Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,386 --> 00:01:46,978
WYSPA NEWBURG
193 MILIA WEST OF COSTA RIKA
2
00:02:09,470 --> 00:02:10,509
Odpręż się.
3
00:02:11,520 --> 00:02:13,565
Wszystko, co tu istniało,
on już nie żyje.
4
00:02:34,328 --> 00:02:36,408
Oto jest.
5
00:02:37,020 --> 00:02:39,080
Indominus Rex.
6
00:03:19,463 --> 00:03:22,020
Zebraliśmy próbkę.
Wysłaliśmy go na powierzchnię.
7
00:03:22,055 --> 00:03:23,101
Otrzymano.
8
00:03:23,195 --> 00:03:25,660
Air One, gotowy do startu.
Rozpocznij śledzenie.
9
00:03:25,721 --> 00:03:27,199
- Zostało zrobione.
- Idź, wyjdź!
10
00:03:27,219 --> 00:03:28,232
Lokalizowanie w toku.
11
00:03:39,697 --> 00:03:43,083
Mamy próbkę.
Mamy to, po co przyszliśmy.
12
00:03:43,115 --> 00:03:45,212
Wracamy po ciebie.
Zamknij bramy.
13
00:03:45,659 --> 00:03:48,064
Marine One, muszę się zamknąć
bramy. Wyjdź stamtąd.
14
00:03:48,291 --> 00:03:49,888
Zrobione. Wychodzimy.
15
00:04:09,212 --> 00:04:09,892
UTRATA SYGNAŁU
16
00:04:09,959 --> 00:04:12,796
Marine, muszę zamknąć bramy.
Potwierdź lokalizację.
17
00:04:12,978 --> 00:04:14,492
Czy mnie słuchasz? Wyszedłeś?
18
00:04:14,559 --> 00:04:15,609
Marine One;
19
00:04:17,048 --> 00:04:19,064
- Dzieci?
- Co to jest?
20
00:04:23,443 --> 00:04:25,097
Marine, zamykam bramy.
21
00:04:28,919 --> 00:04:29,992
Zatoka Limnathalas
ZAMKNIJ
22
00:04:30,075 --> 00:04:32,248
Dzieci, nie płaczę,
Jestem tu jakoś wystawiony.
23
00:04:32,376 --> 00:04:35,305
Marine One.
Potwierdź, jak wyszedłeś.
24
00:04:35,723 --> 00:04:38,427
Potwierdź lokalizację. Słyszysz mnie,
Marine One, gdzie jesteś?
25
00:04:40,530 --> 00:04:41,805
Chodź!
26
00:04:43,046 --> 00:04:44,736
Nie odpowiadają!
27
00:04:45,323 --> 00:04:47,088
- Chodź!
- Co?
28
00:04:50,318 --> 00:04:53,358
Co się dzieje? Nie słyszę cię!
29
00:05:05,077 --> 00:05:07,681
Nie, nie! Zaczekaj! Nie odchodź!
Nie! Zaczekaj!
30
00:05:09,263 --> 00:05:10,148
POŁĄCZENIE
LOST
31
00:05:12,802 --> 00:05:13,881
Wrzuć go na drabinę.
32
00:05:19,252 --> 00:05:20,375
Nie odchodź!
33
00:05:29,461 --> 00:05:32,236
Nie, czekaj! Nie, nie!
Nie!
34
00:05:39,247 --> 00:05:40,466
Boże, nie!
35
00:05:41,779 --> 00:05:42,982
Boże, nie!
36
00:05:45,648 --> 00:05:46,904
Spóźnimy się!
37
00:05:47,288 --> 00:05:48,562
Przestań!
38
00:05:48,654 --> 00:05:50,492
- Daj mu szansę!
- Umrzemy tutaj!
39
00:05:50,504 --> 00:05:51,590
Chodź!
40
00:05:51,995 --> 00:05:53,519
Nie, nie, nie!
41
00:05:54,121 --> 00:05:55,630
O mój Boże!
42
00:05:56,209 --> 00:05:57,560
Powiedziałem, że zostałem odcięty.
43
00:05:57,595 --> 00:05:59,682
Nie odchodź! To przerażające!
44
00:05:59,721 --> 00:06:00,851
Nie chcę umrzeć.
45
00:06:04,824 --> 00:06:05,834
Tak!
46
00:06:10,756 --> 00:06:12,441
- Tak!
- Chodź!
47
00:06:34,970 --> 00:06:37,908
Mamy próbkę DNA.
Powiedz szefowi, jak wracamy.
48
00:07:01,954 --> 00:07:05,976
JURASSIC WORLD
KRÓLESTWO ŁATWE
49
00:07:08,358 --> 00:07:10,532
Trzy lata po upadku
świat jurajski ...
50
00:07:10,640 --> 00:07:13,695
konfrontacja dla wyspy
Nerwer szaleje.
51
00:07:13,790 --> 00:07:17,602
Długi nieaktywny wulkan
który został ponownie zarejestrowany jako aktywny ...
52
00:07:17,626 --> 00:07:20,744
wykazało intensywną aktywność
w ostatnich miesiącach.
53
00:07:20,760 --> 00:07:23,556
Geolodzy przewidują
jak katastrofalne wydarzenie ...
54
00:07:23,564 --> 00:07:26,716
zniszczy pozostałe
dinozaury planety.
55
00:07:26,900 --> 00:07:29,853
Od 2015 roku to się stało
szokująca katastrofa ...
56
00:07:29,877 --> 00:07:33,184
firma Masrani wypłaciła odszkodowanie
ponad 800 milionów ...
57
00:07:33,200 --> 00:07:37,146
rozwiązać masowe kombinezony
że ocaleni złożyli depozyt.
58
00:07:37,224 --> 00:07:40,099
Grupy aktywistów mają
mobilizowani na całym świecie ...
59
00:07:40,115 --> 00:07:44,250
w odniesieniu do palącej kwestii
wieku, prawa zwierząt.
60
00:07:44,306 --> 00:07:46,778
Z nadchodzącym,
od minuty do minuty, eksplozja ...
61
00:07:46,794 --> 00:07:49,566
Kongres amerykański
zwołuje specjalny komitet ...
62
00:07:49,590 --> 00:07:51,899
odpowiedzieć
poważne, moralne pytanie.
63
00:07:52,030 --> 00:07:56,549
Dinozaury zasługują na taką samą ochronę
z zagrożonymi gatunkami ...
64
00:07:56,756 --> 00:07:58,826
albo powinniśmy je opuścić
umrzeć?
65
00:07:59,400 --> 00:08:03,412
Myślę, że powinniśmy wyjść ...
66
00:08:03,772 --> 00:08:05,778
ich cudowne i
nasze chwalebne dinozaury ...
67
00:08:07,114 --> 00:08:08,792
zniknąć z wulkanu.
68
00:08:09,612 --> 00:08:10,974
Morderca.
69
00:08:11,863 --> 00:08:13,404
Cicho, proszę.
70
00:08:13,440 --> 00:08:14,946
Jak bardzo jest przykro ...
71
00:08:16,194 --> 00:08:18,627
zmieniliśmy bieg historii naturalnej.
72
00:08:19,784 --> 00:08:21,076
To jest poprawka.
73
00:08:21,092 --> 00:08:25,385
Masz na myśli to
dzieło Wielkiej Mocy?
74
00:08:25,401 --> 00:08:29,378
Senatorze, z całym szacunkiem,
nie ma Boga, nie.
75
00:08:29,394 --> 00:08:32,812
Chciałem to powiedzieć
że w ubiegłym wieku ...
76
00:08:32,828 --> 00:08:35,521
zebraliśmy niespotykane
moc technologiczna ...
77
00:08:35,545 --> 00:08:39,994
i mamy przy wielu okazjach
niezdolny do obsługi tej mocy.
78
00:08:40,104 --> 00:08:42,948
80 lat temu, kto mógłby przewidzieć
szybka proliferacja broni jądrowej;
79
00:08:42,973 --> 00:08:45,689
Ale to się stało.
Teraz mamy inżynierię genetyczną ...
80
00:08:45,724 --> 00:08:49,013
więc jak długo to trwa
rozprzestrzeniać się po całym świecie ...
81
00:08:49,021 --> 00:08:51,714
i jak zostanie on użyty?
82
00:08:52,368 --> 00:08:55,471
To się nie skończy
z odrodzeniem dinozaurów.
83
00:08:55,849 --> 00:08:58,385
Nie jestem pewien
że rozumiem, co mówisz.
84
00:08:58,487 --> 00:09:01,461
Mam na myśli
w kataklizmowej zmianie ...
85
00:09:01,496 --> 00:09:04,459
stworzony przez człowieka.
86
00:09:05,520 --> 00:09:06,605
Jaka zmiana?
87
00:09:07,491 --> 00:09:08,779
Zmiana jest jak śmierć.
88
00:09:10,537 --> 00:09:13,629
Nie wiesz, jak to jest, dopóki tego nie doświadczysz.
89
00:09:14,674 --> 00:09:18,651
TŁO
90
00:09:30,124 --> 00:09:33,484
Twoje wsparcie jasno to wyjaśni
wiadomość, że czują się dinozaury ...
91
00:09:33,584 --> 00:09:35,149
i zasługują na przyzwoite traktowanie.
92
00:09:35,615 --> 00:09:37,960
W rzeczywistości wszystko, czego chcę, to jest
jest najlepszy dla dinozaurów.
93
00:09:37,995 --> 00:09:39,640
Jestem starym weterynarzem.
94
00:09:39,827 --> 00:09:41,038
Nie ma takiej specjalności.
95
00:09:41,111 --> 00:09:42,349
Ale jest.
96
00:09:42,471 --> 00:09:44,218
Nie, nie widziałem nikogo.
97
00:09:44,314 --> 00:09:46,842
Wiesz, nie wszyscy mogą wydać
Oszczędności na życie ...
98
00:09:46,995 --> 00:09:47,846
Cler!
99
00:09:50,604 --> 00:09:51,902
Cześć. Cześć ...
100
00:09:52,220 --> 00:09:53,540
MP Delgado.
101
00:09:53,575 --> 00:09:54,859
MP Delgado.
102
00:09:55,067 --> 00:09:57,171
Jestem Claire. Jestem odpowiedzialny
tej organizacji.
103
00:09:57,551 --> 00:10:00,339
Oczywiście, ale mogę
jedna minuta twojego czasu?
104
00:10:01,390 --> 00:10:03,207
Cudownie. Dziękuję.
105
00:10:03,963 --> 00:10:06,697
Nasza misja tutaj w Grupie
Ochrona dinozaurów ...
106
00:10:06,705 --> 00:10:09,740
jest zabezpieczenie federalizmu
dotacja na bezpieczne, naturalne ...
107
00:10:09,776 --> 00:10:11,465
Trwało to 40 sekund.
Stajesz się lepszy.
108
00:10:11,791 --> 00:10:13,613
Przestań zostawiać swoją mamę
robić zakupy dla ciebie.
109
00:10:13,648 --> 00:10:16,140
Nie musisz mnie obrażać
gdy ktoś się złości.
110
00:10:16,175 --> 00:10:18,633
Chodź, jestem lekarzem,
nie jest telemarketerem.
111
00:10:18,915 --> 00:10:19,997
Co powiedziałeś?
112
00:10:20,570 --> 00:10:21,891
Kładziecie kable, prawda?
113
00:10:21,926 --> 00:10:23,685
Zasadniczo jest ważniejsze
tak długo, jak to brzmi.
114
00:10:23,770 --> 00:10:26,181
- Czy powinienem zadać ci pytanie?
- Proszę.
115
00:10:26,216 --> 00:10:27,875
- Czy masz jakieś dzieci?
- Dwie dziewczyny.
116
00:10:27,954 --> 00:10:29,526
Dobrze. Więc twoje dzieci ...
117
00:10:29,701 --> 00:10:32,040
całe pokolenie dorastało
w świecie ...
118
00:10:32,075 --> 00:10:34,300
gdzie żyły dinozaury.
119
00:10:35,076 --> 00:10:37,375
Wkrótce jednak powinno
aby zobaczyć, jak znikają.
120
00:10:37,940 --> 00:10:39,039
Może i nie.
121
00:10:39,166 --> 00:10:41,111
Jeśli ktoś taki jak ty się opiera.
122
00:10:42,220 --> 00:10:44,635
Skonfiguruj spotkanie
po przesłuchaniu.
123
00:10:44,878 --> 00:10:45,829
Cudownie.
124
00:10:47,216 --> 00:10:48,264
Tak!
125
00:10:48,299 --> 00:10:49,010
EKSTREMALNE AKTUALIZACJE
126
00:10:49,044 --> 00:10:50,965
Jesteśmy połączeni na żywo z Kapitolem ...
127
00:10:51,568 --> 00:10:53,585
- Cler, on jest w wiadomościach.
- Wymuś to.
128
00:10:54,891 --> 00:10:58,479
... rząd podejmie środki zapobiegawcze
ochrona dinozaurów w Nouvelle.
129
00:10:58,628 --> 00:11:00,300
Po dogłębnych dyskusjach ...
130
00:11:00,371 --> 00:11:04,225
komitet zdecydował
nie proponować żadnych uzasadnionych działań ...
131
00:11:04,392 --> 00:11:07,947
na bliskich
na wyspie Nubler.
132
00:11:08,252 --> 00:11:09,773
Jest wolą Boga.
133
00:11:10,387 --> 00:11:13,272
Wszyscy to lubimy
te zwierzęta ...
134
00:11:13,367 --> 00:11:15,594
nie możemy się zgodzić
w ingerencji rządu ...
135
00:11:15,719 --> 00:11:18,851
do czegoś, co jest przedsięwzięciem prywatnym.
136
00:11:22,875 --> 00:11:25,454
Wszystko umrze i nikogo to nie obchodzi.
137
00:11:27,317 --> 00:11:28,414
Dbamy o to.
138
00:11:33,510 --> 00:11:35,702
Daj mi minutkę.
Wróćmy do pracy.
139
00:11:36,364 --> 00:11:37,906
Cóż, idziemy dalej.
140
00:11:41,707 --> 00:11:42,715
Proszę?
141
00:11:42,809 --> 00:11:44,320
Mogę mówić
z panną Dirring?
142
00:11:44,503 --> 00:11:45,878
Rzeczywiście, jestem Clearing Dillinge.
143
00:11:45,913 --> 00:11:48,655
Dzień dobry, dzwonię z domu
Pana Benjamina Lloyda.
144
00:11:48,690 --> 00:11:50,081
Czy mógłbyś chwilę poczekać?
145
00:11:50,474 --> 00:11:53,073
Oczywiście, czekam.
146
00:11:57,726 --> 00:12:01,858
DOM LOCGUNT
PÓŁNOCNA KALIFORNIA
147
00:12:20,385 --> 00:12:21,977
Panno Dearring, przyszłaś wcześnie.
