All language subtitles for Hyde.Jekyll.Me.E12.150226.HDTV.XviD-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,890 --> 00:00:07,330 Episode 12 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,310 I've changed because of you. 4 00:00:12,850 --> 00:00:15,140 You've made me change. 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,410 Come back. I'll be waiting. 6 00:00:33,630 --> 00:00:35,340 Soo Hyun. 7 00:00:36,250 --> 00:00:38,090 Lee Soo Hyun. 8 00:00:39,240 --> 00:00:42,480 Let's talk truthfully about what happened that day. 9 00:00:42,490 --> 00:00:45,530 The truth about that day that I had forgotten 10 00:00:45,540 --> 00:00:47,640 and the truth that you're not aware of. 11 00:00:48,130 --> 00:00:50,450 Let's talk about those truths. 12 00:01:02,690 --> 00:01:05,640 If you were trying to make me remember what happened that day 13 00:01:05,640 --> 00:01:07,230 then you've succeeded. 14 00:01:08,150 --> 00:01:11,850 The memories that I tried to forget, and run away from. 15 00:01:12,280 --> 00:01:15,800 I was a coward. 16 00:01:15,800 --> 00:01:20,950 But while recalling those lost memories, there's something else that I remembered. 17 00:01:20,950 --> 00:01:24,040 It's possible that you may have... 18 00:01:24,040 --> 00:01:27,920 No, I'm sure you have forgotten this bit of memory yourself. 19 00:01:28,690 --> 00:01:31,640 Another memory? 20 00:01:31,650 --> 00:01:34,060 I want to talk to you about what I remembered. 21 00:01:34,060 --> 00:01:36,450 But I don't know how to contact you. 22 00:01:36,810 --> 00:01:40,740 So I thought about how I should handle this. 23 00:01:42,450 --> 00:01:46,900 Then I started thinking from your perspective, and I figured it out. 24 00:01:47,280 --> 00:01:51,740 I'm sure you've spent years of your life searching for my name on the internet. 25 00:01:51,740 --> 00:01:56,290 Which means, you'll find this video clip soon enough. 26 00:01:56,500 --> 00:02:01,880 It's possible that you could be watching this before anyone else finds out about it. 27 00:02:02,800 --> 00:02:04,960 Send me an email. 28 00:02:06,000 --> 00:02:08,550 I'll meet you in any way you wish. 29 00:02:08,550 --> 00:02:11,050 I'll follow whatever instructions you give me. 30 00:02:11,050 --> 00:02:13,210 I want to talk to you about that day 31 00:02:13,210 --> 00:02:15,980 and about the past that you erased from your memory. 32 00:02:35,800 --> 00:02:37,700 It's a lie. 33 00:02:38,810 --> 00:02:40,980 It's all a lie. 34 00:02:40,990 --> 00:02:43,310 Another piece of memory? 35 00:02:44,880 --> 00:02:47,190 It's all just a lie. 36 00:02:52,990 --> 00:02:55,810 Really? Lee Soo Hyun? 37 00:02:56,550 --> 00:02:59,970 - I'm not going to avoid it. - You've made the right decision. 38 00:02:59,970 --> 00:03:02,620 - It's really... - It's really, what? 39 00:03:02,890 --> 00:03:05,810 I don't want to sound like I'm sucking up... 40 00:03:05,810 --> 00:03:07,940 but that's so cool of you. 41 00:03:08,730 --> 00:03:13,890 But do you really think that Lee Soo Hyun will find your video clip on the internet? 42 00:03:13,890 --> 00:03:15,390 I'm sure he will. 43 00:03:15,390 --> 00:03:17,690 He's spent all these years chasing after me. 44 00:03:17,690 --> 00:03:20,550 I'm sure he's been searching my name on a daily basis. 45 00:03:20,550 --> 00:03:23,600 If I'm right about this, then he's probably seen it already. 46 00:03:23,600 --> 00:03:26,180 Yes, you're probably right. 47 00:03:26,180 --> 00:03:28,240 Then I bet that jerk... 48 00:03:29,090 --> 00:03:31,520 I mean, he'll probably see it right away, too. 49 00:03:31,950 --> 00:03:33,680 Who? 50 00:03:33,690 --> 00:03:36,790 Goo Seo Jin. 51 00:03:36,790 --> 00:03:38,300 Search. 52 00:03:38,300 --> 00:03:41,610 Let's see what he's up to today. Ugh, seriously... 53 00:03:41,610 --> 00:03:44,790 Does he think he's a celebrity or something? 54 00:03:44,790 --> 00:03:46,140 Huh? 55 00:03:49,300 --> 00:03:51,280 What's this? 56 00:03:52,540 --> 00:03:54,680 Soo Hyun. 57 00:03:57,240 --> 00:04:00,110 Our Director Goo is so cool! 58 00:04:00,110 --> 00:04:03,290 Just what in the world is this! That man is a criminal! 59 00:04:03,290 --> 00:04:06,290 What does Seo Jin think he can do on his own? 60 00:04:06,290 --> 00:04:10,440 Sir, I spoke to Director Goo on the phone, and he says... 61 00:04:10,440 --> 00:04:12,110 What about him? 62 00:04:12,110 --> 00:04:13,780 What are you talking about? 63 00:04:13,780 --> 00:04:16,720 Director Goo sent Lee Soo Hyun a video message through the internet. 64 00:04:16,720 --> 00:04:18,320 You should look it up. 65 00:04:23,120 --> 00:04:25,810 Soo Hyun... Lee Soo Hyun. 66 00:04:26,760 --> 00:04:29,210 Let's talk truthfully about what happened that day. 67 00:04:29,210 --> 00:04:32,370 The truth about that day that I had forgotten 68 00:04:32,820 --> 00:04:37,600 and the truth that you're not aware of. 69 00:04:38,480 --> 00:04:40,850 I recite it to myself like a spell, too. 70 00:04:40,850 --> 00:04:42,590 While reciting those words 71 00:04:42,590 --> 00:04:46,890 I'm practicing how to face what happened 22 years ago head-on. 72 00:04:54,090 --> 00:04:55,850 Why don't you just come back with me? 73 00:04:55,850 --> 00:04:57,010 Excuse me? 74 00:04:57,010 --> 00:05:00,250 Do you have to be here to think? You can think back in Seoul. 75 00:05:00,250 --> 00:05:03,200 It's dangerous for you to be here alone... 76 00:05:03,950 --> 00:05:05,970 and I also don't know how to drive. 77 00:05:06,350 --> 00:05:08,060 Do you know how to drive? 78 00:05:17,520 --> 00:05:20,180 I'm not sleeping. 79 00:05:22,570 --> 00:05:24,710 By any chance... 80 00:05:25,040 --> 00:05:28,510 are you hoping that I'll wake up as Robin? 81 00:05:31,150 --> 00:05:32,580 Um... 82 00:05:33,550 --> 00:05:37,210 I'm still not comfortable with having this type of conversation. 83 00:05:39,770 --> 00:05:42,750 Conversation makes you feel uncomfortable... 84 00:05:43,890 --> 00:05:46,190 Then how about a meal? 85 00:05:47,210 --> 00:05:49,550 I'm kind of hungry. 86 00:05:59,060 --> 00:06:01,020 Why aren't you eating? 87 00:06:01,790 --> 00:06:03,950 I'm eating. 88 00:06:04,250 --> 00:06:06,360 This is really good. 89 00:06:06,400 --> 00:06:08,480 And the weather is pretty nice, too. 90 00:06:29,530 --> 00:06:31,600 Here, grab my hand. 91 00:06:37,770 --> 00:06:42,280 That's a really nice fire. You seem to have a knack for it. 92 00:06:43,620 --> 00:06:46,330 Did you do all this by yourself? 93 00:06:46,330 --> 00:06:48,870 Wow, you're really detail oriented. 