All language subtitles for Innocent.(2018).s01e03.[MPup]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,680 I've had seven years of my life stolen, and now I want justice. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,720 I want my wife's real killer found and I want my children back. 3 00:00:08,720 --> 00:00:13,160 You hardly know me. But I want that to change, Jack. 4 00:00:13,160 --> 00:00:16,120 He had her blood on his parka when he was arrested. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,680 So, please, for all our sakes, you do you job. 6 00:00:18,680 --> 00:00:20,760 Prove that he murdered my sister. 7 00:00:20,760 --> 00:00:22,520 What I told police officer, 8 00:00:22,520 --> 00:00:25,840 big sister grab little one by throat and push into the wall. 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,280 I don't have that down here. 10 00:00:27,280 --> 00:00:28,760 BEECH: If I'd let these be used, 11 00:00:28,760 --> 00:00:33,040 a guilty and very dangerous man would have walked free. 12 00:00:33,040 --> 00:00:38,000 But if you think it was somehow immoral, fine. 13 00:00:38,000 --> 00:00:41,320 Go to Hillman. Make a formal complaint. 14 00:00:41,320 --> 00:00:44,600 DAVID: My best friend was sleeping with my wife! 15 00:00:44,600 --> 00:00:46,480 You think he may have had something to do with her death? 16 00:00:46,480 --> 00:00:47,920 Yes, because he lied! 17 00:00:47,920 --> 00:00:49,600 (TOM GRUNTS) 18 00:00:50,600 --> 00:00:53,760 Tara was wrapped in a tarpaulin, which was secured at both ends 19 00:00:53,760 --> 00:00:55,400 with a butterfly knot. 20 00:00:55,400 --> 00:00:59,840 It's just like our little family. Unbreakable. 21 00:00:59,840 --> 00:01:01,600 You won't win this fight, Alice. 22 00:01:01,600 --> 00:01:05,560 I will see you in hell before you take my children away from me. 23 00:01:30,120 --> 00:01:32,520 (BREATHES HEAVILY) 24 00:01:46,360 --> 00:01:47,920 DAVID: Oh, God... 25 00:01:47,920 --> 00:01:50,560 I can't... Come on, old man. 26 00:01:50,560 --> 00:01:51,880 Hey... 27 00:01:53,440 --> 00:01:55,080 I'm out of condition. 28 00:01:55,080 --> 00:01:56,600 I'm saying nothing. 29 00:01:58,040 --> 00:01:59,640 Just...the last time we did this, 30 00:01:59,640 --> 00:02:01,800 I was actually sick trying to keep up with you. 31 00:02:03,480 --> 00:02:06,440 Napes Needle, we never climbed that did we? 32 00:02:06,440 --> 00:02:08,920 Still got all the gear in the shed. 33 00:02:08,920 --> 00:02:13,920 Alright, when we get back, I'm...gonna put a date in the diary. 34 00:02:13,920 --> 00:02:16,200 Oh? Deal? 35 00:02:16,200 --> 00:02:18,240 Deal. Good. 36 00:02:18,240 --> 00:02:20,120 Last one to the top buys the beers. 37 00:02:20,120 --> 00:02:21,400 No... Come on. 38 00:02:24,840 --> 00:02:27,840 Come on! Where are ya?! 39 00:02:57,120 --> 00:02:59,960 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 40 00:02:59,960 --> 00:03:01,520 Cheers. 41 00:03:06,200 --> 00:03:07,680 Here y'are. 42 00:03:10,080 --> 00:03:13,920 Thanks. I...I wouldn't... normally take it, but, um... 43 00:03:14,960 --> 00:03:16,400 What? 44 00:03:17,480 --> 00:03:19,560 No, it's fine. It's just... What? 45 00:03:20,600 --> 00:03:22,360 I...I got laid off yesterday. 46 00:03:23,560 --> 00:03:24,920 You're joking. 47 00:03:25,920 --> 00:03:28,360 Why? I don't know, really. 48 00:03:28,360 --> 00:03:30,840 Orders are right down, they're cutting back and... 49 00:03:30,840 --> 00:03:33,280 ..last in, first out, I guess. 50 00:03:33,280 --> 00:03:34,840 (SIGHS) 51 00:03:37,200 --> 00:03:39,640 Look, I'm sure it's got nothing to do with you. 52 00:03:39,640 --> 00:03:40,920 Right. OK. 53 00:03:41,960 --> 00:03:43,680 My solicitor rang yesterday. 54 00:03:43,680 --> 00:03:46,320 Apparently, one of the tabloids is still sniffing around, so... 55 00:03:46,320 --> 00:03:48,000 Dave, I really don't... 56 00:03:48,000 --> 00:03:49,560 I need the money, Phil. 57 00:03:50,960 --> 00:03:54,200 I need the money to...fight the case. 58 00:03:55,440 --> 00:03:57,720 To buy the kids the basics, to live. 59 00:03:57,720 --> 00:04:01,360 The chances of me getting a job round here - zero. 60 00:04:02,400 --> 00:04:04,520 And you've worked yourself to the bone. 61 00:04:04,520 --> 00:04:05,760 For me. No, I... Oh, no, no... 62 00:04:05,760 --> 00:04:07,160 I'm gonna make good. 63 00:04:12,680 --> 00:04:14,480 I'm gonna meet the guy. 64 00:04:19,240 --> 00:04:21,000 The truth is David's right. 65 00:04:21,000 --> 00:04:22,560 No. Yeah. 66 00:04:22,560 --> 00:04:26,120 We can't stop Jack going there. He's a teenage boy. 67 00:04:26,120 --> 00:04:28,640 And the more we try, the more he'll resist us. 68 00:04:28,640 --> 00:04:31,760 I also think we've got more important things to worry about. 69 00:04:31,760 --> 00:04:34,000 What - more important than keeping our family together? 70 00:04:35,600 --> 00:04:37,800 I think we need to get you a lawyer. 71 00:04:38,840 --> 00:04:40,600 What, so you think I need help, do you? 72 00:04:40,600 --> 00:04:41,920 To cover my tracks? 73 00:04:41,920 --> 00:04:44,600 Look, I don't need a lawyer, Rob, because I have done nothing wrong. 74 00:04:44,600 --> 00:04:46,720 So, I'm gonna do the interview, I'm gonna tell the truth, 75 00:04:46,720 --> 00:04:48,920 and then I'm gonna get on with being a parent. 76 00:05:18,200 --> 00:05:21,240 Hi, guys. You seen DI Hudson around anywhere? 77 00:05:21,240 --> 00:05:22,960 I think she's in with Hillman? 78 00:05:22,960 --> 00:05:24,320 Thanks. 79 00:05:41,280 --> 00:05:42,840 (CAR HORN HONKS NEARBY) 80 00:05:43,960 --> 00:05:45,800 (SIGHS) 81 00:06:03,280 --> 00:06:05,960 (INDISTINCT CHATTER ECHOES) 82 00:06:05,960 --> 00:06:08,720 ALICE: So, Jack's 16 in a few weeks, Ro. 83 00:06:10,200 --> 00:06:13,720 He's almost taller than Rob. He can look after himself, can't he? 84 00:06:14,720 --> 00:06:16,280 But you can't, Ro. 85 00:06:17,440 --> 00:06:21,120 So, I really need you to listen to me here, please. 86 00:06:23,840 --> 00:06:28,760 Three juries have failed to find your father not guilty. 87 00:06:29,800 --> 00:06:32,400 36 men and women 88 00:06:32,400 --> 00:06:34,120 have listened to the evidence, 89 00:06:34,120 --> 00:06:36,960 in three trials, over seven years, 90 00:06:36,960 --> 00:06:41,480 and not one of them, darling - not one of them - 91 00:06:41,480 --> 00:06:45,080 have been able to say the words 'not guilty'. 92 00:06:47,600 --> 00:06:51,560 And as much as I...really understand your confusion right now, 93 00:06:51,560 --> 00:06:53,000 I really do, 94 00:06:53,000 --> 00:06:54,840 that scares me. 95 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 It really does. 96 00:06:58,440 --> 00:07:01,480 And I think it should scare you too, sweetheart. 