148
00:12:22,616 --> 00:12:23,841
Chcesz wydać?
149
00:12:23,927 --> 00:12:24,997
Dziękuję.
150
00:12:26,817 --> 00:12:28,879
Powiem panu Millsowi, jak przyszedłeś.
151
00:12:52,418 --> 00:12:55,144
John Alfred Hammond,
ojciec parku jurajskiego.
152
00:12:55,183 --> 00:12:56,656
Ale już to wiesz.
153
00:12:56,712 --> 00:13:00,949
Cześć, Claire. Jestem Ilai Mill.
Pracuję dla Bena Lloyda.
154
00:13:00,979 --> 00:13:02,910
Zasadniczo spotkaliśmy się raz,
siedem lub osiem lat temu ...
155
00:13:02,926 --> 00:13:05,154
- i nie pamiętasz ...
- I oczywiście, że to pamiętam.
156
00:13:05,162 --> 00:13:07,564
- Nie uruchamiasz jego instytucji przez ...
- Z college'u, tak.
157
00:13:07,580 --> 00:13:08,769
- Więc pamiętasz?
- Tak.
158
00:13:09,259 --> 00:13:10,049
Imponujące.
159
00:13:10,084 --> 00:13:13,695
Chciał nowego i ideologa
wydać swoją fortunę ...
160
00:13:14,636 --> 00:13:16,132
i raz byłem oboje.
161
00:13:17,551 --> 00:13:18,768
Pójdź za mną.
162
00:13:20,441 --> 00:13:22,318
Aby poprowadzić Cię przez historię.
163
00:13:22,631 --> 00:13:23,970
Tutaj wszystko się zaczęło.
164
00:13:24,009 --> 00:13:27,293
Przed wyspą, Sorana,
park jurajski, przede wszystkim.
165
00:13:27,395 --> 00:13:30,798
Hammond i Lockwood zbudowali
warsztat w drugiej piwnicy ...
166
00:13:30,865 --> 00:13:34,573
wzięli pierwsze bursztynowe DNA
tuż pod naszymi stopami.
167
00:13:34,936 --> 00:13:36,262
Och, mój Boże.
168
00:13:36,962 --> 00:13:38,686
Co tu zrobili
to cud.
169
00:13:40,163 --> 00:13:41,357
Wciąż w to wierzę.
170
00:13:41,392 --> 00:13:42,552
Ja też, Clare.
171
00:13:43,235 --> 00:13:44,182
A ja ...
172
00:13:44,217 --> 00:13:47,790
jak również ze mną
co zrobią te zwierzęta.
173
00:13:47,975 --> 00:13:51,852
Jest coś, czego by chciał od ciebie
Panie Lockwood, Clare.
174
00:13:52,130 --> 00:13:54,350
Powiedz dzięki staremu przyjacielowi.
175
00:13:54,776 --> 00:13:57,698
Mamy obszar ziemi.
176
00:13:58,104 --> 00:14:01,354
Schronisko z naturalnymi granicami ...
177
00:14:01,491 --> 00:14:02,783
całkowicie autonomiczny.
178
00:14:03,062 --> 00:14:06,675
Nowy dom, w którym dinozaury
będą wolne i bezpieczne.
179
00:14:06,706 --> 00:14:07,828
Dostaniesz je stamtąd?
180
00:14:08,533 --> 00:14:09,720
Uratujesz ich?
181
00:14:09,722 --> 00:14:11,076
Nie, panno Dearling.
182
00:14:11,765 --> 00:14:13,257
Uratujemy.
183
00:14:13,914 --> 00:14:16,478
Potrzebujemy odrobiny pojednania
i oboje się z tym nie zgadzamy?
184
00:14:17,672 --> 00:14:19,162
Cieszę się, że cię znowu widzę.
185
00:14:19,197 --> 00:14:20,652
Podobnie, panie Lockwood.
186
00:14:22,263 --> 00:14:24,588
To było marzenie Johna Hammonda.
187
00:14:25,225 --> 00:14:27,562
Pozwól im odejść cicho
stworzenia do życia.
188
00:14:27,973 --> 00:14:31,199
Więc stworzyliśmy schronienie.
189
00:14:31,634 --> 00:14:33,485
Bez ogrodzeń. Bez klatek.
190
00:14:33,917 --> 00:14:34,970
Bez turystów.
191
00:14:35,644 --> 00:14:37,419
Tak, jak chciała Matka Natura.
192
00:14:38,306 --> 00:14:39,496
John ujął to wspaniale.
193
00:14:40,984 --> 00:14:43,267
"Te stworzenia
nie potrzebują naszej ochrony.
194
00:14:44,180 --> 00:14:46,389
Potrzebują naszej nieobecności. "
195
00:14:48,714 --> 00:14:52,210
Kiedy byliśmy młodzi,
mieliśmy wspólną pasję ...
196
00:14:52,395 --> 00:14:53,449
John i ja
197
00:14:55,052 --> 00:14:56,593
Jak głupi byliśmy ...
198
00:14:58,449 --> 00:15:01,136
chcieć uciekać
zanim nauczymy się chodzić.
199
00:15:01,796 --> 00:15:03,679
Ale tak właśnie sądzą młodzi ludzie.
200
00:15:05,453 --> 00:15:07,767
Ale nauczyliśmy się.
201
00:15:08,163 --> 00:15:10,307
Niestety, na końcu ...
202
00:15:10,870 --> 00:15:12,161
to nas usunęło.
203
00:15:15,391 --> 00:15:18,975
Życie daje ci trochę
bardzo bolesne lekcje ...
204
00:15:19,269 --> 00:15:20,576
nie zgadzasz się, Clare?
205
00:15:22,345 --> 00:15:23,479
Tak.
206
00:15:23,746 --> 00:15:24,951
Pan Benjamin ...
207
00:15:27,041 --> 00:15:28,571
Moje ofensywne leki.
208
00:15:29,325 --> 00:15:30,640
Przepraszam, Claire?
209
00:15:30,925 --> 00:15:32,114
I oczywiście.
210
00:15:32,253 --> 00:15:34,773
Ilai poinformuje cię
dla szczegółów.
211
00:15:35,631 --> 00:15:36,975
Uratujemy ich.
212
00:15:39,073 --> 00:15:40,131
Unikalny prezent ...
213
00:15:42,821 --> 00:15:43,898
dla naszych dzieci.
214
00:15:44,770 --> 00:15:45,939
Dziękuję.
215
00:15:47,097 --> 00:15:48,144
Jesteś?
216
00:15:52,622 --> 00:15:55,285
Czy on ma dzieci?
Myślę, że widziałem ... Czy była małą dziewczynką?
217
00:15:55,636 --> 00:15:56,782
Ma wnuka.
218
00:15:56,897 --> 00:15:59,665
Jego córka została zabita w samochodzie.
219
00:15:59,833 --> 00:16:00,887
Nudny.
220
00:16:00,922 --> 00:16:03,491
Tak, wiem, ale są bardzo związani.
Niezwykle związany.
221
00:16:05,401 --> 00:16:06,972
Czego ode mnie potrzebujesz?
222
00:16:07,669 --> 00:16:10,213
Istnieje system
śledzenie w swoim parku.
223
00:16:10,236 --> 00:16:12,394
Chipy identyfikacyjne w każdym dinozaurie.
224
00:16:12,419 --> 00:16:13,899
- Pamiętam to.
- Dobrze.
225
00:16:13,934 --> 00:16:15,345
Jeśli wejdziemy do systemu ...
226
00:16:15,380 --> 00:16:18,217
możliwość zlokalizowania i
złapać te zwierzęta bezpiecznie ...
227
00:16:18,252 --> 00:16:19,984
pomnoży się.
228
00:16:20,024 --> 00:16:22,401
Potrzebujemy Twojego odcisku palca
dostać się do systemu ...
229
00:16:22,609 --> 00:16:24,391
ale co tak naprawdę
Potrzebuję, Cle ...
230
00:16:26,393 --> 00:16:27,554
jesteś.
231
00:16:27,579 --> 00:16:30,139
Ruch zagrożonych gatunków
to po prostu nie legalne ...
232
00:16:30,192 --> 00:16:31,726
ale to właśnie należy zrobić.
233
00:16:31,821 --> 00:16:33,440
Nikt nie zna parku
tak samo jak ty ...
234
00:16:33,475 --> 00:16:34,690
i potrzebujemy cię.
235
00:16:36,003 --> 00:16:38,301
- Ile możesz zaoszczędzić?
- Jedenaście gatunków. Pewnie.
236
00:16:38,327 --> 00:16:41,548
Powyżej, jeśli możemy, ale
czas nie jest po naszej stronie.
237
00:16:41,648 --> 00:16:45,237
Obawiam się, że jest
szczególne zwierzę ...
238
00:16:45,834 --> 00:16:48,001
co ma dla nas ogromne znaczenie.
239
00:16:49,139 --> 00:16:50,942
- Niebieski.
- Nie wiedziałem, że ma imię ...
240
00:16:50,951 --> 00:16:54,635
ale prawdopodobnie jest Blue
drugie najmądrzejsze życie jest ...
241
00:16:54,670 --> 00:16:57,783
i jest najnowszym tego typu.
To musi być zapisane.
242
00:16:57,818 --> 00:17:00,977
Identyfikuje twój zapach w kilometrach.
Nigdy tego nie złapiecie.
243
00:17:03,327 --> 00:17:05,864
Myśleliśmy, że może, wiesz
ktoś, kto może pomóc.
244
00:17:06,967 --> 00:17:08,347
Być może mógłbyś go przekonać.
245
00:17:49,542 --> 00:17:50,665
Cześć, Owen.
246
00:17:54,757 --> 00:17:55,828
Owen!
247
00:17:57,009 --> 00:17:58,075
Przyjaciel ...
248
00:18:05,257 --> 00:18:06,265
Cześć.
249
00:18:07,768 --> 00:18:09,294
Czy wróciłeś na powtórkę?
250
00:18:09,976 --> 00:18:11,310
Czy mogę dostać ci piwo?
251
00:18:12,385 --> 00:18:14,669
Czy przywiozłeś je tutaj, czy też gdzieś pójdziemy?
252
00:18:24,378 --> 00:18:25,450
Poważnie?
253
00:18:25,592 --> 00:18:28,123
Nie sądzę, że myślisz
że mnie zostawiłeś!
254
00:18:28,152 --> 00:18:29,737
Czy chcesz pamiętać naszą rozmowę?
255
00:18:29,772 --> 00:18:32,644
Powiedziałeś: "Chcesz żyć
w furgonetce, jak żebrak?
256
00:18:32,794 --> 00:18:34,504
Trava żył, Owen.
257
00:18:34,539 --> 00:18:36,214
I powiedziałem "Dobrze".
258
00:18:36,315 --> 00:18:37,608
Co to znaczy, że mnie zostawiłeś?
259
00:18:37,643 --> 00:18:39,507
Ponieważ odeszłam. Zostawiłem cię.
260
00:18:39,590 --> 00:18:42,318
Odszedłeś, ponieważ ci powiedziałem.
261
00:18:42,418 --> 00:18:44,299
A potem odszedłem.
262
00:18:44,721 --> 00:18:46,979
Ponieważ nie chcesz
żyć w furgonetce.
263
00:18:47,016 --> 00:18:48,053
- Nie, nie, nie.
- Czy pamiętasz?
264
00:18:48,088 --> 00:18:51,088
Ponieważ nie pozwoliłeś mi prowadzić
ciężarówkę przez pięć minut.
265
00:18:51,123 --> 00:18:52,564
Jestem rycerzem. Co robić.
266
00:18:52,599 --> 00:18:54,005
Jesteś taki uparty.
267
00:18:54,499 --> 00:18:56,065
I spójrz teraz na ciebie.
Uratuj świat.
268
00:18:56,352 --> 00:18:57,390
Przynajmniej próbuję.
269
00:18:57,409 --> 00:18:59,393
Nie można tego uniknąć
wszystko, Owen.
270
00:18:59,653 --> 00:19:00,733
Więc powiedz mi ...
271
00:19:01,166 --> 00:19:02,520
teraz idziesz z księgowym?
272
00:19:03,119 --> 00:19:04,668
z ekspertem, ubezpieczycielem?
273
00:19:05,820 --> 00:19:07,019
Twoja skóra świeci.
274
00:19:09,815 --> 00:19:11,006
Z dermatologiem?
275
00:19:11,041 --> 00:19:12,085
Owen ...
276
00:19:12,110 --> 00:19:13,827
- Czy twoje oliwki też wyglądają?
- Przestań.
277
00:19:13,851 --> 00:19:14,859
Z wojownikiem?
278
00:19:14,887 --> 00:19:16,513
Nie jesteśmy tu po to, dobrze?
279
00:19:16,548 --> 00:19:18,139
Tak, wiem, dlaczego tu jesteśmy.
280
00:19:18,925 --> 00:19:20,751
Laska Lokewood mnie.
281
00:19:21,350 --> 00:19:22,364
Operacja ratunkowa.
282
00:19:22,447 --> 00:19:25,146
Uratuj dinozaury
z wyspy, która zaraz wybuchnie.
283
00:19:25,171 --> 00:19:27,204
- Co może pójść nie tak?
- Pójdę.
284
00:19:27,284 --> 00:19:29,084
- Nie idź.
- Nie mam wyboru.
285
00:19:29,180 --> 00:19:30,630
Co? I oczywiście masz wybór.
286
00:19:30,665 --> 00:19:32,942
Co sugerujesz?
Aby zbudować dom ...
287
00:19:33,013 --> 00:19:34,697
grać w bilard,
pić piwo przez cały dzień ...
288
00:19:34,732 --> 00:19:36,387
podczas gdy dinozaury znikną?
289
00:19:36,411 --> 00:19:39,057
Tak. Ładny bilard.
290
00:19:39,584 --> 00:19:40,937
Niebieski jest żywy.
291
00:19:43,224 --> 00:19:44,008
Cześć, Claire!
292
00:19:44,043 --> 00:19:45,624
Podniosłeś ją, Owen.
293
00:19:46,285 --> 00:19:48,761
Spędziliście całe lata życia,
pracując z nią.
294
00:19:49,118 --> 00:19:50,563
Czy pozwolisz jej umrzeć?
295
00:19:53,006 --> 00:19:54,135
Tak.
296
00:19:57,206 --> 00:20:01,199
Daj spokój, jesteś lepszym człowiekiem
niż myślisz.
297
00:20:02,270 --> 00:20:04,315
Napisz błogosławieństwa życzeń.
298
00:20:06,524 --> 00:20:07,707
Zapomniałem ...
299
00:20:08,374 --> 00:20:10,761
Jutro rano odlatuje lot czarterowy.
