48:33,124 Masz luf臋 na g艂owie! 580 00:48:35,957 --> 00:48:37,513 Maj膮 Gia. Nied艂ugo wyjd膮. 581 00:48:37,684 --> 00:48:39,677 Gdyby mieli ju偶 dinozaury, co chcieli, aby艣my zrobili? 582 00:48:40,548 --> 00:48:42,573 Potrzebowali systemu 艣ledzenia z艂apa膰 Blue. 583 00:48:43,982 --> 00:48:45,557 Zr贸b to. To nie wygl膮da dobrze. 584 00:48:50,342 --> 00:48:51,555 Musimy wej艣膰 na pok艂ad statku! 585 00:48:51,942 --> 00:48:53,615 To w porz膮dku ska艂a. Jeste艣my bezpieczni na skale. 586 00:48:53,650 --> 00:48:55,216 Wybierz. Statek lub lawa, Franklin. 587 00:48:55,259 --> 00:48:57,278 Okay, to statek przyjemno艣ci. G艂osuj臋 na statek. 588 00:49:00,502 --> 00:49:01,670 Chod藕, wsiadaj na statek! 589 00:49:01,766 --> 00:49:03,800 Wejd藕 na statek! Chod藕my! 590 00:49:06,604 --> 00:49:08,694 - Przenie艣 si臋! - Chod藕my, id藕my! 591 00:49:12,094 --> 00:49:13,189 Na ci臋偶ar贸wce! 592 00:49:30,745 --> 00:49:32,799 - Franklin! - Uruchomi膰 ci臋偶ar贸wk臋! 593 00:49:32,808 --> 00:49:33,679 W porz膮dku. 594 00:49:34,571 --> 00:49:36,078 - Wszystko w porz膮dku? - Czy jestem martwy? 595 00:49:36,100 --> 00:49:37,194 Jeszcze nie, dzieciaku. 596 00:49:44,478 --> 00:49:45,487 Chod藕! 597 00:49:50,722 --> 00:49:53,232 Chod藕. Daj mi swoj膮 r臋k臋! Rozci膮gnij to! 598 00:49:53,982 --> 00:49:55,157 Chod藕, rozci膮gnij to! 599 00:50:06,850 --> 00:50:07,916 Zatrzymaj to! 600 00:52:05,970 --> 00:52:09,053 ALARM ZIDENTYFIKOWANE SKUTECZNE DZIA艁ANIE 601 00:52:12,390 --> 00:52:13,416 Pan Milles? 602 00:52:14,126 --> 00:52:15,633 Tw贸j go艣膰 czeka na Ciebie. 603 00:52:20,407 --> 00:52:21,585 Pan Everson. 604 00:52:22,266 --> 00:52:25,061 Ciesz臋 si臋, 偶e ci臋 znam na tak d艂ugo. Jak si臋 masz? 605 00:52:25,132 --> 00:52:25,988 - Przepraszam. - Tak? 606 00:52:26,023 --> 00:52:29,119 - Gdzie s膮 dinozaury? - Nadchodz膮 dinozaury. 607 00:52:29,598 --> 00:52:31,992 Wi臋c je sprzedam? 608 00:52:32,000 --> 00:52:34,481 Nie martw si臋. B臋dzie wkr贸tce. 609 00:52:34,560 --> 00:52:36,811 Nie pracuj臋 z amatorami ... 610 00:52:36,827 --> 00:52:39,025 Poinformuj臋 moich kupuj膮cych a ja to anuluj臋. 611 00:52:39,072 --> 00:52:41,731 Twoi kupuj膮cy b臋d膮 tu jutro nie b臋d膮 rozczarowani. 612 00:52:41,766 --> 00:52:43,140 Uwierz mi, cokolwiek to jest ich motywacja ... 613 00:52:43,175 --> 00:52:45,376 rolnicze, przemys艂owe, polowanie sportowe ... 614 00:52:45,411 --> 00:52:46,881 b臋dziemy mie膰 co艣 dla ka偶dego. 615 00:52:47,200 --> 00:52:48,324 Jedena艣cie gatunk贸w ... 616 00:52:48,666 --> 00:52:51,430 ka偶dy z unikalnym charakterystyka biofarmaceutyczna. 617 00:52:51,758 --> 00:52:53,424 Szacuj臋 cztery miliony na gatunek. 618 00:52:54,858 --> 00:52:57,702 Cztery miliony widz臋 w z艂y dzie艅. 619 00:52:58,953 --> 00:53:00,141 Marnujesz m贸j czas. 620 00:53:00,178 --> 00:53:01,686 Czy robisz 100 milion贸w dziennie? 621 00:53:05,125 --> 00:53:06,967 A te s膮 w przesz艂o艣ci. 622 00:53:07,936 --> 00:53:09,510 Chc臋 z tob膮 porozmawia膰 o przysz艂o艣ci. 623 00:53:11,533 --> 00:53:13,121 Masz dziesi臋膰 minut. 624 00:53:15,542 --> 00:53:18,373 Istota sprzeda偶y dinozaur贸w na wyspie Nu ... 625 00:53:18,421 --> 00:53:20,768 jest finansowanie nasz przysz艂y interes tutaj. 626 00:53:21,055 --> 00:53:23,113 To b臋dzie nasza stolica. 627 00:53:23,340 --> 00:53:26,128 Zobacz to jako otwarcie do czego艣 o wiele bardziej ambitnego. 628 00:53:26,180 --> 00:53:28,795 Tak, chyba bardziej op艂acalne. 629 00:53:28,799 --> 00:53:31,569 Dok艂adnie. Ponownie aktywowali艣my stare obiekty ... 630 00:53:31,604 --> 00:53:33,045 zaktualizowali艣my technologi臋 ... 631 00:53:33,080 --> 00:53:35,655 i sprowadzili艣my najlepszych genetyk贸w z ca艂ego 艣wiata. 632 00:53:35,686 --> 00:53:38,190 Ta firma zosta艂a d艂ugi czas w planach. 633 00:53:38,223 --> 00:53:40,467 In偶ynieria genetyczna jest niezbadane pole. 634 00:53:41,430 --> 00:53:44,297 Perspektywa wzrostu jest wi臋ksze ni偶 sobie wyobra偶asz. 635 00:53:47,375 --> 00:53:48,548 Id藕 za mn膮, prosz臋. 636 00:53:48,654 --> 00:53:51,062 Ca艂y przebieg naszej smutnej historii ... 637 00:53:51,129 --> 00:53:53,412 nauczy艂 nas nieodwo艂alnej lekcji ... 638 00:53:53,437 --> 00:53:56,698 to jest, 偶e cz艂owiek jest wyci膮gni臋ty nieuchronnie z wojny ... 639 00:53:56,722 --> 00:54:00,825 i jest ch臋tny do u偶ycia wszelkie 艣rodki, aby wygra膰. 640 00:54:00,926 --> 00:54:02,168 Czy zamienisz je w bro艅? 641 00:54:02,193 --> 00:54:04,597 U偶ywamy zwierz膮t w bitwach od wiek贸w. 642 00:54:04,613 --> 00:54:06,155 Konie, s艂onie. 643 00:54:06,340 --> 00:54:08,456 Sowieci go u偶yli zara偶one szczury ... 644 00:54:08,491 --> 00:54:10,161 przeciwko Niemcom w Stalingradzie. 645 00:54:10,211 --> 00:54:10,963 Tak, tak. 646 00:54:10,998 --> 00:54:12,652 Nasi genetycy stworzyli ... 647 00:54:12,772 --> 00:54:15,361 potomek arcydzie艂a Henry Yu ... 648 00:54:15,870 --> 00:54:17,990 zwierz臋cia, kt贸re zniszczy艂 艣wiat jurajski. 649 00:54:19,210 --> 00:54:20,217 Indominus rex 650 00:54:20,278 --> 00:54:24,158 Jej DNA, kt贸re dostali艣my z wyspy, na d艂ugo przed zniszczeniem ... 651 00:54:24,193 --> 00:54:28,120 tworzy w艂asno艣膰 dla zupe艂nie nowego stworzenia. 652 00:54:28,355 --> 00:54:31,950 Ka偶da ko艣膰 i mi臋sie艅 Przeznaczenie: do polowania i morderstwa. 653 00:54:32,250 --> 00:54:34,126 A dzi臋ki badaniom Owen Grady ... 654 00:54:34,254 --> 00:54:36,209 przestrzega ludzkich przykaza艅. 655 00:54:37,292 --> 00:54:40,039 Nazywamy to Indaraport. 