All language subtitles for Hyde.Jekyll.Me.E09.150218.HDTV.XviD-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:14,460 --> 00:00:17,080 I can't... I can't breathe! 3 00:00:17,080 --> 00:00:18,800 I feel like I'm going to die! 4 00:00:25,560 --> 00:00:29,280 - I saw him... I saw his face. - You saw his face? 5 00:00:29,280 --> 00:00:31,480 Yes, I saw it. 6 00:00:33,990 --> 00:00:38,030 She remembers... seeing my face? 7 00:00:51,490 --> 00:00:54,190 Ha Na, you came. Come on in. 8 00:01:02,070 --> 00:01:05,030 He's the friend whom I told you I'd be bringing with me. 9 00:01:10,970 --> 00:01:13,570 Mr. Goo Seo Jin? 10 00:01:13,930 --> 00:01:18,920 - You're looking a little different today. - He's not Director Goo. 11 00:01:19,290 --> 00:01:22,690 - Excuse me? - He's Director Goo's older twin brother. 12 00:01:32,090 --> 00:01:34,120 Come and have a seat over here. 13 00:01:35,880 --> 00:01:38,760 - Please excuse me for a moment. - Sure. 14 00:01:45,820 --> 00:01:48,240 I wonder why he's acting like that? 15 00:01:48,700 --> 00:01:51,160 I told him that I was bringing a friend. 16 00:01:51,160 --> 00:01:54,760 But doesn't he look a bit flustered to see you? 17 00:01:57,140 --> 00:02:01,270 Maybe it's because I'm not just your friend, but I'm your boyfriend. 18 00:02:01,280 --> 00:02:04,340 That must be it. He must be single. 19 00:02:04,340 --> 00:02:06,800 - He must be lonely. - He needs to be set up with someone. 20 00:02:09,520 --> 00:02:14,720 Whenever I come here, I feel like my heart is shriveling up inside. 21 00:02:15,670 --> 00:02:17,930 But it's better today. 22 00:02:19,400 --> 00:02:24,260 Then has it been just you and the doctor in the past? 23 00:02:24,870 --> 00:02:29,240 A good looking doctor who's also single and lonely... 24 00:02:29,250 --> 00:02:31,180 It's always been just the two of you? 25 00:02:43,790 --> 00:02:48,120 Do you know Doctor Kang, too? 26 00:02:52,020 --> 00:02:53,820 A twin brother? 27 00:02:53,820 --> 00:02:56,520 Goo Seo Jin doesn't have a twin brother. 28 00:03:02,940 --> 00:03:05,510 That was... you? 29 00:03:24,280 --> 00:03:27,550 - Doctor Yoon. - Sorry, but I had to take a call. 30 00:03:28,630 --> 00:03:31,770 Sorry, we haven't been formally introduced. My name is Yoon Tae Joo. 31 00:03:31,770 --> 00:03:34,060 Hello, my name is Robin. 32 00:03:34,060 --> 00:03:37,930 - Your name is... Robin? - Yes. 33 00:03:39,340 --> 00:03:43,560 I was under the impression that Mr. Goo Seo Jin was an only son. 34 00:03:43,560 --> 00:03:46,820 Well... not many people know about me. 35 00:03:48,810 --> 00:03:52,340 It's okay for him to be here, isn't he? 36 00:03:52,340 --> 00:03:54,040 Yes, that's fine. 37 00:03:54,040 --> 00:03:55,710 Please excuse me for a moment. 38 00:04:15,580 --> 00:04:19,580 By any chance, have you heard from Detective Na? 39 00:04:19,580 --> 00:04:22,280 About Ahn Sung Goon not being Lee Soo Hyun? 40 00:04:22,280 --> 00:04:24,040 Yes. 41 00:04:24,400 --> 00:04:27,090 If you can remember what the culprit's face looked like 42 00:04:27,090 --> 00:04:31,800 then there's a possibility that he may be Lee Soo Hyun. 43 00:04:33,330 --> 00:04:36,750 Shall we get started? 44 00:04:42,200 --> 00:04:45,780 Yes, I'm ready to get started. 45 00:05:09,560 --> 00:05:13,980 Open the door, and walk through the doorway. 46 00:05:14,440 --> 00:05:16,750 There's no one through the door. 47 00:05:16,750 --> 00:05:20,740 It's not the same day. It's safe. 48 00:05:54,390 --> 00:05:56,770 What's wrong? 49 00:05:56,770 --> 00:05:59,130 The door's locked. 50 00:06:20,760 --> 00:06:23,840 - There's someone there. - Turn around if you can. 51 00:06:28,050 --> 00:06:31,300 I can't. I don't think I can do it. 52 00:06:44,820 --> 00:06:46,880 I'm scared. 53 00:06:47,240 --> 00:06:49,370 I want to get out. 54 00:06:57,210 --> 00:07:00,830 I have to get out of there. I'm getting out! 55 00:07:00,830 --> 00:07:03,980 Calm down, Ha Na. I'm going to count to three. 56 00:07:03,980 --> 00:07:06,180 Open the door on the count of three, and get out of there. 57 00:07:06,190 --> 00:07:09,340 You'll awake the moment you open the door. One. 58 00:07:10,500 --> 00:07:12,010 Two. 59 00:07:13,950 --> 00:07:15,510 Three. 60 00:07:29,260 --> 00:07:31,810 - Save me! - Ha Na, can you hear me? 61 00:07:31,840 --> 00:07:33,850 Concentrate on my voice. 62 00:07:41,740 --> 00:07:43,750 Ha Na. 63 00:07:43,750 --> 00:07:46,600 Open the door. You can do it, and come back. 64 00:07:53,350 --> 00:07:55,300 Ha Na. 65 00:08:00,270 --> 00:08:02,990 Come back, Ha Na. You can do it. 66 00:08:02,990 --> 00:08:07,820 I'm going to count to three. One, two... 67 00:08:07,820 --> 00:08:09,290 Three. 68 00:08:15,410 --> 00:08:17,390 Are you okay? 69 00:08:19,520 --> 00:08:22,410 Take a deep breathe. 70 00:08:29,000 --> 00:08:32,080 The door wouldn't open. 71 00:08:32,640 --> 00:08:35,090 Someone was standing behind me... 72 00:08:35,320 --> 00:08:37,680 and he was choking my neck. 73 00:08:38,050 --> 00:08:40,410 You didn't get to see his face? 74 00:08:40,840 --> 00:08:43,500 No, I couldn't do it. 75 00:08:43,500 --> 00:08:45,080 I couldn't make myself do it. 76 00:09:41,480 --> 00:09:44,200 Was what happened a common occurrence? 77 00:09:44,200 --> 00:09:48,020 I thought that your sub consciousness was still aware even while in a trance-like state? 78 00:09:48,020 --> 00:09:50,380 You seem to have some knowledge in hypnosis? 79 00:09:51,030 --> 00:09:55,330 Hypnosis is greatly affected by the psychological state the patient is in. 80 00:09:55,330 --> 00:09:58,970 To be quite blunt, Ha Na almost died that day. 81 00:09:58,970 --> 00:10:01,270 She's slipping back to that day and to that moment 82 00:10:01,270 --> 00:10:04,310 every time she undergoes hypnosis. 83 00:10:06,480 --> 00:10:10,070 She's doing all this for someone else, which is none of your business. 84 00:10:10,890 --> 00:10:14,780 She needs something that will help her get over that primal fear. 85 00:10:15,000 --> 00:10:18,370 But I can't be the one to provide that for her. 86 00:10:18,370 --> 00:10:20,540 Ha Na needs to find that on her own. 87 00:10:25,450 --> 00:10:27,250 How are you feeling? 88 00:10:27,250 --> 00:10:29,270 I'm feeling better. 89 00:10:29,490 --> 00:10:31,270 Ha Na. 90 00:10:36,760 --> 00:10:39,230 Do you want me to prescribe you some sedatives? 