97 00:07:03,680 --> 00:07:05,080 Mm-hm? 98 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 If it were one or two genuine mistakes, 99 00:07:09,360 --> 00:07:11,000 perhaps we could find a way round it... 100 00:07:11,000 --> 00:07:13,440 Sir... But this is way more than that. 101 00:07:13,440 --> 00:07:15,560 In fact, the evidence brought to me by DI Hudson 102 00:07:15,560 --> 00:07:18,600 strongly suggests your initial investigation wasn't just flawed, 103 00:07:18,600 --> 00:07:21,000 but also, perhaps, criminally negligent. 104 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 With respect, sir... 105 00:07:22,320 --> 00:07:23,520 You will have the opportunity 106 00:07:23,520 --> 00:07:25,240 to answer the allegations made against you 107 00:07:25,240 --> 00:07:26,640 in due course, DCI Beech. 108 00:07:26,640 --> 00:07:29,480 But right now, I am informing you that I am suspending you from duties 109 00:07:29,480 --> 00:07:31,920 and I have forwarded the details regarding this allegation 110 00:07:31,920 --> 00:07:33,640 to Professional Standards. 111 00:07:33,640 --> 00:07:37,120 The evidence against Collins remains and I have no doubt, in time... 112 00:07:37,120 --> 00:07:39,040 I expect them to serve you with a Reg 15 notice. 113 00:07:39,040 --> 00:07:40,880 You will then have 10 days to respond in writing 114 00:07:40,880 --> 00:07:42,920 to the allegations made against you. 115 00:07:42,920 --> 00:07:46,280 The right to consult a Federation representative... (ECHOES AND FADES) 116 00:07:50,760 --> 00:07:53,400 DAVID: You're to go nowhere near my kids. OK? 117 00:07:53,400 --> 00:07:56,040 Which we wouldn't anyway. We know what they've been through already. 118 00:07:57,360 --> 00:08:00,240 And, actually, what Sun readers are mainly interested in is your story - 119 00:08:00,240 --> 00:08:02,680 what you've been through, how you're...moving forward. 120 00:08:03,680 --> 00:08:06,240 And how long would this go on for? 121 00:08:06,240 --> 00:08:08,000 We think three Saturdays. 122 00:08:08,000 --> 00:08:10,160 We always do a weekend personal interest story 123 00:08:10,160 --> 00:08:13,600 and we're thinking, prison years, the retrial and release, 124 00:08:13,600 --> 00:08:15,280 and then the future. 125 00:08:15,280 --> 00:08:17,360 These true-life crime stories play very well now, 126 00:08:17,360 --> 00:08:19,120 with all the stuff on telly coming over from America. 127 00:08:19,120 --> 00:08:20,880 And for all of this, how much would you pay me? 128 00:08:22,160 --> 00:08:25,680 I've been authorised to offer you £10,000, David. 129 00:08:28,480 --> 00:08:30,360 I was hoping for more than that. 130 00:08:30,360 --> 00:08:32,120 Mm. 131 00:08:32,120 --> 00:08:34,280 I need more than that. 132 00:08:35,880 --> 00:08:38,160 Maybe if we'd done it immediately after the trial collapsed, 133 00:08:38,160 --> 00:08:39,680 but that's the best I can do, I'm afraid. 134 00:08:39,680 --> 00:08:41,400 Would you go to 15? 135 00:08:41,400 --> 00:08:42,920 I'm really sorry. 136 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 13, then? 137 00:08:50,000 --> 00:08:51,520 Please. 138 00:08:53,440 --> 00:08:55,520 I've got lawyer's fees and I owe my brother money 139 00:08:55,520 --> 00:08:57,280 and I need to buy the kids stuff. 140 00:08:58,280 --> 00:08:59,440 Please. 141 00:09:00,560 --> 00:09:02,400 I can go to 12... 142 00:09:02,400 --> 00:09:05,000 ..if we start right now, here. 143 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 See if we can get it in for this weekend. 144 00:09:09,520 --> 00:09:11,160 For 12? 145 00:09:12,360 --> 00:09:13,720 OK. 146 00:09:15,000 --> 00:09:16,880 I'm gonna need... 147 00:09:17,920 --> 00:09:19,800 ..a couple of signatures. 148 00:09:24,560 --> 00:09:28,520 ROSIE: She's still scared of him, you know - Mum. 149 00:09:28,520 --> 00:09:30,080 Alice. 150 00:09:33,320 --> 00:09:35,360 You know, I heard her and Rob rowing the other night. 151 00:09:36,720 --> 00:09:38,160 The police were asking questions 152 00:09:38,160 --> 00:09:40,200 about where SHE was the night mum died. 153 00:09:40,200 --> 00:09:41,560 No. 154 00:09:41,560 --> 00:09:44,240 They've spoken to her once already and now she has to go back in again. 155 00:09:44,240 --> 00:09:46,120 We'll...what do they think? 156 00:09:46,120 --> 00:09:47,600 I don't know. 157 00:09:47,600 --> 00:09:50,400 But Rob is really freaked out by it. 158 00:09:50,400 --> 00:09:52,800 They don't think she... 159 00:09:52,800 --> 00:09:55,760 I...look, I don't know. And, Ro, I wasn't gonna say anything. 160 00:09:55,760 --> 00:09:59,040 It's just...if she's telling you shit like she's scared of our dad, 161 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 and trying to come between you and me... 162 00:10:02,880 --> 00:10:04,240 Right now... 163 00:10:05,600 --> 00:10:07,880 ..I trust him a lot more than I trust her. 164 00:10:41,800 --> 00:10:44,560 Thanks for this, mate. I shouldn't be more than 10 minutes, OK? 165 00:11:01,040 --> 00:11:02,840 ALICE: Did you say anything? 166 00:11:02,840 --> 00:11:04,600 Well, what could I say? 167 00:11:06,520 --> 00:11:08,360 (GROANS) 168 00:11:13,760 --> 00:11:15,240 Do you trust me? 169 00:11:18,160 --> 00:11:19,560 Of course. 170 00:11:27,800 --> 00:11:31,920 I need to ask possibly a difficult question for you to answer. 171 00:11:31,920 --> 00:11:35,920 But I want to qualify it by saying that any investigation 172 00:11:35,920 --> 00:11:37,760 is as much about eliminating possibilities 173 00:11:37,760 --> 00:11:39,680 as it is about finding them, OK? Right. 174 00:11:41,280 --> 00:11:46,040 Did your wife ever express any concerns about her sister? 175 00:11:46,040 --> 00:11:47,680 What sort of concerns? 176 00:11:49,400 --> 00:11:52,760 Did she ever say anything to suggest that she was...scared of her? 177 00:11:52,760 --> 00:11:54,680 Physically scared of her? 178 00:11:55,960 --> 00:11:57,600 Are you being serious? Did she? 179 00:12:02,880 --> 00:12:04,280 (SIGHS) 180 00:12:04,280 --> 00:12:06,640 As much as I would love to say yes... 181 00:12:07,760 --> 00:12:09,240 No. 182 00:12:09,240 --> 00:12:12,760 They had a fiery relationship but they were sisters. 183 00:12:12,760 --> 00:12:14,600 You know, but I never got any sense 184 00:12:14,600 --> 00:12:17,520 that she thought that Alice would have actually hurt her. 185 00:12:17,520 --> 00:12:19,000 OK. 186 00:12:19,000 --> 00:12:20,720 Why? Why do you ask? What have you found out? 187 00:12:20,720 --> 00:12:22,600 I can't disclose any more information at this time... 188 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 Hey, no, no, no. No, no, no. 189 00:12:23,800 --> 00:12:25,680 She has my children. 