656 00:54:47,392 --> 00:54:48,444 Dziadunio? 657 00:54:49,800 --> 00:54:50,897 Dziadunio? 658 00:55:10,005 --> 00:55:11,075 Dziadunio. 659 00:55:11,409 --> 00:55:13,705 Kukurydza, dlaczego si臋 budzisz? 660 00:55:13,746 --> 00:55:16,291 By艂 tutaj d偶entelmenem, dzisiaj, z panem Millerem. 661 00:55:16,591 --> 00:55:20,088 Chodzi艂o o kryj贸wk臋. To wszystko. 662 00:55:20,123 --> 00:55:21,224 S艂ysza艂em, jak rozmawiaj膮. 663 00:55:21,472 --> 00:55:22,729 Sprzedaj膮 dinozaury. 664 00:55:23,189 --> 00:55:24,212 Przynosz膮 je tutaj. 665 00:55:25,684 --> 00:55:26,918 Na pewno nie dosta艂e艣 tego dobrze. 666 00:55:26,953 --> 00:55:28,116 Wiem, co us艂ysza艂em, Dziadunio. 667 00:55:28,151 --> 00:55:30,753 Kukurydza, tw贸j czas spania min膮艂. 668 00:55:31,540 --> 00:55:33,100 Porozmawiajmy o dzisiejszym poranku. 669 00:55:33,154 --> 00:55:34,204 - Ale ... - Kukurydza ... 670 00:55:34,488 --> 00:55:36,007 Naucz臋 si臋 jutro. 671 00:55:36,237 --> 00:55:37,372 Id藕 spa膰. 672 00:55:39,647 --> 00:55:40,581 Dobranoc. 673 00:55:40,737 --> 00:55:41,838 Dobranoc, moje serce. 674 00:56:12,548 --> 00:56:13,613 Jezus Chrystus. 675 00:56:20,969 --> 00:56:22,722 Wszystko b臋dzie dobrze, Blue. Dbaj o to troch臋 d艂u偶ej. 676 00:56:23,623 --> 00:56:25,184 O m贸j Bo偶e! Jeste艣 偶ywy! 677 00:56:30,463 --> 00:56:31,655 Zobacz, co jej zrobili. 678 00:56:32,376 --> 00:56:33,425 Kim s膮 te 艂odzie? 679 00:56:33,460 --> 00:56:35,545 Nielegalni handlarze zwierz膮t. Zobacz, jak s膮 traktowani. 680 00:56:35,645 --> 00:56:37,813 Nie p贸jd膮 do kryj贸wki. B臋d膮 je sprzeda膰. 681 00:56:37,855 --> 00:56:39,585 Nie niebieski. Potrzebuj膮 jej czego艣 innego. 682 00:56:39,873 --> 00:56:40,833 Co? 683 00:56:40,933 --> 00:56:41,784 Nie wiem, ale ... 684 00:56:42,529 --> 00:56:44,096 Krwawienie i nie mam narz臋dzi ... 685 00:56:44,228 --> 00:56:45,530 i chc膮 go 偶y膰. 686 00:56:45,552 --> 00:56:46,635 Cze艣膰. 687 00:56:48,493 --> 00:56:50,589 - Wszystko w porz膮dku. - Clare, chod藕 tutaj. 688 00:56:51,056 --> 00:56:52,078 Chod藕. Po艂贸偶 tutaj r臋k臋. 689 00:56:52,209 --> 00:56:53,282 Sta艂e ci艣nienie. 690 00:56:56,969 --> 00:56:58,704 Ostro偶nie. Nie mog臋 wzi膮膰 pi艂k臋 ... 691 00:56:58,804 --> 00:57:00,627 bez transfuzji przez inne zwierz臋. 692 00:57:00,865 --> 00:57:02,410 Kto z was wie, jak znale藕膰 偶y艂臋? 693 00:57:02,673 --> 00:57:04,252 Bra艂em udzia艂 w oddawaniu krwi Czerwonego Krzy偶a. 694 00:57:04,953 --> 00:57:07,043 Cudownie. W porz膮dku. 695 00:57:07,449 --> 00:57:08,972 Franklin, we藕 poczt臋 Claire. 696 00:57:09,449 --> 00:57:10,545 Nie, nie, nie. 697 00:57:10,612 --> 00:57:12,177 Franklin, teraz! 698 00:57:14,242 --> 00:57:15,313 Sta艂e ci艣nienie. 699 00:57:17,299 --> 00:57:19,038 Och, m贸j Bo偶e. Och, m贸j Bo偶e. 700 00:57:19,260 --> 00:57:21,304 Czy to w moich ustach? Czy to by艂o w moich ustach? 701 00:57:22,017 --> 00:57:23,575 - Jasne? - Nie masz nic. 702 00:57:23,705 --> 00:57:25,777 - Czuj臋 to na mojej twarzy. - Wszystkie zwierz臋ta s膮 uspokojone. 703 00:57:25,946 --> 00:57:27,012 Poszukaj Tetuanou ... 704 00:57:27,047 --> 00:57:28,633 grupa krwi b臋dzie podobna. 705 00:57:28,802 --> 00:57:31,819 Poszukaj mi臋so偶erc贸w z dwoma lub trzy palce. Nie wi臋cej ni偶 trzy. 706 00:57:34,122 --> 00:57:35,662 My艣l臋, 偶e jest jeden na pok艂adzie. 707 00:57:51,074 --> 00:57:52,099 Sprawiasz mi placa. 708 00:58:09,518 --> 00:58:10,585 Jest wci膮gni臋ta. 709 00:58:16,333 --> 00:58:18,381 W porz膮dku, w porz膮dku. Mam to. Chod藕. 710 00:58:18,802 --> 00:58:19,810 W porz膮dku. 711 00:58:26,747 --> 00:58:27,789 Nie. Wszystko w porz膮dku? 712 00:58:29,121 --> 00:58:30,144 W porz膮dku. 713 00:58:30,627 --> 00:58:31,702 Chod藕. 714 00:58:37,437 --> 00:58:39,032 - Powiniene艣 to zrobi膰. - Nie mog臋. 715 00:58:39,133 --> 00:58:40,239 Sk贸ra jest bardzo gruba. 716 00:58:40,339 --> 00:58:42,361 Musz臋 wywiera膰 presj臋 w 偶yle obiema r臋kami. 717 00:58:42,396 --> 00:58:43,461 Musisz to zrobi膰. 718 00:58:43,550 --> 00:58:45,059 Nie rozumiem tego. 719 00:58:45,100 --> 00:58:46,810 Powiniene艣 si臋 na niego wspi膮膰. 720 00:58:48,018 --> 00:58:50,437 Nie, nie. Nie jestem tam. 721 00:58:50,476 --> 00:58:52,664 Nie b贸j si臋. To jak bycie na byku. 722 00:58:52,672 --> 00:58:54,674 "Bycie na byku?" Nie dorasta艂em w rodeo ... 723 00:58:54,771 --> 00:58:56,479 - lub gdzie si臋 urodzi艂e艣. - Teraz 艣pi. 724 00:58:56,514 --> 00:58:59,630 Nie wiem, czy ona b臋dzie spa膰 w nast臋pnej minucie, wi臋c id藕 w g贸r臋. 725 00:58:59,891 --> 00:59:00,864 W porz膮dku, w porz膮dku. 726 00:59:00,890 --> 00:59:02,195 O, m贸j Bo偶e, to 艣mierdzi. 727 00:59:04,202 --> 00:59:05,333 Delikatnie. Delikatnie. 728 00:59:05,368 --> 00:59:06,465 Nie, nie, nie. 729 00:59:17,183 --> 00:59:18,229 Wi臋c brawo. 730 00:59:18,734 --> 00:59:20,282 Sprawiasz, 偶e wygl膮da normalnie. 731 00:59:23,353 --> 00:59:26,383 Musisz g艂臋boko wierci膰, sk贸ra jest bardzo twarda. 732 00:59:26,946 --> 00:59:28,520 - Gotowy? - Tak. 733 00:59:28,709 --> 00:59:30,393 - W porz膮dku. Jeden, dwa ... - Jeden, dwa ... 734 00:59:30,910 --> 00:59:32,015 Hole! 735 00:59:33,501 --> 00:59:34,562 Owen! 736 00:59:43,413 --> 00:59:44,484 Z艂apa艂. 737 00:59:47,901 --> 00:59:49,051 "螤" to asteroid. 738 00:59:49,335 --> 00:59:50,571 Te drzwi s膮 otwarte. 739 00:59:50,731 --> 00:59:51,739 Id臋. 740 01:00:10,199 --> 01:00:11,715 Bary! Bary, Owen! 741 01:00:12,027 --> 01:00:13,860 Owen, przechodz臋 tutaj. Chod藕. 