91 00:10:39,230 --> 00:10:45,010 Doctor Yoon, what if I can't remember, and continue to be in this state? 92 00:10:45,010 --> 00:10:49,270 - Undergoing some therapy might help. - But that'll take too long. 93 00:10:49,270 --> 00:10:51,180 Yes, that's true. 94 00:10:51,630 --> 00:10:56,100 Having you remember his face would help resolve a lot of the issues. 95 00:10:56,700 --> 00:10:59,670 The case has gotten even more complicated. 96 00:10:59,670 --> 00:11:04,010 Even Doctor Kang has been added to the list of suspects. 97 00:11:04,980 --> 00:11:07,540 What do you mean by that? 98 00:11:07,860 --> 00:11:10,350 Why would Doctor Kang be a suspect? 99 00:11:17,150 --> 00:11:20,060 It makes no sense that Doctor Kang would be a suspect. 100 00:11:20,070 --> 00:11:25,200 I know for a fact that I saw Doctor Kang bleeding and lying unconscious on the floor. 101 00:11:31,970 --> 00:11:36,740 Have you been going through all this, and enduring everything on your own? 102 00:11:37,140 --> 00:11:42,080 I was barely able to stop myself from doing something to that shrink. 103 00:11:42,650 --> 00:11:45,690 He even looks dark and gloomy. 104 00:11:47,700 --> 00:11:49,910 - What? - You're cute. 105 00:11:49,910 --> 00:11:52,110 I'm angry right now. 106 00:11:52,360 --> 00:11:57,030 I can see how much you're struggling, but things keep getting tangled up. 107 00:11:57,060 --> 00:12:01,490 But there's nothing I can do to help. 108 00:12:04,960 --> 00:12:10,430 But you're here with me. You're always by my side. 109 00:12:19,890 --> 00:12:21,760 Let's go. 110 00:12:29,710 --> 00:12:33,930 By any chance, have you heard from Detective Na? 111 00:12:38,610 --> 00:12:40,510 Robin? 112 00:12:40,780 --> 00:12:43,280 You say that your name is Robin? 113 00:12:51,340 --> 00:12:52,820 Yes? 114 00:12:52,820 --> 00:12:54,710 Who did you say is calling? 115 00:12:58,400 --> 00:13:00,320 Ah, yes. 116 00:13:00,320 --> 00:13:01,830 Sure, come on up. 117 00:13:07,200 --> 00:13:11,330 I don't think this is going to do. Want to come back to the house with me? 118 00:13:11,330 --> 00:13:14,490 I have a feeling that Director Goo is going to be in one of his moods. 119 00:13:15,550 --> 00:13:18,060 I thought you said you were on a break from work. 120 00:13:18,100 --> 00:13:21,570 Didn't you tell me that you had some things to talk to me about for the show? 121 00:13:22,630 --> 00:13:27,490 - Yes, that's true. - I doubt Seo Jin's home right now. 122 00:13:27,490 --> 00:13:30,170 Did you talk to him on the phone? What did he say? 123 00:13:31,490 --> 00:13:36,340 I didn't quite talk to him... but I don't think he's thinking very clearly. 124 00:13:54,890 --> 00:13:59,100 Find some people who specialize in Dissociative Identity Disorder. 125 00:13:59,480 --> 00:14:02,670 If Seo Jin's been continuously getting treated by Doctor Kang 126 00:14:02,670 --> 00:14:05,770 then it means that his treatments are at a standstill right now. 127 00:14:06,020 --> 00:14:08,490 And I bet he's searching for a new doctor right now. 128 00:14:08,770 --> 00:14:12,100 - Yes, Sir. - If he really is suffering from that case... 129 00:14:12,100 --> 00:14:16,630 then it would explain all of Seo Jin's recent weird behavior. 130 00:14:16,630 --> 00:14:19,220 - Don't you agree? - Yes, I agree. 131 00:14:19,230 --> 00:14:21,170 We need some sort of medical proof. 132 00:14:21,170 --> 00:14:24,230 Then we can either strike a deal with Chairman Goo... 133 00:14:25,030 --> 00:14:27,470 or reveal this situation to the world. 134 00:14:28,450 --> 00:14:33,100 I haven't been able to stop thinking about 'Mental Hacking' ever since you mentioned it. 135 00:14:33,100 --> 00:14:36,660 What fundamentals are that theory based on? 136 00:14:36,940 --> 00:14:39,670 - Want me to try it on you? - Excuse me? 137 00:14:42,210 --> 00:14:44,650 What is it that you see? 138 00:14:45,470 --> 00:14:47,530 It's a pond. 139 00:14:47,530 --> 00:14:49,790 - What about now? - A park. 140 00:14:49,820 --> 00:14:51,240 - This? - A bicycle. 141 00:14:51,240 --> 00:14:52,750 - And this? - A dog. 142 00:14:53,270 --> 00:14:55,350 - What about this one? - Cotton candy? 143 00:14:55,350 --> 00:14:58,990 Didn't you say that you lost your parents when you were little? 144 00:14:58,990 --> 00:15:00,560 I did? 145 00:15:00,560 --> 00:15:05,020 You were riding a bike with your dog in a park by a pond while eating cotton candy. 146 00:15:08,270 --> 00:15:10,380 What's the dog's name? 147 00:15:11,110 --> 00:15:12,940 Lucy? 148 00:15:12,940 --> 00:15:15,130 - How's the weather? - It's nice. 149 00:15:15,140 --> 00:15:17,310 - What's the season? - It's summer. 150 00:15:17,350 --> 00:15:21,260 It's repeating this over and over. Every day, with even more emphasis. 151 00:15:21,260 --> 00:15:25,330 Make the story airtight, and repeat it, until it feels like reality. 152 00:15:25,930 --> 00:15:27,530 So... 153 00:15:28,110 --> 00:15:34,280 It's basically repeating a lie to a person until it's firmly planted in their head? 154 00:15:34,280 --> 00:15:35,320 Yes, that's correct. 155 00:15:35,320 --> 00:15:40,190 Because an exquisitely elaborate lie can have more strength than the actual truth. 156 00:15:40,190 --> 00:15:42,840 And it's much easier to accomplish that you'd think. 157 00:15:42,840 --> 00:15:47,900 Because it's human nature to remember only what you want to remember 158 00:15:47,930 --> 00:15:52,710 and forget what you want to forget, or transform it into a different story. 159 00:15:53,870 --> 00:15:58,790 But right now, you'll tell me the truth, and not lies. One, two, three. 160 00:16:17,180 --> 00:16:19,740 - Mr. Ryu Seung Yeon. - Yes. 161 00:16:20,560 --> 00:16:23,560 The kidnapping story that you told me about... 162 00:16:24,070 --> 00:16:26,380 That wasn't about you, was it? 163 00:16:27,820 --> 00:16:29,700 No, it wasn't. 164 00:16:30,910 --> 00:16:34,030 Okay, next question. 165 00:16:34,970 --> 00:16:39,570 Does Goo Seo Jin have a twin brother? 166 00:16:40,070 --> 00:16:42,040 No, he doesn't. 167 00:16:43,470 --> 00:16:45,720 He doesn't? 168 00:16:46,900 --> 00:16:49,400 Okay, good. 169 00:16:49,910 --> 00:16:51,980 Then in that case... 170 00:16:52,390 --> 00:16:58,930 I just need to confirm my suspicions about Seo Jin's condition, don't I? 171 00:17:04,850 --> 00:17:07,120 You'll wake up on my count of three 172 00:17:07,120 --> 00:17:09,490 and once you're awake, you won't remember anything about this. 173 00:17:09,490 --> 00:17:10,740 One, two, three. 