94 00:07:00,770 --> 00:07:03,780 - Why do you keep walking behind me? - I prefer it like this. 95 00:07:04,630 --> 00:07:06,470 This is how we walked the last time, too. 96 00:07:06,470 --> 00:07:08,550 The last time? 97 00:07:08,590 --> 00:07:12,180 What was it that you said again? 'Birds go, chirp chirp?' 98 00:07:15,830 --> 00:07:18,820 Birds go? You have to say, 'chirp chirp'. 99 00:07:21,030 --> 00:07:24,820 - That was Robin, so how did you know? - That was me. 100 00:07:24,860 --> 00:07:29,050 - How so? I'm positive that it was... - There was a car accident, right? 101 00:07:29,630 --> 00:07:32,280 We went to the local infirmary, and I fainted once we got there. 102 00:07:32,280 --> 00:07:34,480 Then I woke up as me. 103 00:07:38,950 --> 00:07:41,910 I like you. 104 00:07:45,430 --> 00:07:48,760 - Then by any chance... - There's nothing chancy about it. 105 00:07:48,760 --> 00:07:50,870 It was definitely me. 106 00:07:51,260 --> 00:07:54,070 - That's when you started liking me. - Director Goo... 107 00:07:54,070 --> 00:07:57,590 Having feelings for Robin means you have feelings for me. 108 00:07:58,230 --> 00:08:00,100 That's what I've decided to believe. 109 00:08:00,100 --> 00:08:02,990 That's the part that drives me the craziest. 110 00:08:02,990 --> 00:08:06,120 How can the two of you be the same person when I see two totally different people? 111 00:08:06,120 --> 00:08:08,670 Then what else do you want to do about it? This is me. 112 00:08:09,230 --> 00:08:11,270 Robin is inside of me. 113 00:08:11,700 --> 00:08:14,660 I've spent most of my life running away from my own self. 114 00:08:14,670 --> 00:08:18,680 But how can it be real love if I can't even show you who I truly am? 115 00:08:19,420 --> 00:08:23,970 How can I ask for you to love me if I can't even accept myself for who I am? 116 00:08:24,860 --> 00:08:28,780 I'm giving everything I've got into showing you who I really am. 117 00:08:28,780 --> 00:08:32,350 And I'm asking if you can still love me in spite of everything you see. 118 00:08:32,810 --> 00:08:34,910 The decision is yours to make. 119 00:08:38,360 --> 00:08:42,820 I'm going to make sure that what happened five years ago... 120 00:08:44,810 --> 00:08:47,070 doesn't ever happen again. 121 00:09:09,840 --> 00:09:12,800 And about the past that you had forgotten. 122 00:09:13,870 --> 00:09:18,070 How could he have done something like this without even consulting us first? 123 00:09:18,110 --> 00:09:20,410 But if Lee Soo Hyun does get in touch, then we might be able to get a lead on him. 124 00:09:20,410 --> 00:09:24,030 What does it even supposed to mean? What memories, and what truth? 125 00:09:24,030 --> 00:09:27,950 Why are there so many inside secrets? I'm dying of curiosity. 126 00:09:27,950 --> 00:09:30,870 - Good day! - Perfect timing. 127 00:09:31,150 --> 00:09:35,310 He should've given us a heads up before doing something like this. 128 00:09:35,310 --> 00:09:39,090 I didn't know Director Goo was going to do that either. 129 00:09:39,390 --> 00:09:41,290 What are you so happy about? 130 00:09:41,290 --> 00:09:46,900 I felt like a ton of bricks were lifted off my chest when I saw that video clip. 131 00:09:46,900 --> 00:09:50,020 Almost as if we snuck in a really good punch. 132 00:09:50,720 --> 00:09:54,800 - How do you know if you even did? - That matter aside... 133 00:09:57,740 --> 00:09:59,290 Really? 134 00:09:59,290 --> 00:10:03,340 - We got the permission? - Chairman Goo himself gave us the go-ahead. 135 00:10:03,340 --> 00:10:07,820 Doctor Kang Hee Ae's missing case, which occurred on January 21 136 00:10:07,820 --> 00:10:13,380 and the warehouse kidnapping case which occurred on February 19 137 00:10:13,380 --> 00:10:16,570 has one witness in common, and this is that witness' childhood picture. 138 00:10:16,570 --> 00:10:19,880 A nationwide search for Lee Soo Hyun has been put into place 139 00:10:19,880 --> 00:10:22,750 and a public search for him has commenced to aid in our investigation. 140 00:10:22,760 --> 00:10:25,390 He was 12 years old at the time this photo was taken. 141 00:10:25,390 --> 00:10:28,500 He has been reported missing since his kidnapping 22 years ago 142 00:10:28,500 --> 00:10:31,620 and we have yet to identify him, or locate his whereabouts to this date. 143 00:10:31,620 --> 00:10:33,840 A video clip that Director Goo Seo Jin of Wonder Group 144 00:10:33,840 --> 00:10:36,460 has sent to the suspect, Lee Soo Hyun, was found online this morning. 145 00:10:36,460 --> 00:10:37,640 Is that related to this case at all? 146 00:10:37,640 --> 00:10:41,230 It has been verified that Goo Seo Jin and Lee Soo Yeon were kidnapped together as kids 147 00:10:41,230 --> 00:10:44,440 and we believe that our current investigation is related to that kidnapping case. 148 00:10:44,480 --> 00:10:46,670 Have you discovered any leads or clues? 149 00:10:46,670 --> 00:10:50,230 We only have circumstantial evidence that we cannot share with you yet. 150 00:10:50,230 --> 00:10:56,330 We are focusing our manpower and resources into following up on those leads in the case. 151 00:11:03,010 --> 00:11:05,160 [Public search for the suspect, Lee Soo Hyun, could lead to a break in the case.] 152 00:11:27,760 --> 00:11:32,590 I want to talk to you about that day, and about the memories that you forgot. 153 00:11:32,590 --> 00:11:35,330 They've publicly released a childhood picture of me. 154 00:11:35,330 --> 00:11:37,630 He apparently remembers everything now. 155 00:11:37,630 --> 00:11:42,500 But I'm sure that he's only pretending to remember what he's already known all along. 156 00:11:42,760 --> 00:11:46,930 Then what was it that he said? That he remembered something else? 157 00:11:46,970 --> 00:11:49,150 And memories that I had forgotten? 158 00:11:50,970 --> 00:11:52,340 That's the type of person he is. 159 00:11:52,340 --> 00:11:54,850 If he remembers, then he should be apologizing to me. 160 00:11:54,850 --> 00:11:58,180 But, what? There's something that I forgot? 161 00:11:58,180 --> 00:12:00,210 It's possible. 162 00:12:01,320 --> 00:12:03,810 It's possible that you had forgotten something. 163 00:12:03,820 --> 00:12:05,780 It could be selective memory loss. 164 00:12:05,780 --> 00:12:10,030 - Dissociative amnesia. - That's ridiculous. 165 00:12:10,070 --> 00:12:13,200 - I haven't forgotten anything. - You were both kids. 166 00:12:13,200 --> 00:12:15,870 You both experienced something that's unthinkably horrific. 167 00:12:15,870 --> 00:12:17,840 Do you think Seo Jin is the only one who wanted to forget? 