190 00:12:25,680 --> 00:12:27,200 Yeah, no, I understand that 191 00:12:27,200 --> 00:12:30,200 but I've told you everything I can at this stage. 192 00:12:30,200 --> 00:12:32,680 Thank you very much. Do you have any kids, Cathy? 193 00:12:37,040 --> 00:12:39,000 One. Boy or a girl? 194 00:12:40,320 --> 00:12:41,560 A boy. Right. 195 00:12:41,560 --> 00:12:44,920 And if you found out that he was in any kind of danger, 196 00:12:44,920 --> 00:12:46,600 then you would have to know, wouldn't you? 197 00:12:46,600 --> 00:12:49,160 Wouldn't you? You'd have to know. So... 198 00:12:51,440 --> 00:12:56,600 I think...Alice has brought them up very well for seven years, 199 00:12:56,600 --> 00:12:58,720 and I am sure that they are completely safe. 200 00:12:58,720 --> 00:13:00,240 No... 201 00:13:05,360 --> 00:13:07,160 I'll be in touch. 202 00:13:14,960 --> 00:13:17,520 HUDSON: I've asked Alice Moffatt for a minute-by-minute time line 203 00:13:17,520 --> 00:13:19,800 of where she was, from leaving Tara at 9:55 204 00:13:19,800 --> 00:13:21,600 to approximately 8:00 the next morning. 205 00:13:21,600 --> 00:13:23,840 And, Graham, can you do a full sweep on her? 206 00:13:23,840 --> 00:13:26,440 See if she had any previous history - 207 00:13:26,440 --> 00:13:29,200 cautions, bind-overs, parking tickets, anything at all. 208 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 Yep. 209 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 Are we seriously now suggesting she's a possible suspect? 210 00:13:33,120 --> 00:13:36,360 She was jealous of what her sister had - the career, the kids. 211 00:13:36,360 --> 00:13:39,720 And she owed her nearly £20,000, which she couldn't pay back. 212 00:13:39,720 --> 00:13:41,560 Yes, she's a suspect. 213 00:13:41,560 --> 00:13:44,000 As, indeed, is Tom Wilson. 214 00:13:44,000 --> 00:13:47,040 He's now confessed to being in a troubled relationship with Tara, 215 00:13:47,040 --> 00:13:50,000 and we know that on more than one occasion, they fought. 216 00:13:50,000 --> 00:13:53,320 The question is did it ever spill over into anything more? 217 00:13:53,320 --> 00:13:56,320 Steve, let's go back over his movements that night, 218 00:13:56,320 --> 00:13:58,240 look through all the original CCTV footage, 219 00:13:58,240 --> 00:14:00,040 and all the original witness statements, please. 220 00:14:00,040 --> 00:14:01,280 Guv. 221 00:14:01,280 --> 00:14:03,720 And, then, lastly David Collins. 222 00:14:03,720 --> 00:14:06,160 The most damning evidence against him 223 00:14:06,160 --> 00:14:09,000 has always been his wife's blood on his coat. 224 00:14:09,000 --> 00:14:10,560 His defence convinced the jury 225 00:14:10,560 --> 00:14:13,080 that cross-contamination was a possible reason. 226 00:14:13,080 --> 00:14:14,720 Was it a likely one? 227 00:14:15,920 --> 00:14:18,520 Mari-Luz, you speak to the lab again. 228 00:14:18,520 --> 00:14:19,920 OK, that's it. Thanks, guys. 229 00:14:19,920 --> 00:14:22,200 What happened with DCI Beech, Guv? 230 00:14:23,320 --> 00:14:25,440 We heard he got served with a Reg 15 yesterday. 231 00:14:26,880 --> 00:14:29,840 Uh, Reg 15s are signed off by the head of PSU. 232 00:14:29,840 --> 00:14:31,280 I don't know anything about that, 233 00:14:31,280 --> 00:14:34,480 but I was asked to give an update on the investigation, 234 00:14:34,480 --> 00:14:36,440 how it's moved on, 235 00:14:36,440 --> 00:14:38,040 which I did. 236 00:14:45,840 --> 00:14:49,120 The idiot actually got nailed for destroying government property, 237 00:14:49,120 --> 00:14:52,240 because he shredded everything when he knew SMU were on to him. 238 00:14:52,240 --> 00:14:54,880 And how compromised were his methods? 239 00:14:54,880 --> 00:14:57,040 How about very fucking compromised? 240 00:14:57,040 --> 00:14:59,280 So, what was he actually doing? Or not doing? 241 00:14:59,280 --> 00:15:01,360 (SIGHS) Everything. 242 00:15:01,360 --> 00:15:03,280 Buying cheap materials, 243 00:15:03,280 --> 00:15:06,600 invoicing for government standard and pocketing the difference, 244 00:15:06,600 --> 00:15:08,680 reusing disposable petri dishes. 245 00:15:08,680 --> 00:15:11,640 His cleaning and log protocols were totally chaotic. 246 00:15:11,640 --> 00:15:13,600 And he really did shred everything? 247 00:15:13,600 --> 00:15:16,000 We have no records I can look at, at all? 248 00:15:16,000 --> 00:15:17,560 Why else do you think Collins got off? 249 00:15:17,560 --> 00:15:21,920 OK. So, his coat - run it through testing again. 250 00:15:21,920 --> 00:15:25,040 Have you got any idea how many times that coat's been looked at? 251 00:15:25,040 --> 00:15:26,920 Well, I want it done again. 252 00:15:26,920 --> 00:15:29,280 The blood was clearly in a spatter pattern. 253 00:15:29,280 --> 00:15:30,960 That was never cross-contamination. 254 00:15:30,960 --> 00:15:32,400 ASAP. 255 00:15:33,520 --> 00:15:35,080 Please. 256 00:15:35,080 --> 00:15:36,360 So, what else am I looking for? 257 00:15:36,360 --> 00:15:40,320 Everything. Hair, sweat, skin, fibres, foreign debris. 258 00:15:40,320 --> 00:15:41,720 Anything. Everything. 259 00:15:42,880 --> 00:15:44,880 (LONG BEEP) 260 00:15:44,880 --> 00:15:49,040 ALICE: I told the original officer all that. Nothing's changed. 261 00:15:49,040 --> 00:15:51,360 HUDSON: So, you got home about 10:15, 262 00:15:51,360 --> 00:15:54,960 you had a cup of tea and went to bed at about 11:00. 263 00:15:54,960 --> 00:16:00,120 And then you woke at about 9:00, just before getting the bus to work, 264 00:16:00,120 --> 00:16:01,840 arriving slightly late, at just after 10:00. 265 00:16:01,840 --> 00:16:03,000 Yes. 266 00:16:03,000 --> 00:16:05,920 And we have a record of one last call to Tara's mobile - 267 00:16:05,920 --> 00:16:08,920 this one, at 10:27, from your landline. 268 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 Yes. 269 00:16:10,920 --> 00:16:12,880 Which she didn't answer. No. 270 00:16:12,880 --> 00:16:14,320 And you didn't leave a message? 271 00:16:14,320 --> 00:16:16,080 I went through all this seven years ago. 272 00:16:17,320 --> 00:16:19,120 And this call suggests that you couldn't have been 273 00:16:19,120 --> 00:16:21,240 anywhere near Halesham at that time. 274 00:16:21,240 --> 00:16:22,240 No. 275 00:16:22,240 --> 00:16:23,840 And Rob was at home when you got back? 276 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 Yes. 277 00:16:24,840 --> 00:16:27,480 And he'll corroborate these timings? Yes. 278 00:16:28,600 --> 00:16:30,800 Can you tell me, then, why your car 279 00:16:30,800 --> 00:16:32,400 was clocked by a speed camera, 280 00:16:32,400 --> 00:16:35,400 doing 57 miles an hour in a 30-mile-an-hour zone, 281 00:16:35,400 --> 00:16:37,080 halfway between your house and Tara's, 282 00:16:37,080 --> 00:16:38,760 at 10:26 that night? 