174 00:17:11,340 --> 00:17:15,780 It's Wonder Circus' Night Parade to celebrate its 40th anniversary. 175 00:17:15,780 --> 00:17:20,280 But I'm not sure if Director Goo will approve with its high proposed budget. 176 00:17:20,280 --> 00:17:23,160 So... what is it that you need me to do? 177 00:17:23,160 --> 00:17:29,210 The proposal needs to get approved first, so I need you to draw up an amazing concept. 178 00:17:37,740 --> 00:17:40,820 When are you going back for another session? 179 00:17:40,820 --> 00:17:44,580 As long as Doctor Yoon can fit me in, I'm thinking of going back tomorrow. 180 00:17:44,580 --> 00:17:46,090 I'll come with you. 181 00:17:46,400 --> 00:17:49,920 - You can't go there by yourself anymore. - Why not? 182 00:17:50,720 --> 00:17:53,440 You're worried about Doctor Yoon, aren't you? 183 00:17:53,840 --> 00:17:55,550 Yes, totally. 184 00:17:55,870 --> 00:17:59,720 But he's helped me out a lot in the past. 185 00:17:59,720 --> 00:18:02,100 - He's even given me comfort. - No. 186 00:18:02,100 --> 00:18:04,090 You can come to me for comfort. 187 00:18:04,090 --> 00:18:07,010 Why would you seek for comfort elsewhere instead of coming to your boyfriend for it? 188 00:18:07,010 --> 00:18:09,520 Oh my... Why are you being so cute today? 189 00:18:10,280 --> 00:18:14,150 - So you like the fact that I'm jealous? - Yes. 190 00:18:14,150 --> 00:18:16,810 In that case... I'd like to add one more thing. 191 00:18:17,900 --> 00:18:21,450 Stop worrying about Seo Jin. 192 00:18:22,370 --> 00:18:29,130 I know that you're the only person who can help Seo Jin right now. 193 00:18:29,380 --> 00:18:31,780 I'm grateful for that. 194 00:18:31,780 --> 00:18:37,060 But... you're already stretching yourself thin as is, with the help you're giving him. 195 00:18:38,120 --> 00:18:39,990 Okay, I understand. 196 00:18:42,200 --> 00:18:45,070 What? Okay, deal. 197 00:18:51,160 --> 00:18:55,390 But... can I ask you something? 198 00:18:56,390 --> 00:19:00,570 Did something happened to you when you were little, too? 199 00:19:01,490 --> 00:19:05,390 Why did you come every night with your head lowered? 200 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 Every night? 201 00:19:08,800 --> 00:19:13,590 I'd watch over you every night because I was afraid you'd fall into the water. 202 00:19:23,740 --> 00:19:30,470 Then... the night I fell off the bridge wasn't the first time you had come there? 203 00:19:30,470 --> 00:19:34,870 I think this went on for about a year. 204 00:19:34,880 --> 00:19:36,790 You didn't know? 205 00:19:39,440 --> 00:19:47,030 So you had worried for and watched over Seo Jin for that long period of time? 206 00:19:48,670 --> 00:19:51,690 Director Seo Jin? 207 00:20:03,000 --> 00:20:05,790 This is Seo Jin. 208 00:20:12,630 --> 00:20:14,640 And this is me. 209 00:20:23,480 --> 00:20:27,920 Then Director Goo is the one that I saved... 210 00:20:32,480 --> 00:20:36,230 but you're the one that saved me? 211 00:20:39,890 --> 00:20:42,140 No wonder. 212 00:20:48,140 --> 00:20:51,160 So it was Director Goo. 213 00:20:57,680 --> 00:20:59,790 Ha Na. 214 00:20:59,800 --> 00:21:01,710 I already told you, didn't I? 215 00:21:01,710 --> 00:21:04,190 Seo Jin is fine. 216 00:21:04,190 --> 00:21:09,280 Even after what happened... He's survived just fine until now. 217 00:21:10,670 --> 00:21:12,160 I know. 218 00:21:12,160 --> 00:21:15,400 I'm sure that he survived because he had you by his side. 219 00:21:15,400 --> 00:21:19,370 Because saving people is your specialty. 220 00:21:20,380 --> 00:21:25,190 You're quite a renowned celebrity amongst people who've been on the receiving end of it. 221 00:21:25,920 --> 00:21:29,150 - Want to receive it again? - How so? 222 00:21:42,030 --> 00:21:43,850 What's going on here? 223 00:21:43,860 --> 00:21:48,220 It feels like we just walked in on something and ruined a perfectly good moment. 224 00:21:48,220 --> 00:21:50,680 Yes, it feels awfully suspicious in here. 225 00:21:50,680 --> 00:21:53,690 I think an explanation might be needed here. 226 00:21:53,690 --> 00:21:57,460 - How about it, Robin? - Yes, well... 227 00:21:57,980 --> 00:22:00,090 We're dating. 228 00:22:05,050 --> 00:22:07,650 Wow, a straightforward answer! I like that! 229 00:22:07,650 --> 00:22:09,290 You sass, since when? 230 00:22:09,290 --> 00:22:11,120 I can't believe you haven't told me. 231 00:22:14,610 --> 00:22:19,080 So when are you going to start working again? 232 00:22:19,480 --> 00:22:23,620 All you do is go on dates with Ha Na ever since you've been back. 233 00:22:23,620 --> 00:22:25,280 I will. I'll go back to work soon. 234 00:22:25,280 --> 00:22:29,230 I know this may sound cold, but you've already taken five years off. 235 00:22:29,230 --> 00:22:31,840 - So... - Okay, I understand. 236 00:22:31,840 --> 00:22:34,410 I promise to get back to work. 237 00:22:36,980 --> 00:22:41,860 Oh, and speaking of Ha Na... 238 00:22:42,940 --> 00:22:47,850 Keep it a secret from Woo Jung for now. I still want to live a long life. 239 00:22:47,850 --> 00:22:50,880 I want to live a peaceful and tranquil life. 240 00:22:58,630 --> 00:23:00,350 But... 241 00:23:01,650 --> 00:23:05,880 I know that Ha Na is very special to you 242 00:23:05,910 --> 00:23:08,400 and that you have a deep relationship with her. 243 00:23:08,400 --> 00:23:11,870 But you can't keep the truth a secret from her forever. 244 00:23:11,880 --> 00:23:13,840 That's what I'm most worried about. 245 00:23:19,940 --> 00:23:24,190 The truth is, she already found something out today. 246 00:23:25,630 --> 00:23:31,530 That the person she rescued long ago wasn't me, but it was actually Seo Jin. 247 00:23:38,460 --> 00:23:42,940 The reason for Seo Jin wanting to kill himself when he was young... 248 00:23:44,440 --> 00:23:48,190 That's actually the reason why I was born. 249 00:23:48,190 --> 00:23:53,290 But I don't know the reason why Seo Jin wanted to kill himself. 250 00:23:53,820 --> 00:23:56,980 Without even knowing the reason for my existence... 