300
00:20:10,785 --> 00:20:13,785
Jesteś na liście pasażerów.
Chciałem tylko, żebyś to wiedział.
301
00:20:29,954 --> 00:20:31,737
Cóż, czas na jedzenie.
302
00:20:33,407 --> 00:20:35,178
Powrót. Wróć.
303
00:20:37,549 --> 00:20:39,760
Spokój. Echo.
304
00:20:40,881 --> 00:20:42,750
Witam, jest dużo jedzenia.
305
00:20:44,021 --> 00:20:45,815
Boże, jadłeś cukier?
306
00:20:45,915 --> 00:20:47,048
Nadużywasz dzisiaj.
307
00:20:49,006 --> 00:20:51,616
W porządku. Wróć.
308
00:20:51,766 --> 00:20:52,823
Dziękuję, Blue.
309
00:21:02,736 --> 00:21:03,766
Widziałeś to?
310
00:21:12,501 --> 00:21:15,855
Odpręż się. Najprawdopodobniej masz umrzeć
przez jazdę, a nie w samolocie.
311
00:21:15,952 --> 00:21:18,006
Nie, nie, ponieważ nie będę jeździł.
312
00:21:18,041 --> 00:21:19,304
Szanse są zerowe.
313
00:21:19,340 --> 00:21:20,784
Samoloty są najbezpieczniejsze
sposób podróżowania.
314
00:21:20,819 --> 00:21:23,384
Czy nazywasz ten samolot? Mój kuzyn
ma większą załogę.
315
00:21:32,242 --> 00:21:33,138
Owen.
316
00:21:33,170 --> 00:21:35,123
Franklin, cholera, wsiadaj do samolotu.
317
00:21:35,207 --> 00:21:36,772
Myślałem, że nigdy nie przyjdziesz.
318
00:21:38,249 --> 00:21:40,587
- Oto Gia Rodriguez.
- Jia.
319
00:21:40,612 --> 00:21:42,526
- Cześć, co robisz?
- Dobrze. Ty?
320
00:21:42,561 --> 00:21:43,613
Dobrze.
321
00:21:43,649 --> 00:21:46,020
Franklin Weeb.
System Analyzer.
322
00:21:48,015 --> 00:21:49,307
Nie lubisz latać?
323
00:21:49,331 --> 00:21:52,095
Będziesz jeździć konno megaton
że życie było wykorzystywane?
324
00:21:52,120 --> 00:21:55,106
Przeszedłem przez dżunglę z moim silnikiem
wraz ze stadem królików.
325
00:21:55,986 --> 00:21:57,466
Nie pasujemy.
326
00:22:11,077 --> 00:22:12,169
Kukurydza!
327
00:22:14,032 --> 00:22:16,711
Zawsze mnie ukrywasz.
Nie jest moją pracą szukanie ciebie.
328
00:22:19,145 --> 00:22:20,233
Kukurydza!
329
00:22:22,420 --> 00:22:23,670
Kukurydza!
330
00:22:26,595 --> 00:22:27,787
Pokaż to!
331
00:22:42,550 --> 00:22:44,235
Hazulina.
332
00:22:44,260 --> 00:22:45,353
Umrzesz.
333
00:22:45,354 --> 00:22:47,431
Pewnego dnia moje serce się zatrzyma.
334
00:22:47,740 --> 00:22:49,127
A potem, co zamierzasz zrobić?
335
00:22:49,309 --> 00:22:50,901
Będziesz żyć
w lesie z lwami?
336
00:22:50,974 --> 00:22:52,175
W lesie nie ma żadnych lwów.
337
00:22:52,210 --> 00:22:53,679
Twój dziadek cię prosi.
338
00:22:53,703 --> 00:22:54,561
Naprawdę?
339
00:22:54,664 --> 00:22:57,074
Więc idź do swojego dziadka
a następnie prosto do łazienki.
340
00:22:57,098 --> 00:22:59,034
- Nie chcę pływać.
- Ty?
341
00:22:59,161 --> 00:23:00,673
Mów jak człowiek, mały.
342
00:23:02,746 --> 00:23:04,981
Nie mów jak dziki kot.
343
00:23:06,139 --> 00:23:07,147
Przestań.
344
00:23:09,162 --> 00:23:11,686
Grając w ogrodzie.
Noszenie ulubionego naszyjnika.
345
00:23:12,278 --> 00:23:14,680
- Hej, dziadku.
- Witamy.
346
00:23:14,901 --> 00:23:16,412
Chodź tu i usiądź obok mnie.
347
00:23:16,950 --> 00:23:17,890
Tęskniłeś za mną.
348
00:23:17,987 --> 00:23:18,935
Byłem na safari ...
349
00:23:18,944 --> 00:23:21,585
od kretyńskiego po jurajski
sezon, w ciągu jednego dnia.
350
00:23:21,910 --> 00:23:23,209
Co mówisz! A co widziałeś?
351
00:23:23,249 --> 00:23:26,375
Głównie roślinożerne.
Ale był też T.rex.
352
00:23:26,667 --> 00:23:29,782
Byliśmy oczywiście ofiarami.
Wśród nich są Ayrowie.
353
00:23:29,818 --> 00:23:31,408
Umarła ze strachu.
354
00:23:32,912 --> 00:23:35,223
Masz żarliwy humor matki.
355
00:23:38,331 --> 00:23:39,466
Czy ją lubię?
356
00:23:41,528 --> 00:23:42,647
Tak.
357
00:23:43,939 --> 00:23:46,018
Jesteś cały.
358
00:23:47,490 --> 00:23:49,521
Moja matka kiedykolwiek odwiedzała park?
359
00:23:51,310 --> 00:23:54,099
Dawno, dawno temu.
360
00:23:54,981 --> 00:23:57,036
Ona też je uratuje.
361
00:23:58,448 --> 00:23:59,957
Uratuje ich wszystkich.
362
00:24:58,399 --> 00:24:59,473
Clare.
363
00:25:02,606 --> 00:25:04,281
Ken Witley. Witamy.
364
00:25:04,282 --> 00:25:06,148
Tutaj założyłeś świetny interes.
365
00:25:06,272 --> 00:25:10,053
Pan Lloyd bierze poważnie
jego działalność humanitarna.
366
00:25:10,076 --> 00:25:12,343
Gdzie jest królik chętny?
367
00:25:13,389 --> 00:25:14,639
Zwierzę żebrak.
368
00:25:14,967 --> 00:25:17,216
- Owen Greedy.
- Cześć, Owen. Ken Witley.
369
00:25:17,267 --> 00:25:19,850
A ty jesteś Wielkim Białym Łowcą?
370
00:25:20,678 --> 00:25:23,507
Raczej. Jestem organizatorem
przesyłki.
371
00:25:23,610 --> 00:25:25,950
O mój Boże! Jest gorąco.
372
00:25:28,104 --> 00:25:29,798
I zrobi jeszcze więcej.
373
00:25:34,845 --> 00:25:37,733
Śmiało!
374
00:25:38,701 --> 00:25:40,814
Śmiało! Masz zielone światło!
375
00:25:41,573 --> 00:25:45,674
Od tego miejsca! Chodźmy! Chodźmy!
Nie przestawaj!
376
00:25:46,050 --> 00:25:48,352
Stop!
377
00:25:58,048 --> 00:25:59,194
Chcesz komara?
378
00:25:59,922 --> 00:26:01,091
Anti-Mosquito?
379
00:26:03,676 --> 00:26:05,281
T.Rex będzie martwy, prawda?
380
00:26:05,676 --> 00:26:07,970
Nie, nie możemy wiedzieć
życie klona ...
381
00:26:07,996 --> 00:26:10,253
w zupełnie innym środowisku.
382
00:26:10,418 --> 00:26:12,426
Na przykład człowiek
z jaskiń przeżyje 20 lat.
383
00:26:12,450 --> 00:26:14,712
Przy odpowiednim odżywianiu,
i właściwą opiekę ...
384
00:26:14,747 --> 00:26:16,789
będzie żył pięć razy więcej.
385
00:26:19,475 --> 00:26:23,025
Czy on nie żyje? Tak?
386
00:27:09,343 --> 00:27:10,576
Złe wspomnienia?
387
00:27:12,908 --> 00:27:14,106
Niektóre były dobre.
388
00:27:25,727 --> 00:27:26,743
Co to było?
389
00:27:35,014 --> 00:27:36,079
Czy T. rex?
390
00:27:43,622 --> 00:27:44,701
Muszę to zobaczyć.
391
00:27:46,938 --> 00:27:49,184
Panna? Panno!
392
00:27:49,701 --> 00:27:51,580
To miejsce nie jest bezpieczne.
393
00:28:22,699 --> 00:28:23,730
Zobacz to.
394
00:28:24,881 --> 00:28:27,062
Nigdy nie myślałem, że zobaczę
rzeczywiście żywy.
395
00:28:29,646 --> 00:28:31,160
Jest pięknie.
396
00:28:42,787 --> 00:28:43,889
Czy możemy ...?
397
00:28:57,891 --> 00:28:59,403
W porządku, chodźmy.
398
00:29:04,045 --> 00:29:05,244
W porządku. W porządku.
399
00:29:05,903 --> 00:29:07,416
Cóż, system centralny ...
400
00:29:09,715 --> 00:29:10,770
i otwieram kontrolę.
401
00:29:11,325 --> 00:29:12,857
Powinno działać.
402
00:29:20,532 --> 00:29:22,540
Dalej tygrys. Czy wiesz, co robisz?
403
00:29:27,806 --> 00:29:29,387
Po tobie, tygrysie.
404
00:29:33,407 --> 00:29:36,013
Na pewno jeszcze emitują
chipy biometryczne?
405
00:29:36,045 --> 00:29:37,603
Bateria będzie dłużej wyczerpana.
406
00:29:37,863 --> 00:29:41,136
Dinozaur to bateria. Są ładowane
z temperaturą ciała i ruchem.
407
00:29:41,171 --> 00:29:41,970
WYMAGANE
ZEZWOLENIE DLA PRACOWNIKÓW
408
00:29:42,070 --> 00:29:43,290
Ręka.
409
00:29:46,119 --> 00:29:46,935
BIO SYSTEM
410
00:29:47,007 --> 00:29:48,060
Jak długo do ...
411
00:29:51,335 --> 00:29:52,363
Wszedłem.
412
00:29:53,449 --> 00:29:55,885
CZEKAJ CZEKAJ
413
00:29:55,942 --> 00:29:57,950
Jest wysoka koncentracja
na problemy wschodnie.
414
00:29:57,981 --> 00:30:00,493
To jest nasz statek.
Już złapaliśmy kilka.
415
00:30:00,517 --> 00:30:02,078
Bez systemu śledzenia?
416
00:30:02,541 --> 00:30:04,139
Duże zwierzęta roślinożerne można łatwo zidentyfikować.
417
00:30:04,466 --> 00:30:05,681
Czy możesz izolować mewę?
418
00:30:05,724 --> 00:30:07,624
- Potrzebuję kodu produktu.
- D-9.
419
00:30:09,943 --> 00:30:11,123
POBIERZ SZCZEGÓŁOWE D-9.
420
00:30:11,274 --> 00:30:12,417
Zrób to.
421
00:30:13,438 --> 00:30:14,812
Potrzebuję twojej ciężarówki.
422
00:30:14,847 --> 00:30:15,653
Idę z tobą.
423
00:30:15,662 --> 00:30:17,662
Nie wiemy, jaki stan
może być.
424
00:30:17,686 --> 00:30:20,239
Panno, może być
niebezpieczne tam.
425
00:30:23,767 --> 00:30:25,367
To są potężne środki uspokajające.
426
00:30:25,392 --> 00:30:27,720
W przypadku przedawkowania jest w niebezpieczeństwie
z powodu niewydolności oddechowej.
427
00:30:27,755 --> 00:30:31,212
Nie jestem też tak delikatny
jak sugerujesz.
428
00:30:32,328 --> 00:30:33,509
Wyszliśmy, przygotuj się.
429
00:30:34,337 --> 00:30:35,349
Owen?
430
00:30:38,196 --> 00:30:39,564
Uważaj, dobrze?
431
00:30:43,527 --> 00:30:44,812
Jeśli nie wrócę ...
432
00:30:46,752 --> 00:30:49,765
aby cię pamiętać
kazałeś mi przyjść.
433
00:30:52,274 --> 00:30:53,443
Wszystko pójdzie dobrze.
434
00:31:03,820 --> 00:31:05,890
Nie pójdziemy dalej z tym.
435
00:31:08,071 --> 00:31:09,752
- Zatrzymaj się tutaj.
- Przestań.
436
00:31:12,032 --> 00:31:14,045
Wyjdź, zrób to, czego potrzebujesz,
pozostać przy życiu.
437
00:31:14,092 --> 00:31:16,171
- Ukrywamy cię, bracie.
- Tak.
438
00:31:17,891 --> 00:31:19,538
Claire, znajdę ją samą.
439
00:31:19,573 --> 00:31:21,861
Chcę, żebyś był moimi oczami,
jeśli ucieknie, dobrze?
440
00:31:21,897 --> 00:31:22,874
Otrzymano.
441
00:31:58,538 --> 00:32:01,668
Goody, zbliżam się do niej.
Zaczekaj na mój sygnał.
442
00:32:12,042 --> 00:32:15,034
OBIEKTY NA LUSTRZE
SĄ POTRZEBNE I KONIECZNE.
443
00:32:28,068 --> 00:32:29,263
Witamy to.
444
00:32:44,205 --> 00:32:45,589
Cześć, dziewczyno, tęsknię za tobą?
445
00:32:48,569 --> 00:32:49,724
Spokój.
446
00:32:53,203 --> 00:32:54,483
Przyniosłem ci coś.
447
00:33:00,526 --> 00:33:01,572
Proszę bardzo.
448
00:33:02,645 --> 00:33:03,744
Dobrze.
449
00:33:06,652 --> 00:33:07,718
W porządku.
450
00:33:14,774 --> 00:33:15,852
Znasz mnie.
451
00:33:17,309 --> 00:33:18,406
Spójrz na mnie.
452
00:33:20,105 --> 00:33:20,797
Tak.
453
00:33:25,313 --> 00:33:26,316
Znasz mnie.
454
00:33:28,421 --> 00:33:29,430
Więc brawo.
455
00:33:30,205 --> 00:33:31,215
Więc brawo.
456
00:33:33,688 --> 00:33:34,764
Nie strzelaj ...
457
00:33:37,039 --> 00:33:38,636
Mówiłem ci, abyś poczekał na mój sygnał.
458
00:33:43,343 --> 00:33:44,825
Usuń teraz swoich ludzi.
459
00:33:58,132 --> 00:33:59,691
Nie, czekaj! Nie, nie!
Nie, nie upuszczaj jej!