283 00:16:38,760 --> 00:16:39,960 What? 284 00:16:39,960 --> 00:16:43,040 We've just learned that your car was photographed, speeding, 285 00:16:43,040 --> 00:16:46,360 at 10:26, on the B3307. 286 00:16:46,360 --> 00:16:48,720 Well, I don't know... I don't...I don't know... 287 00:16:50,320 --> 00:16:51,880 Could it have been you driving? 288 00:16:51,880 --> 00:16:53,600 No, I'd been drinking, I don't... 289 00:16:53,600 --> 00:16:54,760 No, it wasn't me. 290 00:16:54,760 --> 00:16:56,800 Did anyone, apart from your husband, have access to your car? 291 00:16:56,800 --> 00:16:58,240 No. 292 00:16:58,240 --> 00:17:00,120 Did you report it stolen? No. 293 00:17:01,760 --> 00:17:03,960 So, it must have been Rob? 294 00:17:07,040 --> 00:17:09,520 Well, I...I don't know. 295 00:17:09,520 --> 00:17:13,640 Except...you said in your original statement, and just now to us, 296 00:17:13,640 --> 00:17:15,480 that he was with you all night. 297 00:17:19,080 --> 00:17:22,080 Could he have taken the car without you realising? 298 00:17:26,000 --> 00:17:28,440 I suppose it's possible. Yeah. 299 00:17:29,920 --> 00:17:31,560 And can I ask, then, 300 00:17:31,560 --> 00:17:33,760 if, when you came in, you told him about the row you'd had? 301 00:17:33,760 --> 00:17:37,000 I don't remember specifically. It was seven years ago. 302 00:17:40,080 --> 00:17:41,120 But I... 303 00:17:43,520 --> 00:17:45,360 I imagine I would have done, yes. 304 00:17:46,480 --> 00:17:49,240 And obviously he knew about the money you'd borrowed from her, 305 00:17:49,240 --> 00:17:51,560 and not yet paid back. Yes. 306 00:17:51,560 --> 00:17:53,440 What time did you say you woke again, sorry? 307 00:17:53,440 --> 00:17:55,040 About 9:00. 308 00:17:56,080 --> 00:17:57,840 And was he in the house then? 309 00:17:57,840 --> 00:17:59,520 Yes. Definitely. 310 00:18:01,800 --> 00:18:03,280 Are you sure, Alice? 311 00:18:04,360 --> 00:18:06,320 You've already given us several very different accounts 312 00:18:06,320 --> 00:18:08,080 of your movements that night. 313 00:18:11,520 --> 00:18:13,600 Yeah, he was there. 314 00:18:14,840 --> 00:18:16,320 He was there, I promise. 315 00:18:18,280 --> 00:18:20,200 (BIRDS SHRIEK) 316 00:18:37,080 --> 00:18:41,720 Well, it's...it's all here. It's all in good nick as well. 317 00:18:43,560 --> 00:18:45,280 Oh, Dave, no, no... Don't... 318 00:18:45,280 --> 00:18:47,360 Look, that's a fraction of what I owe you, alright? 319 00:18:47,360 --> 00:18:50,480 So, please, come on. It makes me feel better. Alright? 320 00:18:50,480 --> 00:18:52,200 For me. 321 00:18:52,200 --> 00:18:53,880 Didn't take long did it? 322 00:18:53,880 --> 00:18:55,200 What didn't? 323 00:18:56,360 --> 00:18:57,720 Me... 324 00:18:57,720 --> 00:18:59,440 Taking handouts from you. It's... 325 00:18:59,440 --> 00:19:01,600 (SIGHS) Normal service, eh? 326 00:19:02,840 --> 00:19:04,840 Where you off to? 327 00:19:04,840 --> 00:19:06,400 To give my lawyer money, 328 00:19:06,400 --> 00:19:09,360 and then to tell him that Alice Moffatt is now a suspect. 329 00:19:10,480 --> 00:19:13,320 Yeah. Should make things interesting, eh? 330 00:19:14,480 --> 00:19:18,360 TOM: And no-one wants to charge me of anything, 331 00:19:18,360 --> 00:19:22,080 no-one's accusing me of anything, I'm not being re-interviewed. 332 00:19:23,800 --> 00:19:26,400 I made a terrible mistake having an affair with Tara 333 00:19:26,400 --> 00:19:29,920 and...I'll never stop feeling shitty about 334 00:19:29,920 --> 00:19:32,560 what my selfishness cost my kids. 335 00:19:32,560 --> 00:19:34,240 But that was eight years ago, Mel. 336 00:19:35,720 --> 00:19:37,800 And that's not who I am now. 337 00:19:39,400 --> 00:19:41,480 So, please, come back home and let me prove 338 00:19:41,480 --> 00:19:43,760 I can be a better father to our child. 339 00:19:45,680 --> 00:19:47,120 Please. 340 00:19:49,880 --> 00:19:51,240 STEVE: Well, according to my notes, 341 00:19:51,240 --> 00:19:52,960 you were flagged, from a door-to-door, 342 00:19:52,960 --> 00:19:54,680 as having possible useful information. 343 00:19:54,680 --> 00:19:56,520 But it was never followed up. MAN: Not me. 344 00:19:56,520 --> 00:19:57,920 It was my wife they spoke to. 345 00:19:57,920 --> 00:20:00,360 Right. Um... 346 00:20:01,360 --> 00:20:04,360 Well, it looks like we've got "Mr Adebayo" here, sorry. 347 00:20:04,360 --> 00:20:07,360 Um...can you remember what information it was she had, sir? 348 00:20:07,360 --> 00:20:09,080 She saw someone that night, 349 00:20:09,080 --> 00:20:11,680 walking away from the direction of Collins house. 350 00:20:11,680 --> 00:20:14,120 We only live 100 yards or so from them. 351 00:20:15,560 --> 00:20:18,680 Right. Uh, is your wife around? 352 00:20:18,680 --> 00:20:21,560 She's at work but I can get her to call you later. 353 00:20:21,560 --> 00:20:25,000 Yeah. That'd be great. Let me give you my direct line. 354 00:20:29,600 --> 00:20:31,080 (RINGS INTERCOM) 355 00:20:31,960 --> 00:20:33,200 It's all there. 356 00:20:33,200 --> 00:20:34,880 So, which do you want me to concentrate on? 357 00:20:34,880 --> 00:20:36,240 The house or the kids? 358 00:20:37,280 --> 00:20:39,240 The kids, obviously - 359 00:20:39,240 --> 00:20:41,680 because I defy any court in the world 360 00:20:41,680 --> 00:20:44,080 to think they're safer with them now, than with me. 361 00:20:44,080 --> 00:20:45,240 OK. Right. 362 00:20:46,880 --> 00:20:49,160 And then, when we do get the kids, which we will, 363 00:20:49,160 --> 00:20:50,920 I want you to go after their house. 364 00:20:50,920 --> 00:20:54,000 I'm practically homeless. Let's see how they fucking like it. 365 00:21:06,600 --> 00:21:09,600 PHIL: No worries. Yeah, I'll see you then. 366 00:21:10,960 --> 00:21:14,760 He's really sorry, mate, but he's not gonna be back for a while. 367 00:21:14,760 --> 00:21:16,960 He's had to go into town, short notice. 368 00:21:16,960 --> 00:21:18,040 Why? 369 00:21:18,040 --> 00:21:21,640 Uh, following up on some work possibilities, I think. 370 00:21:22,880 --> 00:21:25,800 Right. I mean, you're very welcome to wait. 371 00:21:25,800 --> 00:21:28,400 It's fine. I'll come back tomorrow. 372 00:21:30,520 --> 00:21:32,040 (SIGHS) 373 00:21:35,320 --> 00:21:36,800 I used to see you, you know? 374 00:21:38,160 --> 00:21:39,480 When you used to watch us in the park. 375 00:21:39,480 --> 00:21:42,760 And there was me, thinking I had a future in special ops. 376 00:21:44,320 --> 00:21:46,520 I always wanted to come visit, after you moved down. 377 00:21:48,160 --> 00:21:50,520 It felt unfair that you got caught up in everything. 