251 00:23:57,850 --> 00:24:05,240 how can I tell Ha Na about what kind of a person I am? 252 00:24:23,230 --> 00:24:26,570 The thing that happened on the day you escaped during our kidnapping! 253 00:24:27,230 --> 00:24:28,730 You and I know what really happened. 254 00:24:28,730 --> 00:24:32,380 - The details about Goo Seo Jin... - Someone who knows how to use hypnosis. 255 00:24:32,380 --> 00:24:34,520 Then that leaves only one person. 256 00:24:50,070 --> 00:24:53,520 Let's discuss Doctor Kang Hee Ae's missing case again. 257 00:24:53,520 --> 00:24:54,980 Cue. 258 00:24:54,980 --> 00:24:57,560 It seems that this no longer is just a simple missing person's case 259 00:24:57,560 --> 00:25:02,700 but there seems to be a deep link to Goo Seo Jin's kidnapping case 22 years ago. 260 00:25:02,710 --> 00:25:07,850 But Doctor Kang can't be the only person who knows about his kidnapping case? 261 00:25:07,860 --> 00:25:10,000 No, she's not. Cue. 262 00:25:10,240 --> 00:25:14,160 We've narrowed down the list of people who know about the link between 263 00:25:14,160 --> 00:25:15,640 Goo Seo Jin and Lee Soo Hyun. 264 00:25:15,640 --> 00:25:19,360 And the first name on that list is their kidnapper. 265 00:25:19,360 --> 00:25:22,660 - He's currently incarcerated for murder. - That's correct. 266 00:25:22,660 --> 00:25:24,460 And next... 267 00:25:24,460 --> 00:25:26,230 is everyone else on that list. 268 00:25:26,230 --> 00:25:31,910 Goo Seo Jin, Goo Seo Jin's parents, Secretary Kwon Young Chan, and Doctor Kang. 269 00:25:31,910 --> 00:25:33,170 And also... 270 00:25:34,220 --> 00:25:35,320 [Lee Soo Hyun] 271 00:25:35,320 --> 00:25:36,610 Lee Soo Hyun. 272 00:25:36,610 --> 00:25:41,140 But the person with the skills to perform mental hacking on Ahn Seung Goon is... 273 00:25:41,140 --> 00:25:43,020 That would be Doctor Kang only. 274 00:25:43,020 --> 00:25:46,070 - She was also Ahn Sung Goon's therapist. - Three years? 275 00:25:46,070 --> 00:25:47,650 Yes. 276 00:25:47,660 --> 00:25:53,070 Ahn Sung Goon has received hypnotherapy from Doctor Kang for the past three years. 277 00:25:53,100 --> 00:25:57,130 So the police are thinking that... 278 00:25:57,130 --> 00:26:01,640 - What is it? Tell me. - That Doctor Kang may perhaps... 279 00:26:01,640 --> 00:26:04,030 That she may have a grudge against you? 280 00:26:04,030 --> 00:26:07,900 Or that she may perhaps have something to do with the original kidnapping case. 281 00:26:07,900 --> 00:26:09,900 So the police are looking into those leads. 282 00:26:12,470 --> 00:26:17,240 I'm so confused by what's going on, so I can't fathom what you're feeling. 283 00:26:17,280 --> 00:26:20,590 But you still have to stay strong, okay? 284 00:26:21,080 --> 00:26:23,280 I'm sorry to even say this 285 00:26:23,280 --> 00:26:26,220 but we have a lot of important matters that need to be addressed this week 286 00:26:26,250 --> 00:26:28,570 and we have a meeting with the Board of Directors tomorrow. 287 00:26:28,570 --> 00:26:30,510 Get the car ready. 288 00:26:43,920 --> 00:26:45,990 It couldn't have been Doctor Kang. 289 00:26:45,990 --> 00:26:48,530 I saw her lying unconscious on the floor that day. 290 00:26:48,530 --> 00:26:51,850 Believe me when I tell you that it couldn't have been Doctor Kang. 291 00:26:51,850 --> 00:26:56,010 I have to be somewhere this morning, so find your own way to work. 292 00:27:02,410 --> 00:27:04,440 I'm not sure. 293 00:27:04,440 --> 00:27:09,120 Do you think Doctor Kang had some sort of a motive? 294 00:27:11,190 --> 00:27:14,440 This is pretty tough on you, isn't it? 295 00:27:14,940 --> 00:27:17,200 Things are just circumstantial, aren't they? 296 00:27:17,200 --> 00:27:20,810 Trust in Doctor Kang's character, and not in her professional skills. 297 00:27:20,810 --> 00:27:23,370 I'm not purposely trying to suspect her. 298 00:27:23,370 --> 00:27:26,030 I just want to know what the facts are. 299 00:27:26,030 --> 00:27:29,480 Then... let me just ask you one thing. 300 00:27:30,110 --> 00:27:33,870 Does Doctor Kang really know everything? 301 00:27:33,870 --> 00:27:36,090 What do you mean by that? 302 00:27:36,130 --> 00:27:40,730 I'm asking if she really knows everything that happened during your kidnapping case. 303 00:27:40,730 --> 00:27:43,270 Why are you asking me that? 304 00:27:43,270 --> 00:27:46,420 Ahn Sung Goon believes himself to be Lee Soo Hyun 305 00:27:46,420 --> 00:27:49,760 and he kept saying that you were lying to him. 306 00:27:49,760 --> 00:27:52,890 I don't know anything about that. 307 00:27:52,920 --> 00:27:58,040 If Doctor Kang attempted to perform mental hacking on Ahn Sung Goon 308 00:27:58,080 --> 00:28:01,700 how would she have been able to implant unknown truths into his head? 309 00:28:02,510 --> 00:28:05,230 The mental hacking that you're mentioning... 310 00:28:05,500 --> 00:28:08,320 When did Doctor Kang start researching that method? 311 00:28:08,360 --> 00:28:11,000 Is there anyone else in this country who's able to perform that method? 312 00:28:11,000 --> 00:28:13,130 From what I'm aware of... 313 00:28:13,340 --> 00:28:16,440 there's no one else in this country who's able to perform that procedure. 314 00:28:16,440 --> 00:28:20,190 It's been about six years since she started researching the subject 315 00:28:20,190 --> 00:28:24,200 and she's even published a paper on it with a renowned psychologist from the States. 316 00:28:24,200 --> 00:28:27,430 Where can I find that paper? 317 00:28:27,740 --> 00:28:32,270 It's an American science publication journal of international psychology clinical trials. 318 00:28:32,270 --> 00:28:35,030 Find every published paper and article with Doctor Kang's name on it. 319 00:28:35,030 --> 00:28:36,180 Yes, Sir. 320 00:28:37,880 --> 00:28:41,590 - Would you like to head to the office? - No, take me home. 321 00:28:43,820 --> 00:28:46,520 Um... Director Goo? 322 00:28:47,090 --> 00:28:50,000 You have to prepare for tomorrow's meeting with the Board of Directors. 323 00:28:50,000 --> 00:28:53,160 How about stopping in at the office for just a brief moment? 324 00:28:53,500 --> 00:28:57,970 They may ask you some difficult questions regarding the current investigation. 325 00:28:57,970 --> 00:28:59,970 I'll take care of that myself. 