742 01:00:27,549 --> 01:00:28,658 Peda, Owen! 743 01:00:35,366 --> 01:00:37,437 Owen, skacz! Teraz! 744 01:00:47,716 --> 01:00:48,805 Widzia艂e艣 to? 745 01:00:50,989 --> 01:00:52,499 Powiedz mi, prosz臋, jak masz krew. 746 01:01:39,534 --> 01:01:41,034 ZAKAZ JEST WKR脫TCE 747 01:02:17,563 --> 01:02:19,327 To jest Delta. Jedyny dreszcz emocji ... 748 01:02:19,332 --> 01:02:21,399 jeden z tych, kt贸rzy prze偶yli z drugiej grupy. 749 01:02:22,120 --> 01:02:23,245 Teraz sp贸jrz na to. 750 01:02:23,470 --> 01:02:25,929 Je艣li poka偶臋 najmniejsz膮 s艂abo艣膰 ... 751 01:02:32,196 --> 01:02:33,372 Widzisz to. 752 01:02:33,454 --> 01:02:37,349 Dzie艅 176. Niebieskie pokazy niespotykany poziom zgodno艣ci. 753 01:02:38,173 --> 01:02:39,424 Jestem tu z Blue. 754 01:02:41,004 --> 01:02:42,874 To bestia nowego zespo艂u. 755 01:02:43,999 --> 01:02:46,015 Je艣li poka偶臋 najmniejsz膮 s艂abo艣膰 ... 756 01:03:02,304 --> 01:03:03,391 Nic mi nie jest. 757 01:03:04,760 --> 01:03:07,477 To jest bardzo wyj膮tkowe. 758 01:03:19,108 --> 01:03:21,832 Niebieski, demonstruj膮cy ... 759 01:03:22,214 --> 01:03:24,104 zainteresowanie, obawy ... 760 01:03:24,404 --> 01:03:25,778 nadmierna inteligencja ... 761 01:03:26,550 --> 01:03:27,969 zwi膮zek poznawczy. 762 01:03:28,080 --> 01:03:29,093 Widzisz to. 763 01:03:30,836 --> 01:03:33,275 G艂owica odchylaj膮ca, wyci膮ga go do przodu. 764 01:03:34,124 --> 01:03:36,227 Zwi臋kszony ruch ga艂ek ocznych. To dziwne. 765 01:03:36,996 --> 01:03:38,405 Pokazuje empati臋. 766 01:03:39,731 --> 01:03:42,755 Wykonam ma艂e naci臋cie w jej nodze aby usun膮膰 pi艂k臋. 767 01:03:47,213 --> 01:03:48,720 Bardzo muskularna tkanka. 768 01:04:22,248 --> 01:04:23,498 B臋dzie dobrze. 769 01:04:30,301 --> 01:04:31,456 Niebieski jest kluczem. 770 01:04:33,037 --> 01:04:35,060 To wszystko. Ka偶dy, kto ma niebieski ... 771 01:04:35,979 --> 01:04:38,080 mo偶e za艂o偶y膰 szwy robi膰 to, co chce. 772 01:04:38,111 --> 01:04:38,885 Czy on b臋dzie 偶y艂? 773 01:04:38,957 --> 01:04:40,458 Je艣li umrze, mamy pr贸bki krwi. 774 01:04:40,462 --> 01:04:42,081 Nie, nie, nie. Nie wystarczy. 775 01:04:42,101 --> 01:04:45,357 Snapper jest gatunkiem behawioralnym. Chcemy, 偶eby by艂a zdrowa. 776 01:04:45,392 --> 01:04:48,765 Nie strzeli艂em. Co mam zrobi膰? 777 01:04:50,085 --> 01:04:54,724 Nie masz sensu co tu robimy. 778 01:04:54,974 --> 01:04:59,172 Rozumiesz, jak ci臋偶ko tworzysz ca艂kowicie nowa forma 偶ycia? 779 01:04:59,199 --> 01:05:02,555 Nie, ale rozumiem jak drogo mnie to kosztuje, dobrze? 780 01:05:02,783 --> 01:05:04,351 Wszystkie pieni膮dze zostan膮 wyrzucone ... 781 01:05:04,386 --> 01:05:05,999 je艣li Blue nie dojdzie tu zdrowo. 782 01:05:06,596 --> 01:05:09,124 Aby kontrolowa膰 now膮 generacj臋 ... 783 01:05:09,196 --> 01:05:12,717 musi by膰 rodzina powi膮zanie z pokrewnym materia艂em genetycznym. 784 01:05:12,752 --> 01:05:14,892 - Angielski, Henry! - Ona potrzebuje matki! 785 01:05:17,434 --> 01:05:21,530 DNA Niebieskiego b臋dzie cz臋艣ci膮 tego sk艂adu nast臋pnego Indoportonu. 786 01:05:21,585 --> 01:05:24,367 Zostanie wi臋c zakodowany genetycznie rozpozna膰 jego moc ... 787 01:05:24,402 --> 01:05:26,067 i pod膮偶aj za tym. 788 01:05:26,160 --> 01:05:27,392 Empatia. Pos艂usze艅stwo. 789 01:05:27,416 --> 01:05:29,722 Wszystko, co nie ma orygina艂u kt贸re masz teraz. 790 01:05:29,781 --> 01:05:31,059 Jak d艂ugo b臋dziesz potrzebowa膰? 791 01:05:31,620 --> 01:05:34,375 To nie walka, panie Milles. To maraton. 792 01:05:34,590 --> 01:05:36,182 Maraton to drogi sport. 793 01:05:36,488 --> 01:05:39,475 Poza tym czas si臋 sko艅czy艂 i moja cierpliwo艣膰, Henry. 794 01:05:39,593 --> 01:05:40,880 Musisz zrozumie膰 ... 795 01:05:40,980 --> 01:05:42,896 jak m贸wimy o niezbadanych wodach. 796 01:05:42,931 --> 01:05:44,320 Wilk, genetycznie ... 797 01:05:44,355 --> 01:05:46,731 trudno odr贸偶ni膰 od buldoga ... 798 01:05:46,792 --> 01:05:49,373 ale w tej szarej strefie ... 799 01:05:50,917 --> 01:05:52,027 jest sztuk膮. 800 01:05:52,937 --> 01:05:54,280 T臋skni臋 za moj膮 poezj膮, Henry. 801 01:05:54,315 --> 01:05:56,269 Czy mo偶esz to zrobi膰? Zrobisz to? 802 01:05:56,375 --> 01:05:57,869 Tak, mog臋. 803 01:05:58,344 --> 01:05:59,477 Wi臋c zr贸b to. 804 01:06:00,092 --> 01:06:01,158 Dzi臋kuj臋. 805 01:06:01,940 --> 01:06:03,444 O m贸j Bo偶e, g贸wniany ty艂ek. 806 01:06:17,949 --> 01:06:18,963 Kukurydza! 807 01:06:22,075 --> 01:06:24,073 Co to jest? 808 01:06:32,095 --> 01:06:34,324 Zatrzymaj to tam, zablokowane. 809 01:06:35,212 --> 01:06:36,336 Chcesz zosta膰 zamkni臋ty tam? 810 01:06:36,371 --> 01:06:37,705 Dok艂adnie. 811 01:06:37,889 --> 01:06:39,736 Pan Benjamin chce ci臋 teraz zobaczy膰. 812 01:06:43,203 --> 01:06:44,778 My艣l臋, 偶e to wa偶ne. 813 01:07:16,298 --> 01:07:18,502 Za艂oga, gotowa do zej艣cia z pok艂adu. 814 01:07:18,652 --> 01:07:20,477 Za艂oga, gotowa do zej艣cia z pok艂adu. 815 01:07:20,647 --> 01:07:21,699 Chod藕my, ch艂opcy. 816 01:07:21,734 --> 01:07:24,241 Mi艂osierdzie! To sprawi, 偶e b臋dzie zatkany kto艣? Ona lubi mojego by艂ego. 817 01:07:24,396 --> 01:07:25,416 Przyjechali艣my. 818 01:07:25,896 --> 01:07:26,922 Gdzie? 819 01:07:27,187 --> 01:07:28,692 Wsiadaj do ci臋偶ar贸wek i id藕. 820 01:07:28,844 --> 01:07:30,086 - Chod藕my! Chod藕my! - Przenie艣 si臋! 821 01:07:31,309 --> 01:07:32,435 Czy bije jej serce? 822 01:07:32,674 --> 01:07:33,941 Tak. Pozdrawiam? 