378 00:21:51,760 --> 00:21:54,760 But, Mum - Alice - 379 00:21:54,760 --> 00:21:56,560 thought that it would be confusing for us. 380 00:21:57,560 --> 00:21:59,840 Well, I'm sure she didn't make the decision lightly. 381 00:22:01,720 --> 00:22:03,160 Look... 382 00:22:04,480 --> 00:22:09,680 I know things got really messy after your mum died. 383 00:22:10,880 --> 00:22:13,920 But I think Alice is basically a good person. 384 00:22:14,920 --> 00:22:16,560 Don't you? 385 00:22:16,560 --> 00:22:18,880 Whatever happened to Auntie Gemma? 386 00:22:18,880 --> 00:22:20,000 (CHUCKLES) 387 00:22:20,000 --> 00:22:22,680 When you guys were down from Bolton, you used to babysit us. 388 00:22:22,680 --> 00:22:24,400 Bring us doughnuts. 389 00:22:24,400 --> 00:22:27,040 We liked Auntie Gem. (CHUCKLES) 390 00:22:27,040 --> 00:22:30,720 Yeah, she...she went back to live with her folks in Burnley. 391 00:22:30,720 --> 00:22:32,000 Why? 392 00:22:33,000 --> 00:22:36,400 Oh, you know, it was... it was hard, after the trial. 393 00:22:39,120 --> 00:22:41,280 It was hard for everyone. 394 00:22:56,000 --> 00:22:57,680 How could you have done that? 395 00:22:57,680 --> 00:22:59,440 Jesus! 396 00:23:00,880 --> 00:23:03,560 How could you actually have gone to Hillman? 397 00:23:03,560 --> 00:23:06,120 You shouldn't be here. How could you do that to me?! 398 00:23:06,120 --> 00:23:09,160 I didn't do anything to you. You did it to yourself. 399 00:23:10,440 --> 00:23:12,680 You ignored key evidence, you failed to make a full disclosure 400 00:23:12,680 --> 00:23:14,440 and you lied, Will. 401 00:23:14,440 --> 00:23:16,760 I loved you so much. 402 00:23:16,760 --> 00:23:18,800 Oh, yeah, you loved me so much 403 00:23:18,800 --> 00:23:22,640 that you did everything you could to manipulate me into protecting you. 404 00:23:24,600 --> 00:23:27,440 And I loved you, and Jacob loved you. 405 00:23:27,440 --> 00:23:28,960 And you betrayed us both. 406 00:23:28,960 --> 00:23:31,840 So, that's what this is? Revenge? 407 00:23:31,840 --> 00:23:33,280 No, it isn't, 'cause unlike you, 408 00:23:33,280 --> 00:23:35,000 I don't let my personal life interfere with my work. 409 00:23:35,000 --> 00:23:36,520 Oh, yeah? Listen... 410 00:23:36,520 --> 00:23:38,160 Fuck, Will. 411 00:23:38,160 --> 00:23:40,600 You're drunk. Go home and don't come here again. 412 00:23:40,600 --> 00:23:42,280 I'm sorry, I'm sorry. 413 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 I just... 414 00:23:45,000 --> 00:23:46,960 I just want to show you this. 415 00:23:46,960 --> 00:23:48,760 I'm guessing you've not found it yet. 416 00:23:48,760 --> 00:23:51,040 It was only introduced pre-sentencing. 417 00:23:52,480 --> 00:23:55,080 The truth...Cath. 418 00:23:57,560 --> 00:23:59,520 My methods may leave a little bit to be desired, 419 00:23:59,520 --> 00:24:01,400 but the truth, I've always had a nose for the truth 420 00:24:01,400 --> 00:24:03,640 and I think you know that. 421 00:24:03,640 --> 00:24:08,320 And deep down, I think you still know it was Collins. 422 00:25:02,360 --> 00:25:04,560 HUDSON: David Collins's girlfriend never pressed charges 423 00:25:04,560 --> 00:25:06,160 and the caution's long since spent. 424 00:25:06,160 --> 00:25:07,720 How long were they together? 425 00:25:07,720 --> 00:25:10,320 Two years. Proper relationship. 426 00:25:10,320 --> 00:25:12,760 Jesus. Yeah. 427 00:25:12,760 --> 00:25:17,280 So, I want us to try and track her down, get her side of things. 428 00:25:17,280 --> 00:25:20,440 'Cause, uh...if Collins did do that, 429 00:25:20,440 --> 00:25:23,040 that's a history of domestic violence 430 00:25:23,040 --> 00:25:26,320 and that is not...good. 431 00:25:28,840 --> 00:25:31,880 ROB: Hang on a minute. Am I under arrest? 432 00:25:31,880 --> 00:25:33,120 No. No, not at the moment. 433 00:25:33,120 --> 00:25:35,920 This would be a voluntary interview relating to questions we have 434 00:25:35,920 --> 00:25:37,520 following our interview with your wife. 435 00:25:37,520 --> 00:25:39,520 But I am going to caution you. What have you said, love? 436 00:25:39,520 --> 00:25:41,160 I haven't said anything, sweetheart, I swear. 437 00:25:41,160 --> 00:25:43,080 And tell you that you don't have to say anything, 438 00:25:43,080 --> 00:25:45,360 but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, 439 00:25:45,360 --> 00:25:47,040 something which you later rely on in court. 440 00:25:47,040 --> 00:25:51,240 Anything you do say may be given in evidence. OK? 441 00:25:54,480 --> 00:25:57,240 I don't want to do this here. Can we do it at the station, please? 442 00:25:57,240 --> 00:25:59,520 Of course. After you. 443 00:26:04,120 --> 00:26:05,960 Rosie... 444 00:26:05,960 --> 00:26:07,680 Rosie? 445 00:26:11,000 --> 00:26:13,440 Rosie... What's happening? 446 00:26:13,440 --> 00:26:15,120 Nothing darling, everything's fine. 447 00:26:15,120 --> 00:26:16,640 Did Dad...? 448 00:26:16,640 --> 00:26:18,800 Did Rob do something wrong? 449 00:26:18,800 --> 00:26:21,400 Dad did nothing wrong. So, why are they taking him, then? 450 00:26:21,400 --> 00:26:23,320 They just want to ask him a few questions, darling. 451 00:26:23,320 --> 00:26:25,360 It's really fine. Some questions, like what? 452 00:26:25,360 --> 00:26:28,080 Please...Rosie, I'm really tired and stressed. 453 00:26:28,080 --> 00:26:30,080 Can you just...? Did you? 454 00:26:30,080 --> 00:26:33,040 Did I what? Did you do something bad? 455 00:26:33,040 --> 00:26:34,880 Something bad, like what? 456 00:26:36,360 --> 00:26:37,960 Did you hurt my mother? 457 00:26:37,960 --> 00:26:40,320 No, I did not hurt your sainted mother! 458 00:26:40,320 --> 00:26:43,040 But, my God, she hurt me! Every day of her life! 459 00:26:43,040 --> 00:26:44,880 Rosie, Rosie, please. 460 00:26:44,880 --> 00:26:46,520 Rosie, Rosie, please. No! 461 00:26:46,520 --> 00:26:48,320 Sorry, sorry, Rosie, please! 462 00:26:48,320 --> 00:26:49,800 Leave me alone! 463 00:26:49,800 --> 00:26:50,840 (SCREAMS) 464 00:27:12,560 --> 00:27:15,400 Yes, it was me driving the car. 465 00:27:15,400 --> 00:27:17,360 OK. Where were you heading? 466 00:27:17,360 --> 00:27:20,160 I was looking for a late-night chemist. 467 00:27:20,160 --> 00:27:21,880 There's one in Exminster. 468 00:27:21,880 --> 00:27:23,800 OK. For what? 469 00:27:25,120 --> 00:27:28,240 Alice had been on anti-depressants for some time, 470 00:27:28,240 --> 00:27:31,160 since the IVF problems we'd had. 471 00:27:31,160 --> 00:27:33,840 And, uh, she'd run out a few days before. 472 00:27:33,840 --> 00:27:36,400 She had a new prescription but she hadn't picked it up. 473 00:27:37,440 --> 00:27:40,720 Then, when she got back that night, she was crying... 