326 00:29:02,630 --> 00:29:06,590 Trust me when I tell you that it couldn't have been Doctor Kang. 327 00:29:06,920 --> 00:29:09,370 Please... trust me. 328 00:29:10,740 --> 00:29:12,550 Ha Na, it's me. 329 00:29:12,550 --> 00:29:15,100 How are you doing? Yesterday was tough, wasn't it? 330 00:29:15,450 --> 00:29:18,920 I'll come back tomorrow night if you're free. 331 00:29:19,300 --> 00:29:20,980 Ha Na. 332 00:29:20,980 --> 00:29:23,830 This situation may take a while. 333 00:29:23,830 --> 00:29:26,750 If you push yourself too hard, then you may not be able to handle the stress. 334 00:29:27,640 --> 00:29:31,160 Then when do you think would be a good time for me to come back? 335 00:29:31,170 --> 00:29:32,870 I'll be in touch and let you know. 336 00:29:32,870 --> 00:29:35,180 I already have an appointment for tomorrow night. 337 00:29:36,700 --> 00:29:38,360 Okay. 338 00:29:43,210 --> 00:29:45,570 Seriously... 339 00:29:45,610 --> 00:29:48,130 You should never have been there. 340 00:29:55,530 --> 00:29:57,470 I'll see you soon. 341 00:30:01,600 --> 00:30:04,330 How much longer before the paper is finished being translated? 342 00:30:06,170 --> 00:30:08,440 Why is it not completed yet? 343 00:30:08,440 --> 00:30:10,960 Just email it or fax it to me immediately! 344 00:30:42,480 --> 00:30:44,470 Director Goo. 345 00:30:48,460 --> 00:30:50,510 Director Goo. 346 00:31:24,070 --> 00:31:27,050 Is that Doctor Kang's paper? 347 00:31:27,780 --> 00:31:30,250 I told you that it couldn't have been her. 348 00:31:30,250 --> 00:31:33,110 You told me that she was your doctor for over ten years. 349 00:31:33,110 --> 00:31:35,250 So why can't you just trust her? 350 00:31:35,250 --> 00:31:38,880 You know that you don't want it to be true. 351 00:31:39,210 --> 00:31:42,490 So why do you continue to suspect her and torment yourself like this? 352 00:31:42,930 --> 00:31:47,450 - She was your most trusted confidant. - Even my own father... 353 00:31:48,690 --> 00:31:51,100 Even he didn't come to save me. 354 00:31:51,440 --> 00:31:53,500 So who can I trust? 355 00:31:53,900 --> 00:31:55,670 Doctor Kang? 356 00:31:55,670 --> 00:31:57,490 Who says that I ever trusted her? 357 00:31:57,490 --> 00:32:00,380 I've never trusted in anyone. 358 00:32:05,150 --> 00:32:07,330 Every night... 359 00:32:07,760 --> 00:32:11,220 a young boy comes to the bridge. 360 00:32:11,570 --> 00:32:13,930 He stands on the ledge as if he's about to jump... 361 00:32:14,560 --> 00:32:16,230 then he just turns around and leaves. 362 00:32:18,450 --> 00:32:21,900 Do you... remember? 363 00:32:22,940 --> 00:32:25,680 I heard that was you. 364 00:32:26,330 --> 00:32:28,900 I watched over you every night. 365 00:32:28,900 --> 00:32:32,580 Because you looked so sad and forlorn. 366 00:32:34,240 --> 00:32:36,620 Around that same time... 367 00:32:36,620 --> 00:32:39,490 I fell while practicing my rope swings... 368 00:32:39,490 --> 00:32:41,780 which resulted in a pretty bad injury. 369 00:32:42,010 --> 00:32:46,590 After that happened, I became so afraid that I didn't get back on the rope for a while. 370 00:32:47,430 --> 00:32:50,630 I thought being on the rope was what was scary 371 00:32:50,630 --> 00:32:53,340 but my dad told me that wasn't the case. 372 00:32:53,800 --> 00:32:56,370 He said it wasn't the rope that I was afraid of 373 00:32:56,370 --> 00:32:58,570 but that I was just afraid of myself. 374 00:32:58,600 --> 00:33:00,710 Then you know what else he told me? 375 00:33:00,710 --> 00:33:02,740 He told me to trust in myself. 376 00:33:03,020 --> 00:33:07,660 And that when I did... all my fears in the world would disappear. 377 00:33:08,020 --> 00:33:14,310 If you feel you can't trust anyone... then try trusting in yourself. 378 00:33:14,310 --> 00:33:17,780 You should... at least try that. 379 00:33:57,670 --> 00:34:02,100 Doctor Kang is the only known domestic doctor to have studied the mental hacking method. 380 00:34:02,100 --> 00:34:05,300 Why would Doctor Kang do that? What reason would she have? 381 00:34:05,300 --> 00:34:09,060 - You escaped by yourself. - How did you escape? 382 00:34:12,140 --> 00:34:14,010 Try trusting in yourself. 383 00:34:14,010 --> 00:34:18,330 And when you do, all your fears in the world will disappear. 384 00:34:18,330 --> 00:34:20,030 So, Goo Seo Jin... 385 00:34:20,320 --> 00:34:22,400 Let's try living. 386 00:34:26,070 --> 00:34:27,990 But... 387 00:34:29,320 --> 00:34:31,970 it's already too late for that. 388 00:35:14,080 --> 00:35:16,580 You know this isn't you... 389 00:35:16,580 --> 00:35:18,710 Goo Seo Jin. 390 00:35:28,300 --> 00:35:30,990 - Hi, Woo Jung. - Are you at your office? 391 00:35:31,320 --> 00:35:34,920 My dad told me that you promised him that you'd get back to work today. 392 00:35:35,170 --> 00:35:40,180 Okay, then as of today, I'm starting my role as your manager. 393 00:35:40,180 --> 00:35:43,530 I've been the one to keep your fan club going for the past five years. 394 00:35:44,460 --> 00:35:48,340 Anyone with a conscience wouldn't treat his loyal fans like this. 395 00:35:48,340 --> 00:35:52,030 I've already told Ha Na not to interfere with your work... 396 00:35:52,030 --> 00:35:53,890 Okay, fine. 397 00:35:53,890 --> 00:35:57,140 I won't go out anywhere, and just focus on my work today. 398 00:35:57,140 --> 00:35:58,610 Satisfied? 399 00:36:07,340 --> 00:36:12,580 I've been warned by Woo Jung not to interfere in your work. 400 00:36:12,580 --> 00:36:18,420 But you should go see your brother. He really seems to be struggling. 401 00:36:50,530 --> 00:36:54,130 - Is it morning? - Ugh, we're late. 402 00:36:54,130 --> 00:36:55,980 Director Goo, I'm on my way in right now. 403 00:36:55,980 --> 00:36:57,310 - Young Chan. - Excuse me? 404 00:36:57,310 --> 00:36:59,020 Young Chan, it's me. 405 00:36:59,360 --> 00:37:00,880 Robin? 406 00:37:01,350 --> 00:37:03,200 What are you... 407 00:37:06,750 --> 00:37:09,450 What are you still doing here? 408 00:37:28,380 --> 00:37:31,300 Is it... really you? 409 00:37:31,300 --> 00:37:32,820 Yeah. 410 00:37:33,200 --> 00:37:35,030 Where's Director Goo? 411 00:37:35,030 --> 00:37:39,090 - What happened to Director Goo? - I don't know either. 412 00:37:39,810 --> 00:37:43,210 I definitely went to bed last night. 413 00:37:43,210 --> 00:37:45,700 But when I woke up, it was morning. 414 00:37:46,000 --> 00:37:49,250 - And I'm still here. - Ugh, seriously! 