823 01:07:34,443 --> 01:07:35,591 Potrzebuj臋 pr贸bek krwi. 824 01:07:35,616 --> 01:07:37,435 Nie jestem tutaj, by ci pom贸c zmodyfikowa膰 艂a艅cuch 偶ywno艣ciowy ... 825 01:07:37,461 --> 01:07:39,516 wi臋c sam pobieraj pr贸bki. 826 01:07:43,697 --> 01:07:44,773 Co za okropna kobieta. 827 01:07:45,346 --> 01:07:46,903 Id藕, teraz. Wyjd藕. 828 01:07:47,697 --> 01:07:50,769 Uwaga, wszyscy. 829 01:07:51,640 --> 01:07:53,702 Kierowcy, wsiadajcie do swoich pojazd贸w. 830 01:07:56,614 --> 01:07:58,535 - A co z tutaj? - Ja ... 831 01:07:59,387 --> 01:08:01,599 Chcia艂em pomocy. By艂 ch臋tny. 832 01:08:01,624 --> 01:08:03,183 - Czy jeste艣 za艂og膮 pok艂adow膮? - Rzeczywi艣cie. 833 01:08:03,207 --> 01:08:04,440 Pozbywamy si臋 tego. P贸jd藕 za mn膮. 834 01:08:04,916 --> 01:08:06,691 To znaczy, 偶e rozmontowujemy si臋 natychmiast? 835 01:08:06,885 --> 01:08:09,348 To powie "pozb膮d藕 si臋". Przenie艣. Chod藕, chod藕 za mn膮. 836 01:08:10,396 --> 01:08:12,442 - Daj spok贸j, dzieciaku. Mamy prac臋. - Cholera! 837 01:08:12,476 --> 01:08:14,544 Nie. Nie odniesie sukcesu. 838 01:08:14,915 --> 01:08:16,814 - Przenie艣 si臋! Chod藕. - Musimy mu pom贸c. 839 01:08:17,023 --> 01:08:18,160 Zosta艅 tutaj, pojm臋 go. 840 01:08:20,004 --> 01:08:21,603 Nie mamy czasu. Chod藕my. 841 01:08:26,736 --> 01:08:28,772 Mam pi臋膰. Zaczynam. 842 01:08:36,344 --> 01:08:37,347 Gotowy! 843 01:08:37,548 --> 01:08:38,556 Jeste艣 na zewn膮trz! 844 01:08:40,214 --> 01:08:41,527 Gdzie oni id膮? 845 01:08:42,039 --> 01:08:43,227 Nauczymy si臋 go od razu. 846 01:08:45,146 --> 01:08:46,661 Dobra, id藕! 847 01:08:47,078 --> 01:08:48,645 Chod藕, chod藕my! 848 01:08:50,314 --> 01:08:52,398 Przenie艣! Nie zatrzymujemy si臋! 849 01:08:55,595 --> 01:08:57,196 Chod藕, moja dziewczyno. 850 01:09:04,032 --> 01:09:05,133 Tak! 851 01:09:12,990 --> 01:09:14,726 To rezydencja Lokewooda. 852 01:09:16,571 --> 01:09:18,205 Musi mie膰 gigantyczny gara偶. 853 01:09:33,479 --> 01:09:35,012 Chod藕my! To musi aby szybko si臋 go pozby膰! 854 01:09:35,047 --> 01:09:36,583 Centralne drzwi s膮 otwarte. 855 01:10:05,095 --> 01:10:07,682 My艣la艂e艣, 偶e to zrobisz za moimi plecami? 856 01:10:09,361 --> 01:10:10,835 W moim w艂asnym domu! 857 01:10:10,877 --> 01:10:12,600 Zaufa艂e艣 mi ... 858 01:10:13,379 --> 01:10:15,934 inwestycja twojej nieruchomo艣ci. 859 01:10:16,908 --> 01:10:18,471 - Tak w艂a艣nie zrobi艂em. - To ju偶 koniec! 860 01:10:22,702 --> 01:10:23,984 Wzi膮艂 ten telefon. 861 01:10:24,458 --> 01:10:27,360 Chc臋, 偶eby艣 zadzwoni艂 na policj臋. 862 01:10:28,386 --> 01:10:31,034 B臋dzie 艂atwiej, je艣li powiesz, co si臋 sta艂o. 863 01:10:33,193 --> 01:10:34,375 Jak sobie 偶yczysz, prosz臋 pana. 864 01:10:41,945 --> 01:10:43,187 Wiesz, my艣la艂em ... 865 01:10:43,804 --> 01:10:45,390 John Hammond mia艂 racj臋. 866 01:10:46,663 --> 01:10:49,686 Szkoda, co zrobi艂e艣. 867 01:10:53,476 --> 01:10:56,063 Nie jestem jedynym winowajc膮 tutaj, prawda? 868 01:11:18,875 --> 01:11:21,425 Jedziemy do miasta, nazywamy armi膮 i zatrzymujemy to. 869 01:11:27,162 --> 01:11:28,226 Cze艣膰. 870 01:11:28,567 --> 01:11:29,930 Powiniene艣 by艂 zosta膰 na wyspie. 871 01:11:30,837 --> 01:11:31,960 Mo偶esz nawet 偶y膰. 872 01:11:43,313 --> 01:11:44,396 Cze艣膰, Claire. 873 01:11:46,208 --> 01:11:49,051 Chcia艂em przyj艣膰 i przeprosi膰. 874 01:11:49,083 --> 01:11:51,036 Nie chcia艂em ci臋 w to wszystko zaanga偶owa膰 ... 875 01:11:51,061 --> 01:11:53,661 ale to by艂 jedyny spos贸b aby uzyska膰 krocze. 876 01:11:54,093 --> 01:11:56,656 - Potrzebujemy go! - Chod藕. 877 01:11:58,582 --> 01:12:01,123 A teraz? To jest to? 878 01:12:01,691 --> 01:12:03,455 Jeste艣 inteligentnym ch艂opcem, mo偶esz ... 879 01:12:03,555 --> 01:12:05,347 mie膰 fundament leczy膰 raka ... 880 01:12:05,382 --> 01:12:06,495 ale wola艂e艣 ... 881 01:12:07,416 --> 01:12:08,424 co? 882 01:12:09,734 --> 01:12:10,982 Sprzedawanie wymar艂ych przedmiot贸w? 883 01:12:11,082 --> 01:12:12,139 Uratowa艂em te zwierz臋ta. 884 01:12:12,196 --> 01:12:14,405 Zdradzi艂e艣 konaj膮cego za pieni膮dze. 885 01:12:14,419 --> 01:12:16,590 Claire, podziwiam tw贸j idealizm ... 886 01:12:16,625 --> 01:12:18,383 ale oboje z niego skorzystali艣my te zwierz臋ta. 887 01:12:18,449 --> 01:12:20,410 Przynajmniej to przyznaj臋. 888 01:12:20,483 --> 01:12:22,019 Nigdy tego nie robi艂em co艣 ca艂kowicie nielegalnego. 889 01:12:22,161 --> 01:12:24,700 Zatwierdzono utworzenie Indominus rex. 890 01:12:25,948 --> 01:12:29,557 Skorzysta艂e艣 z pieni臋dzy wi臋zie艅. 891 01:12:30,248 --> 01:12:31,553 Jaka jest nasza r贸偶nica? 892 01:12:31,955 --> 01:12:35,252 A ty jeste艣 tym, kt贸ry to udowodni艂 偶e krakersy wykonuj膮 rozkazy. 893 01:12:35,562 --> 01:12:38,199 Nigdy nie my艣la艂e艣, jak on m贸g艂 u偶y膰 swoich bada艅, Owen? 894 01:12:38,807 --> 01:12:40,910 Ile milion贸w na to zas艂uguje wyszkolona mewa? 895 01:12:44,396 --> 01:12:45,555 Wy dwoje ... 896 01:12:45,851 --> 01:12:48,076 jeste艣cie rodzicami nowego 艣wiata. 897 01:12:52,324 --> 01:12:53,230 Zostaw go! 898 01:12:53,306 --> 01:12:54,573 - Owen. - M贸wi臋, zr贸b to. 899 01:12:54,696 --> 01:12:55,894 Zostaw go w spokoju. 900 01:13:00,432 --> 01:13:01,440 Claire, chc臋 tylko ... 901 01:13:10,894 --> 01:13:13,781 Jak sobie z nimi radzimy? 902 01:13:13,816 --> 01:13:16,668 Ktokolwiek pyta, zosta艂y spalone na wyspie. 903 01:13:33,522 --> 01:13:36,564 Zbli偶aj膮 si臋 kupuj膮cy. Prawdopodobnie b臋dziemy pe艂ni. 904 01:13:36,920 --> 01:13:37,933 Otrzymano. 905 01:14:05,218 --> 01:14:07,124 - Witamy, panowie. - Dobry wiecz贸r. 