All language subtitles for Jack Irish - 02x01 - Episode 1.W4F.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,440 --> 00:00:27,720 LAKSHMI: So much has happened since my last letter home to you. 2 00:00:28,720 --> 00:00:31,599 So many wonderful adventures have beset me 3 00:00:31,600 --> 00:00:33,840 that I scarce know where to begin. 4 00:00:34,840 --> 00:00:39,439 This is a beautiful country and the people are so friendly. 5 00:00:39,440 --> 00:00:41,559 I feel like the world has opened up for me 6 00:00:41,560 --> 00:00:44,280 with new and exciting possibilities. 7 00:00:46,000 --> 00:00:48,599 "The college is every bit as wonderful 8 00:00:48,600 --> 00:00:51,199 "as the brochures promised, 9 00:00:51,200 --> 00:00:53,680 "and I have learned so much in my time here." 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,440 (SPEAKS IN HINDI) 11 00:00:58,720 --> 00:01:04,400 "The accommodation the college arranged is like a five star hotel. 12 00:01:06,200 --> 00:01:11,839 "And I have eaten so well here, you may not recognise me when I return. 13 00:01:11,840 --> 00:01:14,160 (SPEAKS IN HINDI) 14 00:01:18,360 --> 00:01:21,399 "Although I miss you all very much, 15 00:01:21,400 --> 00:01:23,159 "I have been made to feel 16 00:01:23,160 --> 00:01:27,000 "so welcome here that this almost feels like home. 17 00:01:28,700 --> 00:01:33,619 "I am eternally grateful to you, my dear parents, 18 00:01:33,720 --> 00:01:37,320 "for all that you have sacrificed to send me here. 19 00:01:40,040 --> 00:01:41,240 (SCREAMS) 20 00:01:41,241 --> 00:01:43,360 (SPEAKS IN HINDI) 21 00:01:44,440 --> 00:01:48,120 - Are you OK, dear? Can I help you? - (SPEAKS IN HINDI) 22 00:01:53,400 --> 00:01:56,840 (SHOUTS AND SCREAMS IN HINDI) 23 00:02:01,680 --> 00:02:03,999 "I shall have my degree soon, 24 00:02:04,000 --> 00:02:07,880 "and return to thank you a thousand times in person. 25 00:02:08,603 --> 00:02:12,720 "Your loving, smiling, happy daughter, Lakshmi." 26 00:02:14,142 --> 00:02:22,236 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 27 00:02:26,000 --> 00:02:29,839 ♪ You may run on for a long time ♪ 28 00:02:29,840 --> 00:02:32,559 ♪ Run on for a long time ♪ 29 00:02:32,560 --> 00:02:35,719 ♪ Run on for a long time ♪ 30 00:02:35,720 --> 00:02:38,919 ♪ Tell them God almighty's gonna cut you down ♪ 31 00:02:38,920 --> 00:02:42,200 ♪ Tell them God almighty's gonna cut you down ♪ 32 00:02:47,680 --> 00:02:51,039 ♪ Go and tell that long-tongue liar ♪ 33 00:02:51,040 --> 00:02:53,799 ♪ Go and tell the midnight rider ♪ 34 00:02:53,800 --> 00:02:57,719 ♪ Tell the rambler and the gambler and the back-biter ♪ 35 00:02:57,720 --> 00:03:00,719 ♪ Tell them God almighty's gonna cut 'em down ♪ 36 00:03:00,720 --> 00:03:03,880 ♪ Tell them God almighty's gonna cut 'em down. ♪ 37 00:03:12,560 --> 00:03:14,480 (DOORBELL RINGS) 38 00:03:18,560 --> 00:03:20,760 (DOORBELL RINGS) 39 00:03:25,040 --> 00:03:27,159 (DOORBELL RINGS) 40 00:03:27,160 --> 00:03:28,720 Yeah, yeah, I heard you. 41 00:03:32,767 --> 00:03:35,406 You're not physically capable of opening the gate? 42 00:03:35,407 --> 00:03:38,767 I'm eating toast. Would have been impossible. 43 00:03:43,527 --> 00:03:45,406 Eddie. 44 00:03:45,407 --> 00:03:48,086 - Special delivery for Mr Jack Irish. - Oh. 45 00:03:48,087 --> 00:03:49,726 I guess I don't need to ask who this is from? 46 00:03:49,727 --> 00:03:50,806 I don't think so, Jack. 47 00:03:50,807 --> 00:03:52,007 Here, please sign for it. 48 00:03:53,127 --> 00:03:54,686 How the hell do you do that, mate? 49 00:03:54,687 --> 00:03:56,606 Have you ever heard of Chinese acrobats? 50 00:03:56,607 --> 00:03:57,966 I thought you were studying computers. 51 00:03:57,967 --> 00:04:00,046 If I'd have tried that, I'd end up with my face in the pavement. 52 00:04:00,047 --> 00:04:01,566 How have you been, anyway? 53 00:04:01,567 --> 00:04:03,406 With my study and this job, full on. 54 00:04:03,407 --> 00:04:05,446 Well, I'm gonna have to tip you next time, I'm afraid. 55 00:04:05,447 --> 00:04:07,886 I've got nothing under this blanket, save embarrassment. 56 00:04:07,887 --> 00:04:09,407 You don't need to tip me, Jack. 57 00:04:10,607 --> 00:04:12,007 You two are my favourite delivery. 58 00:04:13,047 --> 00:04:14,287 Thanks, mate. 59 00:04:17,647 --> 00:04:19,487 (BICYCLE BELL RINGS) 60 00:04:36,287 --> 00:04:37,766 Ah. 61 00:04:37,767 --> 00:04:38,966 Found it! 62 00:04:38,967 --> 00:04:40,167 What's that? 63 00:04:40,168 --> 00:04:41,846 My old Fitzroy footy club sock. 64 00:04:41,847 --> 00:04:44,046 - Oh. - The one I told you went missing. 65 00:04:44,047 --> 00:04:46,166 Did you? Oh, that's right. 66 00:04:46,167 --> 00:04:48,766 I have a vague memory of you mentioning that it was lost. 67 00:04:48,767 --> 00:04:51,086 I think I said it must have been somewhere 68 00:04:51,087 --> 00:04:53,846 in that great pile of shit you left in the corner, if you only look. 69 00:04:53,847 --> 00:04:55,406 Yeah, that's the one. 70 00:04:55,407 --> 00:04:58,046 You got quite angry with me, didn't you? 71 00:04:58,047 --> 00:04:59,366 Did I? 72 00:04:59,367 --> 00:05:01,286 "I've looked there 100 times, woman, 73 00:05:01,287 --> 00:05:03,886 "and it's not there and these things are as rare as hen's teeth 74 00:05:03,887 --> 00:05:06,726 "and if you're not gonna help, then stay out of it." 75 00:05:06,727 --> 00:05:08,394 Oh, I don't remember saying all that. 76 00:05:08,395 --> 00:05:11,366 Mm. It's only a very vague memory. 77 00:05:11,367 --> 00:05:13,620 Well, clearly it wasn't there. 78 00:05:14,407 --> 00:05:17,126 Someone found it on in the street and they mailed it to me. 79 00:05:17,127 --> 00:05:19,767 What a very special person that must be. 80 00:05:24,207 --> 00:05:26,367 I told you it wasn't in that pile. 81 00:05:49,807 --> 00:05:52,246 - What? - Lakshmi. 82 00:05:52,247 --> 00:05:53,687 She's dead. 83 00:05:56,327 --> 00:05:58,966 No. No, please. Please. 84 00:05:58,967 --> 00:06:00,366 I'm so sorry, my friend. 85 00:06:00,367 --> 00:06:03,246 No, this... this is bullshit. 86 00:06:03,247 --> 00:06:05,646 - This is lies. They killed her. - It was an accident. 87 00:06:05,647 --> 00:06:07,646 - She got hit by a bus. - No. 88 00:06:07,647 --> 00:06:09,167 It was not an accident. 89 00:06:10,207 --> 00:06:11,646 MAN: (OVER LOUDSPEAKER) Oi, you two! 90 00:06:11,647 --> 00:06:15,006 Not paying you to chat. Javed, got a city to city. 91 00:06:15,007 --> 00:06:17,406 Eddie. Eddie! 92 00:06:17,407 --> 00:06:19,180 Where the hell's he going? 93 00:06:23,127 --> 00:06:25,220 I was going to use that on my face. 94 00:06:29,207 --> 00:06:31,860 - Have you moved in? - No. 95 00:06:32,607 --> 00:06:35,247 But I am spending five nights a week here. 96 00:06:38,367 --> 00:06:40,126 It's your place. 97 00:06:40,127 --> 00:06:41,967 There is no neutral ground. 98 00:06:43,407 --> 00:06:45,806 If we move in together permanently, 99 00:06:45,807 --> 00:06:48,646 we'll have to find somewhere that is ours. 100 00:06:48,647 --> 00:06:51,260 - Why? We've got everything here. - It's only one bedroom. 101 00:06:52,047 --> 00:06:54,206 You only need one bedroom. 