460
00:34:07,174 --> 00:34:09,194
Powodzenia, draniu!
461
00:34:18,079 --> 00:34:19,086
Owen!
462
00:34:19,244 --> 00:34:20,288
Co robisz?
463
00:34:20,612 --> 00:34:21,653
Owen!
464
00:34:31,154 --> 00:34:32,302
Jeśli rzucisz mnie ...
465
00:34:33,181 --> 00:34:34,406
to zwierzę umrze.
466
00:34:34,832 --> 00:34:36,809
Prawdopodobnie tak
górna ręka, kochanie.
467
00:34:36,810 --> 00:34:40,025
Traci krew.
Jeśli mnie to nie obchodzi ...
468
00:34:40,757 --> 00:34:42,338
nie dotrze do obozu.
469
00:34:52,230 --> 00:34:53,385
Czy mogę ci coś powiedzieć?
470
00:34:53,386 --> 00:34:55,778
Jeśli to zwierzę umiera, jesteś zgubiony.
471
00:34:56,273 --> 00:34:57,503
zajmiesz się tym.
472
00:34:59,071 --> 00:35:00,145
Wyszliśmy!
473
00:35:06,158 --> 00:35:10,166
@ subs4free.com
474
00:35:13,759 --> 00:35:16,195
Wytnij linę i idź!
Wyjdźmy stąd!
475
00:35:21,320 --> 00:35:23,453
Nie, nie, nie! Zaczekaj!
476
00:35:27,794 --> 00:35:29,719
Przez chwilę chronią nas?
Co się dzieje?
477
00:35:30,452 --> 00:35:31,454
ZABLOKOWANE
BŁĄD
478
00:35:32,068 --> 00:35:33,170
Nie sądzę.
479
00:35:35,681 --> 00:35:36,847
Dlaczego tu jestem?
480
00:35:41,366 --> 00:35:43,918
Miles, mamy to.
Misja zakończona.
481
00:35:47,902 --> 00:35:49,257
Na czas.
482
00:35:49,292 --> 00:35:52,397
Whitley, co tam się u diabła dzieje?
Zostaliśmy już spóźnieni jeden dzień.
483
00:35:52,498 --> 00:35:55,512
Chcę pieniądze w banku
dopóki nie wrócę, zgadzam się?
484
00:35:55,544 --> 00:35:57,939
W porządku, w porządku. Posłuchaj mnie.
Nigdy więcej opóźnień, ok?
485
00:35:58,252 --> 00:35:59,310
- Jeśli nie mamy tych zwierząt ...
- Panie Milles?
486
00:35:59,352 --> 00:36:00,486
Nie teraz, Maize. Dziękuję.
487
00:36:00,611 --> 00:36:02,089
- Jeśli nie mamy zwierząt ...
- Panie Milles, dinozaury ...
488
00:36:02,124 --> 00:36:03,313
Powiedziałem, że nie teraz!
489
00:36:06,292 --> 00:36:07,999
Miles? Miles?
490
00:36:08,218 --> 00:36:10,644
Przepraszam, kochanie.
To ważna rozmowa telefoniczna.
491
00:36:10,687 --> 00:36:13,388
Jeśli pójdziesz do biblioteki,
Spotkamy się tam za kilka minut.
492
00:36:14,651 --> 00:36:16,377
Powiem ci wszystko, obiecuję ci.
493
00:36:18,912 --> 00:36:23,747
Goody, przynieś zwierzęta!
494
00:36:23,779 --> 00:36:25,788
Chcę dodatkowych pieniędzy.
Mam niebieski.
495
00:36:25,897 --> 00:36:27,724
Przynieś mi to najpierw!
496
00:36:28,045 --> 00:36:29,070
Dobrze.
497
00:38:04,777 --> 00:38:06,693
Tak, słuchasz mnie?
498
00:38:06,928 --> 00:38:07,938
Tak?
499
00:38:08,191 --> 00:38:09,745
Tak, jest tam ktoś?
500
00:38:10,084 --> 00:38:11,525
- BŁĄD: DRZWI NIE OTWIERAĆ
- Czy bierzesz mnie?
501
00:38:13,571 --> 00:38:16,035
Próbuję wszystkiego.
Jest zablokowany.
502
00:38:16,036 --> 00:38:18,050
"Zdobądź pracę, mój synu,
rozwinąć swoją towarzyskość. "
503
00:38:18,151 --> 00:38:19,265
Tak, dziękuję, tato.
504
00:38:20,459 --> 00:38:21,740
- POMYŚLNY WNIOSEK. DRZWI A03: OTWARTE
- Dobrze.
505
00:38:25,103 --> 00:38:25,808
Alarm zbliżeniowy.
506
00:38:25,843 --> 00:38:27,576
OSTRZEŻENIE
ALARM ALARMOWY
507
00:38:27,716 --> 00:38:28,814
Coś nadchodzi.
508
00:38:29,155 --> 00:38:30,479
Dokąd prowadzi ten tunel?
509
00:38:31,609 --> 00:38:32,760
Łączy się z resztą ...
510
00:38:34,816 --> 00:38:35,838
park.
511
00:38:39,482 --> 00:38:42,546
To T. rex! To T. rex!
Claire, to T. rex!
512
00:38:42,575 --> 00:38:45,095
- To T. rex !, To T. rex!
- Przestaniesz? To nie jest T. rex!
513
00:38:46,699 --> 00:38:47,714
Raczej.
514
00:38:48,182 --> 00:38:49,249
"Prawdopodobnie"?
515
00:38:51,075 --> 00:38:54,747
Lawa! Lawa! Lawa!
516
00:38:54,873 --> 00:38:56,875
Głębokie oddechy, Franklin.
517
00:39:12,950 --> 00:39:14,614
Czy widzisz? To nie jest T. rex!
518
00:39:14,650 --> 00:39:16,279
I czy to jest lepsze?
519
00:39:27,285 --> 00:39:29,877
Claire, co robimy? Co robimy?
520
00:39:32,496 --> 00:39:33,533
Trzymaj się!
521
00:39:33,916 --> 00:39:35,112
Krzesła!
522
00:39:50,638 --> 00:39:52,414
Chodź! Chodźmy!
523
00:39:54,027 --> 00:39:55,548
Daj spokój, Franklin!
524
00:39:56,335 --> 00:39:58,845
Zrobiliśmy to! Tak!
525
00:40:19,133 --> 00:40:21,448
Chodź, chodź, chodź!
526
00:40:25,071 --> 00:40:26,385
Tak, tak, idź, idź!
527
00:40:26,835 --> 00:40:27,901
Chodź, chodźmy!
528
00:40:39,676 --> 00:40:40,688
Cler!
529
00:40:42,677 --> 00:40:44,543
Mój Boże ...
530
00:40:55,709 --> 00:40:56,791
Uruchom!
531
00:40:58,868 --> 00:40:59,956
Uruchom!
532
00:41:01,883 --> 00:41:02,973
Uruchom!
533
00:41:13,109 --> 00:41:14,177
Uruchom!
534
00:41:22,207 --> 00:41:23,262
O mój Boże!
535
00:42:15,317 --> 00:42:16,849
Chodź. Idź!
536
00:42:18,330 --> 00:42:19,835
- Poczekaj na pas.
- W porządku.
537
00:42:20,832 --> 00:42:21,859
Wsiadaj!
538
00:43:41,666 --> 00:43:42,653
Owen!
539
00:44:35,373 --> 00:44:36,463
Musimy wyjść.
540
00:44:36,577 --> 00:44:38,700
Właśnie zeszliśmy ze wzgórza.
Jesteśmy żywi.
541
00:44:39,133 --> 00:44:40,212
Żyjemy!
542
00:44:40,623 --> 00:44:42,186
Franklin, ruszaj się!
543
00:44:44,152 --> 00:44:45,315
Nie, nie, nie!
544
00:44:47,004 --> 00:44:48,756
Nie. Claire, zatopimy się!
Nadchodzi woda!
545
00:44:52,111 --> 00:44:53,728
Och, mój Boże. Musimy się stąd wydostać!
546
00:44:56,595 --> 00:44:57,694
Franklin, patrz!
547
00:45:01,886 --> 00:45:02,910
Chcę iść do domu!
548
00:45:05,109 --> 00:45:06,326
Odnosimy sukces.
549
00:45:06,338 --> 00:45:08,637
Owen. Owen!
550
00:45:08,661 --> 00:45:09,728
Owen?
551
00:45:10,382 --> 00:45:11,498
Owen. W porządku.
552
00:45:12,536 --> 00:45:14,757
Przenieś! Przenieś!
553
00:45:18,979 --> 00:45:20,528
Nie! Nie, nie, nie!
554
00:45:21,679 --> 00:45:22,768
Popchnij to!
555
00:45:25,176 --> 00:45:26,881
Owen! Nie.
556
00:45:29,989 --> 00:45:31,832
Gdzie to idzie?
557
00:45:31,856 --> 00:45:33,504
W porządku, nie wpadaj w panikę.
558
00:45:33,670 --> 00:45:36,153
Wychodzimy z powietrza.
Nie odniesiemy sukcesu.
559
00:45:36,189 --> 00:45:38,829
Odnosimy sukces.
Weź głęboki oddech.
560
00:46:49,876 --> 00:46:50,898
Gdzie jest Gia?
561
00:46:50,903 --> 00:46:53,433
To była zdrada. Zabrali ją,
musi być z niebieskim.
562
00:46:53,896 --> 00:46:55,457
Czy nadal możesz je znaleźć?
563
00:46:57,495 --> 00:46:58,617
Już nie.
564
00:47:00,530 --> 00:47:01,614
Wszystko było kłamstwem.
565
00:47:01,882 --> 00:47:03,834
To było kłamstwo. Drańcy!
566
00:47:03,968 --> 00:47:05,041
Wszystko było kłamstwem!
567
00:47:19,945 --> 00:47:21,001
Nie wszystkie.
568
00:47:31,717 --> 00:47:33,566
Chodźmy! Chodźmy!
569
00:47:33,590 --> 00:47:36,394
Cokolwiek jest warte, chcę to na pokładzie!
570
00:47:36,457 --> 00:47:38,166
- Co robisz?
- Zatrzask nie zaczepia.
571
00:47:38,191 --> 00:47:41,731
Wystarczy go dotknąć
i przeciągniemy to!
572
00:47:47,547 --> 00:47:48,599
Chodź, teraz.
573
00:48:03,720 --> 00:48:06,750
Stop! Zaczekaj!
574
00:48:06,961 --> 00:48:09,503
Zatrzymaj ciężarówkę!
Przestań!
575
00:48:12,288 --> 00:48:15,041
Cześć, kochanie.
576
00:48:23,865 --> 00:48:24,965
Piękny.
577
00:48:25,330 --> 00:48:27,436
Poczujesz to, kiedy się obudzisz.
578
00:48:29,514 --> 00:48:30,735
Opuść broń!
579
00:48:31,484 --> 00:48:33,124
Masz lufę na głowie!
580
00:48:35,957 --> 00:48:37,513
Mają Gia. Niedługo wyjdą.
581
00:48:37,684 --> 00:48:39,677
Gdyby mieli już dinozaury,
co chcieli, abyśmy zrobili?
582
00:48:40,548 --> 00:48:42,573
Potrzebowali systemu śledzenia
złapać Blue.
583
00:48:43,982 --> 00:48:45,557
Zrób to. To nie wygląda dobrze.
584
00:48:50,342 --> 00:48:51,555
Musimy wejść na pokład statku!
585
00:48:51,942 --> 00:48:53,615
To w porządku skała.
Jesteśmy bezpieczni na skale.
586
00:48:53,650 --> 00:48:55,216
Wybierz. Statek lub lawa, Franklin.
587
00:48:55,259 --> 00:48:57,278
Okay, to statek przyjemności.
Głosuję na statek.
588
00:49:00,502 --> 00:49:01,670
Chodź, wsiadaj na statek!
589
00:49:01,766 --> 00:49:03,800
Wejdź na statek! Chodźmy!
590
00:49:06,604 --> 00:49:08,694
- Przenieś się!
- Chodźmy, idźmy!
591
00:49:12,094 --> 00:49:13,189
Na ciężarówce!
592
00:49:30,745 --> 00:49:32,799
- Franklin!
- Uruchomić ciężarówkę!
593
00:49:32,808 --> 00:49:33,679
W porządku.
594
00:49:34,571 --> 00:49:36,078
- Wszystko w porządku?
- Czy jestem martwy?
595
00:49:36,100 --> 00:49:37,194
Jeszcze nie, dzieciaku.
596
00:49:44,478 --> 00:49:45,487
Chodź!
597
00:49:50,722 --> 00:49:53,232
Chodź. Daj mi swoją rękę!
Rozciągnij to!
598
00:49:53,982 --> 00:49:55,157
Chodź, rozciągnij to!
599
00:50:06,850 --> 00:50:07,916
Zatrzymaj to!
600
00:52:05,970 --> 00:52:09,053
ALARM
ZIDENTYFIKOWANE SKUTECZNE DZIAŁANIE
601
00:52:12,390 --> 00:52:13,416
Pan Milles?
602
00:52:14,126 --> 00:52:15,633
Twój gość czeka na Ciebie.
603
00:52:20,407 --> 00:52:21,585
Pan Everson.
604
00:52:22,266 --> 00:52:25,061
Cieszę się, że cię znam
na tak długo. Jak się masz?
605
00:52:25,132 --> 00:52:25,988
- Przepraszam.
- Tak?
606
00:52:26,023 --> 00:52:29,119
- Gdzie są dinozaury?
- Nadchodzą dinozaury.
607
00:52:29,598 --> 00:52:31,992
Więc je sprzedam?
608
00:52:32,000 --> 00:52:34,481
Nie martw się.
Będzie wkrótce.
609
00:52:34,560 --> 00:52:36,811
Nie pracuję z amatorami ...
610
00:52:36,827 --> 00:52:39,025
Poinformuję moich kupujących
a ja to anuluję.
611
00:52:39,072 --> 00:52:41,731
Twoi kupujący będą tu jutro
nie będą rozczarowani.
612
00:52:41,766 --> 00:52:43,140
Uwierz mi, cokolwiek to jest
ich motywacja ...
613
00:52:43,175 --> 00:52:45,376
rolnicze, przemysłowe,
polowanie sportowe ...
614
00:52:45,411 --> 00:52:46,881
będziemy mieć coś dla każdego.
615
00:52:47,200 --> 00:52:48,324
Jedenaście gatunków ...
616
00:52:48,666 --> 00:52:51,430
każdy z unikalnym
charakterystyka biofarmaceutyczna.
617
00:52:51,758 --> 00:52:53,424
Szacuję cztery miliony na gatunek.
618
00:52:54,858 --> 00:52:57,702
Cztery miliony widzę
w zły dzień.