906 01:14:07,149 --> 01:14:09,456 Witamy. 907 01:14:10,866 --> 01:14:14,834 A ci faceci to dealerzy opracowanie Aldaris Pharmaceuticals. 908 01:14:14,893 --> 01:14:15,837 Cudownie. 909 01:14:15,862 --> 01:14:18,541 Brodaty facet Pe艂nomocnik Gregora Adlircha ... 910 01:14:18,948 --> 01:14:20,461 s艂owe艅skiego handlarza broni膮. 911 01:14:22,061 --> 01:14:23,632 Kupuj膮cy konie. 912 01:14:24,059 --> 01:14:27,075 Rud Maggs, potentat oleju z Houston. 913 01:14:27,186 --> 01:14:28,258 Jaki biznes maj膮 tutaj? 914 01:14:28,312 --> 01:14:29,503 Interes osobisty. 915 01:14:30,051 --> 01:14:32,886 Jego syn chce ma艂ego Triceratopy. 916 01:14:34,166 --> 01:14:35,489 Co, co to jest Jane? 917 01:14:35,524 --> 01:14:36,811 W porz膮dku, dzi臋kuj臋. 918 01:14:37,675 --> 01:14:39,205 Na wprost, Glenn. 919 01:14:55,537 --> 01:14:58,610 On chce tylko mi臋so偶erc贸w. Dw贸ch z nich. 920 01:14:58,940 --> 01:15:02,026 Wygl膮da na to, 偶e odniesie du偶y sukces noc dla pana Lockwooda. 921 01:15:02,079 --> 01:15:03,255 Czy to przyjdzie? 922 01:15:03,969 --> 01:15:05,499 Nie widz臋 tego mo偶liwego. 923 01:15:18,325 --> 01:15:19,520 Dziadunio? 924 01:15:27,213 --> 01:15:28,339 Dziadunio? 925 01:15:29,654 --> 01:15:30,939 Dziadku, obud藕 si臋! 926 01:15:32,921 --> 01:15:34,029 Dziadku! 927 01:15:35,600 --> 01:15:37,966 Dziadku, obud藕 si臋. Obud藕 si臋. 928 01:15:39,254 --> 01:15:40,400 Aire! 929 01:15:53,980 --> 01:15:55,171 Aire! 930 01:15:58,215 --> 01:15:59,367 To koniec. 931 01:16:03,066 --> 01:16:04,089 Co za tragedia. 932 01:16:08,558 --> 01:16:10,590 Teraz, gdy opu艣ci艂 ... 933 01:16:11,075 --> 01:16:12,926 powiniene艣 szuka膰 pracy gdzie indziej. 934 01:16:13,026 --> 01:16:14,075 Nie. 935 01:16:15,471 --> 01:16:16,711 Kukurydza mnie potrzebuje. 936 01:16:18,828 --> 01:16:20,663 Jestem jej opiekunem. 937 01:16:22,380 --> 01:16:24,399 Twoje potrzeby ju偶 nie s膮 dla ciebie. 938 01:16:25,883 --> 01:16:28,117 Nie rozumiesz tego jak ja. 939 01:16:29,616 --> 01:16:31,253 Rozumiem jego warto艣膰. 940 01:16:33,170 --> 01:16:34,370 Ale ja j膮 wychowa艂em. 941 01:16:35,462 --> 01:16:37,995 Podnios艂em oba. 942 01:16:42,270 --> 01:16:44,335 - Prosz臋, panie Milles. - Do widzenia, Iris! 943 01:17:24,985 --> 01:17:28,884 Pami臋tasz za pierwszym razem widzia艂e艣 dinozaura? 944 01:17:31,293 --> 01:17:32,865 Za pierwszym razem, gdy je widzisz ... 945 01:17:34,220 --> 01:17:35,261 wygl膮da jak cud. 946 01:17:35,877 --> 01:17:38,672 Czytasz o nich w ksi膮偶kach, widzisz ich ko艣ci w muzeach ... 947 01:17:38,697 --> 01:17:41,118 ale nie wierzysz w to. 948 01:17:41,530 --> 01:17:42,721 To jest jak mit. 949 01:17:43,816 --> 01:17:45,611 A potem widzisz ... 950 01:17:47,053 --> 01:17:48,371 pierwszy 偶ywy. 951 01:17:54,038 --> 01:17:55,150 To nie ty. 952 01:17:56,522 --> 01:17:57,571 Jestem winien. 953 01:17:57,672 --> 01:17:58,724 Nie. 954 01:18:00,473 --> 01:18:01,989 Jestem za to odpowiedzialny. 955 01:18:04,505 --> 01:18:06,019 Pokaza艂em im drog臋. 956 01:18:09,362 --> 01:18:09,954 Pos艂uchaj. 957 01:18:09,971 --> 01:18:13,831 Ty i ja b臋dziemy mie膰 du偶o czasu om贸wi膰 to p贸藕niej. 958 01:18:13,900 --> 01:18:14,980 Je艣li jest p贸藕niej. 959 01:18:15,128 --> 01:18:16,171 Tak, b臋dzie. 960 01:18:18,611 --> 01:18:20,438 Musz臋 doko艅czy膰 chat臋. 961 01:18:29,208 --> 01:18:30,299 Co to jest? 962 01:18:34,548 --> 01:18:37,137 Widzisz, kto si臋 obudzi艂. 963 01:18:48,319 --> 01:18:49,709 Wychodzimy st膮d. 964 01:18:50,935 --> 01:18:55,211 Witamy, panie i panowie ... 965 01:18:55,251 --> 01:18:58,810 w ten wyj膮tkowy wiecz贸r. 966 01:18:59,197 --> 01:19:00,758 Zacznijmy od razu ... 967 01:19:01,042 --> 01:19:03,060 z pierwszym rodzajem ... 968 01:19:03,827 --> 01:19:06,260 Ankylosaurus. 969 01:19:07,639 --> 01:19:10,182 To hybrydowy czworono偶ny ... 970 01:19:10,750 --> 01:19:12,495 p贸藕nej kredy. 971 01:19:12,822 --> 01:19:16,406 On jest jednym z najwi臋kszych dinozaury ... 972 01:19:16,923 --> 01:19:21,469 znane paleontologom jako czo艂g na 偶ywo. 973 01:19:27,811 --> 01:19:28,871 Co robisz? 974 01:19:29,287 --> 01:19:30,300 Znikamy. 975 01:19:30,694 --> 01:19:31,760 Jeste艣 tego pewien? 976 01:19:32,029 --> 01:19:33,093 Nie. 977 01:19:35,100 --> 01:19:37,992 Mam cztery miliony dolar贸w. Pi臋膰 os贸b? 978 01:19:38,409 --> 01:19:39,907 Pi臋膰 milion贸w dolar贸w. 979 01:19:39,942 --> 01:19:41,700 Pi臋膰 milion贸w dolar贸w. S艂ysz臋 sze艣膰? 980 01:19:41,736 --> 01:19:43,424 Sze艣膰 milion贸w dolar贸w, dzi臋kuj臋. 981 01:19:43,459 --> 01:19:46,040 Co艣 ponad sze艣膰? Siedem. Siedem milion贸w dolar贸w. 982 01:19:46,075 --> 01:19:47,183 Osiem milion贸w dolar贸w. 983 01:19:47,392 --> 01:19:49,787 Dziewi臋膰 milion贸w z telefonu. S艂ysz臋 dziesi臋膰 milion贸w? 984 01:19:50,063 --> 01:19:51,745 Dziesi臋膰 milion贸w? Dziesi臋膰 milion贸w. 985 01:19:51,780 --> 01:19:53,874 Dziesi臋膰 milion贸w! Z jednym, z dwoma ... 986 01:19:54,722 --> 01:19:55,835 Sprzedane! 987 01:19:56,450 --> 01:19:57,926 Do d偶entelmena z Indonezji. Gratulacje, prosz臋 pana. 988 01:19:57,961 --> 01:19:59,050 艁膭CZNA PRZETARG 10 000 000 DOLAR脫W 989 01:20:04,628 --> 01:20:06,686 Rodzaj drugi, panie i panowie. 990 01:20:08,255 --> 01:20:10,830 Nastolatka Alsace. 991 01:20:13,068 --> 01:20:16,124 Dziki i agresywny my艣liwy. 992 01:20:20,303 --> 01:20:21,361 Sprzedane! 993 01:20:21,656 --> 01:20:22,755 Sprzedane! 994 01:20:24,137 --> 01:20:25,198 Sprzedane! 