102 00:06:54,207 --> 00:06:56,086 I would want a second. 103 00:06:56,087 --> 00:06:58,567 What for? As a ballroom or something? 104 00:06:59,527 --> 00:07:01,326 I'm nearly 40, Jack. 105 00:07:01,327 --> 00:07:03,006 The clock is ticking. 106 00:07:03,508 --> 00:07:05,046 It's now-or-never time. 107 00:07:05,047 --> 00:07:07,646 We've danced around each other for six years 108 00:07:07,647 --> 00:07:09,606 and you haven't committed to a bloody thing! 109 00:07:09,607 --> 00:07:11,406 Hang on a second, weren't we happy ten seconds ago? 110 00:07:11,407 --> 00:07:13,726 For God's sake, I don't need wedding rings. 111 00:07:13,727 --> 00:07:16,886 I don't want to trap you into anything you don't want. 112 00:07:16,887 --> 00:07:20,767 I just need to know, am I wasting my entire life on you? 113 00:07:22,127 --> 00:07:23,406 I'm probably a bit old 114 00:07:23,407 --> 00:07:25,287 to be having a kid now at my age, don't you think? 115 00:07:30,047 --> 00:07:32,347 Then go ahead and rot in your one bedroom 116 00:07:32,348 --> 00:07:34,886 in The Prince of Prussia where nothing changes. 117 00:07:34,887 --> 00:07:35,887 Yeah, who knows? 118 00:07:35,888 --> 00:07:37,766 They might even give you your own bar stool there one day 119 00:07:37,767 --> 00:07:40,206 so you can sit with the others who never went anywhere 120 00:07:40,207 --> 00:07:41,487 and never did anything! 121 00:08:59,327 --> 00:09:01,766 How's the cricket going? 122 00:09:01,767 --> 00:09:03,167 Rubbish. 123 00:09:09,287 --> 00:09:10,846 (CRASH) 124 00:09:10,847 --> 00:09:12,447 Did you hear that? 125 00:09:17,007 --> 00:09:18,807 I think it's from outside. 126 00:10:26,567 --> 00:10:29,180 We've got a break-in, in the mainframe room. 127 00:10:39,727 --> 00:10:41,207 You go that way. Check the fire-escape! 128 00:10:44,007 --> 00:10:45,007 Shit! 129 00:10:48,247 --> 00:10:51,687 (COMPUTER BEEPS) 130 00:11:17,127 --> 00:11:18,287 Hey! 131 00:11:22,367 --> 00:11:23,607 Stop right there. 132 00:12:03,327 --> 00:12:05,046 Eugenie. Kalimera! 133 00:12:05,047 --> 00:12:07,006 (REPLIES IN GREEK) 134 00:12:07,007 --> 00:12:09,206 I'm wondering if you could knit this for me. 135 00:12:09,207 --> 00:12:11,246 I'm in a bit of a hurry. 136 00:12:11,247 --> 00:12:12,367 Small? 137 00:12:12,368 --> 00:12:13,767 Very small. 138 00:12:16,887 --> 00:12:18,287 Easy-peasy. 139 00:12:24,160 --> 00:12:27,140 - (KNOCK ON DOOR) - Ah, that's for me. 140 00:12:31,087 --> 00:12:32,526 Hey, Eddie. 141 00:12:32,527 --> 00:12:34,206 I've got a pretty important package here. 142 00:12:34,207 --> 00:12:36,326 I've wrapped it in plastic in case it rains, 143 00:12:36,327 --> 00:12:38,093 - so, there you go. - I don't want your money. 144 00:12:38,094 --> 00:12:39,366 Are you OK? 145 00:12:39,367 --> 00:12:40,367 Fine. 146 00:12:40,368 --> 00:12:41,606 Yeah, fine. 147 00:12:41,607 --> 00:12:43,166 Um, it's for... 148 00:12:43,167 --> 00:12:44,767 I know who it's for. 149 00:12:45,807 --> 00:12:47,326 Well, she's not going to be home for an hour, 150 00:12:47,327 --> 00:12:48,926 but it's really important she gets it tonight, 151 00:12:48,927 --> 00:12:50,647 if... if that's OK, so... 152 00:13:07,087 --> 00:13:10,487 (CAR ENGINE STARTS) 153 00:13:44,727 --> 00:13:47,887 (BRAKES SCREECH, HORN BLARES) 154 00:14:20,847 --> 00:14:23,807 (PANTS) 155 00:14:35,524 --> 00:14:38,100 _ 156 00:14:40,527 --> 00:14:43,527 (BIRDS SING) 157 00:14:57,567 --> 00:14:59,927 (BIRD CHIRPS) 158 00:15:08,447 --> 00:15:10,327 (CHIRP) 159 00:15:36,927 --> 00:15:39,686 The X-rays say it's nothing more than bruising. 160 00:15:39,687 --> 00:15:41,847 Probably a bit of arthritis. 161 00:15:42,927 --> 00:15:44,366 These are chronic injuries. 162 00:15:44,367 --> 00:15:46,166 You've got the organs of an eighty year old man, 163 00:15:46,167 --> 00:15:47,886 hiding inside the body of a 45-year-old. 164 00:15:47,887 --> 00:15:50,006 Well, just give me some of your best painkillers, will you? 165 00:15:50,007 --> 00:15:52,246 Well, take some paracetamol if you must. 166 00:15:52,247 --> 00:15:53,566 I can't sleep. 167 00:15:53,567 --> 00:15:57,206 Well, I suppose I can prescribe you a really strong painkiller... 168 00:15:57,207 --> 00:15:58,367 Thank you. 169 00:15:58,368 --> 00:16:00,966 ...which will destroy what's left of your kidneys, your stomach 170 00:16:00,967 --> 00:16:02,366 and probably your bowel. 171 00:16:02,367 --> 00:16:03,407 Great, I'll take them. 172 00:16:03,408 --> 00:16:04,966 And then I could give you some drugs 173 00:16:04,967 --> 00:16:07,886 to deal with the side effects of those painkillers, 174 00:16:07,887 --> 00:16:11,086 and then you need medication to deal with the side effects of the drugs 175 00:16:11,087 --> 00:16:12,646 helping with those side effects. 176 00:16:12,647 --> 00:16:14,447 Great, I'll take them all. 177 00:16:16,127 --> 00:16:19,486 Jack, you are depressed. 178 00:16:19,487 --> 00:16:20,886 Come off it. 179 00:16:20,887 --> 00:16:22,486 Maybe clinically. 180 00:16:22,487 --> 00:16:24,686 You've been to hell and back twice now. 181 00:16:24,687 --> 00:16:26,806 It's got nothing to do with that. It's just a shoulder. 182 00:16:26,807 --> 00:16:28,486 Yeah, so every ache, every niggle, 183 00:16:28,487 --> 00:16:30,927 seems much worse than it would be if you were happy. 184 00:16:32,007 --> 00:16:33,446 What's that? 185 00:16:33,447 --> 00:16:35,526 It's a referral I know you won't use. 186 00:16:35,527 --> 00:16:36,766 To whom? 187 00:16:36,767 --> 00:16:40,446 To someone who might be able to help you with your state of mind. 188 00:16:40,447 --> 00:16:41,846 And what does it say? 189 00:16:41,847 --> 00:16:44,046 It says you're a well adjusted, happy-go-lucky lawyer 190 00:16:44,047 --> 00:16:45,806 completely free of any personal problems. 191 00:16:45,807 --> 00:16:47,047 Perfect. 192 00:16:48,373 --> 00:16:50,653 What happened to the lovely Linda? I liked her. 193 00:16:51,927 --> 00:16:53,966 Yeah. She moved to Manila. 194 00:16:53,967 --> 00:16:55,246 That's a shame. 195 00:16:55,247 --> 00:16:57,006 Marriage knocks off the dark edges. 196 00:16:57,007 --> 00:16:59,367 Replaces it with a general flatness. 197 00:17:00,406 --> 00:17:01,686 It's much healthier. 198 00:17:02,967 --> 00:17:04,966 What's with the bag of fruit? 199 00:17:04,967 --> 00:17:07,967 We're gathered here today because this is what Charlie wanted. 200 00:17:13,167 --> 00:17:17,806 "I, Charlie Taub, being of sound mind and dying body, 201 00:17:17,807 --> 00:17:20,846 "hereby state I don't want any money-grubbing bastard 202 00:17:20,847 --> 00:17:23,047 "being paid more than 100 bucks to cremate me. 203 00:17:24,047 --> 00:17:29,246 "A box of matches and some wood, and please, use cheap wood. 204 00:17:29,247 --> 00:17:32,020 "What does it matter? I'm dead. 205 00:17:32,527 --> 00:17:35,806 "I have a Tupperware container for my ashes. 206 00:17:35,807 --> 00:17:37,500 "I don't want a stupid vase." 207 00:17:39,407 --> 00:17:41,246 And he goes on to say, 208 00:17:41,247 --> 00:17:45,007 "And I don't want any funeral or geschwafel about me. 209 00:17:46,167 --> 00:17:50,487 "I have lived, and now I am dead, and there is an end to it." 210 00:17:53,007 --> 00:17:55,127 And this is what he wanted doing with his ashes. 