474 00:27:42,080 --> 00:27:43,920 ..uh, upset, she was very low, 475 00:27:43,920 --> 00:27:46,720 and I decided to see if I could pick up her medication. 476 00:27:46,720 --> 00:27:48,400 At 10:30 at night? 477 00:27:48,400 --> 00:27:49,600 Yes. 478 00:27:49,600 --> 00:27:52,400 So, what difference would it have made going in the morning? 479 00:27:52,400 --> 00:27:54,960 Anti-depressants can take weeks to get into your system. 480 00:27:54,960 --> 00:27:57,120 Yeah, I know. 481 00:27:57,120 --> 00:27:58,960 But I wanted to get out as well. 482 00:28:00,000 --> 00:28:02,880 We'd, uh...we'd rowed 483 00:28:02,880 --> 00:28:05,320 and I wanted some time to think. 484 00:28:05,320 --> 00:28:06,640 Rowed about what? 485 00:28:08,800 --> 00:28:10,400 Tara. 486 00:28:11,400 --> 00:28:13,360 How to deal with her behaviour. 487 00:28:14,840 --> 00:28:16,640 I wanted to cut her off for good, 488 00:28:16,640 --> 00:28:20,720 but...Alice would never contemplate that. 489 00:28:21,960 --> 00:28:25,480 Would it be fair to say that you didn't like Tara? 490 00:28:25,480 --> 00:28:28,560 No, it wouldn't be fair to say that at all. 491 00:28:30,240 --> 00:28:33,120 It would be fair to say that I hated her 492 00:28:33,120 --> 00:28:35,560 for the pain she caused my wife. 493 00:28:37,080 --> 00:28:39,520 Did you get the prescription? No. 494 00:28:39,520 --> 00:28:43,000 No, the chemist closed at 11:00, I got there about five past. 495 00:28:43,000 --> 00:28:44,480 That would have been why I was speeding. 496 00:28:44,480 --> 00:28:45,960 Right. 497 00:28:45,960 --> 00:28:48,120 I don't have a map in front of me, obviously, 498 00:28:48,120 --> 00:28:49,520 but am I right in thinking 499 00:28:49,520 --> 00:28:52,600 that to get from where you were then living, to Exminster, 500 00:28:52,600 --> 00:28:54,160 you would have had to pass through Halesham? 501 00:28:54,160 --> 00:28:55,200 Yes. 502 00:28:55,200 --> 00:28:57,640 And the camera snapped you in Slinfield. 503 00:28:57,640 --> 00:29:00,880 How many miles is that before Halesham, would you say? 504 00:29:00,880 --> 00:29:03,040 About two or three? Yeah, about that. 505 00:29:03,040 --> 00:29:06,560 So, Tara's train gets in at 10:35. 506 00:29:06,560 --> 00:29:10,240 A few minutes to get off the platform, down onto the road. 507 00:29:10,240 --> 00:29:12,240 Let's say 10:40. 508 00:29:12,240 --> 00:29:14,600 Would you say that was about the time you were passing through? 509 00:29:14,600 --> 00:29:16,160 Yes. 510 00:29:16,160 --> 00:29:17,840 Did you see her? 511 00:29:18,960 --> 00:29:22,280 Sadly not, otherwise she might still be alive. 512 00:29:23,480 --> 00:29:25,080 You're absolutely certain? 513 00:29:25,080 --> 00:29:26,880 Absolutely. 514 00:29:28,600 --> 00:29:30,480 You work at a boat yard don't you? Yes. 515 00:29:30,480 --> 00:29:32,320 What do you do there, specifically? 516 00:29:32,320 --> 00:29:34,400 Uh, anything and everything. 517 00:29:34,400 --> 00:29:36,040 You work with ropes? 518 00:29:36,040 --> 00:29:37,680 Yeah, sometimes. 519 00:29:37,680 --> 00:29:39,640 Do you know what a butterfly knot is? 520 00:29:40,880 --> 00:29:42,480 Yeah, of course. 521 00:29:42,480 --> 00:29:44,440 OK. 522 00:29:44,440 --> 00:29:46,160 Thank you so much for your time. 523 00:29:53,080 --> 00:29:54,720 (PHONE RINGS) Thanks. 524 00:29:56,560 --> 00:29:58,360 Andy, how's tricks? 525 00:29:58,360 --> 00:30:01,000 Yeah, all good. You? Yeah, I can't complain. 526 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 Listen, mate, I'm gonna cut straight to the chase. 527 00:30:04,000 --> 00:30:06,680 You know I'm doing a couple of days a week at the Farmborough clinic? 528 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 Yeah, yeah. 529 00:30:07,680 --> 00:30:09,520 So, you never heard this from me, but... 530 00:30:11,240 --> 00:30:13,560 ..I've just seen Melissa in reception. 531 00:30:14,800 --> 00:30:16,400 Stop her, Andy. 532 00:30:16,400 --> 00:30:18,840 I...I'm on my way. Just...just stop her. 533 00:30:24,800 --> 00:30:26,560 Guv? 534 00:30:26,560 --> 00:30:29,560 I've just spoken to an old witness that was never followed up. 535 00:30:29,560 --> 00:30:30,600 Yeah? 536 00:30:30,600 --> 00:30:32,880 So, she lives on the same road as the Collinses, 537 00:30:32,880 --> 00:30:35,760 and on the night of the murder, as she was arriving home, 538 00:30:35,760 --> 00:30:38,200 she saw Tom Wilson walking away from the Collins house. 539 00:30:38,200 --> 00:30:40,520 Right, yeah, we know this. 540 00:30:40,520 --> 00:30:43,440 No, no it's not that. It's the timing. 541 00:30:43,440 --> 00:30:45,960 She says it was definitely around 11:30. 542 00:30:45,960 --> 00:30:47,120 What makes her so sure? 543 00:30:47,120 --> 00:30:49,080 She was working at Anderson's, the meat-packing place, 544 00:30:49,080 --> 00:30:50,160 doing shift work. 545 00:30:50,160 --> 00:30:51,640 The late shift finishes at 11:00. 546 00:30:51,640 --> 00:30:54,240 It took her 10 minutes to get out. It's a 20 minute walk home. 547 00:30:54,240 --> 00:30:55,680 And she's absolutely certain it was him? 548 00:30:55,680 --> 00:30:58,200 He was her obstetrician for both her kids. 549 00:30:58,200 --> 00:30:59,880 Pull Wilson in again, yeah? 550 00:30:59,880 --> 00:31:01,480 Yeah. 551 00:31:01,480 --> 00:31:03,680 MAN: Now, I have told you several times now, sir. 552 00:31:03,680 --> 00:31:05,600 Look, I just want to speak to her. 553 00:31:05,600 --> 00:31:08,000 It's my child as well. 554 00:31:08,000 --> 00:31:09,920 She's my wife. 555 00:31:09,920 --> 00:31:12,440 I have a right to speak to my own wife, don't I? 556 00:31:12,440 --> 00:31:14,840 Not if she doesn't want to speak to you, no. 557 00:31:14,840 --> 00:31:17,960 Now, please, do yourself a favour and walk away, 558 00:31:17,960 --> 00:31:19,840 or I will call the police. 559 00:31:19,840 --> 00:31:21,280 (LAUGHING) Oh...f... 560 00:31:22,680 --> 00:31:25,080 Fine, fine, I'm going, fine. 561 00:31:27,680 --> 00:31:29,320 Ooh! Ohh! 562 00:31:29,320 --> 00:31:31,200 You twat. Ow! 563 00:31:55,720 --> 00:31:57,280 JACK: Hey. 564 00:31:57,280 --> 00:31:58,600 Hi. 565 00:31:58,600 --> 00:31:59,840 What happened? 566 00:31:59,840 --> 00:32:03,440 Um, the police, they came and took Dad away. 567 00:32:03,440 --> 00:32:06,840 And...and Mum started shouting at me 568 00:32:06,840 --> 00:32:09,720 and I...I just had to get out of there. 569 00:32:11,280 --> 00:32:12,920 Yeah. 570 00:32:12,920 --> 00:32:14,840 So, do you want to go say hello? 571 00:32:16,200 --> 00:32:17,520 (SHIP'S HORN BLARES) 572 00:32:17,520 --> 00:32:19,400 It'll be fine. 573 00:32:19,400 --> 00:32:21,040 You'll be fine. 574 00:32:23,600 --> 00:32:26,480 Rosie, this is...Dad. 575 00:32:29,520 --> 00:32:31,440 Hello, Rosie. 