995 01:20:28,174 --> 01:20:29,306 Cudownie. 996 01:20:29,363 --> 01:20:30,834 艢wietna oferta. 997 01:20:35,145 --> 01:20:36,825 RAZEM: 128 000 000 DOLAR脫W 998 01:20:44,903 --> 01:20:46,415 Chod藕. Chod藕my. 999 01:20:47,235 --> 01:20:48,467 - We藕 to. - Wyszli艣my. 1000 01:20:48,789 --> 01:20:50,097 Przynie艣 to. Chod藕my. 1001 01:20:59,580 --> 01:21:00,595 W porz膮dku. 1002 01:21:01,447 --> 01:21:03,967 Sp贸jrz na to! Sp贸jrz na mnie! 1003 01:21:07,479 --> 01:21:08,637 Chod藕 ze mn膮. Chod藕 ze mn膮! 1004 01:21:08,647 --> 01:21:09,815 艢wietnie, brawo. 1005 01:21:28,473 --> 01:21:29,542 Prosz臋. 1006 01:21:39,045 --> 01:21:40,109 Zaczekaj! 1007 01:21:40,159 --> 01:21:41,530 Prosz臋, czekaj. 1008 01:21:46,656 --> 01:21:48,174 Wnuczka Lukwood. 1009 01:21:50,081 --> 01:21:53,093 Witaj, ma艂y. Chcesz si臋 st膮d wydosta膰? 1010 01:21:58,464 --> 01:21:59,652 Pami臋tasz mnie? 1011 01:22:02,015 --> 01:22:02,713 Tak? 1012 01:22:03,899 --> 01:22:05,843 Nazywam si臋 Cler. Ty? 1013 01:22:07,154 --> 01:22:08,219 Kukurydza. 1014 01:22:08,792 --> 01:22:09,938 Kukurydza z kukurydzy. 1015 01:22:09,973 --> 01:22:10,959 Kukurydza. 1016 01:22:11,528 --> 01:22:13,544 To m贸j przyjaciel, Owen. 1017 01:22:15,223 --> 01:22:16,533 Widzia艂em ci臋 ... 1018 01:22:16,658 --> 01:22:19,489 z W臋drowcami. Niebieski. 1019 01:22:19,515 --> 01:22:20,532 Naprawd臋? 1020 01:22:23,972 --> 01:22:25,711 Czy lubisz dinozaury? 1021 01:22:27,983 --> 01:22:29,003 Ja te偶. 1022 01:22:29,165 --> 01:22:30,794 Pos艂uchaj, wydosta艅 si臋 st膮d ... 1023 01:22:30,829 --> 01:22:32,719 i powiem ci wszystko o Blue. 1024 01:22:33,906 --> 01:22:34,949 Co m贸wisz? 1025 01:22:36,634 --> 01:22:37,810 Okay, tak. 1026 01:22:37,910 --> 01:22:38,934 Zejd藕 na d贸艂. 1027 01:22:48,136 --> 01:22:49,189 Dla mnie s艂odki ... 1028 01:22:49,766 --> 01:22:51,750 chcemy twojej pomocy znale藕膰 twojego dziadka. 1029 01:22:51,774 --> 01:22:53,336 Czy mo偶esz i艣膰 do niego? 1030 01:22:54,263 --> 01:22:55,364 Nie. 1031 01:22:55,688 --> 01:22:57,527 Dosta艂e艣 si臋 tu sam? 1032 01:22:58,391 --> 01:22:59,471 Odwa偶ne dziecko. 1033 01:22:59,599 --> 01:23:01,650 Wygl膮da na to, 偶e potrzebujesz przyjaciela. 1034 01:23:02,719 --> 01:23:03,773 Zmar艂. 1035 01:23:08,716 --> 01:23:09,765 Pos艂uchaj ... 1036 01:23:10,484 --> 01:23:12,487 mieli艣my znale藕膰 naszych przyjaci贸艂 ... 1037 01:23:12,522 --> 01:23:13,867 a potem si臋 st膮d wydosta膰. 1038 01:23:14,635 --> 01:23:15,747 Czy chcesz i艣膰 z nami? 1039 01:23:16,427 --> 01:23:18,005 Chcieliby艣my te偶 przyjaciela. 1040 01:23:20,893 --> 01:23:23,417 19,5. S艂ysz臋 20? 1041 01:23:23,787 --> 01:23:25,801 S艂ysz臋 20? 20; Dzi臋kuj臋. 1042 01:23:26,192 --> 01:23:27,453 20. S艂ysz臋 ... 1043 01:23:28,217 --> 01:23:30,757 21 milion贸w dolar贸w! 1044 01:23:31,219 --> 01:23:33,288 21 milion贸w ... 1045 01:23:34,261 --> 01:23:35,155 Sprzedane! 1046 01:23:35,267 --> 01:23:36,588 Teraz, panie i panowie ... 1047 01:23:36,623 --> 01:23:39,685 gdzie jeste艣my w 艣rodku nocy ... 1048 01:23:41,960 --> 01:23:44,351 chcieliby艣my zaoferowa膰 co艣 wyj膮tkowego ... 1049 01:23:44,392 --> 01:23:47,861 naszym wybitnym nabywcom. 1050 01:23:49,100 --> 01:23:50,606 Dzisiaj zobaczymy po raz pierwszy ... 1051 01:23:51,672 --> 01:23:54,777 nowe stworzenie, kt贸re tworzymy. 1052 01:23:55,450 --> 01:23:57,317 Istota z przysz艂o艣ci ... 1053 01:23:57,419 --> 01:23:59,901 wykonane z kawa艂k贸w z przesz艂o艣ci. 1054 01:24:01,795 --> 01:24:04,591 Panie i panowie, Zwracam twoj膮 uwag臋 ... 1055 01:24:04,749 --> 01:24:08,876 w idealnej mieszance dw贸ch najniebezpieczniejszych stworze艅 ... 1056 01:24:08,901 --> 01:24:11,542 kt贸rzy kiedykolwiek chodzili po ziemi. 1057 01:24:12,245 --> 01:24:16,254 Indoporton. 1058 01:24:38,080 --> 01:24:42,544 Idealna bro艅 wsp贸艂czesno艣ci. Stworzony do bitew. 1059 01:24:42,591 --> 01:24:46,678 Przy ruchach taktycznych dok艂adniejszych przez jakiegokolwiek 偶o艂nierza. 1060 01:24:46,703 --> 01:24:48,112 Co to jest? 1061 01:25:05,668 --> 01:25:06,744 Zrobili to. 1062 01:25:07,183 --> 01:25:09,105 Pan Mill i drugi. 1063 01:25:09,592 --> 01:25:10,643 Kto jeszcze? 1064 01:25:11,881 --> 01:25:12,396 On. 1065 01:25:12,493 --> 01:25:15,234 Zaprojektowany przez Mr. Henry Yu ... 1066 01:25:15,259 --> 01:25:19,022 z podobnym wska藕nikiem inteligencji Velositaportra. 1067 01:25:19,062 --> 01:25:22,621 Jego bio-charakterystyka zawieraj膮 zwi臋kszony zapach ... 1068 01:25:22,638 --> 01:25:27,148 i jest przeszkolony do reagowania w pulsuj膮cym systemie laserowym ... 1069 01:25:27,413 --> 01:25:30,164 co pozwala mu si臋 izolowa膰 i zlokalizowa膰 ofiar臋 ... 1070 01:25:30,416 --> 01:25:33,434 w z艂o偶onych 艣rodowiskach. Oto. 1071 01:25:40,452 --> 01:25:42,961 Teraz laser pokazuje cel. 1072 01:25:45,999 --> 01:25:47,330 Kiedy j膮 znajdzie ... 1073 01:25:47,677 --> 01:25:50,528 sygna艂 audio wywo艂a膰 atak. 1074 01:25:57,575 --> 01:25:59,672 To zwierz臋 jest nieust臋pliwe. 1075 01:26:00,472 --> 01:26:03,937 Nadal istniej膮 modyfikacje ... 1076 01:26:03,985 --> 01:26:05,127 20 milion贸w! 1077 01:26:08,522 --> 01:26:10,779 Nie, to orygina艂. 1078 01:26:10,948 --> 01:26:12,488 Nie na sprzeda偶. 1079 01:26:12,541 --> 01:26:13,544 21! 1080 01:26:13,864 --> 01:26:17,977 - To wci膮偶 orygina艂, ale ... - 22! 1081 01:26:19,087 --> 01:26:20,142 23! 1082 01:26:22,120 --> 01:26:23,296 24! 1083 01:26:25,798 --> 01:26:27,355 24 miliony dolar贸w. 1084 01:26:27,719 --> 01:26:29,263 25 milion贸w! 