168 00:12:17,850 --> 00:12:19,350 Yes. 169 00:12:19,360 --> 00:12:23,800 We endured the same experience, but I'm different from Seo Jin. 170 00:12:23,800 --> 00:12:25,630 I'm different from that weak coward. 171 00:12:25,630 --> 00:12:28,330 If I wasn't, then I wouldn't even have made it this far. 172 00:12:28,820 --> 00:12:33,310 I've made it through unthinkable conditions and circumstances. 173 00:12:34,060 --> 00:12:38,660 Yes, even if there's something else that Seo Jin believes to be the truth 174 00:12:38,670 --> 00:12:42,860 that's just another delusion of his because he needed another form of escape. 175 00:12:43,830 --> 00:12:46,270 Because that's the only way he knows how to survive. 176 00:12:58,330 --> 00:13:00,840 - How can I help you? - Another resident filed a report. 177 00:13:00,840 --> 00:13:04,900 The resident living below you reported that a strange noise kept coming from your place. 178 00:13:08,230 --> 00:13:12,150 Ah, last night? I guess I didn't think about that. 179 00:13:12,150 --> 00:13:14,710 I was doing a heavy workout routine in the room last night. 180 00:13:14,710 --> 00:13:17,400 Are you referring to the back bedroom? 181 00:13:17,750 --> 00:13:22,210 - I got some new heavy workout equipment. - Yes, I see. 182 00:13:57,410 --> 00:14:00,220 Oh my, were you attempting to escape? 183 00:14:01,830 --> 00:14:06,380 No, I'm not going to do anything anymore. 184 00:14:06,650 --> 00:14:09,010 I've made a mistake. 185 00:14:09,260 --> 00:14:11,560 When I found out that you were Lee Soo Hyun 186 00:14:11,790 --> 00:14:15,000 I only thought of you as a way to treat Seo Jin of his illness. 187 00:14:15,000 --> 00:14:18,100 I admit that was wrong of me, and I'm sorry. 188 00:14:19,380 --> 00:14:21,600 That was my oversight. 189 00:14:22,310 --> 00:14:26,590 I overlooked the fact that Goo Seo Jin is a method of treatment for you as well. 190 00:14:26,590 --> 00:14:28,950 That's enough. I told you that attempt had failed. 191 00:14:28,960 --> 00:14:31,500 No, I'm not giving up. 192 00:14:31,500 --> 00:14:34,520 Seo Jin has started to change because of you. 193 00:14:34,560 --> 00:14:36,860 He's starting to shed his shields of defense. 194 00:14:36,860 --> 00:14:39,160 Can't you tell by looking at that video clip? 195 00:14:39,160 --> 00:14:42,110 I'll stand as your shield of defense now. 196 00:14:42,110 --> 00:14:46,680 I'll believe in you, and I won't leave even if you decide to let me go. 197 00:14:48,310 --> 00:14:52,560 - Why? - Seo Jin has already started to heal. 198 00:14:54,080 --> 00:14:56,790 It's now your turn. 199 00:14:57,530 --> 00:15:01,160 The root cause of both your issues, and all the mistrust... 200 00:15:01,160 --> 00:15:05,880 Neither of you are able to trust because of what happened 22 years ago. 201 00:15:06,520 --> 00:15:10,620 Send him the email and find out what happened that day. 202 00:15:10,620 --> 00:15:12,750 And face it head-on like Seo Jin is doing. 203 00:15:12,750 --> 00:15:15,760 Face it and find out the real root cause of this tragedy. 204 00:15:24,790 --> 00:15:27,430 Hi, Ha Na. Are you back? 205 00:15:27,900 --> 00:15:30,040 You have something to ask me? 206 00:15:30,040 --> 00:15:34,110 Yes, I'll see you later. I'll be in touch. 207 00:15:34,690 --> 00:15:36,340 Okay. 208 00:15:38,120 --> 00:15:39,760 Doctor Kang. 209 00:15:40,710 --> 00:15:45,080 If a person is going to trust someone, then this is how one should do it. 210 00:15:45,410 --> 00:15:47,520 Jang Ha Na... 211 00:15:49,170 --> 00:15:51,870 Even though it's not her own issue 212 00:15:51,870 --> 00:15:55,970 she works so hard to do whatever she can to help. 213 00:15:56,330 --> 00:16:01,100 With the amount of trust she had in me, it was very easy to hypnotize her. 214 00:16:01,300 --> 00:16:05,120 - What are you saying? - It means that she trusts me. 215 00:16:05,150 --> 00:16:08,390 I've already put her under hypnosis 12 times 216 00:16:08,390 --> 00:16:12,210 and if I had intentionally implanted subliminal messages into her mind 217 00:16:12,210 --> 00:16:15,000 aren't you curious to know what state of mind she's currently in? 218 00:16:15,990 --> 00:16:19,230 Doctor Yoon, you can't be thinking... 219 00:16:20,110 --> 00:16:23,680 At a subconscious level that Jang Ha Na's not even aware of herself... 220 00:16:23,930 --> 00:16:28,980 Aren't you curious to know what I've planted in her mind? 221 00:16:33,960 --> 00:16:36,390 Then what are these emotions that I'm feeling right now? 222 00:16:36,390 --> 00:16:40,270 And what about the way my heart is pounding with you near me? 223 00:16:41,680 --> 00:16:44,190 I've changed because of you. 224 00:16:44,190 --> 00:16:46,640 You've made me change. 225 00:16:47,040 --> 00:16:48,760 I'll be waiting. 226 00:16:54,770 --> 00:16:57,170 The flight from the States that I mentioned to you yesterday 227 00:16:57,170 --> 00:17:00,340 is reserved under the name of Jerrold R. Misky. 228 00:17:07,710 --> 00:17:11,010 Jerold... 229 00:17:11,820 --> 00:17:15,260 R. Misky. 230 00:17:19,830 --> 00:17:21,780 There's nothing. 231 00:17:25,490 --> 00:17:28,210 Jerold R. Misky. 232 00:17:34,030 --> 00:17:38,500 It's the spelling. There are two r's. 233 00:17:38,500 --> 00:17:40,400 Okay... 234 00:17:42,310 --> 00:17:45,100 There are two r's. Okay... 235 00:17:45,100 --> 00:17:47,570 Okay, enter. 236 00:17:47,570 --> 00:17:49,210 Here we go. 237 00:17:51,880 --> 00:17:55,160 He's a prominent psychiatrist. 238 00:17:55,160 --> 00:17:59,340 Wow, he's a very famous person. 239 00:18:17,320 --> 00:18:20,660 Did you find out? When is he flying in? 240 00:18:20,810 --> 00:18:26,520 Next Thursday at 4:15pm. Flying in on West American Airlines. 241 00:18:37,950 --> 00:18:40,640 [Dissociative Identity Disorder. Doctor Jerrold R. Misky.] 242 00:18:42,210 --> 00:18:45,300 Then it's a sure thing. 243 00:18:46,070 --> 00:18:50,040 - I thought this only happened in movies. - What is it? 244 00:18:50,040 --> 00:18:53,350 - Who is he? - That poor Seo Jin. 245 00:18:53,380 --> 00:18:56,220 Director Goo? What about Director Goo? 246 00:18:56,220 --> 00:19:00,570 Call everyone in for an emergency board meeting immediately. 247 00:19:05,300 --> 00:19:06,900 Director Goo. 248 00:19:07,300 --> 00:19:10,810 An emergency board meeting has been called. 249 00:19:11,750 --> 00:19:14,370 What did you just say? 250 00:19:14,370 --> 00:19:18,750 I said that I'm going to take over the operations of Wonderland. 