415 00:37:51,570 --> 00:37:54,360 How can this be happening? This has never happened before. 416 00:37:54,360 --> 00:37:55,400 No, it hasn't. 417 00:37:55,400 --> 00:37:57,770 Have you done something to Director Goo? 418 00:37:57,800 --> 00:38:00,970 - What can I even do to him? - Then what? 419 00:38:00,970 --> 00:38:06,480 Then how can this be happening? How is this scientifically possible? 420 00:38:06,480 --> 00:38:09,430 - Do you know? - How would I know? 421 00:38:09,460 --> 00:38:11,910 - But... - But what? 422 00:38:14,010 --> 00:38:18,640 As you can tell by looking, you know that this isn't like Seo Jin. 423 00:38:18,650 --> 00:38:21,880 When Doctor Kang's name got added to the list of suspects... 424 00:38:22,410 --> 00:38:24,960 maybe it made him want to run away from it all. 425 00:38:24,960 --> 00:38:29,060 Ugh, even if that were the case... Running away isn't going to solve this. 426 00:38:29,060 --> 00:38:35,460 Is it actually possible that he can will himself away and not come back? 427 00:38:35,460 --> 00:38:37,410 Is it? Do you know if it is? 428 00:38:37,410 --> 00:38:40,460 Don't be like this with me. I'm not sure what to do either. 429 00:38:40,460 --> 00:38:43,410 How can I not act like this in this situation! 430 00:38:44,480 --> 00:38:47,060 Of all days, why did it have to be today? 431 00:38:47,350 --> 00:38:50,430 Even if he was struggling, why did it have to be today? 432 00:38:51,160 --> 00:38:53,270 Why? Is something going on today? 433 00:38:53,270 --> 00:38:55,380 The Board of Directors are meeting today. 434 00:38:56,580 --> 00:39:00,070 All the directors are already looking for a reason 435 00:39:00,070 --> 00:39:03,940 with all the trashy rumors that have been going around. 436 00:39:05,370 --> 00:39:11,340 Director Goo had put in so much effort, and has been working so hard for this... 437 00:39:17,300 --> 00:39:19,260 Yes, Chairman Goo. 438 00:39:19,260 --> 00:39:23,630 Why isn't Seo Jin at the office yet? 439 00:39:38,160 --> 00:39:42,850 By any chance... is it because of what happened with Doctor Kang's case yesterday? 440 00:39:43,450 --> 00:39:47,630 Tell him to worry about that later, and just get him to the office. 441 00:39:47,630 --> 00:39:51,700 Yes, Chairman Goo. But the thing is... 442 00:39:52,350 --> 00:39:54,280 Tell him that he'll be right there. 443 00:39:54,280 --> 00:39:56,000 Go on. 444 00:39:56,500 --> 00:39:57,950 Yes, Chairman Goo. 445 00:39:57,950 --> 00:40:01,980 But Director Goo is quite under the weather, so he may not be able to make the meeting. 446 00:40:02,770 --> 00:40:06,680 Yes, I'll make sure that he's there. 447 00:40:06,680 --> 00:40:08,290 I'm sorry, please forgive me. 448 00:40:10,430 --> 00:40:13,020 - What are you going to do? - What do you think I'm going to do? 449 00:40:13,020 --> 00:40:15,010 We have to make sure not to get caught. 450 00:40:15,970 --> 00:40:18,670 How are you not going to get caught? Are you really going to do this? 451 00:40:18,670 --> 00:40:21,580 - Do you think that this is a joke? - No, does it look like I'm joking? 452 00:40:21,580 --> 00:40:25,650 What if Chairman Goo finds out about this? That'll be the end for both Seo Jin and I. 453 00:40:26,450 --> 00:40:29,030 - How many hours until the meeting? - Three hours. 454 00:40:29,030 --> 00:40:30,710 Let's get ready to go. 455 00:40:30,710 --> 00:40:34,320 Get things organized and brief me on everything I need to know and memorize. 456 00:40:34,320 --> 00:40:36,590 Brief you? On how much? 457 00:40:36,590 --> 00:40:39,760 That's not going to be that easy. I'm seriously going to lose it! 458 00:40:44,510 --> 00:40:45,920 What do you think? 459 00:40:45,920 --> 00:40:49,070 What do you mean, what do I think? It's Robin wearing a pair of glasses. 460 00:40:49,610 --> 00:40:54,260 No, it's okay. We have the hair part on our side. 461 00:40:54,780 --> 00:40:58,140 Is it this way? No, is it the other way? 462 00:40:58,140 --> 00:41:00,800 I'm going to lose my mind. Why can't I suddenly remember? 463 00:41:01,820 --> 00:41:04,270 - It's this way. - Okay. 464 00:41:05,430 --> 00:41:08,620 Here, put this on, and comb it over. 465 00:41:20,310 --> 00:41:23,580 Okay, you're starting to look more like him. 466 00:41:24,770 --> 00:41:28,690 Aim your gaze higher, and look further into the distance. 467 00:41:29,180 --> 00:41:32,290 Okay, keep that look, and get some icy stares going. 468 00:41:32,290 --> 00:41:34,350 - Get what? - Ice. 469 00:41:39,060 --> 00:41:44,440 Okay, remember that smiling is forbidden. It's be-all and end-all. 470 00:41:44,690 --> 00:41:48,130 'Yes. Have you gotten it done? It's already done. Can you handle it?' 471 00:41:49,800 --> 00:41:53,000 Yes. Have you gotten it done? It's already done. Can you handle it. 472 00:41:53,010 --> 00:41:56,310 - Has it been taken care of? - Okay, I need you to focus. 473 00:41:56,320 --> 00:41:59,080 This is the list of directors who'll be attending the meeting later. 474 00:42:14,130 --> 00:42:17,210 Director Goo hasn't made it into the office yet. 475 00:42:17,210 --> 00:42:19,940 Chairman Goo is very displeased about it. 476 00:42:19,940 --> 00:42:23,780 It's because of the latest development on Doctor Kang's case yesterday, isn't it? 477 00:42:23,780 --> 00:42:26,590 Director Ryu Seung Hyun of the hotel is also Director Goo's older cousin. 478 00:42:26,590 --> 00:42:29,680 He does whatever he can to find Director Goo's weakness. 479 00:42:31,920 --> 00:42:37,010 As I'm sure that you're all already aware, I've asked you to meet with me today... 480 00:42:37,020 --> 00:42:39,080 Hotel's acting CEO, Goo Myung Hee, is also Director Ryu's mother. 481 00:42:39,080 --> 00:42:42,480 Go Dong Min, acting CEO of Wonder Electronics. Goo Ki Joon, acting CEO of Wonderlife. 482 00:42:42,480 --> 00:42:46,410 This is in regards to the unsavory rumors circulating around Director Goo Seo Jin. 483 00:42:46,410 --> 00:42:51,510 This is about the missing doctor's case, isn't it? 484 00:42:51,520 --> 00:42:54,870 I've actually been meaning to speak to you about that. 485 00:42:54,870 --> 00:42:57,530 If the rumors that I'm hearing are true 486 00:42:57,530 --> 00:43:01,630 then shouldn't Director Goo step down from his position? 487 00:43:12,270 --> 00:43:14,250 Memorize their names with their faces. 