1085 01:26:30,066 --> 01:26:31,681 S艂ysz臋 26? 1086 01:26:31,704 --> 01:26:33,768 Nie mo偶e opu艣ci膰 budynku. 1087 01:26:34,208 --> 01:26:35,210 26! 1088 01:26:35,287 --> 01:26:36,908 - Co艣 ponad 26! - 27! 1089 01:26:36,943 --> 01:26:38,655 27 milion贸w od ty艂u. 1090 01:26:38,690 --> 01:26:40,366 Co robisz? To zwierz臋 nie jest sprzedawane. 1091 01:26:40,391 --> 01:26:42,666 Je艣li chcesz zrobi膰 z nich klient贸w, musisz da膰 im przedsmak. 1092 01:26:42,705 --> 01:26:44,099 To jest orygina艂. 1093 01:26:44,324 --> 01:26:49,084 Prototyp wart jest 28 milion贸w dolar贸w w tej chwili. 1094 01:26:49,455 --> 01:26:52,055 Uspok贸j si臋, zrobimy wi臋cej. 1095 01:26:52,313 --> 01:26:53,474 Oni te偶. 1096 01:27:15,668 --> 01:27:16,708 Chod藕. 1097 01:27:17,544 --> 01:27:18,899 Czy my艣lisz, co my艣l臋? 1098 01:27:21,727 --> 01:27:23,522 Z jednym. Z tymi dwoma. 1099 01:27:23,749 --> 01:27:25,865 Sprzedany naszemu rosyjskiemu przyjacielowi ... 1100 01:27:27,796 --> 01:27:30,316 呕egnaj, prosz臋 pana. Gratulacje, prosz臋 pana ... 1101 01:27:30,378 --> 01:27:32,446 dla tego niesamowitego zwierz臋cia. 1102 01:28:41,880 --> 01:28:43,197 Zdob膮d藕 to st膮d! 1103 01:28:43,269 --> 01:28:44,420 Ty! Oczy艣膰 to! 1104 01:29:35,701 --> 01:29:36,713 Miles! 1105 01:29:37,584 --> 01:29:39,172 Miles, gdzie jeste艣? 1106 01:29:40,183 --> 01:29:41,779 Chc臋 mojego bonusu! 1107 01:29:50,584 --> 01:29:51,722 Czym jeste艣? 1108 01:29:52,810 --> 01:29:54,844 Nie widzia艂em ci臋 na wyspie. 1109 01:30:13,206 --> 01:30:14,771 Jeste艣 przera偶aj膮cy. 1110 01:30:48,136 --> 01:30:49,841 Zobacz, jak si臋 masz. 1111 01:30:51,835 --> 01:30:55,721 Jeste艣 troch臋 niejasny, ale z bardzo pi臋knymi z臋bami. 1112 01:30:57,553 --> 01:31:00,582 B臋dzie idealnym dodatkiem do mojego naszyjnika. 1113 01:31:19,721 --> 01:31:20,749 Dobrze si臋 otworzy艂o. 1114 01:31:45,618 --> 01:31:47,700 Nie. Nie. 1115 01:31:49,306 --> 01:31:50,386 Prosz臋. 1116 01:32:15,382 --> 01:32:17,255 Przenie艣! Przenie艣! Zr贸b miejsce! 1117 01:33:02,938 --> 01:33:03,953 Nie r贸b tego! 1118 01:33:07,455 --> 01:33:09,555 Wy dwoje jeste艣cie bardzo sprawni. 1119 01:33:10,227 --> 01:33:11,379 Kukurydza, chod藕 ze mn膮. 1120 01:33:11,865 --> 01:33:13,926 Wzi膮艂e艣 pieni膮dze, odejd藕 teraz. 1121 01:33:14,672 --> 01:33:15,753 Co masz zamiar zrobi膰? 1122 01:33:15,769 --> 01:33:18,111 Przestan臋 to wszystko. 1123 01:33:18,489 --> 01:33:19,540 Jak? 1124 01:33:19,778 --> 01:33:22,237 Co, cofniesz si臋 wcze艣niej Hammond decyduje si臋 gra膰 w Boga? 1125 01:33:22,314 --> 01:33:23,570 Nie mo偶esz tego odwr贸ci膰! 1126 01:33:23,746 --> 01:33:25,427 - Musimy spr贸bowa膰. - Jest za p贸藕no. 1127 01:33:25,428 --> 01:33:26,981 Kukurydza, chod藕. 1128 01:33:31,289 --> 01:33:33,306 Co, we藕miesz to teraz? 1129 01:33:35,291 --> 01:33:37,314 Nie masz poj臋cia, co to jest. 1130 01:33:38,541 --> 01:33:40,629 Co powiedzia艂e艣, 偶e usun膮艂e艣? Hammond i Lockwood? 1131 01:33:41,891 --> 01:33:44,948 Lokewood nigdy nie mia艂 wnuka. 1132 01:33:46,166 --> 01:33:47,884 Po prostu chcia艂 odzyska膰 swoj膮 c贸rk臋. 1133 01:33:50,734 --> 01:33:52,336 I on mia艂 technologi臋 ... 1134 01:33:53,707 --> 01:33:55,262 Stworzy艂 inny. 1135 01:33:57,301 --> 01:33:58,674 Zrobi艂 to od zera. 1136 01:34:02,624 --> 01:34:03,845 Wyjd藕. 1137 01:34:09,313 --> 01:34:10,412 Chod藕! 1138 01:34:12,054 --> 01:34:13,205 Chod藕! 1139 01:34:13,998 --> 01:34:16,011 Jajka s膮 potrzebne sterylne 艣rodowisko. 1140 01:34:18,007 --> 01:34:19,520 Gdzie s膮 genomy? 1141 01:34:23,621 --> 01:34:25,214 To wszystko. 1142 01:34:25,852 --> 01:34:29,042 Id藕 do Milles. Ostro偶nie, jest niezwykle cenny. 1143 01:34:29,051 --> 01:34:31,627 Tak, chc臋 pr贸bki krwi z maszyny do szycia. 1144 01:34:32,774 --> 01:34:34,291 Nie st贸j jak idiota! 1145 01:34:34,318 --> 01:34:37,000 Przynie艣 mi 艣rodek uspokajaj膮cy i plecak do upuszczania krwi! 1146 01:34:37,035 --> 01:34:38,518 To koniec! Teraz! 1147 01:34:39,913 --> 01:34:41,000 Chod藕. Chod藕. 1148 01:34:42,617 --> 01:34:44,157 Chc臋 krew tego klipu. 1149 01:34:45,358 --> 01:34:46,865 艢mia艂o. 1150 01:34:47,941 --> 01:34:49,155 Gdzie jest plecak? 1151 01:34:50,100 --> 01:34:51,346 W porz膮dku, pos艂uchaj mnie teraz. 1152 01:34:52,016 --> 01:34:53,523 Wsp贸艂pracuj dla w艂asnego dobra. 1153 01:34:53,614 --> 01:34:54,690 Wezm臋 krew ... 1154 01:34:54,831 --> 01:34:56,126 z twoj膮 pomoc膮 lub bez niej. 1155 01:34:56,276 --> 01:34:57,435 Krew jest zainfekowana. 1156 01:34:57,566 --> 01:35:00,073 Zaprojektowa艂em to zwierz臋. 1157 01:35:00,335 --> 01:35:01,414 Jest czysty. 1158 01:35:01,674 --> 01:35:05,080 Krew zosta艂a zrobiona w doskonale kontrolowanym 艣rodowisku ... 1159 01:35:05,280 --> 01:35:07,388 w najtrudniejszych warunkach. 1160 01:35:07,662 --> 01:35:10,710 Tak, ale przetoczy艂em krew z T. rex ... 1161 01:35:10,718 --> 01:35:12,775 tam si臋 艣mieje. 1162 01:35:12,811 --> 01:35:13,781 Co zrobi艂e艣? 1163 01:35:15,993 --> 01:35:17,515 Franklin! Co robisz? 1164 01:35:18,599 --> 01:35:19,708 Uratowa艂em ci 偶ycie! 1165 01:35:24,300 --> 01:35:25,502 Tak! 1166 01:35:25,919 --> 01:35:26,949 Stop! 1167 01:35:29,134 --> 01:35:30,150 Nieruchomo艣膰. 1168 01:35:35,387 --> 01:35:38,467 Teraz odejd藕 z klatki. Teraz. 1169 01:35:47,978 --> 01:35:49,002 Spok贸j. 1170 01:36:14,880 --> 01:36:16,381 Uruchom. Uruchom! 1171 01:36:19,691 --> 01:36:20,782 GAZ PALNY 1172 01:38:18,676 --> 01:38:20,770 Dave, zabierasz mnie? Dave, jeste艣 tam? 1173 01:38:21,171 --> 01:38:22,202 Uruchom! 