251 00:19:18,750 --> 00:19:20,580 Let me take it over. 252 00:19:21,460 --> 00:19:22,590 What? 253 00:19:22,590 --> 00:19:24,610 You know that I've been trying really hard. 254 00:19:24,610 --> 00:19:26,940 I've also shown very good results. Don't you agree? 255 00:19:26,940 --> 00:19:30,410 - So let me take it over. - Are you even sane right now? 256 00:19:30,410 --> 00:19:34,290 Have Seo Jin take a break from his position. 257 00:19:34,880 --> 00:19:36,610 You know how he's struggling right now. 258 00:19:36,610 --> 00:19:39,480 With the investigation case, and Doctor Kang's missing, and also... 259 00:19:41,160 --> 00:19:45,680 - It seems he needs hospital care, too. - Just get to your point! 260 00:19:46,220 --> 00:19:50,410 - Stop beating around the bush. - It must've been torturous for Seo Jin. 261 00:19:50,930 --> 00:19:53,400 Because of his illness. 262 00:19:57,700 --> 00:19:59,400 His illness? 263 00:19:59,920 --> 00:20:01,320 What illness? 264 00:20:01,320 --> 00:20:04,420 There have been a lot of weird things happening around Seo Jin lately. 265 00:20:04,420 --> 00:20:07,250 A lot of accidents have been occurring ever since Doctor Kang disappeared 266 00:20:07,260 --> 00:20:10,170 - and he was also recently kidnapped. - I said, stop beating around the bush! 267 00:20:10,870 --> 00:20:14,710 - What illness are you referring to? - The doctor from Houston MD... 268 00:20:16,490 --> 00:20:19,270 Doctor Jerrold R. Misky. 269 00:20:21,430 --> 00:20:24,090 He's an expert in the field of Seo Jin's illness. 270 00:20:24,550 --> 00:20:28,750 What? What evidence do you have to support this? 271 00:20:28,750 --> 00:20:31,670 I don't have any evidence. It's just my assumption. 272 00:20:31,710 --> 00:20:35,100 And I'm sure the other directors make assumptions of their own. 273 00:20:35,530 --> 00:20:39,380 And I'm also sure that others with an interest vested into the future of Wonder Group 274 00:20:39,380 --> 00:20:41,570 will also make their own assumptions and worry. 275 00:20:44,620 --> 00:20:46,620 Don't you know me by now? 276 00:20:46,620 --> 00:20:49,280 Maybe I suffer from an illness of my own. 277 00:20:49,280 --> 00:20:55,460 I never negotiate with anyone who comes at me with a threat. 278 00:20:55,460 --> 00:20:58,990 And that has even caused me to abandon my own son. 279 00:20:59,040 --> 00:21:02,870 Even with all the regrets that I've had since... 280 00:21:03,110 --> 00:21:07,610 I see that I still haven't been cured of that illness of mine. 281 00:21:09,080 --> 00:21:11,470 Do what you will, you scoundrel! 282 00:21:11,470 --> 00:21:13,940 Do your worst. 283 00:21:14,500 --> 00:21:19,370 Then you leave me with no choice. You just go on and do what you must. 284 00:21:19,400 --> 00:21:21,120 And I... 285 00:21:21,120 --> 00:21:24,890 will do whatever I can within my power. 286 00:21:24,890 --> 00:21:27,140 [Wonder Group Emergency Board Meeting.] 287 00:21:41,190 --> 00:21:44,450 It seems Director Ryu Seung Yeon has found out something. 288 00:21:44,450 --> 00:21:47,770 What are we going to do if your position is called into question? 289 00:21:47,770 --> 00:21:51,890 - If that's the case... then that's good. - Excuse me? 290 00:21:58,450 --> 00:22:02,340 Director Ryu, what is this sudden meeting about? 291 00:22:05,200 --> 00:22:07,610 I apologize for this sudden request for a meeting. 292 00:22:07,610 --> 00:22:12,720 I've requested this meeting to discuss the crucial matters of Wonderland's operations 293 00:22:12,720 --> 00:22:15,160 and the future head of Wonder Group. 294 00:22:16,820 --> 00:22:19,320 Chairman Goo is here to join the meeting. 295 00:22:40,590 --> 00:22:42,810 As all of you are already aware 296 00:22:42,810 --> 00:22:46,870 the CEO position for Wonderland is currently sitting vacant. 297 00:22:47,210 --> 00:22:51,030 As we prepare to enter the Chinese market, it is crucial that we find more investors 298 00:22:51,030 --> 00:22:54,890 and I believe that we can no longer delay appointing a new CEO for Wonderland 299 00:22:54,890 --> 00:22:58,440 and I propose that nominations be held to find our newly appointed CEO. 300 00:23:02,340 --> 00:23:06,020 I understand and acknowledge that Director Goo Seo Jin 301 00:23:06,020 --> 00:23:09,020 has admirably led Wonderland thus far with his natural born talent and skills. 302 00:23:09,020 --> 00:23:10,660 However... 303 00:23:13,700 --> 00:23:17,130 due to Director Goo's personal issues, to be more precise... 304 00:23:17,140 --> 00:23:20,500 - Due to the matters of his health... - What matters of his health? 305 00:23:20,820 --> 00:23:26,240 If you want to make an issue of something, then bring definitive proof. 306 00:23:34,760 --> 00:23:36,970 I'm sorry that I'm late. 307 00:23:40,660 --> 00:23:43,720 No, you're right on time, Director Goo. 308 00:23:45,210 --> 00:23:50,390 Concern for the status of your health is the reason why this meeting was called. 309 00:23:52,650 --> 00:23:56,260 - What I'm about to tell you right now... - I'd like to speak first. 310 00:23:59,650 --> 00:24:05,750 There are two things that I'd like to address in front of everyone here today. 311 00:24:05,790 --> 00:24:09,160 First, it's a fact that Wonderland's CEO position has been sitting vacant 312 00:24:09,170 --> 00:24:11,170 and that it's something that we should've already addressed. 313 00:24:11,170 --> 00:24:12,550 Furthermore... 314 00:24:12,720 --> 00:24:15,500 for the position of Wonderland's CEO... 315 00:24:15,680 --> 00:24:19,260 I'd like to nominate Director Ryu Seung Yeon of Wonder Hotel for the position. 316 00:24:24,210 --> 00:24:28,740 He's shown great natural skills and leadership as the Director of Wonder Hotel 317 00:24:28,740 --> 00:24:33,200 and I ask that he take over the responsibility and the operations of Wonderland in my place. 318 00:24:34,480 --> 00:24:36,510 And secondly... 319 00:24:36,520 --> 00:24:40,660 as of today, I'm requesting a six-month leave of absence from my director's position. 320 00:24:59,320 --> 00:25:00,900 What is this? 321 00:25:00,900 --> 00:25:03,880 What are you up to, Goo Seo Jin? 322 00:25:33,560 --> 00:25:37,460 It doesn't matter how it happened. None of that matters. 323 00:25:37,460 --> 00:25:40,890 I'm... the new CEO! 324 00:25:51,620 --> 00:25:53,200 You... 325 00:25:53,200 --> 00:25:56,380 I knew you were going to turn out like this. 326 00:25:56,420 --> 00:26:00,040 Ever since you were a kid, you were nothing like me. 327 00:26:00,040 --> 00:26:03,880 After everything I've done to bring you here 328 00:26:03,880 --> 00:26:05,880 in the end, you're just going to give up everything? 