488 00:43:14,250 --> 00:43:17,540 Memorize a unique characteristic about their face, like a mole or glasses 489 00:43:17,540 --> 00:43:19,090 or the thickness of their hair. 490 00:43:20,940 --> 00:43:24,000 I'm most confused with Goo Sang Min and Goo Min Sang. 491 00:43:24,000 --> 00:43:26,070 They even look a lot alike. 492 00:43:32,820 --> 00:43:35,000 Next is a list of items to report 493 00:43:35,000 --> 00:43:37,680 and some questions and answers that Director Goo has prepared. 494 00:43:37,680 --> 00:43:39,860 You just need to read what's already on the list. 495 00:43:39,860 --> 00:43:41,600 What if they ask something that's not on the list? 496 00:43:41,600 --> 00:43:45,220 Tell them that you'll report back to them, or just maintain your silence. 497 00:43:45,220 --> 00:43:48,300 Then either I, or Chairman Goo, will handle it from there. 498 00:43:56,620 --> 00:43:59,820 You just have to read what's there. You can do this. 499 00:43:59,820 --> 00:44:01,940 You can do this. 500 00:44:02,940 --> 00:44:05,260 You can do this, right? 501 00:44:06,690 --> 00:44:10,010 Is Seo Jin not in the office yet? 502 00:44:12,860 --> 00:44:14,940 No, not yet. 503 00:44:27,630 --> 00:44:30,090 Have a seat. Let's all have a seat. 504 00:45:03,820 --> 00:45:11,590 We will now start Wonder Group's 2015 First Quarter Board meeting. 505 00:45:11,840 --> 00:45:17,110 Next is a revenue report and a proposed business expansion plan for Wonderland 506 00:45:17,110 --> 00:45:21,950 but due to the tardiness of Wonderland's Director Goo Seo Jin... 507 00:45:27,060 --> 00:45:29,670 I'm sorry that I'm late. 508 00:45:32,560 --> 00:45:36,370 I never thought I'd live to see a day where Director Goo is late for anything. 509 00:45:36,370 --> 00:45:38,150 Is something wrong? 510 00:45:39,930 --> 00:45:43,380 No, there isn't. But thank you for your concern. 511 00:45:46,280 --> 00:45:48,110 What's wrong with you? 512 00:45:51,770 --> 00:45:55,240 Oh my... he's going to make me lose it. Just go sit down. 513 00:45:56,140 --> 00:46:00,140 - It's been a while, Mr. Goo Dong Min. - Um... sure. 514 00:46:01,930 --> 00:46:03,860 Mr. Goo Ki Joon. 515 00:46:03,860 --> 00:46:05,930 Why are you calling them 'Mister'? 516 00:46:08,760 --> 00:46:11,200 Mr. Goo Sang Min. 517 00:46:11,200 --> 00:46:12,960 Mr. Goo Min Sang. 518 00:46:13,480 --> 00:46:15,750 I find them most confusing. 519 00:46:18,400 --> 00:46:22,560 Wonderland's revenue for last year was 3.2251 Trillion Won. 520 00:46:22,590 --> 00:46:25,330 The actual profit we made was 121.8 Billion Won 521 00:46:25,330 --> 00:46:30,180 which is a 7.6%, and 12% increase in both revenue and profit for the quarter. 522 00:46:30,180 --> 00:46:38,570 Thus concludes my report on 2014 revenue, and 2015's proposed business expansion plans. 523 00:46:39,220 --> 00:46:41,910 Stop looking so nervous, Robin. 524 00:46:44,340 --> 00:46:47,150 I have a few questions to ask. 525 00:46:47,150 --> 00:46:48,440 Get ready, it's starting. 526 00:46:48,440 --> 00:46:49,870 As you're all already aware 527 00:46:49,870 --> 00:46:52,900 Wonderland has suffered an unfortunate accident pretty recently. 528 00:46:52,900 --> 00:46:54,950 That is causing some concern for safety reasons 529 00:46:54,950 --> 00:46:58,160 and the possibilities of further accidents in the future. 530 00:46:58,850 --> 00:47:01,130 Can you tell us what your thoughts are on that? 531 00:47:01,130 --> 00:47:05,820 Okay, that's on the list of questions. Just read what's already written on there. 532 00:47:08,070 --> 00:47:14,150 Yes, as for the gorilla incident, no one came to any harm from that event. 533 00:47:14,540 --> 00:47:20,520 Even though it came to a touching end, it was still a lack in our security system 534 00:47:20,520 --> 00:47:23,820 so we have undertaken an overall security and management assessment at Wonderland. 535 00:47:23,830 --> 00:47:25,630 You're doing great, Robin. 536 00:47:25,630 --> 00:47:28,290 As for the second issue of the light fixture incident 537 00:47:28,290 --> 00:47:31,800 it wasn't from the case of negligence, but it was proven to be a criminal act 538 00:47:31,840 --> 00:47:33,870 which also puts us on the victim side. 539 00:47:33,870 --> 00:47:37,100 Okay, this is good. Any other questions, and they're dead. 540 00:47:37,110 --> 00:47:41,740 The criminal act is related to Doctor Kang Hee Ae's missing case, isn't it? 541 00:47:42,850 --> 00:47:49,230 I understand that Doctor Kang Hee Ae is your attending physician, and psychologist. 542 00:47:49,230 --> 00:47:51,030 Is that true? 543 00:47:54,740 --> 00:47:59,750 Director Goo and I, along with everyone else, has an attending physician of their own. 544 00:48:00,010 --> 00:48:02,540 What's the point of bringing that up here? 545 00:48:02,540 --> 00:48:06,780 It's because of all the rumors that I've been hearing going around. 546 00:48:07,570 --> 00:48:09,840 Can you verify it for us? 547 00:48:09,840 --> 00:48:11,380 Are the rumors true? 548 00:48:14,770 --> 00:48:17,200 Yes, that's correct. 549 00:48:17,580 --> 00:48:23,960 Then does that mean that you're being treated by the doctor for some psychological issues 550 00:48:23,960 --> 00:48:26,880 or some other mental related problems? 551 00:48:28,350 --> 00:48:31,010 Yes, that's correct. 552 00:48:31,010 --> 00:48:33,110 As most of you are already aware 553 00:48:33,110 --> 00:48:36,540 I was once kidnapped when I was a young boy. 554 00:48:37,210 --> 00:48:41,130 Since then, I have made every effort not to let that event affect me psychologically 555 00:48:41,130 --> 00:48:44,450 and it may even be possible that I have taken better care of 556 00:48:44,460 --> 00:48:47,450 my mental being and state than anyone else here. 557 00:48:47,450 --> 00:48:52,750 Then can you medically prove to us that you're mentally and psychologically stable? 558 00:48:55,630 --> 00:48:57,400 Yes, of course. 559 00:48:57,400 --> 00:49:04,100 However, with Doctor Kang currently missing, I can't provide you with that medical report. 