1174 01:39:35,061 --> 01:39:37,654 SYSTEM STEROWANIA 艢WIAT艁EM 1175 01:39:38,472 --> 01:39:39,447 SYSTEM ZAMKNI臉CIA 1176 01:39:47,574 --> 01:39:48,387 Widzia艂e艣 to? 1177 01:39:48,958 --> 01:39:50,078 Jest to cyjanowod贸r. 1178 01:39:50,484 --> 01:39:52,715 Je艣li osi膮gnie poziom klatek. On ich wszystkich zabije. 1179 01:39:54,954 --> 01:39:56,284 System wentylacyjny zawi贸d艂. 1180 01:39:56,617 --> 01:39:57,659 Czy mo偶esz go przywr贸ci膰? 1181 01:40:31,567 --> 01:40:34,402 Serwer nie odpowiada. Musz臋 zrestartowa膰 wszystko. 1182 01:40:34,474 --> 01:40:35,794 - Uruchom ponownie. - Pr贸buj臋. 1183 01:40:53,581 --> 01:40:54,405 Co? 1184 01:40:56,591 --> 01:40:58,318 - Franklin, nie mamy czasu. - Wiem, wiem, wiem. 1185 01:40:58,577 --> 01:40:59,309 POWR脫T NA SYSTEM? 1186 01:40:59,370 --> 01:41:00,403 W porz膮dku. 1187 01:41:01,278 --> 01:41:02,355 PRZYWR脫膯 1188 01:41:40,838 --> 01:41:41,858 Kontynuuj. 1189 01:41:41,948 --> 01:41:42,996 Biegnij, biegnij. 1190 01:42:39,066 --> 01:42:40,593 Jeste艣 w porz膮dku. 1191 01:42:40,987 --> 01:42:42,541 Naci艣nij go. Nie patrz na to. 1192 01:42:42,604 --> 01:42:43,686 Sp贸jrz na mnie. 1193 01:42:43,860 --> 01:42:44,900 Musisz go znale藕膰. 1194 01:42:45,000 --> 01:42:46,265 Nie mog臋 ci臋 tu zostawi膰. 1195 01:42:51,055 --> 01:42:53,008 Kontynuuj. Wszystko b臋dzie dobrze. 1196 01:42:53,165 --> 01:42:54,408 Uruchom! 1197 01:45:23,436 --> 01:45:24,682 Kukurydza, zosta艅 w dole! 1198 01:46:30,073 --> 01:46:32,637 P贸jd藕 za mn膮. Znam spos贸b. 1199 01:46:36,479 --> 01:46:37,518 Chod藕. 1200 01:46:39,876 --> 01:46:40,881 Chod藕! 1201 01:46:57,953 --> 01:46:59,008 Od tego miejsca! 1202 01:47:32,630 --> 01:47:33,731 Chod藕 tutaj. 1203 01:48:17,437 --> 01:48:18,555 Chod藕. 1204 01:49:43,406 --> 01:49:44,997 Co do cholery? 1205 01:49:52,209 --> 01:49:53,256 Wszystko w porz膮dku? 1206 01:49:55,458 --> 01:49:56,839 Tak. Ty? 1207 01:49:57,155 --> 01:49:57,878 Nie. 1208 01:49:58,455 --> 01:50:00,113 Mamy problem w d贸艂. 1209 01:50:00,213 --> 01:50:01,460 Musisz to zobaczy膰. 1210 01:50:31,772 --> 01:50:33,334 Wszystko umiera. 1211 01:50:33,417 --> 01:50:35,725 Wybuch przerwa艂 uk艂ad wentylacyjny. 1212 01:50:36,228 --> 01:50:37,795 Zrobili艣my, co mogli艣my. 1213 01:50:41,079 --> 01:50:42,443 Mog臋 otworzy膰 bram臋 st膮d. 1214 01:50:44,008 --> 01:50:45,767 Clare, uwa偶aj. 1215 01:50:46,452 --> 01:50:47,532 OBCI膭呕ENIA BAGA呕OWE 1216 01:50:47,584 --> 01:50:49,065 Nie jeste艣my ju偶 na wyspie. 1217 01:50:50,473 --> 01:50:51,866 KLUB 01 DEFINIOWANE 1218 01:50:56,607 --> 01:50:58,363 Clown 02 KLEUBI 03 1219 01:51:10,162 --> 01:51:11,759 KLUB 05 CLUB 06 1220 01:51:11,794 --> 01:51:14,778 DEFINIOWANE 1221 01:51:36,613 --> 01:51:39,113 OTW脫RZ ZEWN臉TRZNE DRZWI W PRZYPADKU POTRZEBY 1222 01:51:44,944 --> 01:51:45,840 Clare. 1223 01:51:46,418 --> 01:51:49,058 Je艣li klikniesz przycisk, nie ma powrotu. 1224 01:51:54,542 --> 01:51:56,326 Nie mo偶emy im pozwoli膰 umrze膰. 1225 01:52:46,388 --> 01:52:47,935 Musia艂em to zrobi膰. 1226 01:52:49,233 --> 01:52:50,254 S膮 偶ywi ... 1227 01:52:51,055 --> 01:52:52,345 jak ja. 1228 01:55:05,942 --> 01:55:07,286 Cze艣膰, moja dziewczyno. 1229 01:55:07,557 --> 01:55:08,650 Owen. 1230 01:55:10,708 --> 01:55:12,417 Nie b贸j si臋, nie zaszkodzi nam. 1231 01:55:44,880 --> 01:55:45,947 Niebieski, chod藕 ze mn膮. 1232 01:55:52,202 --> 01:55:54,116 Zabierzemy ci臋 do bezpiecznego miejsca, ok? 1233 01:56:35,745 --> 01:56:37,888 Ile razy trzeba zobaczy膰 dowody? 1234 01:56:39,121 --> 01:56:41,034 Ile razy to wyja艣niam? 1235 01:56:42,653 --> 01:56:44,727 Powodujemy nasze wygini臋cie. 1236 01:56:46,058 --> 01:56:48,116 Zdeptali艣my niesko艅czone czerwone linie ... 1237 01:56:49,161 --> 01:56:52,816 A nasz dom jest zainfekowany ... 1238 01:56:53,217 --> 01:56:57,506 od chciwo艣ci i polityczna megalomania. 1239 01:56:58,743 --> 01:57:01,270 Si艂a genetyczna teraz uwolniony ... 1240 01:57:01,751 --> 01:57:03,875 i oczywi艣cie to b臋dzie katastrofalne. 1241 01:57:04,693 --> 01:57:06,145 Ta zmiana by艂a nieunikniona ... 1242 01:57:06,180 --> 01:57:08,649 od momentu regeneracji pierwszy dinozaur. 1243 01:57:09,763 --> 01:57:12,224 Przekonujemy samych siebie 偶e nag艂a zmiana ... 1244 01:57:12,259 --> 01:57:14,546 jest czym艣, co dzieje si臋 na zewn膮trz normalnego porz膮dku rzeczy ... 1245 01:57:14,581 --> 01:57:16,780 taki jak samoch贸d ... 1246 01:57:17,427 --> 01:57:19,820 lub 偶e wykracza poza nasz膮 kontrol臋, takie jak nieuleczalna choroba. 1247 01:57:19,855 --> 01:57:23,987 Nie zdajemy sobie sprawy, 偶e to nag艂e, ca艂kowita i absurdalna zmiana ... 1248 01:57:24,022 --> 01:57:26,663 przeplata si臋 z naszym istnieniem. 1249 01:57:27,820 --> 01:57:29,902 Tak, zapewniam ci臋, 偶e tak. 1250 01:57:30,793 --> 01:57:32,564 I dzieje si臋 to teraz. 1251 01:57:35,800 --> 01:57:39,828 Ludzie i dinozaury b臋d膮 zmuszeni do koegzystencji. 1252 01:57:43,692 --> 01:57:45,475 Te stworzenia by艂y tu przed nami. 1253 01:57:47,231 --> 01:57:49,581 A je艣li nie b臋dziemy ostro偶ni, b臋dzie tu i tam. 1254 01:57:55,776 --> 01:57:58,823 Musimy si臋 dostosowa膰 do nowych zagro偶enia, kt贸rych nawet nie wyobra偶amy. 1255 01:58:05,383 --> 01:58:07,119 Rozpocz臋艂a si臋 nowa era. 1256 01:58:09,113 --> 01:58:11,817 Witamy w 艣wiecie jurajskim. 82434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.