211 00:18:07,447 --> 00:18:08,687 You OK? 212 00:18:15,727 --> 00:18:18,726 It's a pity Charlie didn't want anything said about him. 213 00:18:18,727 --> 00:18:20,606 We all have a lot of stories 214 00:18:20,607 --> 00:18:22,527 that I would have liked to have shared with you... 215 00:18:24,047 --> 00:18:27,007 ...about what an extraordinarily good and decent man he was... 216 00:18:28,647 --> 00:18:30,167 ...and how much he meant to me. 217 00:18:31,727 --> 00:18:33,967 But that's Charlie for you. 218 00:18:46,607 --> 00:18:49,086 Wouldn't mind jumping right in there with him. 219 00:18:49,087 --> 00:18:50,806 Let it swallow me up. 220 00:18:50,807 --> 00:18:54,126 Slowly merge with the ooze, become soil 221 00:18:54,127 --> 00:18:58,087 and re-emerge as a vegetable, or maybe even a flower. 222 00:18:59,127 --> 00:19:00,806 Half his luck. 223 00:19:00,807 --> 00:19:02,967 You believe in reincarnation, Jack? 224 00:19:04,247 --> 00:19:06,167 I take it things didn't work out with Simone, then? 225 00:19:16,807 --> 00:19:19,326 Hi, I'm Jack. 226 00:19:19,327 --> 00:19:20,607 I know. 227 00:19:22,367 --> 00:19:23,566 Have we met before? 228 00:19:23,567 --> 00:19:24,727 No. 229 00:19:25,727 --> 00:19:27,967 You've got to be related to Charlie, don't you? 230 00:19:32,727 --> 00:19:34,886 Yeah, you're absolutely correct, Bernadette. 231 00:19:34,887 --> 00:19:37,566 They had no right whatsoever to put that fence where they did 232 00:19:37,567 --> 00:19:38,647 and we will fight it. 233 00:19:38,648 --> 00:19:40,926 But you've got to ask yourself the question, 234 00:19:40,927 --> 00:19:44,720 is it worth going to court for six extra centimetres of land? 235 00:19:47,247 --> 00:19:50,007 Mm-hm. Yeah. 236 00:19:51,567 --> 00:19:53,006 Yeah. 237 00:19:53,007 --> 00:19:55,646 Yes, it's exactly the same as what's going on in the Gaza Strip. 238 00:19:55,647 --> 00:19:57,127 I've got to go, Bernadette. 239 00:20:10,087 --> 00:20:12,767 (DOORBELL MAKES BIRD NOISE) 240 00:20:16,567 --> 00:20:18,406 Are you Geoffrey Walker? 241 00:20:18,407 --> 00:20:19,607 Indeed. 242 00:20:19,608 --> 00:20:21,446 But if you are here to sell me something, friend, 243 00:20:21,447 --> 00:20:22,527 I'm not in the market. 244 00:20:22,528 --> 00:20:24,246 No, no. I'm more than content with what I have. 245 00:20:24,247 --> 00:20:25,407 I just want to thank you 246 00:20:25,408 --> 00:20:27,207 for returning a package to my place, yesterday. 247 00:20:29,927 --> 00:20:31,486 - Oh, you got my note. - Yeah. 248 00:20:31,487 --> 00:20:33,486 Oh, well, thank you for thanking me. 249 00:20:33,487 --> 00:20:35,566 Gratitude is often the shortest-lived emotion. 250 00:20:35,567 --> 00:20:37,125 Well, I am grateful. I'm just... 251 00:20:37,126 --> 00:20:38,858 But if you are here to offer me money, 252 00:20:38,859 --> 00:20:41,206 no, not who I am, just who I choose to be. 253 00:20:41,207 --> 00:20:42,766 No, no, no money. 254 00:20:42,767 --> 00:20:44,966 Just wondering if you could tell me where you found the package. 255 00:20:44,967 --> 00:20:47,526 Well, therein lies an interesting yarn. 256 00:20:47,527 --> 00:20:49,566 I was in bushland near Ballarat. 257 00:20:49,567 --> 00:20:52,446 I should preface this by saying my passion being native birds... 258 00:20:52,447 --> 00:20:54,406 Ballarat? What the hell was it doing in Ballarat? 259 00:20:54,407 --> 00:20:56,486 Well, it was slap bang in the middle of a nesting ground 260 00:20:56,487 --> 00:20:57,687 of the spotless crake. 261 00:20:58,140 --> 00:21:00,486 Do you reckon you can show me on a map where that was? 262 00:21:00,487 --> 00:21:02,726 No, I will do you one better than that. 263 00:21:02,727 --> 00:21:04,326 - I will take you there. Now! - No, no. 264 00:21:04,327 --> 00:21:06,486 That's completely unnecessary. Just a map. 265 00:21:06,487 --> 00:21:08,806 I cannot change my spots, my friend, it's who I am. 266 00:21:08,807 --> 00:21:10,686 - I am a giver. - But I... 267 00:21:10,687 --> 00:21:12,846 And you would never find the place without a trained eye. 268 00:21:12,847 --> 00:21:14,497 - Look... - And it will give me another 269 00:21:14,498 --> 00:21:17,206 opportunity to catch up with our friend the spotless crake. 270 00:21:17,207 --> 00:21:18,527 - Just give me a moment. - Yeah. 271 00:21:26,807 --> 00:21:28,366 I'll just follow you, eh? 272 00:21:28,367 --> 00:21:30,487 Oh, that car would never make it. 273 00:21:32,167 --> 00:21:34,006 Are you a Gilbert & Sullivan man? 274 00:21:34,007 --> 00:21:37,286 I've got the original cast recording of The Mikado in the car. 275 00:21:37,979 --> 00:21:39,419 Come on, let's go! 276 00:21:45,767 --> 00:21:47,366 ♪ Three little maids from school are we ♪ 277 00:21:47,367 --> 00:21:49,126 ♪ Pert as a school-girl well can be ♪ 278 00:21:49,127 --> 00:21:51,646 ♪ Filled to the brim with girlish glee ♪ 279 00:21:51,647 --> 00:21:53,486 ♪ Three little maids from school! ♪ 280 00:21:53,487 --> 00:21:55,287 ♪ Everything is a source of fun... ♪ 281 00:22:10,327 --> 00:22:12,327 Not sure that's the best choice of footwear. 282 00:22:15,767 --> 00:22:19,366 Anyway, I got extra water and some scroggin. 283 00:22:19,940 --> 00:22:21,447 Sing out when you need fuel. 284 00:22:29,687 --> 00:22:30,967 It was there. 285 00:22:35,047 --> 00:22:36,606 So not that hard to find, then, really? 286 00:22:36,607 --> 00:22:39,167 Well, not if you have an eye attuned to landscape. 287 00:22:43,487 --> 00:22:44,927 Careful where you tread. 288 00:22:45,853 --> 00:22:47,613 There's a lot of old mine shafts around here. 289 00:23:51,106 --> 00:23:53,026 Oh, shit! 290 00:23:58,847 --> 00:24:00,126 You alright down there? 291 00:24:00,127 --> 00:24:02,046 Yeah, I'm OK. 292 00:24:02,047 --> 00:24:04,420 Let me throw my torch down to you. 293 00:24:04,927 --> 00:24:07,566 Oh, shit! 294 00:24:07,567 --> 00:24:09,087 Thanks. 295 00:24:47,287 --> 00:24:48,447 Your shot, Harry. 296 00:24:52,087 --> 00:24:53,727 Might go the wood, I think. 297 00:24:56,167 --> 00:24:57,726 Hey, listen, Harry. 298 00:24:57,727 --> 00:24:59,926 Brenton Securities. 299 00:24:59,927 --> 00:25:02,286 They're offering me a senior position. 300 00:25:02,287 --> 00:25:04,006 Well, as long as it doesn't interfere 301 00:25:04,007 --> 00:25:06,606 with your working obligations to me... 302 00:25:06,607 --> 00:25:08,247 It would be fulltime. 303 00:25:09,327 --> 00:25:11,646 Well, in that case, you clearly can't take it. 304 00:25:11,647 --> 00:25:14,246 Harry, I'd give my right arm to stay working with you. 305 00:25:14,247 --> 00:25:17,046 That's if you were still in racing. Since the heart attack... 306 00:25:17,047 --> 00:25:18,235 Episode! 307 00:25:18,236 --> 00:25:20,326 ...I drive you occasionally to a golf course. 308 00:25:20,327 --> 00:25:21,646 I've got to get a real job. 309 00:25:21,647 --> 00:25:23,006 I can't believe I'm hearing this. 310 00:25:23,007 --> 00:25:24,766 I've got to move on. 311 00:25:24,767 --> 00:25:26,367 Don't concern yourself about me. 312 00:25:27,607 --> 00:25:29,286 I've got a good life. 313 00:25:29,287 --> 00:25:32,620 I'm... I'm free to relax and enjoy myself. 