329 00:26:05,880 --> 00:26:09,340 If that's the case, then you should've left when I told you to leave. 330 00:26:09,340 --> 00:26:12,080 - I'm not giving up. - You're not? 331 00:26:12,080 --> 00:26:14,350 - Then what else do you call it? - It's a fight. 332 00:26:14,350 --> 00:26:16,390 I'm putting up a fight. 333 00:26:16,960 --> 00:26:19,840 Taking a break from your Director's position is putting up a fight? 334 00:26:19,840 --> 00:26:23,710 - A fight for what? - A fight to reclaim my life. 335 00:26:24,200 --> 00:26:27,710 I've found something more important to fight for than a CEO's seat. 336 00:26:27,740 --> 00:26:30,480 I'm going to take on that fight first. 337 00:26:30,870 --> 00:26:33,050 I'm going to reclaim everything that's mine. 338 00:26:33,450 --> 00:26:37,050 I'm going to return everything back to its original place before that day occurred. 339 00:26:37,080 --> 00:26:39,440 I'm going to move onto claim what you wanted... 340 00:26:39,440 --> 00:26:42,950 No, I'm going to claim something even bigger than what you wanted me to claim. 341 00:26:43,150 --> 00:26:45,090 Director Ryu's going to do well. 342 00:26:45,090 --> 00:26:48,480 Because he already believes that Wonderland will be his. 343 00:26:48,480 --> 00:26:53,340 Just what in the world are you thinking? 344 00:27:01,930 --> 00:27:03,970 You did great. 345 00:27:03,980 --> 00:27:06,130 You did really great. 346 00:27:06,130 --> 00:27:08,220 How many years have I been working for you already? 347 00:27:08,220 --> 00:27:11,110 Both Doctor Kang and I have told you the same thing. 348 00:27:11,110 --> 00:27:13,700 We told you that you had to change, and that you had to overcome it. 349 00:27:13,700 --> 00:27:16,560 But you haven't been able to do that until now. 350 00:27:19,430 --> 00:27:21,250 What else do you want to say? 351 00:27:21,250 --> 00:27:25,060 It's hard enough for a person to make the change on their own 352 00:27:25,060 --> 00:27:27,860 and having someone else force you to change is even harder. 353 00:27:27,860 --> 00:27:29,920 And with that in mind... 354 00:27:29,960 --> 00:27:32,570 hold on tight to Jang Ha Na, and don't lose her. 355 00:27:32,570 --> 00:27:37,170 Given, Robin and Ha Na were serious, and given what happened five years ago... 356 00:27:37,920 --> 00:27:41,480 No, pretend you didn't hear that. Don't even think about five years ago. 357 00:27:41,480 --> 00:27:43,180 This is different. 358 00:27:43,180 --> 00:27:45,250 This time, it's different. 359 00:27:45,740 --> 00:27:50,360 What about it... is so different than the last time? 360 00:27:52,120 --> 00:27:56,320 Okay... the situation is actually the same. 361 00:27:56,490 --> 00:27:59,290 Robin liked a girl... 362 00:27:59,620 --> 00:28:02,230 and I liked the same girl that he liked. 363 00:28:02,980 --> 00:28:04,690 But... 364 00:28:04,690 --> 00:28:06,870 there's one thing that's different. 365 00:28:08,660 --> 00:28:10,430 Me. 366 00:28:10,830 --> 00:28:13,190 Everything may be the same, but I'm different. 367 00:28:13,190 --> 00:28:15,040 I've changed. 368 00:28:16,340 --> 00:28:19,120 If love is what makes a person change... 369 00:28:20,280 --> 00:28:23,380 then it means that I'm in love with her. 370 00:28:44,900 --> 00:28:48,830 Have the police been in touch with you regarding the search they're conducting? 371 00:28:48,840 --> 00:28:51,110 Yes, and I've also seen your video file. 372 00:28:51,110 --> 00:28:53,800 I see that you've started to face the issue head-on? 373 00:28:53,800 --> 00:28:54,990 Yes. 374 00:28:55,400 --> 00:28:58,600 Though I'm sure that you're concerned that I may just be provoking him. 375 00:28:58,600 --> 00:29:01,720 No, it's not that. 376 00:29:02,520 --> 00:29:05,390 I hope this doesn't come across as sounding offensive 377 00:29:05,390 --> 00:29:10,800 but as a psychiatrist myself, I find your case to be very interesting. 378 00:29:11,820 --> 00:29:13,800 You're changing. 379 00:29:13,800 --> 00:29:17,720 You're suddenly changing even after all the futile attempts made by Doctor Kang. 380 00:29:17,730 --> 00:29:20,890 Yes... her attempts did not work. 381 00:29:20,890 --> 00:29:23,330 They never would've worked. 382 00:29:23,330 --> 00:29:25,410 Wouldn't have worked? 383 00:29:25,410 --> 00:29:29,160 Because I continued to lie even as she tried to treat me. 384 00:29:29,160 --> 00:29:30,540 Lie? 385 00:29:30,540 --> 00:29:34,740 Even though being completely honest with her wouldn't have guaranteed my cure. 386 00:29:37,440 --> 00:29:39,790 But I remember everything now. 387 00:29:40,040 --> 00:29:43,990 Thanks to Lee Soo Hyun recreating the same scenario for me again. 388 00:29:44,770 --> 00:29:48,060 Of those memories that you've recovered... 389 00:29:48,060 --> 00:29:51,510 did you remember anything that you may have wrongly done to Lee Soo Hyun? 390 00:29:51,510 --> 00:29:52,860 Yes. 391 00:29:52,860 --> 00:29:55,220 Something that I need to get down on my knees and beg his forgiveness for. 392 00:29:55,220 --> 00:30:00,460 I did something to him that I deserve his lifetime of grudge and resentment for. 393 00:30:01,600 --> 00:30:04,210 Then how about apologizing to him? 394 00:30:04,210 --> 00:30:07,470 - That may also be in your best interest... - Apologize? 395 00:30:07,470 --> 00:30:09,260 Yes, I'm going to do that. 396 00:30:09,260 --> 00:30:11,060 But now's not the time for it. 397 00:30:11,060 --> 00:30:12,300 What do you mean, it's not? 398 00:30:12,310 --> 00:30:16,320 My wrongdoing isn't the only thing I remembered. 399 00:30:16,330 --> 00:30:19,510 There's something else that I remembered. 400 00:30:19,510 --> 00:30:23,430 Another piece of memory that I'm sure he himself has forgotten. 401 00:30:25,320 --> 00:30:28,730 What is it that you've remembered? 402 00:30:28,730 --> 00:30:30,870 Can you tell me about it? 403 00:30:31,460 --> 00:30:37,900 No, I think Lee Soo Hyun needs to be the first to hear it. 404 00:30:40,860 --> 00:30:43,390 Okay, you should do that. 405 00:30:44,370 --> 00:30:46,410 Let me ask you something else. 406 00:30:46,780 --> 00:30:49,880 Robin came by to see me. 407 00:30:50,780 --> 00:30:53,810 He came by desperately seeking where Jang Ha Na is. 408 00:30:54,270 --> 00:30:57,780 I've told her everything. 409 00:30:57,780 --> 00:31:02,060 The truth about Robin and I... and about my DID condition. 410 00:31:03,430 --> 00:31:06,020 That must've been quite a shock for her. 411 00:31:06,020 --> 00:31:12,220 - But Ha Na needed to know. - No, I meant for Robin. 