619
00:52:58,953 --> 00:53:00,141
Marnujesz mój czas.
620
00:53:00,178 --> 00:53:01,686
Czy robisz 100 milionów dziennie?
621
00:53:05,125 --> 00:53:06,967
A te są w przeszłości.
622
00:53:07,936 --> 00:53:09,510
Chcę z tobą porozmawiać o przyszłości.
623
00:53:11,533 --> 00:53:13,121
Masz dziesięć minut.
624
00:53:15,542 --> 00:53:18,373
Istota sprzedaży dinozaurów
na wyspie Nu ...
625
00:53:18,421 --> 00:53:20,768
jest finansowanie
nasz przyszły interes tutaj.
626
00:53:21,055 --> 00:53:23,113
To będzie nasza stolica.
627
00:53:23,340 --> 00:53:26,128
Zobacz to jako otwarcie
do czegoś o wiele bardziej ambitnego.
628
00:53:26,180 --> 00:53:28,795
Tak, chyba bardziej opłacalne.
629
00:53:28,799 --> 00:53:31,569
Dokładnie. Ponownie aktywowaliśmy
stare obiekty ...
630
00:53:31,604 --> 00:53:33,045
zaktualizowaliśmy technologię ...
631
00:53:33,080 --> 00:53:35,655
i sprowadziliśmy najlepszych genetyków
z całego świata.
632
00:53:35,686 --> 00:53:38,190
Ta firma została
długi czas w planach.
633
00:53:38,223 --> 00:53:40,467
Inżynieria genetyczna jest
niezbadane pole.
634
00:53:41,430 --> 00:53:44,297
Perspektywa wzrostu jest
większe niż sobie wyobrażasz.
635
00:53:47,375 --> 00:53:48,548
Idź za mną, proszę.
636
00:53:48,654 --> 00:53:51,062
Cały przebieg naszej smutnej historii ...
637
00:53:51,129 --> 00:53:53,412
nauczył nas nieodwołalnej lekcji ...
638
00:53:53,437 --> 00:53:56,698
to jest, że człowiek jest wyciągnięty
nieuchronnie z wojny ...
639
00:53:56,722 --> 00:54:00,825
i jest chętny do użycia
wszelkie środki, aby wygrać.
640
00:54:00,926 --> 00:54:02,168
Czy zamienisz je w broń?
641
00:54:02,193 --> 00:54:04,597
Używamy zwierząt
w bitwach od wieków.
642
00:54:04,613 --> 00:54:06,155
Konie, słonie.
643
00:54:06,340 --> 00:54:08,456
Sowieci go użyli
zarażone szczury ...
644
00:54:08,491 --> 00:54:10,161
przeciwko Niemcom w Stalingradzie.
645
00:54:10,211 --> 00:54:10,963
Tak, tak.
646
00:54:10,998 --> 00:54:12,652
Nasi genetycy stworzyli ...
647
00:54:12,772 --> 00:54:15,361
potomek arcydzieła
Henry Yu ...
648
00:54:15,870 --> 00:54:17,990
zwierzęcia, które zniszczył
świat jurajski.
649
00:54:19,210 --> 00:54:20,217
Indominus rex
650
00:54:20,278 --> 00:54:24,158
Jej DNA, które dostaliśmy z wyspy,
na długo przed zniszczeniem ...
651
00:54:24,193 --> 00:54:28,120
tworzy własność
dla zupełnie nowego stworzenia.
652
00:54:28,355 --> 00:54:31,950
Każda kość i mięsień
Przeznaczenie: do polowania i morderstwa.
653
00:54:32,250 --> 00:54:34,126
A dzięki badaniom
Owen Grady ...
654
00:54:34,254 --> 00:54:36,209
przestrzega ludzkich przykazań.
655
00:54:37,292 --> 00:54:40,039
Nazywamy to Indaraport.
656
00:54:47,392 --> 00:54:48,444
Dziadunio?
657
00:54:49,800 --> 00:54:50,897
Dziadunio?
658
00:55:10,005 --> 00:55:11,075
Dziadunio.
659
00:55:11,409 --> 00:55:13,705
Kukurydza, dlaczego się budzisz?
660
00:55:13,746 --> 00:55:16,291
Był tutaj dżentelmenem,
dzisiaj, z panem Millerem.
661
00:55:16,591 --> 00:55:20,088
Chodziło o kryjówkę.
To wszystko.
662
00:55:20,123 --> 00:55:21,224
Słyszałem, jak rozmawiają.
663
00:55:21,472 --> 00:55:22,729
Sprzedają dinozaury.
664
00:55:23,189 --> 00:55:24,212
Przynoszą je tutaj.
665
00:55:25,684 --> 00:55:26,918
Na pewno nie dostałeś tego dobrze.
666
00:55:26,953 --> 00:55:28,116
Wiem, co usłyszałem, Dziadunio.
667
00:55:28,151 --> 00:55:30,753
Kukurydza, twój czas spania minął.
668
00:55:31,540 --> 00:55:33,100
Porozmawiajmy o dzisiejszym poranku.
669
00:55:33,154 --> 00:55:34,204
- Ale ...
- Kukurydza ...
670
00:55:34,488 --> 00:55:36,007
Nauczę się jutro.
671
00:55:36,237 --> 00:55:37,372
Idź spać.
672
00:55:39,647 --> 00:55:40,581
Dobranoc.
673
00:55:40,737 --> 00:55:41,838
Dobranoc, moje serce.
674
00:56:12,548 --> 00:56:13,613
Jezus Chrystus.
675
00:56:20,969 --> 00:56:22,722
Wszystko będzie dobrze, Blue.
Dbaj o to trochę dłużej.
676
00:56:23,623 --> 00:56:25,184
O mój Boże! Jesteś żywy!
677
00:56:30,463 --> 00:56:31,655
Zobacz, co jej zrobili.
678
00:56:32,376 --> 00:56:33,425
Kim są te łodzie?
679
00:56:33,460 --> 00:56:35,545
Nielegalni handlarze zwierząt.
Zobacz, jak są traktowani.
680
00:56:35,645 --> 00:56:37,813
Nie pójdą do kryjówki.
Będą je sprzedać.
681
00:56:37,855 --> 00:56:39,585
Nie niebieski.
Potrzebują jej czegoś innego.
682
00:56:39,873 --> 00:56:40,833
Co?
683
00:56:40,933 --> 00:56:41,784
Nie wiem, ale ...
684
00:56:42,529 --> 00:56:44,096
Krwawienie i nie mam narzędzi ...
685
00:56:44,228 --> 00:56:45,530
i chcą go żyć.
686
00:56:45,552 --> 00:56:46,635
Cześć.
687
00:56:48,493 --> 00:56:50,589
- Wszystko w porządku.
- Clare, chodź tutaj.
688
00:56:51,056 --> 00:56:52,078
Chodź. Połóż tutaj rękę.
689
00:56:52,209 --> 00:56:53,282
Stałe ciśnienie.
690
00:56:56,969 --> 00:56:58,704
Ostrożnie. Nie mogę
wziąć piłkę ...
691
00:56:58,804 --> 00:57:00,627
bez transfuzji przez inne zwierzę.
692
00:57:00,865 --> 00:57:02,410
Kto z was wie, jak znaleźć żyłę?
693
00:57:02,673 --> 00:57:04,252
Brałem udział w oddawaniu krwi
Czerwonego Krzyża.
694
00:57:04,953 --> 00:57:07,043
Cudownie. W porządku.
695
00:57:07,449 --> 00:57:08,972
Franklin, weź pocztę Claire.
696
00:57:09,449 --> 00:57:10,545
Nie, nie, nie.
697
00:57:10,612 --> 00:57:12,177
Franklin, teraz!
698
00:57:14,242 --> 00:57:15,313
Stałe ciśnienie.
699
00:57:17,299 --> 00:57:19,038
Och, mój Boże. Och, mój Boże.
700
00:57:19,260 --> 00:57:21,304
Czy to w moich ustach?
Czy to było w moich ustach?
701
00:57:22,017 --> 00:57:23,575
- Jasne?
- Nie masz nic.
702
00:57:23,705 --> 00:57:25,777
- Czuję to na mojej twarzy.
- Wszystkie zwierzęta są uspokojone.
703
00:57:25,946 --> 00:57:27,012
Poszukaj Tetuanou ...
704
00:57:27,047 --> 00:57:28,633
grupa krwi będzie podobna.
705
00:57:28,802 --> 00:57:31,819
Poszukaj mięsożerców z dwoma
lub trzy palce. Nie więcej niż trzy.
706
00:57:34,122 --> 00:57:35,662
Myślę, że jest jeden na pokładzie.
707
00:57:51,074 --> 00:57:52,099
Sprawiasz mi placa.
708
00:58:09,518 --> 00:58:10,585
Jest wciągnięta.
709
00:58:16,333 --> 00:58:18,381
W porządku, w porządku. Mam to. Chodź.
710
00:58:18,802 --> 00:58:19,810
W porządku.
711
00:58:26,747 --> 00:58:27,789
Nie. Wszystko w porządku?
712
00:58:29,121 --> 00:58:30,144
W porządku.
713
00:58:30,627 --> 00:58:31,702
Chodź.
714
00:58:37,437 --> 00:58:39,032
- Powinieneś to zrobić.
- Nie mogę.
715
00:58:39,133 --> 00:58:40,239
Skóra jest bardzo gruba.
716
00:58:40,339 --> 00:58:42,361
Muszę wywierać presję
w żyle obiema rękami.
717
00:58:42,396 --> 00:58:43,461
Musisz to zrobić.
718
00:58:43,550 --> 00:58:45,059
Nie rozumiem tego.
719
00:58:45,100 --> 00:58:46,810
Powinieneś się na niego wspiąć.
720
00:58:48,018 --> 00:58:50,437
Nie, nie. Nie jestem tam.
721
00:58:50,476 --> 00:58:52,664
Nie bój się.
To jak bycie na byku.
722
00:58:52,672 --> 00:58:54,674
"Bycie na byku?"
Nie dorastałem w rodeo ...
723
00:58:54,771 --> 00:58:56,479
- lub gdzie się urodziłeś.
- Teraz śpi.
724
00:58:56,514 --> 00:58:59,630
Nie wiem, czy ona będzie spać
w następnej minucie, więc idź w górę.
725
00:58:59,891 --> 00:59:00,864
W porządku, w porządku.
726
00:59:00,890 --> 00:59:02,195
O, mój Boże, to śmierdzi.
727
00:59:04,202 --> 00:59:05,333
Delikatnie. Delikatnie.
728
00:59:05,368 --> 00:59:06,465
Nie, nie, nie.
729
00:59:17,183 --> 00:59:18,229
Więc brawo.
730
00:59:18,734 --> 00:59:20,282
Sprawiasz, że wygląda normalnie.
731
00:59:23,353 --> 00:59:26,383
Musisz głęboko wiercić,
skóra jest bardzo twarda.
732
00:59:26,946 --> 00:59:28,520
- Gotowy?
- Tak.
733
00:59:28,709 --> 00:59:30,393
- W porządku. Jeden, dwa ...
- Jeden, dwa ...
734
00:59:30,910 --> 00:59:32,015
Hole!
735
00:59:33,501 --> 00:59:34,562
Owen!
736
00:59:43,413 --> 00:59:44,484
Złapał.
737
00:59:47,901 --> 00:59:49,051
"Π" to asteroid.
738
00:59:49,335 --> 00:59:50,571
Te drzwi są otwarte.
739
00:59:50,731 --> 00:59:51,739
Idę.
740
01:00:10,199 --> 01:00:11,715
Bary! Bary, Owen!
741
01:00:12,027 --> 01:00:13,860
Owen, przechodzę tutaj. Chodź.
742
01:00:27,549 --> 01:00:28,658
Peda, Owen!
743
01:00:35,366 --> 01:00:37,437
Owen, skacz! Teraz!
744
01:00:47,716 --> 01:00:48,805
Widziałeś to?
745
01:00:50,989 --> 01:00:52,499
Powiedz mi, proszę,
jak masz krew.
746
01:01:39,534 --> 01:01:41,034
ZAKAZ JEST WKRÓTCE
747
01:02:17,563 --> 01:02:19,327
To jest Delta.
Jedyny dreszcz emocji ...
748
01:02:19,332 --> 01:02:21,399
jeden z tych, którzy przeżyli
z drugiej grupy.
749
01:02:22,120 --> 01:02:23,245
Teraz spójrz na to.
750
01:02:23,470 --> 01:02:25,929
Jeśli pokażę najmniejszą słabość ...
751
01:02:32,196 --> 01:02:33,372
Widzisz to.
752
01:02:33,454 --> 01:02:37,349
Dzień 176. Niebieskie pokazy
niespotykany poziom zgodności.
753
01:02:38,173 --> 01:02:39,424
Jestem tu z Blue.
754
01:02:41,004 --> 01:02:42,874
To bestia nowego zespołu.
755
01:02:43,999 --> 01:02:46,015
Jeśli pokażę najmniejszą słabość ...
756
01:03:02,304 --> 01:03:03,391
Nic mi nie jest.
757
01:03:04,760 --> 01:03:07,477
To jest bardzo wyjątkowe.
758
01:03:19,108 --> 01:03:21,832
Niebieski, demonstrujący ...
759
01:03:22,214 --> 01:03:24,104
zainteresowanie, obawy ...
760
01:03:24,404 --> 01:03:25,778
nadmierna inteligencja ...
761
01:03:26,550 --> 01:03:27,969
związek poznawczy.
762
01:03:28,080 --> 01:03:29,093
Widzisz to.
763
01:03:30,836 --> 01:03:33,275
Głowica odchylająca,
wyciąga go do przodu.
764
01:03:34,124 --> 01:03:36,227
Zwiększony ruch gałek ocznych.
To dziwne.
765
01:03:36,996 --> 01:03:38,405
Pokazuje empatię.
766
01:03:39,731 --> 01:03:42,755
Wykonam małe nacięcie w jej nodze
aby usunąć piłkę.
767
01:03:47,213 --> 01:03:48,720
Bardzo muskularna tkanka.
768
01:04:22,248 --> 01:04:23,498
Będzie dobrze.
769
01:04:30,301 --> 01:04:31,456
Niebieski jest kluczem.
770
01:04:33,037 --> 01:04:35,060
To wszystko.
Każdy, kto ma niebieski ...
771
01:04:35,979 --> 01:04:38,080
może założyć szwy
robić to, co chce.
772
01:04:38,111 --> 01:04:38,885
Czy on będzie żył?
773
01:04:38,957 --> 01:04:40,458
Jeśli umrze, mamy próbki krwi.
774
01:04:40,462 --> 01:04:42,081
Nie, nie, nie. Nie wystarczy.
775
01:04:42,101 --> 01:04:45,357
Snapper jest gatunkiem behawioralnym.