314 00:25:36,567 --> 00:25:38,766 Fore! 315 00:25:38,767 --> 00:25:44,166 (LAUGHS) Ah, playing a tactical game, I see there, Harry. 316 00:25:44,167 --> 00:25:47,646 Just when you thought your day couldn't get any worse. 317 00:25:47,647 --> 00:25:49,606 Getting value for money, 318 00:25:49,607 --> 00:25:52,046 playing multiple fairways all at the same time. 319 00:25:52,047 --> 00:25:55,447 Creeping up on the hole from every conceivable direction. 320 00:25:56,847 --> 00:25:58,250 Why don't you piss off? 321 00:25:58,251 --> 00:25:59,447 Easy, Cam. 322 00:26:00,407 --> 00:26:02,126 What's your handicap, Harry? 323 00:26:02,127 --> 00:26:04,446 What did you do on the front nine, or would you need a calculator? 324 00:26:04,447 --> 00:26:06,286 My only handicap is you at the moment. 325 00:26:06,287 --> 00:26:07,926 I thought they'd banned you from this state. 326 00:26:07,927 --> 00:26:09,486 No, only the racecourse. 327 00:26:09,487 --> 00:26:12,126 I've moved on. I have new interests. 328 00:26:12,127 --> 00:26:14,126 But I did learn with great sadness 329 00:26:14,127 --> 00:26:17,926 that you two are no longer involved in the sport of kings. 330 00:26:17,927 --> 00:26:19,366 I retired. 331 00:26:19,367 --> 00:26:22,366 They gave me a celebration dinner and named a race after me. 332 00:26:22,367 --> 00:26:24,206 But how did you finish up again? 333 00:26:24,207 --> 00:26:27,326 Oh, I think he was banned from every course in Australia, from memory. 334 00:26:27,327 --> 00:26:28,806 And lost a kidney. 335 00:26:28,807 --> 00:26:31,046 You hear a lot of things, not all of them true. 336 00:26:31,047 --> 00:26:32,326 But let's not squabble. 337 00:26:32,327 --> 00:26:34,606 Perhaps you would like to let some serious golfers through. 338 00:26:34,607 --> 00:26:37,766 Until I can get you banned from this course, be my guest. 339 00:26:37,767 --> 00:26:39,047 Much obliged. 340 00:26:54,687 --> 00:26:56,846 Went further than yours, Cam. 341 00:26:56,847 --> 00:26:59,167 And on the right fairway too, Harry. 342 00:27:10,367 --> 00:27:11,686 - You go tell them now. - OK. 343 00:27:11,687 --> 00:27:13,846 - Or I tell them! - No, I... I will! 344 00:27:13,847 --> 00:27:15,927 - Now! - OK. OK. 345 00:27:19,727 --> 00:27:23,206 Er, who exactly is going to pay for this beer? 346 00:27:23,207 --> 00:27:25,246 - Well, Norm will. - One day. 347 00:27:25,247 --> 00:27:26,966 - In another place. - Yeah. 348 00:27:26,967 --> 00:27:28,726 Well, I'm not in another place, Eric. 349 00:27:28,727 --> 00:27:30,046 I'm here. 350 00:27:30,047 --> 00:27:31,566 And so is my bank loan. 351 00:27:31,567 --> 00:27:34,446 Now, Norm has been dead for 18 months now, 352 00:27:34,447 --> 00:27:37,246 and every day I put a beer down here on the bar... 353 00:27:37,247 --> 00:27:38,407 And we pay for it. 354 00:27:38,408 --> 00:27:41,926 And every day, you stop paying customer sitting in that stool. 355 00:27:41,927 --> 00:27:43,806 There are no paying customers. 356 00:27:43,807 --> 00:27:46,406 Not the point. It's the principle, isn't it, Cherry? 357 00:27:46,407 --> 00:27:47,846 You are bad for business. 358 00:27:47,847 --> 00:27:51,246 Well, if you hadn't stopped serving meat pies... 359 00:27:51,247 --> 00:27:53,886 And this is Norm's memorial stool, Stan. 360 00:27:53,887 --> 00:27:56,766 Yes, Wilbur, but there's only so long you can honour the dead. 361 00:27:56,767 --> 00:27:59,806 Oh, yeah, yeah. And what about Winston Churchill, mate? 362 00:27:59,807 --> 00:28:01,007 What? 363 00:28:01,008 --> 00:28:02,246 Or... or Gandhi? 364 00:28:02,247 --> 00:28:05,286 I haven't heard of anyone who has stopped honouring them, have you? 365 00:28:05,287 --> 00:28:08,166 No, and there's a stand at Adelaide Oval for Bradman. 366 00:28:08,167 --> 00:28:11,926 Hey, look, I liked Norm a lot, but he was hardly Gandhi! 367 00:28:11,927 --> 00:28:14,366 Oh, so we only remember the famous ones, do we? 368 00:28:14,367 --> 00:28:15,434 Ah! 369 00:28:15,435 --> 00:28:18,566 Look, find someone to take that stool or... 370 00:28:18,567 --> 00:28:20,486 ...or Cherry Blossom will do it for ya! 371 00:28:20,487 --> 00:28:22,927 One week. I give you one week. 372 00:28:25,327 --> 00:28:27,526 - Two beers, thanks, Stan. - Yes, Jack. 373 00:28:27,527 --> 00:28:29,886 Ah, actually, no, just make it a mineral water. 374 00:28:29,887 --> 00:28:33,566 Oh, times have changed, Deputy Superintendent Homicide. 375 00:28:33,567 --> 00:28:35,326 Come through to my office. 376 00:28:35,327 --> 00:28:37,086 Don't you start. 377 00:28:37,087 --> 00:28:38,806 I'm stuck behind a desk all day. 378 00:28:38,807 --> 00:28:43,326 Now it's all performance indicators, team building and KPIs, 379 00:28:43,327 --> 00:28:45,006 and frickin' staff rosters. 380 00:28:45,007 --> 00:28:48,766 And can you please tell me what the fuck due diligence means? 381 00:28:48,767 --> 00:28:50,846 Actually, you know what, Stan? Make it a beer, will you? 382 00:28:50,847 --> 00:28:53,286 - Yes, Barry. - Thanks, mate. 383 00:28:53,287 --> 00:28:56,486 Stan, you do remember I am paying rent for this office, don't you? 384 00:28:56,487 --> 00:28:58,486 Oh, yes. Um... 385 00:28:58,487 --> 00:29:01,607 Um, Cherry Blossom just doesn't like anyone else near the till. 386 00:29:02,647 --> 00:29:05,326 Why not? There's never anything in it anyway. 387 00:29:05,327 --> 00:29:08,247 Well, OK, just this once. 388 00:29:10,967 --> 00:29:14,047 Otherwise, she'd like you to use the side entrance. 389 00:29:19,007 --> 00:29:20,566 - There you go. - Thanks. 390 00:29:20,567 --> 00:29:21,606 Yep. 391 00:29:21,607 --> 00:29:22,647 Stan. 392 00:29:26,687 --> 00:29:28,566 So you found another corpse. 393 00:29:28,567 --> 00:29:30,286 How many is that now? 394 00:29:30,287 --> 00:29:32,326 What did the autopsy say? Was he murdered? 395 00:29:32,327 --> 00:29:34,926 Oh, there's no full autopsy yet, but everything points to it. 396 00:29:34,927 --> 00:29:37,566 So, location of the body, the angle of the head. 397 00:29:37,567 --> 00:29:40,446 The bullet in the skull was a bit of a giveaway. 398 00:29:40,447 --> 00:29:41,886 Oh, Jesus. 399 00:29:41,887 --> 00:29:43,846 Probably just drug related. 400 00:29:43,847 --> 00:29:46,326 Maybe a Yakuza hit or something. 401 00:29:46,327 --> 00:29:48,326 Eddie was Chinese, not Japanese. 402 00:29:48,327 --> 00:29:50,047 Ah, six of one. 403 00:29:51,567 --> 00:29:53,486 Why do you give a toss about this bloke anyway? 404 00:29:53,487 --> 00:29:55,006 He was a nice guy. 405 00:29:55,007 --> 00:29:56,047 I knew him. 406 00:29:56,048 --> 00:29:58,246 He was doing a computer course, working as a courier. 407 00:29:58,247 --> 00:29:59,487 He didn't deserve this. 408 00:30:00,727 --> 00:30:01,887 No, no, no. 409 00:30:01,888 --> 00:30:04,686 Jack, stay away from it, would you? I beg you. 410 00:30:04,687 --> 00:30:06,247 I couldn't handle another promotion. 411 00:30:07,967 --> 00:30:09,326 What the...! 412 00:30:09,327 --> 00:30:11,447 You're going to have to use the other door. 413 00:31:21,487 --> 00:31:24,966 Excuse me. I'm looking for a Ryan Neubecker. 