576 00:32:33,280 --> 00:32:34,960 It's lovely to see you. 577 00:32:37,280 --> 00:32:39,840 You must be nervous. I know I am. 578 00:32:41,440 --> 00:32:43,240 I'm gonna go get some drinks, alright? 579 00:32:43,240 --> 00:32:44,880 Yeah, yeah, that's a good idea. Um... 580 00:32:46,480 --> 00:32:47,880 There you go. Thanks. 581 00:32:50,680 --> 00:32:52,320 Shall we sit down? 582 00:32:53,640 --> 00:32:54,880 There's a chair. 583 00:33:00,080 --> 00:33:01,720 Uh... 584 00:33:06,360 --> 00:33:08,080 (LAUGHS NERVOUSLY) 585 00:33:08,080 --> 00:33:12,120 I'm gonna say a couple of things, Rosie...and then... 586 00:33:13,840 --> 00:33:15,320 ..and then I'll shut up. 587 00:33:15,320 --> 00:33:17,040 (LAUGHS NERVOUSLY) 588 00:33:19,200 --> 00:33:20,960 OK. 589 00:33:20,960 --> 00:33:22,520 Firstly... 590 00:33:26,040 --> 00:33:28,160 I loved your mum so much. 591 00:33:29,480 --> 00:33:31,640 I would never have hurt a hair on her head. 592 00:33:33,280 --> 00:33:34,760 And... 593 00:33:34,760 --> 00:33:36,520 And I... 594 00:33:37,600 --> 00:33:39,960 I was just as devastated as you were when she died. 595 00:33:45,280 --> 00:33:47,280 And, secondly, I just... 596 00:33:48,560 --> 00:33:51,080 I just wanted to tell you, in case you didn't know, that... 597 00:33:53,800 --> 00:34:00,320 ..that not a single hour went by when I didn't think about you and Jack. 598 00:34:04,000 --> 00:34:05,880 I missed you both so much. 599 00:34:09,080 --> 00:34:11,360 And I love you both from the bottom of my heart. 600 00:34:14,920 --> 00:34:19,720 And whatever happens...between us... 601 00:34:22,000 --> 00:34:25,800 ..I will always, always love you. 602 00:34:34,840 --> 00:34:36,760 (SIGHS) I... 603 00:34:37,760 --> 00:34:40,880 I didn't think I'd remember anything about you. 604 00:34:40,880 --> 00:34:42,480 But I do. 605 00:34:42,480 --> 00:34:44,240 What do you remember? 606 00:34:46,040 --> 00:34:47,840 Your smell. 607 00:34:47,840 --> 00:34:50,040 Soap and jumpers. 608 00:34:50,040 --> 00:34:51,720 (LAUGHS) 609 00:34:55,280 --> 00:34:56,760 Here we go. 610 00:34:57,840 --> 00:34:59,680 This is for you. 611 00:34:59,680 --> 00:35:01,960 This is for you. Hoo... (CHUCKLES) 612 00:35:01,960 --> 00:35:03,480 Thank you. 613 00:35:05,400 --> 00:35:06,960 (DAVID SPEAKS INDISTINCTLY) 614 00:35:08,720 --> 00:35:11,400 OK. Thanks so much for your help. 615 00:35:13,360 --> 00:35:16,480 Right, that was Collins's girlfriend. 616 00:35:16,480 --> 00:35:20,400 When they were students, they were in a boozer, both very drunk, 617 00:35:20,400 --> 00:35:24,040 and she swears blind it was actually her hitting Collins. 618 00:35:24,040 --> 00:35:25,560 So, why did he get the caution? 619 00:35:25,560 --> 00:35:28,920 The arresting officer didn't believe her, thought she was scared of him. 620 00:35:28,920 --> 00:35:30,120 Right. 621 00:35:30,120 --> 00:35:32,640 And the officer told Collins that if didn't accept the caution, 622 00:35:32,640 --> 00:35:33,920 he'd charge him. 623 00:35:34,920 --> 00:35:36,880 OK. Good work. 624 00:35:39,120 --> 00:35:40,880 (SIGHS) 625 00:35:51,880 --> 00:35:53,720 (PHONE RINGS) 626 00:36:14,920 --> 00:36:18,000 Baz, have a look at this, will you? 627 00:36:23,680 --> 00:36:25,920 TOM: She told me, the day before, 628 00:36:25,920 --> 00:36:28,800 that she was gonna tell David about us. 629 00:36:30,720 --> 00:36:32,600 And then she was gonna tell my wife. 630 00:36:35,880 --> 00:36:39,240 And that night, he invited me around to play poker. 631 00:36:41,280 --> 00:36:43,600 And he was really weird with me. 632 00:36:45,720 --> 00:36:47,520 Really odd. 633 00:36:50,080 --> 00:36:51,680 And I just... 634 00:36:53,320 --> 00:36:56,640 I thought that he must...know... 635 00:36:58,560 --> 00:37:01,360 ..and that he was sort of testing me. 636 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 And then, later that night... 637 00:37:11,480 --> 00:37:13,160 ..she was murdered. 638 00:37:15,600 --> 00:37:18,160 And obviously, he was a suspect. 639 00:37:23,640 --> 00:37:25,560 Except then, um... 640 00:37:26,800 --> 00:37:29,080 ..someone in town said that they... 641 00:37:30,440 --> 00:37:32,320 ..that the milkman had, um... 642 00:37:33,640 --> 00:37:36,320 ..had seen him at 5:30. 643 00:37:40,000 --> 00:37:42,040 And I realised he couldn't have done it. 644 00:37:42,040 --> 00:37:44,480 He couldn't have got her body all the way out to Dedham 645 00:37:44,480 --> 00:37:48,680 and then got back again by 5:30 646 00:37:48,680 --> 00:37:53,640 if I had been with him... until 11:30. 647 00:37:56,800 --> 00:37:58,480 So? 648 00:37:58,480 --> 00:38:00,200 So... 649 00:38:01,240 --> 00:38:04,040 ..I changed my timing slightly... 650 00:38:05,520 --> 00:38:07,720 ..to keep him in custody... 651 00:38:09,000 --> 00:38:13,080 ..so that he wouldn't say anything to my wife about me and Tara. 652 00:38:13,080 --> 00:38:15,160 (SOBS QUIETLY) 653 00:38:17,640 --> 00:38:19,360 Oh! 654 00:38:20,960 --> 00:38:23,840 I never thought it would be that important. 655 00:38:23,840 --> 00:38:26,800 I never thought he'd actually be convicted. 656 00:38:28,720 --> 00:38:31,640 I was just trying to buy a little time. 657 00:38:34,360 --> 00:38:36,240 And then, uh... 658 00:38:36,240 --> 00:38:38,760 (SIGHS) ..and then the evidence came out about the blood. 659 00:38:40,800 --> 00:38:42,840 And I thought, "OK, maybe he did do it." 660 00:38:42,840 --> 00:38:46,720 I mean, maybe he didn't go all the way out to Dedham that night, 661 00:38:46,720 --> 00:38:49,560 maybe he didn't put her there until a few days later, but... 662 00:38:49,560 --> 00:38:51,640 He was being watched 24 hours a day. 663 00:38:51,640 --> 00:38:53,560 You're a smart man. 664 00:38:53,560 --> 00:38:55,080 You'd have known that. 665 00:38:56,080 --> 00:38:57,600 (SOBS) I just... 666 00:39:01,280 --> 00:39:03,560 The longer it went on... 667 00:39:05,120 --> 00:39:07,560 ..the more scared I became. 668 00:39:07,560 --> 00:39:09,160 (SOBS) 669 00:39:13,880 --> 00:39:16,120 I couldn't find a way out. 670 00:39:18,840 --> 00:39:22,120 I'm sorry, I am truly... I am truly sorry. 671 00:39:24,840 --> 00:39:30,080 At that time, your house was on the other side of the station, wasn't it? 672 00:39:33,480 --> 00:39:35,520 She got off the train at 10:35. 673 00:39:35,520 --> 00:39:38,040 I didn't go past the station for at least an hour. 674 00:39:38,040 --> 00:39:41,760 Well, she was drunk. She might have passed out somewhere. 675 00:39:41,760 --> 00:39:43,520 She might have been sick. She might have met someone. 