Chcemy, żeby była zdrowa.
776
01:04:45,392 --> 01:04:48,765
Nie strzeliłem.
Co mam zrobić?
777
01:04:50,085 --> 01:04:54,724
Nie masz sensu
co tu robimy.
778
01:04:54,974 --> 01:04:59,172
Rozumiesz, jak ciężko tworzysz
całkowicie nowa forma życia?
779
01:04:59,199 --> 01:05:02,555
Nie, ale rozumiem
jak drogo mnie to kosztuje, dobrze?
780
01:05:02,783 --> 01:05:04,351
Wszystkie pieniądze zostaną wyrzucone ...
781
01:05:04,386 --> 01:05:05,999
jeśli Blue nie dojdzie tu zdrowo.
782
01:05:06,596 --> 01:05:09,124
Aby kontrolować nową generację ...
783
01:05:09,196 --> 01:05:12,717
musi być rodzina
powiązanie z pokrewnym materiałem genetycznym.
784
01:05:12,752 --> 01:05:14,892
- Angielski, Henry!
- Ona potrzebuje matki!
785
01:05:17,434 --> 01:05:21,530
DNA Niebieskiego będzie częścią tego
składu następnego Indoportonu.
786
01:05:21,585 --> 01:05:24,367
Zostanie więc zakodowany genetycznie
rozpoznać jego moc ...
787
01:05:24,402 --> 01:05:26,067
i podążaj za tym.
788
01:05:26,160 --> 01:05:27,392
Empatia. Posłuszeństwo.
789
01:05:27,416 --> 01:05:29,722
Wszystko, co nie ma oryginału
które masz teraz.
790
01:05:29,781 --> 01:05:31,059
Jak długo będziesz potrzebować?
791
01:05:31,620 --> 01:05:34,375
To nie walka, panie Milles.
To maraton.
792
01:05:34,590 --> 01:05:36,182
Maraton to drogi sport.
793
01:05:36,488 --> 01:05:39,475
Poza tym czas się skończył
i moja cierpliwość, Henry.
794
01:05:39,593 --> 01:05:40,880
Musisz zrozumieć ...
795
01:05:40,980 --> 01:05:42,896
jak mówimy o niezbadanych wodach.
796
01:05:42,931 --> 01:05:44,320
Wilk, genetycznie ...
797
01:05:44,355 --> 01:05:46,731
trudno odróżnić od buldoga ...
798
01:05:46,792 --> 01:05:49,373
ale w tej szarej strefie ...
799
01:05:50,917 --> 01:05:52,027
jest sztuką.
800
01:05:52,937 --> 01:05:54,280
Tęsknię za moją poezją, Henry.
801
01:05:54,315 --> 01:05:56,269
Czy możesz to zrobić?
Zrobisz to?
802
01:05:56,375 --> 01:05:57,869
Tak, mogę.
803
01:05:58,344 --> 01:05:59,477
Więc zrób to.
804
01:06:00,092 --> 01:06:01,158
Dziękuję.
805
01:06:01,940 --> 01:06:03,444
O mój Boże, gówniany tyłek.
806
01:06:17,949 --> 01:06:18,963
Kukurydza!
807
01:06:22,075 --> 01:06:24,073
Co to jest?
808
01:06:32,095 --> 01:06:34,324
Zatrzymaj to tam, zablokowane.
809
01:06:35,212 --> 01:06:36,336
Chcesz zostać
zamknięty tam?
810
01:06:36,371 --> 01:06:37,705
Dokładnie.
811
01:06:37,889 --> 01:06:39,736
Pan Benjamin chce cię teraz zobaczyć.
812
01:06:43,203 --> 01:06:44,778
Myślę, że to ważne.
813
01:07:16,298 --> 01:07:18,502
Załoga, gotowa do zejścia z pokładu.
814
01:07:18,652 --> 01:07:20,477
Załoga, gotowa do zejścia z pokładu.
815
01:07:20,647 --> 01:07:21,699
Chodźmy, chłopcy.
816
01:07:21,734 --> 01:07:24,241
Miłosierdzie! To sprawi, że będzie zatkany
ktoś? Ona lubi mojego byłego.
817
01:07:24,396 --> 01:07:25,416
Przyjechaliśmy.
818
01:07:25,896 --> 01:07:26,922
Gdzie?
819
01:07:27,187 --> 01:07:28,692
Wsiadaj do ciężarówek i idź.
820
01:07:28,844 --> 01:07:30,086
- Chodźmy! Chodźmy!
- Przenieś się!
821
01:07:31,309 --> 01:07:32,435
Czy bije jej serce?
822
01:07:32,674 --> 01:07:33,941
Tak. Pozdrawiam?
823
01:07:34,443 --> 01:07:35,591
Potrzebuję próbek krwi.
824
01:07:35,616 --> 01:07:37,435
Nie jestem tutaj, by ci pomóc
zmodyfikować łańcuch żywnościowy ...
825
01:07:37,461 --> 01:07:39,516
więc sam pobieraj próbki.
826
01:07:43,697 --> 01:07:44,773
Co za okropna kobieta.
827
01:07:45,346 --> 01:07:46,903
Idź, teraz. Wyjdź.
828
01:07:47,697 --> 01:07:50,769
Uwaga, wszyscy.
829
01:07:51,640 --> 01:07:53,702
Kierowcy, wsiadajcie do swoich pojazdów.
830
01:07:56,614 --> 01:07:58,535
- A co z tutaj?
- Ja ...
831
01:07:59,387 --> 01:08:01,599
Chciałem pomocy.
Był chętny.
832
01:08:01,624 --> 01:08:03,183
- Czy jesteś załogą pokładową?
- Rzeczywiście.
833
01:08:03,207 --> 01:08:04,440
Pozbywamy się tego. Pójdź za mną.
834
01:08:04,916 --> 01:08:06,691
To znaczy, że rozmontowujemy się natychmiast?
835
01:08:06,885 --> 01:08:09,348
To powie "pozbądź się".
Przenieś. Chodź, chodź za mną.
836
01:08:10,396 --> 01:08:12,442
- Daj spokój, dzieciaku. Mamy pracę.
- Cholera!
837
01:08:12,476 --> 01:08:14,544
Nie. Nie odniesie sukcesu.
838
01:08:14,915 --> 01:08:16,814
- Przenieś się! Chodź.
- Musimy mu pomóc.
839
01:08:17,023 --> 01:08:18,160
Zostań tutaj, pojmę go.
840
01:08:20,004 --> 01:08:21,603
Nie mamy czasu. Chodźmy.
841
01:08:26,736 --> 01:08:28,772
Mam pięć. Zaczynam.
842
01:08:36,344 --> 01:08:37,347
Gotowy!
843
01:08:37,548 --> 01:08:38,556
Jesteś na zewnątrz!
844
01:08:40,214 --> 01:08:41,527
Gdzie oni idą?
845
01:08:42,039 --> 01:08:43,227
Nauczymy się go od razu.
846
01:08:45,146 --> 01:08:46,661
Dobra, idź!
847
01:08:47,078 --> 01:08:48,645
Chodź, chodźmy!
848
01:08:50,314 --> 01:08:52,398
Przenieś! Nie zatrzymujemy się!
849
01:08:55,595 --> 01:08:57,196
Chodź, moja dziewczyno.
850
01:09:04,032 --> 01:09:05,133
Tak!
851
01:09:12,990 --> 01:09:14,726
To rezydencja Lokewooda.
852
01:09:16,571 --> 01:09:18,205
Musi mieć gigantyczny garaż.
853
01:09:33,479 --> 01:09:35,012
Chodźmy! To musi
aby szybko się go pozbyć!
854
01:09:35,047 --> 01:09:36,583
Centralne drzwi są otwarte.
855
01:10:05,095 --> 01:10:07,682
Myślałeś, że to zrobisz
za moimi plecami?
856
01:10:09,361 --> 01:10:10,835
W moim własnym domu!
857
01:10:10,877 --> 01:10:12,600
Zaufałeś mi ...
858
01:10:13,379 --> 01:10:15,934
inwestycja twojej nieruchomości.
859
01:10:16,908 --> 01:10:18,471
- Tak właśnie zrobiłem.
- To już koniec!
860
01:10:22,702 --> 01:10:23,984
Wziął ten telefon.
861
01:10:24,458 --> 01:10:27,360
Chcę, żebyś zadzwonił na policję.
862
01:10:28,386 --> 01:10:31,034
Będzie łatwiej,
jeśli powiesz, co się stało.
863
01:10:33,193 --> 01:10:34,375
Jak sobie życzysz, proszę pana.
864
01:10:41,945 --> 01:10:43,187
Wiesz, myślałem ...
865
01:10:43,804 --> 01:10:45,390
John Hammond miał rację.
866
01:10:46,663 --> 01:10:49,686
Szkoda, co zrobiłeś.
867
01:10:53,476 --> 01:10:56,063
Nie jestem jedynym winowajcą
tutaj, prawda?
868
01:11:18,875 --> 01:11:21,425
Jedziemy do miasta, nazywamy armią
i zatrzymujemy to.
869
01:11:27,162 --> 01:11:28,226
Cześć.
870
01:11:28,567 --> 01:11:29,930
Powinieneś był zostać na wyspie.
871
01:11:30,837 --> 01:11:31,960
Możesz nawet żyć.
872
01:11:43,313 --> 01:11:44,396
Cześć, Claire.
873
01:11:46,208 --> 01:11:49,051
Chciałem przyjść i przeprosić.
874
01:11:49,083 --> 01:11:51,036
Nie chciałem cię w to wszystko zaangażować ...
875
01:11:51,061 --> 01:11:53,661
ale to był jedyny sposób
aby uzyskać krocze.
876
01:11:54,093 --> 01:11:56,656
- Potrzebujemy go!
- Chodź.
877
01:11:58,582 --> 01:12:01,123
A teraz? To jest to?
878
01:12:01,691 --> 01:12:03,455
Jesteś inteligentnym chłopcem,
możesz ...
879
01:12:03,555 --> 01:12:05,347
mieć fundament
leczyć raka ...
880
01:12:05,382 --> 01:12:06,495
ale wolałeś ...
881
01:12:07,416 --> 01:12:08,424
co?
882
01:12:09,734 --> 01:12:10,982
Sprzedawanie wymarłych przedmiotów?
883
01:12:11,082 --> 01:12:12,139
Uratowałem te zwierzęta.
884
01:12:12,196 --> 01:12:14,405
Zdradziłeś konającego za pieniądze.
885
01:12:14,419 --> 01:12:16,590
Claire, podziwiam twój idealizm ...
886
01:12:16,625 --> 01:12:18,383
ale oboje z niego skorzystaliśmy
te zwierzęta.
887
01:12:18,449 --> 01:12:20,410
Przynajmniej to przyznaję.
888
01:12:20,483 --> 01:12:22,019
Nigdy tego nie robiłem
coś całkowicie nielegalnego.
889
01:12:22,161 --> 01:12:24,700
Zatwierdzono utworzenie Indominus rex.
890
01:12:25,948 --> 01:12:29,557
Skorzystałeś z pieniędzy
więzień.
891
01:12:30,248 --> 01:12:31,553
Jaka jest nasza różnica?
892
01:12:31,955 --> 01:12:35,252
A ty jesteś tym, który to udowodnił
że krakersy wykonują rozkazy.
893
01:12:35,562 --> 01:12:38,199
Nigdy nie myślałeś, jak on mógł
użyć swoich badań, Owen?
894
01:12:38,807 --> 01:12:40,910
Ile milionów na to zasługuje
wyszkolona mewa?
895
01:12:44,396 --> 01:12:45,555
Wy dwoje ...
896
01:12:45,851 --> 01:12:48,076
jesteście rodzicami nowego świata.
897
01:12:52,324 --> 01:12:53,230
Zostaw go!
898
01:12:53,306 --> 01:12:54,573
- Owen.
- Mówię, zrób to.
899
01:12:54,696 --> 01:12:55,894
Zostaw go w spokoju.
900
01:13:00,432 --> 01:13:01,440
Claire, chcę tylko ...
901
01:13:10,894 --> 01:13:13,781
Jak sobie z nimi radzimy?
902
01:13:13,816 --> 01:13:16,668
Ktokolwiek pyta,
zostały spalone na wyspie.
903
01:13:33,522 --> 01:13:36,564
Zbliżają się kupujący.
Prawdopodobnie będziemy pełni.
904
01:13:36,920 --> 01:13:37,933
Otrzymano.
905
01:14:05,218 --> 01:14:07,124
- Witamy, panowie.
- Dobry wieczór.
906
01:14:07,149 --> 01:14:09,456
Witamy.
907
01:14:10,866 --> 01:14:14,834
A ci faceci to dealerzy
opracowanie Aldaris Pharmaceuticals.
908
01:14:14,893 --> 01:14:15,837
Cudownie.
909
01:14:15,862 --> 01:14:18,541
Brodaty facet
Pełnomocnik Gregora Adlircha ...
910
01:14:18,948 --> 01:14:20,461
słoweńskiego handlarza bronią.
911
01:14:22,061 --> 01:14:23,632
Kupujący konie.
912
01:14:24,059 --> 01:14:27,075
Rud Maggs, potentat
oleju z Houston.
913
01:14:27,186 --> 01:14:28,258
Jaki biznes mają tutaj?
914
01:14:28,312 --> 01:14:29,503
Interes osobisty.
915
01:14:30,051 --> 01:14:32,886
Jego syn chce małego Triceratopy.
916
01:14:34,166 --> 01:14:35,489
Co, co to jest Jane?
917
01:14:35,524 --> 01:14:36,811
W porządku, dziękuję.
918
01:14:37,675 --> 01:14:39,205
Na wprost, Glenn.
919
01:14:55,537 --> 01:14:58,610
On chce tylko mięsożerców.
Dwóch z nich.
920
01:14:58,940 --> 01:15:02,026
Wygląda na to, że odniesie duży sukces
noc dla pana Lockwooda.
921
01:15:02,079 --> 01:15:03,255
Czy to przyjdzie?
922
01:15:03,969 --> 01:15:05,499
Nie widzę tego możliwego.
923
01:15:18,325 --> 01:15:19,520
Dziadunio?
924
01:15:27,213 --> 01:15:28,339
Dziadunio?
925
01:15:29,654 --> 01:15:30,939
Dziadku, obudź się!
926
01:15:32,921 --> 01:15:34,029
Dziadku!
927
01:15:35,600 --> 01:15:37,966
Dziadku, obudź się. Obudź się.
928
01:15:39,254 --> 01:15:40,400
Aire!
929
01:15:53,980 --> 01:15:55,171
Aire!
930
01:15:58,215 --> 01:15:59,367
To koniec.
931
01:16:03,066 --> 01:16:04,089
Co za tragedia.