414 00:31:24,967 --> 00:31:26,247 Upstairs. 415 00:31:42,527 --> 00:31:44,046 Ryan Neubecker? 416 00:31:44,047 --> 00:31:45,406 Who wants to know? 417 00:31:45,407 --> 00:31:46,447 I'm Jack Irish. 418 00:31:46,448 --> 00:31:48,446 I had a package delivered to me the other day and... 419 00:31:48,447 --> 00:31:52,846 Well, look, if it was damaged, we take no responsibility, alright? 420 00:31:52,847 --> 00:31:54,966 It's on the form that you sign. 421 00:31:54,967 --> 00:31:58,326 Decha, get your arse over to 67a Merton Grove. 422 00:31:58,327 --> 00:31:59,886 Parcel for Richmond. 423 00:31:59,887 --> 00:32:02,566 It was damaged a little, but that's not the issue. 424 00:32:02,567 --> 00:32:05,126 It was three years late, it never made it to the recipient 425 00:32:05,127 --> 00:32:08,166 and it was only returned to me by someone who happened to find it. 426 00:32:08,167 --> 00:32:10,046 Did it have the particular courier's name on it? 427 00:32:10,047 --> 00:32:11,726 'Cause I'll kick their arse in. 428 00:32:11,727 --> 00:32:13,327 Eddie Chin. You know him? 429 00:32:14,967 --> 00:32:16,286 Eddie, yeah. 430 00:32:16,287 --> 00:32:20,446 He... went back home to China in a hurry a few years back. 431 00:32:20,447 --> 00:32:22,926 Yeah, except he never made it to China. 432 00:32:22,927 --> 00:32:24,207 He was found murdered in Ballarat. 433 00:32:25,927 --> 00:32:26,927 Shit. 434 00:32:26,928 --> 00:32:28,127 Yeah. 435 00:32:29,887 --> 00:32:31,966 Yeah, I'm... I'm sorry to hear it. 436 00:32:31,967 --> 00:32:33,127 I knew Eddie a little bit. 437 00:32:33,128 --> 00:32:35,126 He always seemed like a pretty cheerful fella, 438 00:32:35,127 --> 00:32:37,606 but last time I saw him, when I gave him the package, he wasn't himself. 439 00:32:37,607 --> 00:32:39,607 He seemed stressed, you know? 440 00:32:41,167 --> 00:32:43,526 Yeah, I mean, it's probably visa issues. 441 00:32:43,527 --> 00:32:46,286 I mean, these guys are always overstaying their welcome. 442 00:32:46,287 --> 00:32:48,486 I noticed actually that most of your couriers 443 00:32:48,487 --> 00:32:49,966 are either Chinese or Indian. 444 00:32:49,967 --> 00:32:51,247 Is that policy? 445 00:32:53,407 --> 00:32:54,567 It's humanitarian. 446 00:32:55,607 --> 00:32:57,127 We're not racist here. 447 00:32:58,727 --> 00:33:01,687 Arush, you got a package for William Street. 448 00:33:03,207 --> 00:33:04,926 And Eddie was studying too, wasn't he? 449 00:33:04,927 --> 00:33:06,246 He was doing a course at a college... 450 00:33:06,247 --> 00:33:07,526 I don't know, was he? 451 00:33:07,527 --> 00:33:09,566 Look, I'm very sorry about the package, 452 00:33:09,567 --> 00:33:11,246 but if you're chasing money for the loss, 453 00:33:11,247 --> 00:33:13,206 then you're going to have to take that up with a solicitor. 454 00:33:13,207 --> 00:33:17,047 Next available, parcel to be picked up from Elwood. 455 00:33:21,287 --> 00:33:22,287 Goodbye. 456 00:33:23,327 --> 00:33:24,367 Thanks. 457 00:33:32,887 --> 00:33:34,727 Anyone here know Eddie Chin? 458 00:33:39,007 --> 00:33:40,207 No? 459 00:33:49,087 --> 00:33:50,367 Did you? 460 00:33:53,647 --> 00:33:54,847 Speak English? 461 00:33:54,848 --> 00:33:56,846 Probably much better than you. 462 00:33:56,847 --> 00:33:58,846 Why do you want to know about him? 463 00:33:58,847 --> 00:34:00,606 Did you know him? 464 00:34:00,607 --> 00:34:02,126 A little. 465 00:34:02,127 --> 00:34:03,566 I knew Lakshmi. 466 00:34:03,567 --> 00:34:05,527 Lakshmi? Who's that? 467 00:34:06,487 --> 00:34:08,246 Lakshmi Agarwal. 468 00:34:08,247 --> 00:34:10,006 We were students at Meritus College. 469 00:34:10,007 --> 00:34:11,686 We used to share an apartment. 470 00:34:11,687 --> 00:34:13,806 I told Eddie not to cause trouble. 471 00:34:13,807 --> 00:34:15,406 What sort of trouble would he cause? 472 00:34:15,407 --> 00:34:16,846 I knew they would get to him. 473 00:34:16,847 --> 00:34:19,086 Who? What do you mean? 474 00:34:19,087 --> 00:34:20,646 I finish at six. 475 00:34:21,320 --> 00:34:23,520 Come to this address. 476 00:34:24,727 --> 00:34:26,607 There is someone you should meet. 477 00:34:54,767 --> 00:34:58,606 WOMAN: (ON COMPUTER) Many students feel so terribly isolated. 478 00:34:58,607 --> 00:35:02,526 I was a stranger myself once, to these shores. 479 00:35:02,527 --> 00:35:04,406 I understand the enormous 480 00:35:04,407 --> 00:35:06,647 cultural adjustment it takes. 481 00:35:07,767 --> 00:35:09,726 The Meritus Institute of Higher Learning 482 00:35:09,727 --> 00:35:12,010 prides itself on its pastoral care program. 483 00:35:12,011 --> 00:35:15,166 We conform to the world's best practice. 484 00:35:15,167 --> 00:35:16,407 (DOOR OPENS) 485 00:35:19,127 --> 00:35:20,726 - Oh! - (CRASH) 486 00:35:20,727 --> 00:35:22,686 Look, don't mind me, Jack. 487 00:35:22,687 --> 00:35:24,807 I just need to, ah, check the fuses. 488 00:35:29,327 --> 00:35:31,647 Righto, which one? Oh, yes. 489 00:35:33,247 --> 00:35:34,766 Oh. 490 00:35:34,767 --> 00:35:36,447 Look, I'll get an electrician. 491 00:35:37,967 --> 00:35:39,887 Should sort it out. Won't be long. 492 00:36:12,047 --> 00:36:15,287 Javed, move! They're onto you. 493 00:36:19,687 --> 00:36:22,086 Look what you've done! 494 00:36:22,087 --> 00:36:23,966 Is that him? 495 00:36:23,967 --> 00:36:26,366 I should never have told you anything! 496 00:36:26,367 --> 00:36:28,366 Excuse me! 497 00:36:28,367 --> 00:36:31,006 Leave me alone. I've done nothing wrong. 498 00:36:31,007 --> 00:36:34,167 I'm not accusing you of anything. I just want to talk to you. 499 00:36:36,127 --> 00:36:38,887 Please. I made a mistake. 500 00:37:14,127 --> 00:37:16,087 (PHONE RINGS) 501 00:37:20,287 --> 00:37:23,566 Jack, you're on loudspeaker. Harry wants a word. 502 00:37:23,567 --> 00:37:25,526 Hi, Harry. Sorry, mate. 503 00:37:25,527 --> 00:37:27,126 I want you to understand 504 00:37:27,127 --> 00:37:30,606 that Stella and I delayed our usual 5.30pm meal time by half an hour 505 00:37:30,607 --> 00:37:32,046 to accommodate you. 506 00:37:32,047 --> 00:37:33,646 Yeah, I'm... I'm really sorry. 507 00:37:33,647 --> 00:37:35,126 I got held up in the city. 508 00:37:35,127 --> 00:37:36,966 Well, the others managed to be seated on time. 509 00:37:36,967 --> 00:37:40,447 Perhaps you'd like to apologise to them and to Stella, in particular. 510 00:37:42,087 --> 00:37:45,366 My apologies to everybody, particularly to you, Stella. 511 00:37:45,367 --> 00:37:47,766 The whole purpose of this meal was to show 512 00:37:47,767 --> 00:37:49,446 that even though we've gone our own ways, 513 00:37:49,447 --> 00:37:50,686 we can remain friends. 514 00:37:50,687 --> 00:37:52,807 The other two honoured that understanding. 515 00:37:54,087 --> 00:37:55,887 As I will in the future. I've got to go. 516 00:37:58,367 --> 00:37:59,606 Oh, shit. 517 00:37:59,607 --> 00:38:01,886 Anyone for seconds on the soup? 518 00:38:01,887 --> 00:38:05,126 Ah, no, that was really lovely. Thank you, Stella. 519 00:38:05,127 --> 00:38:07,206 It's an interesting combination. 520 00:38:07,207 --> 00:38:08,807 Brussels sprouts and carrots. 