412 00:31:12,250 --> 00:31:14,360 I meant it must've been a shock for Robin. 413 00:31:15,530 --> 00:31:20,490 Your situation is different than that of Robin because he's in love. 414 00:31:20,490 --> 00:31:23,730 He's caught in a very complex situation of identity crisis and confusion. 415 00:31:23,730 --> 00:31:26,500 - Your point? - He probably felt... 416 00:31:26,500 --> 00:31:29,200 disgraced in the eyes of his beloved. 417 00:31:29,200 --> 00:31:34,360 He probably felt attacked and was made to feel like a fake. 418 00:31:34,760 --> 00:31:38,920 Yes, I can see that. It wasn't an attack, but an acceptance. 419 00:31:38,920 --> 00:31:42,160 - Because Robin is me. - Robin is an unstable existence. 420 00:31:42,160 --> 00:31:45,680 His identity is like a fragile piece of glass that could be easily shattered. 421 00:31:45,680 --> 00:31:49,630 He may be strong in every other facet, but he's weak when his identity is questioned. 422 00:31:49,930 --> 00:31:52,060 If not careful... 423 00:31:52,060 --> 00:31:54,280 he could even shatter. 424 00:31:54,820 --> 00:31:56,150 Shatter? 425 00:31:56,150 --> 00:32:00,220 Like he did five years ago? 426 00:32:00,220 --> 00:32:01,550 Excuse me? 427 00:32:01,550 --> 00:32:04,410 Five years ago? 428 00:32:06,970 --> 00:32:08,770 What do you mean, five years ago? 429 00:32:08,770 --> 00:32:11,540 Yes, five years ago. 430 00:32:11,950 --> 00:32:14,440 What happened five years ago? 431 00:32:14,440 --> 00:32:17,290 Well, that's... um... 432 00:32:19,370 --> 00:32:23,340 Director Goo must've told you something? 433 00:32:23,340 --> 00:32:28,500 He said he wasn't going to make the same mistake ever again. 434 00:32:28,500 --> 00:32:31,770 - Is that all? - Yes. 435 00:32:33,290 --> 00:32:35,830 Can't you just let it go? 436 00:32:35,830 --> 00:32:37,950 He said he wasn't going to make the same mistake twice. 437 00:32:37,950 --> 00:32:39,810 Secretary Kwon. 438 00:32:43,250 --> 00:32:47,480 Thanks to you, Director Goo has changed. 439 00:32:47,480 --> 00:32:50,650 You came around, and you saved him. 440 00:32:50,650 --> 00:32:53,950 He's someone who even suffered an illness because of his inability to save and be saved. 441 00:32:53,960 --> 00:32:58,000 Director Goo probably feels like he's been reborn. 442 00:32:58,000 --> 00:33:01,030 Like he's been given a second lease on life. 443 00:33:01,850 --> 00:33:05,970 People say that love is what changes someone. 444 00:33:06,720 --> 00:33:10,390 - He asked me how it could be love. - Excuse me? 445 00:33:10,390 --> 00:33:15,270 He asked me how it could be love if he can't show me who he truly is. 446 00:33:17,790 --> 00:33:20,350 I need to know. 447 00:33:20,350 --> 00:33:23,230 I need to know whether it's really love or not. 448 00:33:25,480 --> 00:33:28,570 Please tell me. 449 00:33:32,320 --> 00:33:34,900 What do you mean, he could shatter? 450 00:33:34,900 --> 00:33:39,680 Even though Robin is an alter-ego that you've created 451 00:33:39,680 --> 00:33:43,450 he's still an existence with his own sense of emotions and memories. 452 00:33:43,450 --> 00:33:48,130 It means that any traumatic stress could affect him like it would anyone else. 453 00:33:48,130 --> 00:33:52,110 - What would happen then? - Since Robin came into existence... 454 00:33:52,110 --> 00:33:55,260 has he ever experienced any traumatically stressful event? 455 00:33:56,100 --> 00:34:01,390 Robin experienced an extremely traumatic event five years ago. 456 00:34:02,160 --> 00:34:04,880 It was a very similar situation to the current one. 457 00:34:04,880 --> 00:34:06,840 Just like the current situation... 458 00:34:06,840 --> 00:34:11,550 Director Goo and Robin used to like the same woman at the same time. 459 00:34:11,550 --> 00:34:15,350 They told her that they were twins, and did everything to keep the truth hidden. 460 00:34:15,350 --> 00:34:19,600 - But in the end, she found out the truth. - What happened then? 461 00:34:22,350 --> 00:34:24,510 What do you think happened? 462 00:34:25,770 --> 00:34:30,590 She looked at him like he was a monster... and just left. 463 00:34:31,000 --> 00:34:36,950 Like having someone whom he loves leave him, and be denied by someone he cares for? 464 00:34:37,610 --> 00:34:40,220 Someone like Robin, who feels insecure about his identity 465 00:34:40,220 --> 00:34:42,960 would have a tough time dealing with things like that. 466 00:34:42,960 --> 00:34:45,980 Has he ever experienced anything like that in the past? 467 00:34:52,330 --> 00:34:54,180 I don't know. 468 00:34:54,180 --> 00:34:57,450 I'm not sure if he's experienced anything like that. 469 00:34:59,180 --> 00:35:03,390 But what would happen if something like that were to happen to him? 470 00:35:03,830 --> 00:35:07,830 If he continues to suffer those types of stress... 471 00:35:09,490 --> 00:35:13,830 After the woman left him, Robin went to see Doctor Kang. 472 00:35:13,860 --> 00:35:15,990 He thought that he had lost his meaning for existence. 473 00:35:15,990 --> 00:35:17,380 Then... 474 00:35:17,900 --> 00:35:21,970 he asked Doctor Kang to help himself cease to exist. 475 00:35:22,660 --> 00:35:25,030 Which would've been a form of suicide. 476 00:35:25,030 --> 00:35:28,340 Even though it's impossible to just stop Robin from existing 477 00:35:28,340 --> 00:35:32,790 as long as he desired it, it was possible to do through hypnosis. 478 00:35:33,570 --> 00:35:36,420 So they started the attempt to cease his existence through hypnosis... 479 00:35:36,420 --> 00:35:39,700 - And? - Right before his existence was ceased... 480 00:35:41,740 --> 00:35:43,680 Terry... 481 00:35:44,660 --> 00:35:47,440 A personality by the name of Terry came out. 482 00:35:49,970 --> 00:35:54,440 Then a third personality could come out. 483 00:35:55,020 --> 00:35:58,980 A third... personality? 484 00:35:59,470 --> 00:36:01,860 - Like Terry? - Yes. 485 00:36:01,860 --> 00:36:03,450 When it comes to most DID cases 486 00:36:03,450 --> 00:36:06,430 it's actually more rare when only two personalities exist within the patient. 487 00:36:10,830 --> 00:36:12,700 By any chance... 488 00:36:13,160 --> 00:36:17,930 has there ever been an appearance of any other personalities? 489 00:36:19,690 --> 00:36:23,490 That... has never happened. 490 00:36:25,310 --> 00:36:28,320 Basically, Robin created another personality. 491 00:36:28,320 --> 00:36:31,670 - Another personality? - Yes. 492 00:36:31,670 --> 00:36:35,260 One that was very violent and cruel. 