932
01:16:08,558 --> 01:16:10,590
Teraz, gdy opuścił ...
933
01:16:11,075 --> 01:16:12,926
powinieneś szukać pracy gdzie indziej.
934
01:16:13,026 --> 01:16:14,075
Nie.
935
01:16:15,471 --> 01:16:16,711
Kukurydza mnie potrzebuje.
936
01:16:18,828 --> 01:16:20,663
Jestem jej opiekunem.
937
01:16:22,380 --> 01:16:24,399
Twoje potrzeby już nie są dla ciebie.
938
01:16:25,883 --> 01:16:28,117
Nie rozumiesz tego jak ja.
939
01:16:29,616 --> 01:16:31,253
Rozumiem jego wartość.
940
01:16:33,170 --> 01:16:34,370
Ale ja ją wychowałem.
941
01:16:35,462 --> 01:16:37,995
Podniosłem oba.
942
01:16:42,270 --> 01:16:44,335
- Proszę, panie Milles.
- Do widzenia, Iris!
943
01:17:24,985 --> 01:17:28,884
Pamiętasz za pierwszym razem
widziałeś dinozaura?
944
01:17:31,293 --> 01:17:32,865
Za pierwszym razem, gdy je widzisz ...
945
01:17:34,220 --> 01:17:35,261
wygląda jak cud.
946
01:17:35,877 --> 01:17:38,672
Czytasz o nich w książkach,
widzisz ich kości w muzeach ...
947
01:17:38,697 --> 01:17:41,118
ale nie wierzysz w to.
948
01:17:41,530 --> 01:17:42,721
To jest jak mit.
949
01:17:43,816 --> 01:17:45,611
A potem widzisz ...
950
01:17:47,053 --> 01:17:48,371
pierwszy żywy.
951
01:17:54,038 --> 01:17:55,150
To nie ty.
952
01:17:56,522 --> 01:17:57,571
Jestem winien.
953
01:17:57,672 --> 01:17:58,724
Nie.
954
01:18:00,473 --> 01:18:01,989
Jestem za to odpowiedzialny.
955
01:18:04,505 --> 01:18:06,019
Pokazałem im drogę.
956
01:18:09,362 --> 01:18:09,954
Posłuchaj.
957
01:18:09,971 --> 01:18:13,831
Ty i ja będziemy mieć dużo czasu
omówić to później.
958
01:18:13,900 --> 01:18:14,980
Jeśli jest później.
959
01:18:15,128 --> 01:18:16,171
Tak, będzie.
960
01:18:18,611 --> 01:18:20,438
Muszę dokończyć chatę.
961
01:18:29,208 --> 01:18:30,299
Co to jest?
962
01:18:34,548 --> 01:18:37,137
Widzisz, kto się obudził.
963
01:18:48,319 --> 01:18:49,709
Wychodzimy stąd.
964
01:18:50,935 --> 01:18:55,211
Witamy, panie i panowie ...
965
01:18:55,251 --> 01:18:58,810
w ten wyjątkowy wieczór.
966
01:18:59,197 --> 01:19:00,758
Zacznijmy od razu ...
967
01:19:01,042 --> 01:19:03,060
z pierwszym rodzajem ...
968
01:19:03,827 --> 01:19:06,260
Ankylosaurus.
969
01:19:07,639 --> 01:19:10,182
To hybrydowy czworonożny ...
970
01:19:10,750 --> 01:19:12,495
późnej kredy.
971
01:19:12,822 --> 01:19:16,406
On jest jednym z największych
dinozaury ...
972
01:19:16,923 --> 01:19:21,469
znane paleontologom
jako czołg na żywo.
973
01:19:27,811 --> 01:19:28,871
Co robisz?
974
01:19:29,287 --> 01:19:30,300
Znikamy.
975
01:19:30,694 --> 01:19:31,760
Jesteś tego pewien?
976
01:19:32,029 --> 01:19:33,093
Nie.
977
01:19:35,100 --> 01:19:37,992
Mam cztery miliony dolarów.
Pięć osób?
978
01:19:38,409 --> 01:19:39,907
Pięć milionów dolarów.
979
01:19:39,942 --> 01:19:41,700
Pięć milionów dolarów.
Słyszę sześć?
980
01:19:41,736 --> 01:19:43,424
Sześć milionów dolarów, dziękuję.
981
01:19:43,459 --> 01:19:46,040
Coś ponad sześć? Siedem.
Siedem milionów dolarów.
982
01:19:46,075 --> 01:19:47,183
Osiem milionów dolarów.
983
01:19:47,392 --> 01:19:49,787
Dziewięć milionów z telefonu.
Słyszę dziesięć milionów?
984
01:19:50,063 --> 01:19:51,745
Dziesięć milionów?
Dziesięć milionów.
985
01:19:51,780 --> 01:19:53,874
Dziesięć milionów!
Z jednym, z dwoma ...
986
01:19:54,722 --> 01:19:55,835
Sprzedane!
987
01:19:56,450 --> 01:19:57,926
Do dżentelmena z Indonezji.
Gratulacje, proszę pana.
988
01:19:57,961 --> 01:19:59,050
ŁĄCZNA PRZETARG
10 000 000 DOLARÓW
989
01:20:04,628 --> 01:20:06,686
Rodzaj drugi, panie i panowie.
990
01:20:08,255 --> 01:20:10,830
Nastolatka Alsace.
991
01:20:13,068 --> 01:20:16,124
Dziki i agresywny myśliwy.
992
01:20:20,303 --> 01:20:21,361
Sprzedane!
993
01:20:21,656 --> 01:20:22,755
Sprzedane!
994
01:20:24,137 --> 01:20:25,198
Sprzedane!
995
01:20:28,174 --> 01:20:29,306
Cudownie.
996
01:20:29,363 --> 01:20:30,834
Świetna oferta.
997
01:20:35,145 --> 01:20:36,825
RAZEM: 128 000 000 DOLARÓW
998
01:20:44,903 --> 01:20:46,415
Chodź. Chodźmy.
999
01:20:47,235 --> 01:20:48,467
- Weź to.
- Wyszliśmy.
1000
01:20:48,789 --> 01:20:50,097
Przynieś to. Chodźmy.
1001
01:20:59,580 --> 01:21:00,595
W porządku.
1002
01:21:01,447 --> 01:21:03,967
Spójrz na to! Spójrz na mnie!
1003
01:21:07,479 --> 01:21:08,637
Chodź ze mną. Chodź ze mną!
1004
01:21:08,647 --> 01:21:09,815
Świetnie, brawo.
1005
01:21:28,473 --> 01:21:29,542
Proszę.
1006
01:21:39,045 --> 01:21:40,109
Zaczekaj!
1007
01:21:40,159 --> 01:21:41,530
Proszę, czekaj.
1008
01:21:46,656 --> 01:21:48,174
Wnuczka Lukwood.
1009
01:21:50,081 --> 01:21:53,093
Witaj, mały.
Chcesz się stąd wydostać?
1010
01:21:58,464 --> 01:21:59,652
Pamiętasz mnie?
1011
01:22:02,015 --> 01:22:02,713
Tak?
1012
01:22:03,899 --> 01:22:05,843
Nazywam się Cler. Ty?
1013
01:22:07,154 --> 01:22:08,219
Kukurydza.
1014
01:22:08,792 --> 01:22:09,938
Kukurydza z kukurydzy.
1015
01:22:09,973 --> 01:22:10,959
Kukurydza.
1016
01:22:11,528 --> 01:22:13,544
To mój przyjaciel, Owen.
1017
01:22:15,223 --> 01:22:16,533
Widziałem cię ...
1018
01:22:16,658 --> 01:22:19,489
z Wędrowcami. Niebieski.
1019
01:22:19,515 --> 01:22:20,532
Naprawdę?
1020
01:22:23,972 --> 01:22:25,711
Czy lubisz dinozaury?
1021
01:22:27,983 --> 01:22:29,003
Ja też.
1022
01:22:29,165 --> 01:22:30,794
Posłuchaj, wydostań się stąd ...
1023
01:22:30,829 --> 01:22:32,719
i powiem ci wszystko o Blue.
1024
01:22:33,906 --> 01:22:34,949
Co mówisz?
1025
01:22:36,634 --> 01:22:37,810
Okay, tak.
1026
01:22:37,910 --> 01:22:38,934
Zejdź na dół.
1027
01:22:48,136 --> 01:22:49,189
Dla mnie słodki ...
1028
01:22:49,766 --> 01:22:51,750
chcemy twojej pomocy
znaleźć twojego dziadka.
1029
01:22:51,774 --> 01:22:53,336
Czy możesz iść do niego?
1030
01:22:54,263 --> 01:22:55,364
Nie.
1031
01:22:55,688 --> 01:22:57,527
Dostałeś się tu sam?
1032
01:22:58,391 --> 01:22:59,471
Odważne dziecko.
1033
01:22:59,599 --> 01:23:01,650
Wygląda na to, że potrzebujesz przyjaciela.
1034
01:23:02,719 --> 01:23:03,773
Zmarł.
1035
01:23:08,716 --> 01:23:09,765
Posłuchaj ...
1036
01:23:10,484 --> 01:23:12,487
mieliśmy znaleźć naszych przyjaciół ...
1037
01:23:12,522 --> 01:23:13,867
a potem się stąd wydostać.
1038
01:23:14,635 --> 01:23:15,747
Czy chcesz iść z nami?
1039
01:23:16,427 --> 01:23:18,005
Chcielibyśmy też przyjaciela.
1040
01:23:20,893 --> 01:23:23,417
19,5. Słyszę 20?
1041
01:23:23,787 --> 01:23:25,801
Słyszę 20? 20; Dziękuję.
1042
01:23:26,192 --> 01:23:27,453
20. Słyszę ...
1043
01:23:28,217 --> 01:23:30,757
21 milionów dolarów!
1044
01:23:31,219 --> 01:23:33,288
21 milionów ...
1045
01:23:34,261 --> 01:23:35,155
Sprzedane!
1046
01:23:35,267 --> 01:23:36,588
Teraz, panie i panowie ...
1047
01:23:36,623 --> 01:23:39,685
gdzie jesteśmy
w środku nocy ...
1048
01:23:41,960 --> 01:23:44,351
chcielibyśmy zaoferować
coś wyjątkowego ...
1049
01:23:44,392 --> 01:23:47,861
naszym wybitnym nabywcom.
1050
01:23:49,100 --> 01:23:50,606
Dzisiaj zobaczymy po raz pierwszy ...
1051
01:23:51,672 --> 01:23:54,777
nowe stworzenie, które tworzymy.
1052
01:23:55,450 --> 01:23:57,317
Istota z przyszłości ...
1053
01:23:57,419 --> 01:23:59,901
wykonane z kawałków z przeszłości.
1054
01:24:01,795 --> 01:24:04,591
Panie i panowie,
Zwracam twoją uwagę ...
1055
01:24:04,749 --> 01:24:08,876
w idealnej mieszance dwóch
najniebezpieczniejszych stworzeń ...
1056
01:24:08,901 --> 01:24:11,542
którzy kiedykolwiek chodzili po ziemi.
1057
01:24:12,245 --> 01:24:16,254
Indoporton.
1058
01:24:38,080 --> 01:24:42,544
Idealna broń współczesności.
Stworzony do bitew.
1059
01:24:42,591 --> 01:24:46,678
Przy ruchach taktycznych dokładniejszych
przez jakiegokolwiek żołnierza.
1060
01:24:46,703 --> 01:24:48,112
Co to jest?
1061
01:25:05,668 --> 01:25:06,744
Zrobili to.
1062
01:25:07,183 --> 01:25:09,105
Pan Mill i drugi.
1063
01:25:09,592 --> 01:25:10,643
Kto jeszcze?
1064
01:25:11,881 --> 01:25:12,396
On.
1065
01:25:12,493 --> 01:25:15,234
Zaprojektowany przez Mr. Henry Yu ...
1066
01:25:15,259 --> 01:25:19,022
z podobnym wskaźnikiem inteligencji
Velositaportra.
1067
01:25:19,062 --> 01:25:22,621
Jego bio-charakterystyka
zawierają zwiększony zapach ...
1068
01:25:22,638 --> 01:25:27,148
i jest przeszkolony do reagowania
w pulsującym systemie laserowym ...
1069
01:25:27,413 --> 01:25:30,164
co pozwala mu się izolować
i zlokalizować ofiarę ...
1070
01:25:30,416 --> 01:25:33,434
w złożonych środowiskach. Oto.
1071
01:25:40,452 --> 01:25:42,961
Teraz laser pokazuje cel.
1072
01:25:45,999 --> 01:25:47,330
Kiedy ją znajdzie ...
1073
01:25:47,677 --> 01:25:50,528
sygnał audio
wywołać atak.
1074
01:25:57,575 --> 01:25:59,672
To zwierzę jest nieustępliwe.
1075
01:26:00,472 --> 01:26:03,937
Nadal istnieją modyfikacje ...
1076
01:26:03,985 --> 01:26:05,127
20 milionów!
1077
01:26:08,522 --> 01:26:10,779
Nie, to oryginał.
1078
01:26:10,948 --> 01:26:12,488
Nie na sprzedaż.
1079
01:26:12,541 --> 01:26:13,544
21!
1080
01:26:13,864 --> 01:26:17,977
- To wciąż oryginał, ale ...
- 22!
1081
01:26:19,087 --> 01:26:20,142
23!
1082
01:26:22,120 --> 01:26:23,296
24!
1083
01:26:25,798 --> 01:26:27,355
24 miliony dolarów.
1084
01:26:27,719 --> 01:26:29,263
25 milionów!
1085
01:26:30,066 --> 01:26:31,681
Słyszę 26?
1086
01:26:31,704 --> 01:26:33,768
Nie może opuścić budynku.
1087
01:26:34,208 --> 01:26:35,210
26!
1088
01:26:35,287 --> 01:26:36,908
- Coś ponad 26!
- 27!
1089
01:26:36,943 --> 01:26:38,655
27 milionów od tyłu.
1090
01:26:38,690 --> 01:26:40,366
Co robisz?
To zwierzę nie jest sprzedawane.
1091
01:26:40,391 --> 01:26:42,666
Jeśli chcesz zrobić z nich klientów,
musisz dać im przedsmak.
1092
01:26:42,705 --> 01:26:44,099
To jest oryginał.
1093
01:26:44,324 --> 01:26:49,084
Prototyp wart jest 28 milionów
dolarów w tej chwili.
1094
01:26:49,455 --> 01:26:52,055
Uspokój się, zrobimy więcej.
1095
01:26:52,313 --> 01:26:53,474
Oni też.
1096
01:27:15,668 --> 01:27:16,708
Chodź.
1097
01:27:17,544 --> 01:27:18,899
Czy myślisz, co myślę?