521 00:38:09,807 --> 00:38:11,246 Jack doesn't know what he's missed. 522 00:38:11,247 --> 00:38:12,567 His loss. 523 00:38:14,927 --> 00:38:17,486 The sirloin would be ready about now, wouldn't it, darling? 524 00:38:17,487 --> 00:38:18,487 Oh, God! 525 00:38:19,607 --> 00:38:20,807 So, Cynthia. 526 00:38:22,087 --> 00:38:24,246 What's it like working for the enemy? 527 00:38:24,247 --> 00:38:26,286 Well, Harry, I needed a real job. 528 00:38:26,287 --> 00:38:28,846 Yeah, but a racing steward? 529 00:38:28,847 --> 00:38:30,126 I've got school fees. 530 00:38:30,127 --> 00:38:32,886 Anyway, I can't tell you how much I miss you two at the track. 531 00:38:32,887 --> 00:38:35,566 It holds no attraction anymore. 532 00:38:35,567 --> 00:38:38,486 My heart episode is the best thing that ever happened to me. 533 00:38:38,487 --> 00:38:41,126 A warning to enjoy life. 534 00:38:41,127 --> 00:38:42,366 I'm now a man of leisure. 535 00:38:42,367 --> 00:38:44,606 Well, you do look dapper for it. 536 00:38:44,607 --> 00:38:46,527 Well, Stella takes care of the finances. 537 00:38:47,527 --> 00:38:49,086 Crossword in the morning. 538 00:38:49,087 --> 00:38:51,166 Coffee. Walk. 539 00:38:51,167 --> 00:38:52,806 Golf. 540 00:38:52,807 --> 00:38:54,606 Leisure. 541 00:38:54,607 --> 00:38:55,607 Leisure. 542 00:38:56,687 --> 00:38:57,807 Lots of leisure. 543 00:38:57,808 --> 00:38:59,406 I'm so sorry. 544 00:38:59,407 --> 00:39:02,246 I seem to have burnt the meat. 545 00:39:02,247 --> 00:39:05,686 Yeah, that's... maybe a little charred. 546 00:39:05,687 --> 00:39:07,806 Um, just a little bit for me, thanks, Harry. 547 00:39:07,807 --> 00:39:09,046 I'm really full from the soup. 548 00:39:09,047 --> 00:39:11,326 Cynthia, why don't you tell Harry about Colin? 549 00:39:11,327 --> 00:39:13,246 He was caught for doping. 550 00:39:13,247 --> 00:39:15,526 He's been banned from racing for two years. 551 00:39:15,527 --> 00:39:16,966 His horse is disqualified. 552 00:39:16,967 --> 00:39:18,886 Doesn't make sense, does it? 553 00:39:18,887 --> 00:39:20,926 Colin's one of the finest men in racing. 554 00:39:20,927 --> 00:39:23,166 It surprised us. We got a tip off. 555 00:39:23,167 --> 00:39:25,366 FEI tested one of his horses, 556 00:39:25,367 --> 00:39:27,900 found traces of arsenic and caffeine. 557 00:39:28,367 --> 00:39:30,366 But Colin's in Rotary. 558 00:39:30,367 --> 00:39:31,966 What did the Coroner's report say? 559 00:39:31,967 --> 00:39:33,766 That Lakshmi Agarwal was dead. 560 00:39:33,767 --> 00:39:36,246 You know, buses being heavier than humans. 561 00:39:36,247 --> 00:39:38,926 They were more interested in the state of the bus driver. 562 00:39:38,927 --> 00:39:40,286 And? 563 00:39:40,287 --> 00:39:41,726 Sober as a judge. 564 00:39:41,727 --> 00:39:44,606 Actually, much more sober than a judge. 565 00:39:44,607 --> 00:39:46,486 Bystanders reckon the woman was mad. 566 00:39:46,487 --> 00:39:47,647 She was holding her head 567 00:39:47,648 --> 00:39:50,206 before she decided to test her resistance to moving metal. 568 00:39:50,207 --> 00:39:51,446 - Barry? - Yeah? 569 00:39:51,447 --> 00:39:53,326 Interesting set of numbers, weren't they? 570 00:39:53,327 --> 00:39:54,527 Yeah, very. 571 00:39:54,528 --> 00:39:56,886 A striking variance to the projection 572 00:39:56,887 --> 00:39:58,286 the graphs were telling us. 573 00:39:58,287 --> 00:40:00,527 Yeah, striking variance. 574 00:40:02,567 --> 00:40:03,806 Do you know, honestly, 575 00:40:03,807 --> 00:40:06,007 I have no fucking idea what anyone says to me around here. 576 00:40:07,047 --> 00:40:08,326 Listen, Eddie Chin obviously thought 577 00:40:08,327 --> 00:40:10,766 there was something suspicious about her death, right? 578 00:40:10,767 --> 00:40:11,927 Was there an autopsy? 579 00:40:11,928 --> 00:40:15,606 No, but if you check the grill on the number 53 bus to Clifton Hill 580 00:40:15,607 --> 00:40:17,046 you might still get some answers. 581 00:40:17,047 --> 00:40:19,526 But Eddie Chin was murdered around the same time. 582 00:40:19,527 --> 00:40:22,246 What the fuck does "touch base offline" mean? 583 00:40:22,247 --> 00:40:24,286 I... I don't know. 584 00:40:24,287 --> 00:40:26,166 Don't you smell a rat? 585 00:40:26,167 --> 00:40:27,766 Yeah. 586 00:40:27,767 --> 00:40:28,927 So, you leaving? 587 00:40:29,415 --> 00:40:31,287 Go and bother someone else, will you? 588 00:40:37,167 --> 00:40:39,126 No. Whatever it is. 589 00:40:39,127 --> 00:40:40,526 Wait. 590 00:40:40,527 --> 00:40:43,686 It will only take someone of your great skill a minute. 591 00:40:43,687 --> 00:40:47,566 No, I have a proper life now. Ole, everyone! 592 00:40:47,567 --> 00:40:49,726 Ooh, ole! 593 00:40:49,727 --> 00:40:52,366 Hey, ole! 594 00:40:52,367 --> 00:40:54,566 OK, enough fun, amigos. 595 00:40:54,567 --> 00:40:56,126 Back to work. 596 00:40:56,460 --> 00:40:59,606 I'm sorry, this is a fun workplace, 597 00:40:59,607 --> 00:41:02,126 something you would know absolutely nothing about. 598 00:41:02,127 --> 00:41:03,486 No, probably not. 599 00:41:03,487 --> 00:41:05,686 So this is Fiesta Thursday. 600 00:41:05,687 --> 00:41:09,486 We dress up and wear crazy costumes and eat paella for lunch. 601 00:41:09,487 --> 00:41:11,126 Thursday being a natural siesta kind of day. 602 00:41:11,127 --> 00:41:12,846 Fiesta. Fiesta kind of day. 603 00:41:12,847 --> 00:41:14,966 We have all different theme days. 604 00:41:14,967 --> 00:41:16,606 Makes everyone excited to come to work. 605 00:41:16,607 --> 00:41:17,727 "What will we find this week?" 606 00:41:17,728 --> 00:41:19,166 Presumably IT. 607 00:41:19,167 --> 00:41:22,286 Listen, a Chinese student by the name of Eddie Chin 608 00:41:22,287 --> 00:41:23,566 was at a place called 609 00:41:23,567 --> 00:41:25,806 the Meritus Institute of Higher Learning. 610 00:41:25,807 --> 00:41:27,686 Now, I found him dead down a mine shaft... 611 00:41:27,687 --> 00:41:28,887 See, there you go. 612 00:41:28,888 --> 00:41:30,126 Trying to drag me back 613 00:41:30,127 --> 00:41:33,246 into your bleak little world of murders and violence. 614 00:41:33,247 --> 00:41:35,606 He had a friend called Lakshmi Agarwal. 615 00:41:35,607 --> 00:41:38,366 Now, she may or may not have suicided... 616 00:41:38,367 --> 00:41:41,526 You see, Jack, I need to feel happy. 617 00:41:41,527 --> 00:41:44,166 I had a marriage that lasted two weeks, 618 00:41:44,167 --> 00:41:46,686 my passionate affair with Drew is over. 619 00:41:46,687 --> 00:41:49,420 I am a woman of great desires. 620 00:41:49,887 --> 00:41:51,566 I have been through an emotional grinder, 621 00:41:51,567 --> 00:41:52,926 but now I'm in a good place. 622 00:41:52,927 --> 00:41:53,927 I understand. 623 00:41:55,647 --> 00:41:57,086 So do you think you could bear 624 00:41:57,087 --> 00:41:58,566 just a couple more moments of bleakness 625 00:41:58,567 --> 00:41:59,807 and look into this college for me? 626 00:42:01,967 --> 00:42:06,607 If you promise to go away, I will see what I can find out. 627 00:42:10,287 --> 00:42:12,727 A five-letter word meaning 'abode'. 628 00:42:15,847 --> 00:42:17,087 Harry. 629 00:42:18,607 --> 00:42:20,966 I've lost all of our money. 