493 00:36:35,260 --> 00:36:39,350 That third personality tried to kill Doctor Kang. 494 00:36:39,750 --> 00:36:41,430 But luckily, just then... 495 00:36:41,430 --> 00:36:47,520 Team Leader Sung and his team rushed in and stopped that from ever happening. 496 00:36:47,520 --> 00:36:49,980 And a lot of people were hurt in the process. 497 00:36:49,980 --> 00:36:53,170 They were barely able to contain the problem, and Terry lost his consciousness 498 00:36:53,170 --> 00:36:54,990 and Director Goo woke up in his place not long after that. 499 00:36:54,990 --> 00:36:57,130 And after that incident... 500 00:36:57,610 --> 00:36:59,420 Robin never resurfaced again. 501 00:36:59,430 --> 00:37:01,590 For five whole years. 502 00:37:03,890 --> 00:37:08,360 I just can't believe it. 503 00:37:08,360 --> 00:37:12,990 That such a personality... would surface from Robin. 504 00:37:14,790 --> 00:37:20,450 We don't know if that personality surfaced from Robin or from Director Goo. 505 00:37:20,460 --> 00:37:25,470 But ever since that incident, Director Goo cut himself off from everything 506 00:37:25,500 --> 00:37:28,160 and has lived the past five years that way. 507 00:37:28,160 --> 00:37:34,160 With the vow that he would never be the cause for anyone else coming to harm. 508 00:38:18,790 --> 00:38:22,950 Hi, Doctor Yoon. I'm almost there. 509 00:38:30,150 --> 00:38:31,750 Get in. 510 00:38:43,450 --> 00:38:47,240 - You want to learn more about the illness? - Yes. 511 00:38:47,240 --> 00:38:50,090 I've been told that you've also been made aware of it? 512 00:38:50,100 --> 00:38:52,810 Can you tell me whatever you can about it? 513 00:38:53,160 --> 00:38:56,610 Everyone has many different facets to them. 514 00:38:56,610 --> 00:39:01,390 Everyone has the good, the bad, the kind, and the nasty facet to them. 515 00:39:01,390 --> 00:39:05,280 That's what everyone's like. Even you and I are like that, too. 516 00:39:06,350 --> 00:39:10,680 But how do you think most people differ from DID patients? 517 00:39:10,680 --> 00:39:13,330 How are we different when we all have the same facets in common? 518 00:39:13,690 --> 00:39:15,670 I'm not sure. 519 00:39:15,670 --> 00:39:18,490 - It's the memories. - Memories? 520 00:39:18,500 --> 00:39:20,400 The reason why we don't suffer from that illness 521 00:39:20,400 --> 00:39:26,220 is because we remember everything that we do whether it be an act of kindness or cruelty. 522 00:39:26,220 --> 00:39:30,570 But when it comes to the DID patients, they do not remember those separate events. 523 00:39:30,570 --> 00:39:33,280 The bad side of me isn't aware of the act of kindness that I've shown 524 00:39:33,280 --> 00:39:35,280 and the same applies the other way around, too. 525 00:39:38,700 --> 00:39:42,100 What I just told you came from me as a medical doctor's point of view. 526 00:39:42,100 --> 00:39:45,400 But would it be okay if I now spoke to you for your sake as a concerned friend? 527 00:39:46,360 --> 00:39:47,830 Yes. 528 00:39:47,830 --> 00:39:52,530 I'm not going to tell you that they'd be hurt if you were to leave them. 529 00:39:52,530 --> 00:39:54,930 Because your life is what matters. 530 00:39:57,330 --> 00:40:02,180 Doesn't love mean sharing your time together and creating memories together? 531 00:40:02,180 --> 00:40:05,130 How can you be in love with someone when that's not even possible? 532 00:40:08,050 --> 00:40:10,500 I don't know either. 533 00:40:10,970 --> 00:40:16,730 I don't know whether I'm afraid to start, or whether I'm afraid to leave. 534 00:40:16,730 --> 00:40:22,680 Even though you say that it doesn't matter whether they're hurt by my leaving... 535 00:40:23,110 --> 00:40:26,560 - But considering the past event... - The past event? 536 00:40:27,120 --> 00:40:29,470 Had something happened? 537 00:40:31,750 --> 00:40:33,670 No, it's nothing. 538 00:40:34,050 --> 00:40:37,690 I'm sorry for taking up your time with my personal problems. 539 00:40:39,450 --> 00:40:42,120 I'll be in touch with you again soon, okay? 540 00:40:54,090 --> 00:40:57,990 You've been getting put under hypnosis through the sound of this music. 541 00:40:57,990 --> 00:41:00,690 You will continue to listen to me until this song is over. 542 00:41:00,700 --> 00:41:03,870 And right now, you will finish telling me what you were about to tell me. 543 00:41:03,910 --> 00:41:05,850 One, two, three. 544 00:41:21,020 --> 00:41:23,610 Ha Na, we need to talk. 545 00:41:23,610 --> 00:41:27,010 Doctor Yoon, I need to get going. 546 00:41:27,010 --> 00:41:28,650 Let me drive you. 547 00:41:28,650 --> 00:41:31,050 It's okay, I can go on my own. 548 00:41:57,460 --> 00:42:00,330 Doctor Yoon, what's wrong? 549 00:42:02,630 --> 00:42:04,220 Terry. 550 00:42:05,730 --> 00:42:08,540 I knew Robin couldn't be the only one. 551 00:42:08,540 --> 00:42:13,520 How can a DID patient only create one personality who likes to save people? 552 00:42:13,830 --> 00:42:18,040 - Doctor Yoon, how did you... - I knew there would be others. 553 00:42:18,930 --> 00:42:25,510 It's time for the real Robin... to open his eyes and come out from hiding. 554 00:42:48,380 --> 00:42:49,730 What was that about? 555 00:42:49,730 --> 00:42:54,590 It means that you're encroaching in on the main identity. 556 00:43:11,840 --> 00:43:14,950 Doctor Kang has found the perfect method of treatment. 557 00:43:14,950 --> 00:43:18,390 You are soon going to cease to exist, Robin. 558 00:43:28,400 --> 00:43:29,900 Come on in. 559 00:43:35,290 --> 00:43:38,900 Is Woo Jung not home yet? She asked me to meet her here. 560 00:43:38,900 --> 00:43:43,190 - She should be home soon. Have a seat. - Thank you. 561 00:43:46,770 --> 00:43:48,290 You... 562 00:43:49,170 --> 00:43:51,390 know everything? 563 00:43:51,710 --> 00:43:53,250 Yes. 564 00:43:53,250 --> 00:43:56,460 You've known about it too, right? 565 00:43:56,710 --> 00:43:59,560 But it doesn't seem like Woo Jung is aware of it. 566 00:44:01,170 --> 00:44:02,790 Yes, I've known. 567 00:44:03,790 --> 00:44:10,900 I don't know why I feel so shocked when I've already known about it. 568 00:44:12,600 --> 00:44:18,030 We've actually been talking about that lately. 569 00:44:18,570 --> 00:44:25,060 I was telling him that maybe it's time that he told you the truth. 570 00:44:25,060 --> 00:44:27,120 But when I told him that... 571 00:44:27,980 --> 00:44:34,330 he said that he didn't think he was ready for that yet. 572 00:44:35,490 --> 00:44:37,100 I see. 573 00:44:37,110 --> 00:44:43,110 Director Goo is the one who told me that they weren't twins. 