676 00:39:43,520 --> 00:39:45,600 We don't know what happened to her. I swear, I did not kill her. 677 00:39:45,600 --> 00:39:48,240 But we do know that she wasn't at her house, don't we? 678 00:39:48,240 --> 00:39:49,560 Yeah, she wasn't at her house. 679 00:39:49,560 --> 00:39:51,760 And we do know that you would clearly have stopped at nothing 680 00:39:51,760 --> 00:39:53,040 to conceal your affair. 681 00:39:53,040 --> 00:39:55,200 I didn't kill her. 682 00:39:58,400 --> 00:40:01,160 ROB: Look, did you actually say you thought it was me who killed her? 683 00:40:01,160 --> 00:40:03,080 ALICE: No, of course I didn't! 684 00:40:03,080 --> 00:40:05,400 They just asked me who was driving the car 685 00:40:05,400 --> 00:40:07,680 and I was shocked because I didn't even know you'd gone out. 686 00:40:07,680 --> 00:40:08,840 Because you were passed out. 687 00:40:08,840 --> 00:40:10,480 A fairly regular occurrence at that time. 688 00:40:10,480 --> 00:40:12,160 Well, why didn't you tell me in the morning? 689 00:40:12,160 --> 00:40:13,240 Well, I don't know, I forgot. 690 00:40:13,240 --> 00:40:14,760 I didn't even need my pills that night. 691 00:40:14,760 --> 00:40:16,200 Well, I thought you did, sorry. 692 00:40:16,200 --> 00:40:17,600 So, what else did you think I needed, Rob? 693 00:40:17,600 --> 00:40:19,320 What else did you think you should do for me? 694 00:40:19,320 --> 00:40:20,520 What does that mean? You tell me. 695 00:40:20,520 --> 00:40:23,360 I'm not the one who attacked her. I did not attack her! 696 00:40:23,360 --> 00:40:25,520 Listen, they told me some of the things you said in your texts. 697 00:40:25,520 --> 00:40:27,920 I was angry and drunk. 698 00:40:27,920 --> 00:40:30,680 Yeah? Well, they scared me. And you know what? 699 00:40:30,680 --> 00:40:33,080 I don't blame the kids for wanting to go back to their dad. 700 00:40:33,080 --> 00:40:35,360 He is a safer bet than living here. I can't believe you even said that! 701 00:40:35,360 --> 00:40:37,960 You just more or less accused me of killing your sister! 702 00:40:40,920 --> 00:40:42,640 MARI-LUZ: OK, so, sorry, 703 00:40:42,640 --> 00:40:44,720 say again what the flakes contained? 704 00:40:44,720 --> 00:40:50,360 Dibutylphthalate, camphor and ferric ferrocyanide. 705 00:40:50,360 --> 00:40:51,800 How was this not found before? 706 00:40:51,800 --> 00:40:54,960 Just more sophisticated tests available now. 707 00:40:56,000 --> 00:40:59,040 And, so, ferrocyanide, I mean, what is that? 708 00:40:59,040 --> 00:41:00,880 Sounds like some sort of poison to me. 709 00:41:00,880 --> 00:41:04,000 No. No, not a poison. None of them are poisons. 710 00:41:04,000 --> 00:41:06,800 They're just some of the ingredients of a very everyday compound. 711 00:41:06,800 --> 00:41:08,800 What we found in both pockets of the coat 712 00:41:08,800 --> 00:41:13,440 are trace elements of a woman's nail varnish. 713 00:41:14,760 --> 00:41:16,640 One second. 714 00:41:18,520 --> 00:41:21,360 (ON PHONE) DI Hudson. Guv, it's me. 715 00:41:21,360 --> 00:41:23,000 Say all that again to my guvnor. 716 00:41:32,040 --> 00:41:33,480 (DOOR OPENS) 717 00:41:33,480 --> 00:41:35,040 The time you and Tara fought - 718 00:41:35,040 --> 00:41:37,200 you said it was in an alley by the hospital. 719 00:41:37,200 --> 00:41:39,320 Well... Uh...yeah. 720 00:41:39,320 --> 00:41:40,840 Was this at night? 721 00:41:40,840 --> 00:41:42,640 Yeah. Late? 722 00:41:42,640 --> 00:41:44,640 Um, after a shift, about 10:00? 723 00:41:44,640 --> 00:41:46,800 And this was February 12th? If you say so. 724 00:41:46,800 --> 00:41:48,200 So, it was cold? I guess. 725 00:41:48,200 --> 00:41:49,720 Was it dry, raining, snowing? 726 00:41:49,720 --> 00:41:51,840 For godsakes, I don't know. It's seven and a half years ago. 727 00:41:51,840 --> 00:41:53,680 What was she wearing? 728 00:41:55,120 --> 00:41:57,120 (SIGHS) It was, um... 729 00:41:58,720 --> 00:42:00,400 ..one of those, uh... 730 00:42:00,400 --> 00:42:03,960 ..you know, a kind of parka, with a...with a fur-lined hood. 731 00:42:03,960 --> 00:42:06,720 She was kind of swamped in it, like a... 732 00:42:11,600 --> 00:42:13,360 MARI-LUZ: Great, thanks. 733 00:42:15,600 --> 00:42:20,600 It was minus-three on February the 12th, 2009. 734 00:42:20,600 --> 00:42:23,080 So, it's freezing cold, 735 00:42:23,080 --> 00:42:25,840 Tara can't find her coat, or hers isn't warm enough, 736 00:42:25,840 --> 00:42:28,400 so she grabs her husband's on the way out. 737 00:42:28,400 --> 00:42:29,760 I do it all the time. 738 00:42:29,760 --> 00:42:31,640 And that's why her blood was on it. 739 00:42:31,640 --> 00:42:35,160 Not from her murder, but from when Tom Wilson hit her 740 00:42:35,160 --> 00:42:37,480 three months before. 741 00:42:37,480 --> 00:42:39,400 She was wearing David's coat. 742 00:42:58,560 --> 00:43:00,480 (KNOCK AT DOOR) 743 00:43:07,000 --> 00:43:08,280 Hi. Hi. 744 00:43:08,280 --> 00:43:10,760 So sorry to disturb you so late. No, it's fine. 745 00:43:10,760 --> 00:43:12,720 I've got some news. 746 00:43:12,720 --> 00:43:14,800 Sh... Yeah, shall we go out? 747 00:43:14,800 --> 00:43:16,200 Yep, that's fine. 748 00:43:19,560 --> 00:43:20,840 What news? 749 00:43:20,840 --> 00:43:23,600 We believe we've found evidence which conclusively exonerates you. 750 00:43:25,040 --> 00:43:26,880 If you'd like to come down to the station tomorrow, 751 00:43:26,880 --> 00:43:28,240 I can go through it all with you... 752 00:43:28,240 --> 00:43:29,280 Right. ..in detail. 753 00:43:29,280 --> 00:43:33,480 But...we now believe that your wife borrowed your coat 754 00:43:33,480 --> 00:43:35,240 several months before she died, 755 00:43:35,240 --> 00:43:37,280 and the blood on it was from then. 756 00:43:38,440 --> 00:43:40,840 From an encounter with Tom Wilson. 757 00:43:40,840 --> 00:43:45,000 We also now know that he was at your house until 11:30, 758 00:43:45,000 --> 00:43:48,400 which...which obviously supports your original alibi. 759 00:43:49,560 --> 00:43:52,120 OK, OK. OK. 760 00:43:53,120 --> 00:43:54,400 That's just, uh... 761 00:43:55,520 --> 00:43:58,440 I'm so sorry, David, I'm so sorry for everything you've been through. 762 00:43:59,560 --> 00:44:01,320 (SOBS) 763 00:44:02,480 --> 00:44:04,520 OK, yeah? You're alright. 764 00:44:12,240 --> 00:44:14,200 Sorry, I just... No. It's OK. 765 00:44:16,440 --> 00:44:17,880 (LAUGHS) 766 00:44:20,040 --> 00:44:23,320 I think I better go in. Yeah. Of course. 767 00:44:23,320 --> 00:44:24,720 Thank you. 768 00:44:24,720 --> 00:44:26,120 It's fine, it's fine. 769 00:44:26,120 --> 00:44:28,080 (SPEAKS INAUDIBLY) 770 00:45:31,480 --> 00:45:33,040 Captions by Ericsson Access Services 771 00:45:33,040 --> 00:45:34,800 Copyright Australian Broadcasting Corporation 54481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.