630 00:42:20,967 --> 00:42:22,926 Say again? 631 00:42:22,927 --> 00:42:26,166 Remember when I said I was moving our money from the bank 632 00:42:26,167 --> 00:42:28,246 into an equity brokerage company? 633 00:42:28,247 --> 00:42:31,006 Well, you said you were going to move a quarter of our money. 634 00:42:31,007 --> 00:42:34,006 Oh, they were doing so well, I moved it all. 635 00:42:34,007 --> 00:42:36,047 They've gone into liquidation. 636 00:42:37,247 --> 00:42:41,900 I... I probably shouldn't have gone ahead with the renovation. 637 00:42:43,967 --> 00:42:45,406 Yeah, I'm getting that feeling. 638 00:42:45,407 --> 00:42:47,647 Oh, Harry, what have I done to us? 639 00:42:49,127 --> 00:42:50,526 So we've got nothing? 640 00:42:50,527 --> 00:42:52,966 Please, don't hate me, I beg you. 641 00:42:52,967 --> 00:42:54,887 We'll have none of that talk. 642 00:42:56,527 --> 00:42:58,046 What's done is done. 643 00:42:58,047 --> 00:43:02,527 And now we have to put on a brave face. 644 00:43:03,767 --> 00:43:06,100 Horrible as the thought may be... 645 00:43:08,327 --> 00:43:10,047 ...no matter what the personal cost... 646 00:43:11,607 --> 00:43:13,486 ...I must go back to the track. 647 00:43:13,487 --> 00:43:16,206 Oh, I can't put you through that misery again. 648 00:43:16,207 --> 00:43:20,607 No, no, shh! Fate has dealt us a cruel hand. 649 00:43:22,727 --> 00:43:24,927 Let's face it with courage. 650 00:44:14,247 --> 00:44:16,046 Cam? 651 00:44:16,047 --> 00:44:17,847 We're back in it. 652 00:44:21,687 --> 00:44:24,167 MAN: I'm here to see Mr Bond. But of course, go in. 653 00:44:36,807 --> 00:44:39,126 Hi. Just over there. 654 00:44:39,127 --> 00:44:41,286 Mr Irish, Anoushka Khurana. 655 00:44:41,287 --> 00:44:44,286 My receptionist said you were here on some legal matter or something? 656 00:44:44,287 --> 00:44:47,166 Yeah, I'm the lawyer representing Eddie Chin's family. 657 00:44:47,167 --> 00:44:48,806 I'm not sure if you've heard, 658 00:44:48,807 --> 00:44:51,006 but his body was recently found down a mine shaft. 659 00:44:51,007 --> 00:44:53,446 It's a terrible business. Please come through to my office. 660 00:44:54,140 --> 00:44:57,287 I'm really just after some background details. 661 00:44:59,367 --> 00:45:00,726 Is that your daughter? 662 00:45:00,727 --> 00:45:02,126 She is. 663 00:45:02,127 --> 00:45:04,486 At Melbourne Uni? She didn't study here? 664 00:45:04,487 --> 00:45:05,846 Not here, no. 665 00:45:05,847 --> 00:45:09,446 She's doing medicine, and we don't offer that course here. 666 00:45:09,447 --> 00:45:11,806 Oh. You have just about everything else, though. 667 00:45:11,807 --> 00:45:13,206 I was reading your brochure. 668 00:45:13,207 --> 00:45:16,166 You've got degree and diploma courses galore. 669 00:45:16,167 --> 00:45:17,486 We do. 670 00:45:17,487 --> 00:45:19,686 All in such a tight little space. 671 00:45:19,687 --> 00:45:24,126 You've got accounting courses, astrology, golf management. 672 00:45:24,127 --> 00:45:26,286 We cater to a broad spectrum. 673 00:45:26,287 --> 00:45:28,926 Are you from a teaching background yourself? 674 00:45:28,927 --> 00:45:32,286 Just a passionate interest in upscaling and learning. 675 00:45:32,287 --> 00:45:33,766 Now, you wanted to know about Eddie. 676 00:45:33,767 --> 00:45:34,767 Yeah. 677 00:45:34,768 --> 00:45:37,342 My understanding is he was a student here himself, three years ago. 678 00:45:37,343 --> 00:45:40,486 Mm, one of thousands who passed through those doors. 679 00:45:40,487 --> 00:45:43,886 Young people desperate for a good, solid western education, 680 00:45:43,887 --> 00:45:46,686 to lift themselves from the cycle of poverty 681 00:45:46,687 --> 00:45:49,166 and begin professional careers back home. 682 00:45:49,167 --> 00:45:50,687 I read all that in here as well. 683 00:45:51,887 --> 00:45:54,726 And he had a girlfriend at the time, I believe. 684 00:45:54,727 --> 00:45:58,806 A Lakshmi, um, somebody, who suicided, is that right? 685 00:45:58,807 --> 00:46:00,007 Lakshmi Agarwal? 686 00:46:01,247 --> 00:46:02,726 Sadly, all too common. 687 00:46:02,727 --> 00:46:05,380 Unable to make the transition. 688 00:46:06,927 --> 00:46:08,366 I sometimes question 689 00:46:08,367 --> 00:46:11,127 whether we are doing the right thing bringing them here. 690 00:46:12,527 --> 00:46:17,246 Eddie was a brilliant but difficult student. 691 00:46:17,247 --> 00:46:20,686 He was always lashing out, blaming everyone. 692 00:46:20,687 --> 00:46:22,606 What was he blaming everyone for? 693 00:46:22,607 --> 00:46:24,417 Oh, anything and everything. 694 00:46:24,418 --> 00:46:28,246 Some students have trouble adjusting to a new country. 695 00:46:28,247 --> 00:46:31,806 Despite our best efforts, they run into visa problems 696 00:46:31,807 --> 00:46:33,887 and try to outrun Immigration. 697 00:46:35,927 --> 00:46:38,287 We couldn't make Eddie see reason. 698 00:46:39,527 --> 00:46:42,180 Well, someone certainly managed. 699 00:46:57,207 --> 00:46:59,766 MAN: (ON TELEVISION) Meritus College, 700 00:46:59,767 --> 00:47:02,046 where international students may enjoy 701 00:47:02,047 --> 00:47:05,646 a first-class education in multiple disciplines, 702 00:47:05,647 --> 00:47:08,286 whilst living in style and luxury 703 00:47:08,287 --> 00:47:13,167 right in the heart of Melbourne, the world's most livable city. 704 00:47:50,407 --> 00:47:52,647 Er, excuse me, I'm... 705 00:47:55,367 --> 00:47:57,367 I'm just looking for an Indian girl who... 706 00:48:10,887 --> 00:48:14,966 Hi. I'm... I'm looking for an Indian girl. 707 00:48:14,967 --> 00:48:18,126 She... she works as a bike courier. 708 00:48:18,127 --> 00:48:20,726 I was supposed to meet with her yesterday. 709 00:48:20,727 --> 00:48:22,566 Um, anyone know who that might be? 710 00:48:22,567 --> 00:48:24,927 I knew a friend of hers, an Eddie Chin. 711 00:48:25,887 --> 00:48:28,327 Anyone remember Eddie? Or... 712 00:48:30,327 --> 00:48:32,726 ...Lakshmi Agarwal? 713 00:48:32,727 --> 00:48:35,126 No? Does anyone speak English? 714 00:48:35,127 --> 00:48:36,486 Why are you here? 715 00:48:36,487 --> 00:48:39,166 You will only cause us more trouble. Please go. 716 00:48:39,167 --> 00:48:41,526 - What trouble you in? - Javed Nazeem is gone now. 717 00:48:41,527 --> 00:48:42,527 Please go! 718 00:48:42,528 --> 00:48:45,526 Javed Nazeem? Is that the guy you were with yesterday? 719 00:48:45,527 --> 00:48:48,086 Was this his home? Did he used to live here too? 720 00:48:48,087 --> 00:48:50,300 For years, we hid him. 721 00:48:50,967 --> 00:48:53,007 - From who? - From Immigration! 722 00:48:58,167 --> 00:48:59,886 How much do they charge you to live here? 723 00:48:59,887 --> 00:49:03,566 (SPEAKS OWN LANGUAGE) 724 00:49:03,567 --> 00:49:05,406 Quick, hide here. 725 00:49:05,407 --> 00:49:06,686 Hide! 726 00:49:06,687 --> 00:49:08,487 WOMAN: Check the first three rooms! 727 00:49:10,167 --> 00:49:11,407 Check everywhere. 728 00:49:13,607 --> 00:49:16,366 Where is he? Come on! 729 00:49:16,367 --> 00:49:18,967 He was seen coming up to this floor! 730 00:49:20,607 --> 00:49:22,686 Do you understand me? 731 00:49:22,687 --> 00:49:24,287 - Clear. - Nothing? 