1098
01:27:21,727 --> 01:27:23,522
Z jednym. Z tymi dwoma.
1099
01:27:23,749 --> 01:27:25,865
Sprzedany naszemu rosyjskiemu przyjacielowi ...
1100
01:27:27,796 --> 01:27:30,316
Żegnaj, proszę pana.
Gratulacje, proszę pana ...
1101
01:27:30,378 --> 01:27:32,446
dla tego niesamowitego zwierzęcia.
1102
01:28:41,880 --> 01:28:43,197
Zdobądź to stąd!
1103
01:28:43,269 --> 01:28:44,420
Ty! Oczyść to!
1104
01:29:35,701 --> 01:29:36,713
Miles!
1105
01:29:37,584 --> 01:29:39,172
Miles, gdzie jesteś?
1106
01:29:40,183 --> 01:29:41,779
Chcę mojego bonusu!
1107
01:29:50,584 --> 01:29:51,722
Czym jesteś?
1108
01:29:52,810 --> 01:29:54,844
Nie widziałem cię na wyspie.
1109
01:30:13,206 --> 01:30:14,771
Jesteś przerażający.
1110
01:30:48,136 --> 01:30:49,841
Zobacz, jak się masz.
1111
01:30:51,835 --> 01:30:55,721
Jesteś trochę niejasny,
ale z bardzo pięknymi zębami.
1112
01:30:57,553 --> 01:31:00,582
Będzie idealnym dodatkiem do mojego naszyjnika.
1113
01:31:19,721 --> 01:31:20,749
Dobrze się otworzyło.
1114
01:31:45,618 --> 01:31:47,700
Nie. Nie.
1115
01:31:49,306 --> 01:31:50,386
Proszę.
1116
01:32:15,382 --> 01:32:17,255
Przenieś! Przenieś!
Zrób miejsce!
1117
01:33:02,938 --> 01:33:03,953
Nie rób tego!
1118
01:33:07,455 --> 01:33:09,555
Wy dwoje jesteście bardzo sprawni.
1119
01:33:10,227 --> 01:33:11,379
Kukurydza, chodź ze mną.
1120
01:33:11,865 --> 01:33:13,926
Wziąłeś pieniądze,
odejdź teraz.
1121
01:33:14,672 --> 01:33:15,753
Co masz zamiar zrobić?
1122
01:33:15,769 --> 01:33:18,111
Przestanę to wszystko.
1123
01:33:18,489 --> 01:33:19,540
Jak?
1124
01:33:19,778 --> 01:33:22,237
Co, cofniesz się wcześniej
Hammond decyduje się grać w Boga?
1125
01:33:22,314 --> 01:33:23,570
Nie możesz tego odwrócić!
1126
01:33:23,746 --> 01:33:25,427
- Musimy spróbować.
- Jest za późno.
1127
01:33:25,428 --> 01:33:26,981
Kukurydza, chodź.
1128
01:33:31,289 --> 01:33:33,306
Co, weźmiesz to teraz?
1129
01:33:35,291 --> 01:33:37,314
Nie masz pojęcia, co to jest.
1130
01:33:38,541 --> 01:33:40,629
Co powiedziałeś, że usunąłeś?
Hammond i Lockwood?
1131
01:33:41,891 --> 01:33:44,948
Lokewood nigdy nie miał wnuka.
1132
01:33:46,166 --> 01:33:47,884
Po prostu chciał odzyskać swoją córkę.
1133
01:33:50,734 --> 01:33:52,336
I on miał technologię ...
1134
01:33:53,707 --> 01:33:55,262
Stworzył inny.
1135
01:33:57,301 --> 01:33:58,674
Zrobił to od zera.
1136
01:34:02,624 --> 01:34:03,845
Wyjdź.
1137
01:34:09,313 --> 01:34:10,412
Chodź!
1138
01:34:12,054 --> 01:34:13,205
Chodź!
1139
01:34:13,998 --> 01:34:16,011
Jajka są potrzebne
sterylne środowisko.
1140
01:34:18,007 --> 01:34:19,520
Gdzie są genomy?
1141
01:34:23,621 --> 01:34:25,214
To wszystko.
1142
01:34:25,852 --> 01:34:29,042
Idź do Milles.
Ostrożnie, jest niezwykle cenny.
1143
01:34:29,051 --> 01:34:31,627
Tak, chcę próbki krwi
z maszyny do szycia.
1144
01:34:32,774 --> 01:34:34,291
Nie stój jak idiota!
1145
01:34:34,318 --> 01:34:37,000
Przynieś mi środek uspokajający
i plecak do upuszczania krwi!
1146
01:34:37,035 --> 01:34:38,518
To koniec! Teraz!
1147
01:34:39,913 --> 01:34:41,000
Chodź. Chodź.
1148
01:34:42,617 --> 01:34:44,157
Chcę krew tego klipu.
1149
01:34:45,358 --> 01:34:46,865
Śmiało.
1150
01:34:47,941 --> 01:34:49,155
Gdzie jest plecak?
1151
01:34:50,100 --> 01:34:51,346
W porządku, posłuchaj mnie teraz.
1152
01:34:52,016 --> 01:34:53,523
Współpracuj dla własnego dobra.
1153
01:34:53,614 --> 01:34:54,690
Wezmę krew ...
1154
01:34:54,831 --> 01:34:56,126
z twoją pomocą lub bez niej.
1155
01:34:56,276 --> 01:34:57,435
Krew jest zainfekowana.
1156
01:34:57,566 --> 01:35:00,073
Zaprojektowałem to zwierzę.
1157
01:35:00,335 --> 01:35:01,414
Jest czysty.
1158
01:35:01,674 --> 01:35:05,080
Krew została zrobiona
w doskonale kontrolowanym środowisku ...
1159
01:35:05,280 --> 01:35:07,388
w najtrudniejszych warunkach.
1160
01:35:07,662 --> 01:35:10,710
Tak, ale przetoczyłem krew z T. rex ...
1161
01:35:10,718 --> 01:35:12,775
tam się śmieje.
1162
01:35:12,811 --> 01:35:13,781
Co zrobiłeś?
1163
01:35:15,993 --> 01:35:17,515
Franklin! Co robisz?
1164
01:35:18,599 --> 01:35:19,708
Uratowałem ci życie!
1165
01:35:24,300 --> 01:35:25,502
Tak!
1166
01:35:25,919 --> 01:35:26,949
Stop!
1167
01:35:29,134 --> 01:35:30,150
Nieruchomość.
1168
01:35:35,387 --> 01:35:38,467
Teraz odejdź
z klatki. Teraz.
1169
01:35:47,978 --> 01:35:49,002
Spokój.
1170
01:36:14,880 --> 01:36:16,381
Uruchom. Uruchom!
1171
01:36:19,691 --> 01:36:20,782
GAZ PALNY
1172
01:38:18,676 --> 01:38:20,770
Dave, zabierasz mnie?
Dave, jesteś tam?
1173
01:38:21,171 --> 01:38:22,202
Uruchom!
1174
01:39:35,061 --> 01:39:37,654
SYSTEM STEROWANIA ŚWIATŁEM
1175
01:39:38,472 --> 01:39:39,447
SYSTEM ZAMKNIĘCIA
1176
01:39:47,574 --> 01:39:48,387
Widziałeś to?
1177
01:39:48,958 --> 01:39:50,078
Jest to cyjanowodór.
1178
01:39:50,484 --> 01:39:52,715
Jeśli osiągnie poziom klatek.
On ich wszystkich zabije.
1179
01:39:54,954 --> 01:39:56,284
System wentylacyjny zawiódł.
1180
01:39:56,617 --> 01:39:57,659
Czy możesz go przywrócić?
1181
01:40:31,567 --> 01:40:34,402
Serwer nie odpowiada.
Muszę zrestartować wszystko.
1182
01:40:34,474 --> 01:40:35,794
- Uruchom ponownie.
- Próbuję.
1183
01:40:53,581 --> 01:40:54,405
Co?
1184
01:40:56,591 --> 01:40:58,318
- Franklin, nie mamy czasu.
- Wiem, wiem, wiem.
1185
01:40:58,577 --> 01:40:59,309
POWRÓT NA SYSTEM?
1186
01:40:59,370 --> 01:41:00,403
W porządku.
1187
01:41:01,278 --> 01:41:02,355
PRZYWRÓĆ
1188
01:41:40,838 --> 01:41:41,858
Kontynuuj.
1189
01:41:41,948 --> 01:41:42,996
Biegnij, biegnij.
1190
01:42:39,066 --> 01:42:40,593
Jesteś w porządku.
1191
01:42:40,987 --> 01:42:42,541
Naciśnij go. Nie patrz na to.
1192
01:42:42,604 --> 01:42:43,686
Spójrz na mnie.
1193
01:42:43,860 --> 01:42:44,900
Musisz go znaleźć.
1194
01:42:45,000 --> 01:42:46,265
Nie mogę cię tu zostawić.
1195
01:42:51,055 --> 01:42:53,008
Kontynuuj. Wszystko będzie dobrze.
1196
01:42:53,165 --> 01:42:54,408
Uruchom!
1197
01:45:23,436 --> 01:45:24,682
Kukurydza, zostań w dole!
1198
01:46:30,073 --> 01:46:32,637
Pójdź za mną.
Znam sposób.
1199
01:46:36,479 --> 01:46:37,518
Chodź.
1200
01:46:39,876 --> 01:46:40,881
Chodź!
1201
01:46:57,953 --> 01:46:59,008
Od tego miejsca!
1202
01:47:32,630 --> 01:47:33,731
Chodź tutaj.
1203
01:48:17,437 --> 01:48:18,555
Chodź.
1204
01:49:43,406 --> 01:49:44,997
Co do cholery?
1205
01:49:52,209 --> 01:49:53,256
Wszystko w porządku?
1206
01:49:55,458 --> 01:49:56,839
Tak. Ty?
1207
01:49:57,155 --> 01:49:57,878
Nie.
1208
01:49:58,455 --> 01:50:00,113
Mamy problem w dół.
1209
01:50:00,213 --> 01:50:01,460
Musisz to zobaczyć.
1210
01:50:31,772 --> 01:50:33,334
Wszystko umiera.
1211
01:50:33,417 --> 01:50:35,725
Wybuch przerwał układ wentylacyjny.
1212
01:50:36,228 --> 01:50:37,795
Zrobiliśmy, co mogliśmy.
1213
01:50:41,079 --> 01:50:42,443
Mogę otworzyć bramę stąd.
1214
01:50:44,008 --> 01:50:45,767
Clare, uważaj.
1215
01:50:46,452 --> 01:50:47,532
OBCIĄŻENIA BAGAŻOWE
1216
01:50:47,584 --> 01:50:49,065
Nie jesteśmy już na wyspie.
1217
01:50:50,473 --> 01:50:51,866
KLUB 01
DEFINIOWANE
1218
01:50:56,607 --> 01:50:58,363
Clown 02
KLEUBI 03
1219
01:51:10,162 --> 01:51:11,759
KLUB 05
CLUB 06
1220
01:51:11,794 --> 01:51:14,778
DEFINIOWANE
1221
01:51:36,613 --> 01:51:39,113
OTWÓRZ ZEWNĘTRZNE DRZWI
W PRZYPADKU POTRZEBY
1222
01:51:44,944 --> 01:51:45,840
Clare.
1223
01:51:46,418 --> 01:51:49,058
Jeśli klikniesz przycisk,
nie ma powrotu.
1224
01:51:54,542 --> 01:51:56,326
Nie możemy im pozwolić
umrzeć.
1225
01:52:46,388 --> 01:52:47,935
Musiałem to zrobić.
1226
01:52:49,233 --> 01:52:50,254
Są żywi ...
1227
01:52:51,055 --> 01:52:52,345
jak ja.
1228
01:55:05,942 --> 01:55:07,286
Cześć, moja dziewczyno.
1229
01:55:07,557 --> 01:55:08,650
Owen.
1230
01:55:10,708 --> 01:55:12,417
Nie bój się, nie zaszkodzi nam.
1231
01:55:44,880 --> 01:55:45,947
Niebieski, chodź ze mną.
1232
01:55:52,202 --> 01:55:54,116
Zabierzemy cię do bezpiecznego miejsca, ok?
1233
01:56:35,745 --> 01:56:37,888
Ile razy trzeba zobaczyć dowody?
1234
01:56:39,121 --> 01:56:41,034
Ile razy to wyjaśniam?
1235
01:56:42,653 --> 01:56:44,727
Powodujemy nasze wyginięcie.
1236
01:56:46,058 --> 01:56:48,116
Zdeptaliśmy
nieskończone czerwone linie ...
1237
01:56:49,161 --> 01:56:52,816
A nasz dom jest zainfekowany ...
1238
01:56:53,217 --> 01:56:57,506
od chciwości i
polityczna megalomania.
1239
01:56:58,743 --> 01:57:01,270
Siła genetyczna
teraz uwolniony ...
1240
01:57:01,751 --> 01:57:03,875
i oczywiście to będzie katastrofalne.
1241
01:57:04,693 --> 01:57:06,145
Ta zmiana była nieunikniona ...
1242
01:57:06,180 --> 01:57:08,649
od momentu regeneracji
pierwszy dinozaur.
1243
01:57:09,763 --> 01:57:12,224
Przekonujemy samych siebie
że nagła zmiana ...
1244
01:57:12,259 --> 01:57:14,546
jest czymś, co dzieje się na zewnątrz
normalnego porządku rzeczy ...
1245
01:57:14,581 --> 01:57:16,780
taki jak samochód ...
1246
01:57:17,427 --> 01:57:19,820
lub że wykracza poza naszą kontrolę,
takie jak nieuleczalna choroba.
1247
01:57:19,855 --> 01:57:23,987
Nie zdajemy sobie sprawy, że to nagłe,
całkowita i absurdalna zmiana ...
1248
01:57:24,022 --> 01:57:26,663
przeplata się z naszym istnieniem.
1249
01:57:27,820 --> 01:57:29,902
Tak, zapewniam cię, że tak.
1250
01:57:30,793 --> 01:57:32,564
I dzieje się to teraz.
1251
01:57:35,800 --> 01:57:39,828
Ludzie i dinozaury
będą zmuszeni do koegzystencji.
1252
01:57:43,692 --> 01:57:45,475
Te stworzenia były tu przed nami.
1253
01:57:47,231 --> 01:57:49,581
A jeśli nie będziemy ostrożni,
będzie tu i tam.
1254
01:57:55,776 --> 01:57:58,823
Musimy się dostosować do nowych
zagrożenia, których nawet nie wyobrażamy.
1255
01:58:05,383 --> 01:58:07,119
Rozpoczęła się nowa era.
1256
01:58:09,113 --> 01:58:11,817
Witamy w świecie jurajskim.
82434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.