574 00:44:44,980 --> 00:44:49,090 I know that you're probably feeling the most confused right now 575 00:44:49,090 --> 00:44:54,430 and I'm not sure if it's even right for me to be saying this to you. 576 00:44:54,430 --> 00:44:56,320 But there are still times... 577 00:44:57,260 --> 00:45:00,340 when I can't believe the truth of it myself. 578 00:45:00,370 --> 00:45:05,000 That such a normal person, and such a good person like him 579 00:45:05,000 --> 00:45:08,470 would be suffering from such an illness. 580 00:45:08,470 --> 00:45:12,900 I thought those multiple personality things only existed in movies. 581 00:45:12,900 --> 00:45:14,890 What do you mean by that? 582 00:45:18,510 --> 00:45:21,090 What did you just say? 583 00:45:21,090 --> 00:45:24,110 Woo Jung... when did you get in? 584 00:45:25,060 --> 00:45:28,530 - I didn't even hear you come in. - Multiple, what? 585 00:45:28,800 --> 00:45:30,360 What illness? 586 00:45:30,360 --> 00:45:34,410 - Woo Jung... - Ha Na, what was my dad talking about? 587 00:45:34,410 --> 00:45:37,510 - He just said... - Woo Jung. 588 00:45:38,090 --> 00:45:43,650 - Please... just hear me out, okay? - Okay. 589 00:45:43,650 --> 00:45:45,840 I want to hear it. 590 00:45:46,170 --> 00:45:48,040 What was it that you just said? 591 00:45:48,040 --> 00:45:49,710 Tell me what you just said. 592 00:45:50,000 --> 00:45:53,070 Robin is... what? 593 00:45:58,030 --> 00:46:00,280 The thing is... 594 00:46:02,900 --> 00:46:07,480 Robin and Director Goo... 595 00:46:07,480 --> 00:46:09,670 they're actually the same person. 596 00:46:10,810 --> 00:46:13,260 What are you talking about? 597 00:46:13,260 --> 00:46:16,490 So are you telling me... that Robin doesn't exist? 598 00:46:16,500 --> 00:46:19,740 What I mean is... 599 00:46:19,750 --> 00:46:22,520 Dissociative Identity Disorder is... 600 00:46:22,520 --> 00:46:24,700 - Woo Jung! - Woo Jung! 601 00:46:24,700 --> 00:46:25,830 Are you okay? 602 00:47:12,480 --> 00:47:14,690 She's gone again. 603 00:47:15,510 --> 00:47:17,130 She's disappeared again. 604 00:47:18,060 --> 00:47:21,990 - I met with her. - You met with her? 605 00:47:22,250 --> 00:47:28,260 Robin, you as a person... and you as my little brother figure... 606 00:47:28,670 --> 00:47:30,870 I sincerely like you for who you are. 607 00:47:30,870 --> 00:47:33,450 You're a real good person. 608 00:47:33,450 --> 00:47:35,000 But... 609 00:47:35,830 --> 00:47:38,190 as you're well aware yourself, this is... 610 00:47:38,190 --> 00:47:42,370 This is reality, and this is your position in life. 611 00:47:42,770 --> 00:47:46,390 You can't even provide your own personal ID number. 612 00:47:46,670 --> 00:47:51,440 So how do you think you can care for Ha Na properly? 613 00:48:13,020 --> 00:48:15,790 [Your scheduled text message has been sent.] 614 00:48:42,160 --> 00:48:43,620 [From Ha Na- We need to talk.] 615 00:48:45,130 --> 00:48:47,480 We need to talk. 616 00:49:20,320 --> 00:49:22,030 [Scheduled outgoing text message. Robin, we need to talk.] 617 00:49:39,550 --> 00:49:41,310 Ha Na? 618 00:50:11,520 --> 00:50:13,160 Doctor Kang! 619 00:50:54,950 --> 00:50:57,030 [Doctor Kang... The perfect method of treatment.] 620 00:50:57,440 --> 00:50:58,700 [Extinction] 621 00:51:00,970 --> 00:51:02,780 [Doctor Kang has found the perfect treatment. You will soon cease to exist, Robin.] 622 00:51:16,810 --> 00:51:18,480 Welcome... 623 00:51:18,480 --> 00:51:20,110 Terry. 624 00:51:49,100 --> 00:51:50,980 Robin? 625 00:51:57,800 --> 00:51:59,810 Robin? 626 00:52:03,210 --> 00:52:05,600 Doctor Kang? 627 00:52:05,600 --> 00:52:12,760 Yes, he was very violent and cruel, and he tried to kill Doctor Kang. 628 00:52:15,640 --> 00:52:17,200 No! 629 00:52:27,790 --> 00:52:29,640 Robin... 630 00:52:43,870 --> 00:52:45,580 Na Moo Jin speaking. 631 00:52:45,580 --> 00:52:48,120 Detective Na, I need you to track down a number for me. 632 00:52:48,160 --> 00:52:50,710 - Doctor Kang is there right now. - What! 633 00:52:50,720 --> 00:52:53,970 Doctor Kang? What's the number? 634 00:52:54,470 --> 00:52:57,400 Okay. Detective Jang! Okay, yes. 635 00:53:02,250 --> 00:53:04,270 Why are you doing this? 636 00:53:32,140 --> 00:53:34,120 Robin! 637 00:53:38,910 --> 00:53:42,400 My name is Robin. There's no need to thank me. 638 00:53:42,400 --> 00:53:44,780 Saving others is just my personality. 639 00:54:04,030 --> 00:54:06,640 [Ha Na] 640 00:54:09,290 --> 00:54:12,640 Robin... please answer. 641 00:54:15,420 --> 00:54:17,050 Robin? 642 00:54:19,010 --> 00:54:20,400 Robin. 643 00:54:20,400 --> 00:54:23,070 It's me, Robin. Can you hear me? 644 00:54:25,370 --> 00:54:28,850 I'm on my way to you right now. I'll be right there, so wait for me, okay? 645 00:54:32,490 --> 00:54:33,790 Robin. 646 00:54:34,150 --> 00:54:36,110 Please... 647 00:54:38,000 --> 00:54:40,270 Please answer me and tell me that you'll wait. 648 00:54:40,270 --> 00:54:42,290 Tell me that you'll wait for me. 649 00:54:46,090 --> 00:54:48,310 I want to... 650 00:54:48,650 --> 00:54:50,460 live. 651 00:54:53,400 --> 00:54:55,740 I want to live. 652 00:55:02,000 --> 00:55:04,410 I don't want to... 653 00:55:05,560 --> 00:55:07,200 disappear. 654 00:55:12,520 --> 00:55:14,310 Then live. 655 00:55:17,590 --> 00:55:19,990 Let's try living together. 656 00:55:22,410 --> 00:55:26,150 Stay right there, okay? I'll come to you. 657 00:55:26,150 --> 00:55:30,320 Don't move... and stay right there, okay? 658 00:55:53,480 --> 00:55:55,290 Robin? 659 00:56:04,720 --> 00:56:06,540 Come on, let's get you out of here. 660 00:56:34,510 --> 00:56:36,280 Doctor Kang, over there. 661 00:57:06,690 --> 00:57:09,140 It's this way. Hurry! 662 00:57:21,330 --> 00:57:23,180 Fan out and start searching! 663 00:57:36,750 --> 00:57:38,760 Ha Na. 664 00:57:48,290 --> 00:57:49,900 Doctor Kang! 665 00:57:49,900 --> 00:57:51,930 Get her to the hospital immediately! 666 00:58:02,270 --> 00:58:05,300 What a relief that she's okay. 667 00:58:25,070 --> 00:58:27,070 Robin. 668 00:58:34,570 --> 00:58:37,510 I want to live. 669 00:58:38,580 --> 00:58:40,640 I want to live... 670 00:58:41,830 --> 00:58:45,900 but I want to live as Robin. 671 00:58:46,630 --> 00:58:50,260 The one whose personality is to save others, and the one whom you have feelings for. 672 00:58:51,550 --> 00:58:54,690 I want to live as me... as Robin. 673 00:59:21,640 --> 00:59:28,340 [Another day to love and to love again... Those days are what keep me here.] 674 00:59:28,600 --> 00:59:36,800 Subtitles by DramaFever 56490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.