732 00:49:46,127 --> 00:49:48,407 Go and search every room! 733 00:49:51,487 --> 00:49:53,006 See what you've done? 734 00:49:53,007 --> 00:49:55,126 - They can't all be from Immigration. - Go! 735 00:49:55,127 --> 00:49:58,046 - Are they from the college? - Do not come back here. 736 00:49:58,047 --> 00:49:59,327 Go! 737 00:50:05,014 --> 00:50:06,286 You! 738 00:50:06,287 --> 00:50:07,647 Stop! He's here. 739 00:50:13,487 --> 00:50:15,167 Tell me where he gets off. 740 00:50:26,447 --> 00:50:28,246 MAN: (OVER RADIO) He got off on level five. 741 00:50:28,247 --> 00:50:29,327 Got it! 742 00:51:28,407 --> 00:51:30,367 - Now go clean up, please. - Yeah, OK. 743 00:51:40,607 --> 00:51:42,087 Everything OK, Jack? 744 00:51:43,167 --> 00:51:44,207 Yeah. 745 00:51:51,127 --> 00:51:52,927 Hey, listen, this'll cheer you up. 746 00:51:54,327 --> 00:51:56,926 I thought you'd like to be the first to know that... 747 00:51:57,433 --> 00:52:00,033 ...Cherry and I are going to have a baby. 748 00:52:02,527 --> 00:52:04,846 - Oh, congratulations, mate. - Yeah! 749 00:52:04,847 --> 00:52:07,806 God, I never thought it would happen to me. 750 00:52:07,807 --> 00:52:09,486 You know, thought I was too old 751 00:52:09,487 --> 00:52:12,086 and I'd be leaving this place to developers. 752 00:52:12,087 --> 00:52:14,686 Now I'll have a little Stan to take over the place. 753 00:52:14,687 --> 00:52:16,166 When's the happy date? 754 00:52:16,167 --> 00:52:18,206 Oh, we haven't done it yet, no. 755 00:52:18,207 --> 00:52:21,526 - I'll let you know as soon as we do. - OK. 756 00:52:21,527 --> 00:52:24,286 Oh, it's a funny thing, life, you know? 757 00:52:24,287 --> 00:52:28,127 You meet the right woman, everything just comes good. 758 00:52:29,487 --> 00:52:31,287 Hey, just... just keep it under your hat. 759 00:52:33,047 --> 00:52:34,727 I'll go tell the boys. 760 00:53:28,847 --> 00:53:31,007 Well, shiver me timbers. 761 00:53:31,750 --> 00:53:35,286 I got onto the Meritus student website easy enough. 762 00:53:35,287 --> 00:53:39,366 Mind you, getting into their internal site is another issue. 763 00:53:39,367 --> 00:53:41,886 Double encrypted and multiple firewalls for why, I don't know. 764 00:53:41,887 --> 00:53:43,246 They are a school aren't they? 765 00:53:43,247 --> 00:53:46,406 But I'm too busy to try and break that code, so please don't ask me. 766 00:53:46,407 --> 00:53:48,180 It's not actually Thursday, is it? 767 00:53:49,327 --> 00:53:51,846 No, I've just been to an office fancy dress party. 768 00:53:51,847 --> 00:53:55,686 So you have fancy dress party and themed Thursdays. 769 00:53:55,687 --> 00:53:58,806 So Eddie Chin had a student diary, they all did, 770 00:53:58,807 --> 00:54:01,086 but his was so easy to get into, you could have done it. 771 00:54:01,087 --> 00:54:02,326 Do you know what his password was? 772 00:54:02,327 --> 00:54:04,086 His name, and that didn't make sense 773 00:54:04,087 --> 00:54:05,727 because he was doing computer studies 774 00:54:05,728 --> 00:54:08,766 and no computer person would ever use their name as a password. 775 00:54:08,767 --> 00:54:10,366 They said he was really good at this stuff. 776 00:54:10,367 --> 00:54:11,606 He was. Super good. 777 00:54:11,607 --> 00:54:13,126 He made it so simple 778 00:54:13,127 --> 00:54:15,526 because I think he knew someone was looking at it, 779 00:54:15,527 --> 00:54:17,446 but underneath it all he buried this other layer 780 00:54:17,447 --> 00:54:19,846 and I can't crack it all because it is so smart! 781 00:54:19,847 --> 00:54:21,286 I think I would have really liked him. 782 00:54:21,287 --> 00:54:23,046 You would have liked him. He was a really nice guy. 783 00:54:23,047 --> 00:54:24,446 So, go to April 12. 784 00:54:24,447 --> 00:54:26,126 That is his last entry. 785 00:54:26,127 --> 00:54:28,606 "Hired Stars Wars the Holocrons of Fate. 786 00:54:28,607 --> 00:54:30,020 "Best Star Wars ever." 787 00:54:31,007 --> 00:54:32,007 Don't you see? 788 00:54:33,487 --> 00:54:36,326 I'm not a big sci-fi fan, so... 789 00:54:36,327 --> 00:54:37,686 Well, it's a message. 790 00:54:37,687 --> 00:54:39,566 No-one on earth thinks that's the best Star Wars ever. 791 00:54:39,567 --> 00:54:40,567 Oh. 792 00:54:40,568 --> 00:54:42,486 So highlight the 12, 793 00:54:42,487 --> 00:54:44,846 press Command L, and then go to the... 794 00:54:44,847 --> 00:54:46,927 Highlight the 12... Right, no, let me. 795 00:54:48,127 --> 00:54:50,126 There. 796 00:54:50,127 --> 00:54:53,326 Someone recorded this on their phone. 797 00:54:53,327 --> 00:54:54,846 - That's Lakshmi. - Mm-hm. 798 00:54:54,847 --> 00:54:58,286 People were filming her instead of helping her, poor girl. 799 00:54:58,287 --> 00:55:00,087 (LAKSHMI SCREAMS) 800 00:55:01,567 --> 00:55:03,207 Oh, Jesus. 801 00:55:05,487 --> 00:55:08,406 So he embedded that in his last diary entry. 802 00:55:08,407 --> 00:55:10,366 He ripped it off the internet before it was taken down. 803 00:55:10,367 --> 00:55:12,206 How do you... how do you rewind it? 804 00:55:12,207 --> 00:55:13,846 The arrows are a clue. 805 00:55:13,847 --> 00:55:16,007 Oh, OK. Yeah. 806 00:55:19,167 --> 00:55:21,006 Can you stop it? Stop it. Freeze it. 807 00:55:21,007 --> 00:55:22,367 - Yeah, pause it? - Pause it. 808 00:55:23,367 --> 00:55:25,486 That woman, that's the big Russian wrestler woman 809 00:55:25,487 --> 00:55:26,607 that tried to whack me. 810 00:55:26,608 --> 00:55:28,447 Yeah, spare me. I don't want to know. 811 00:55:33,887 --> 00:55:37,446 (SHOUTS IN HINDI) 812 00:55:37,447 --> 00:55:39,606 Do you know what Lakshmi's screaming? 813 00:55:39,607 --> 00:55:42,646 Yes, she kept screaming so I had it translated. 814 00:55:42,647 --> 00:55:45,087 "My head is on fire." 815 00:55:46,927 --> 00:55:48,447 "My head is on fire." 816 00:55:49,647 --> 00:55:50,847 Again and again. 817 00:55:52,207 --> 00:55:53,767 "My head is on fire." 818 00:56:08,647 --> 00:56:10,526 Eddie Chin? 819 00:56:10,527 --> 00:56:12,567 I'm Doctor Finch. 820 00:56:14,847 --> 00:56:18,726 I want you to tell me why Eddie Chin and Lakshmi Agarwal are dead. 821 00:56:18,727 --> 00:56:21,086 What did you do? I demand to know. 822 00:56:21,087 --> 00:56:22,446 Your patient's dead. 823 00:56:22,447 --> 00:56:24,246 You know these private colleges are a rort. 824 00:56:24,247 --> 00:56:26,755 You see the date on the death certificate? 825 00:56:26,756 --> 00:56:29,246 The certificate is dated before the letter! 826 00:56:29,247 --> 00:56:32,206 Are you saying you have never received your daughter's remains? 827 00:56:32,207 --> 00:56:33,446 No! 828 00:56:33,447 --> 00:56:36,766 Though I'm not sure that he's middle school material, though. 829 00:56:36,767 --> 00:56:38,166 "Deaf in right ear." 830 00:56:38,167 --> 00:56:40,846 I mean, I don't want to be repeating myself all the time. 831 00:56:40,847 --> 00:56:42,887 You've been repeating yourself for 40 years, Eric. 832 00:56:48,487 --> 00:56:51,766 My experience, opening gambit, break their thumbs. 833 00:56:51,767 --> 00:56:53,167 Everyone knows where they stand. 61720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.