560 00:49:04,100 --> 00:49:09,550 So feel free to bring around another psychologist in lieu of Doctor Kang. 561 00:49:09,550 --> 00:49:13,610 But I have a feeling that my mental state will prove to be 562 00:49:13,610 --> 00:49:18,170 more sound and stable than some of you that are here right now. 563 00:49:19,640 --> 00:49:21,550 You're going over the line with that one. 564 00:49:21,550 --> 00:49:24,170 Then what about the issue with Jang Ha Na? 565 00:49:24,480 --> 00:49:26,510 What about Jang Ha Na? 566 00:49:28,820 --> 00:49:35,000 According to last year's business plans, the circus was planned to be restructured. 567 00:49:35,000 --> 00:49:39,130 - But the contract with them was extended. - Really? 568 00:49:39,660 --> 00:49:42,370 - Yes, you're right. - Oh... 569 00:49:43,130 --> 00:49:48,490 As for that issue, it's because of my personal link to Doctor Kang Hee Ae. 570 00:49:48,490 --> 00:49:53,330 So I've asked Jang Ha Na for her help since she was the only witness to the crime. 571 00:49:53,330 --> 00:49:57,710 The restructuring will commence as soon as the case is solved 572 00:49:57,710 --> 00:50:01,010 so there's no need to discuss that issue any further. 573 00:50:04,250 --> 00:50:08,150 As Chairman Goo has just stated, the circus will be restructured and disbanded. 574 00:50:09,660 --> 00:50:11,380 No, wait. 575 00:50:11,380 --> 00:50:13,990 I was going to disband it... 576 00:50:13,990 --> 00:50:17,210 but after further review of the matter, I have changed my previous plans. 577 00:50:17,440 --> 00:50:19,100 The circus will not be restructured. 578 00:50:19,100 --> 00:50:20,810 The crazy bastard! 579 00:50:25,150 --> 00:50:26,960 How about a pop quiz question? 580 00:50:26,960 --> 00:50:29,490 No, don't do it. What are you doing! 581 00:50:29,520 --> 00:50:35,090 18,250 and 735,407,500. 582 00:50:35,090 --> 00:50:36,930 Do you know what those numbers are? 583 00:50:37,350 --> 00:50:45,320 18,250 is the number of parades that Wonder Circus has held in the past 25 years. 584 00:50:45,330 --> 00:50:49,350 The length of road those parades have traveled is 7,300km. 585 00:50:49,360 --> 00:50:54,890 If you add up all the performance hours, it totals 547,500 minutes. 586 00:50:55,830 --> 00:50:58,770 I'm not saying that they'll be kept around just because of their history here. 587 00:50:58,770 --> 00:51:04,730 But I'm just giving Jang Ha Na's passion and emotions for those two decades of history 588 00:51:04,730 --> 00:51:06,790 a chance to make a new stance. 589 00:51:06,790 --> 00:51:09,180 And I, myself... 590 00:51:09,710 --> 00:51:12,500 with my cold and calculated business mind... 591 00:51:12,500 --> 00:51:16,850 with my ample sense of culture and keen sensibility 592 00:51:16,850 --> 00:51:19,640 I'm going to continue to lead Wonderland into a brighter and better future. 593 00:51:19,640 --> 00:51:24,230 Because bringing joy and excitement to the people... 594 00:51:25,180 --> 00:51:31,130 is the direction that all amusement parks needs to take in the 21st century. 595 00:51:33,660 --> 00:51:37,350 Ugh, we're ruined. What's wrong with you? 596 00:51:53,350 --> 00:51:55,010 You... 597 00:51:55,010 --> 00:51:56,750 You're Robin, aren't you? 598 00:52:01,580 --> 00:52:03,780 I'm sorry. 599 00:52:03,820 --> 00:52:07,430 - Where's Seo Jin? - He's disappeared. 600 00:52:17,150 --> 00:52:19,980 What have you done to Seo Jin? 601 00:52:19,980 --> 00:52:22,730 - What have you done to him? - Chairman Goo, please calm down. 602 00:52:22,730 --> 00:52:26,600 - People out there can hear you. - Get them all out of here! 603 00:52:30,570 --> 00:52:32,610 Um... 604 00:52:32,620 --> 00:52:36,080 - Can you vacate your seats for a while? - Yes, Sir. 605 00:52:36,750 --> 00:52:38,590 Quickly. 606 00:52:41,570 --> 00:52:43,720 I'm going to lose my mind. 607 00:52:44,500 --> 00:52:47,910 Get Team Leader Sung in here, and drag this scoundrel out of here. 608 00:52:47,910 --> 00:52:51,800 - Chairman Goo. - I won't stand for this any longer. 609 00:52:52,100 --> 00:52:54,980 Seo Jin is finished. 610 00:52:54,980 --> 00:52:58,260 Get him out of here, and either admit him into a hospital 611 00:52:58,260 --> 00:53:00,940 or hypnotherapy... or just try anything! 612 00:53:00,940 --> 00:53:04,130 But that's still not going to change anything. 613 00:53:05,280 --> 00:53:07,790 - What did you say? - I've already told you. 614 00:53:07,790 --> 00:53:11,550 It wasn't my doing. Seo Jin disappeared on his own. 615 00:53:12,400 --> 00:53:15,470 - What are you saying? - Seo Jin... 616 00:53:15,500 --> 00:53:17,780 he's hiding behind me right now. 617 00:53:18,200 --> 00:53:20,940 So if anyone's going to drag him out, then I'll be the one to do it. 618 00:53:20,950 --> 00:53:22,350 How do you expect me to trust you? 619 00:53:22,350 --> 00:53:25,570 What better opportunity will you find other than this moment? 620 00:53:25,570 --> 00:53:28,290 If that were the case, then I wouldn't be standing here right now. 621 00:53:29,150 --> 00:53:32,450 If I wanted to, then I would've done things my way already. 622 00:53:32,450 --> 00:53:34,450 Just like you just said yourself... 623 00:53:35,160 --> 00:53:38,800 what better opportunity would I have other than this very moment? 624 00:53:45,470 --> 00:53:49,410 You were pretty resourceful with what you said in front of the Chairman. 625 00:53:50,430 --> 00:53:52,630 It's a relief that we got away with it. 626 00:53:52,630 --> 00:53:54,770 I wasn't trying to get away with it. 627 00:53:55,730 --> 00:53:57,500 Then what was it? 628 00:53:59,010 --> 00:54:01,620 You actually want to help Seo Jin for real? 629 00:54:01,620 --> 00:54:05,640 I don't know if it's Seo Jin, or if it's me that I'm trying to help. 630 00:54:05,640 --> 00:54:09,310 But as for the truth... 631 00:54:10,060 --> 00:54:12,220 I want to know what that is. 632 00:54:12,580 --> 00:54:15,300 I want to know the reason why Seo Jin ran away. 633 00:54:15,300 --> 00:54:19,260 Because that'll be the reason for my own existence. 634 00:54:19,260 --> 00:54:22,200 The reason for Seo Jin having ran away... 635 00:54:22,690 --> 00:54:26,930 is the real reason why I came into my existence. 636 00:54:35,380 --> 00:54:39,720 I want you to find an expert psychologist for me. 637 00:54:40,350 --> 00:54:42,740 Someone who can keep a secret. 638 00:54:42,740 --> 00:54:44,560 Yes, Chairman. 639 00:55:21,620 --> 00:55:23,500 I saw the whole thing. 640 00:55:23,790 --> 00:55:26,220 Come on, I saw the whole thing. 641 00:55:26,730 --> 00:55:29,400 - You saw what? - You're here to see Ha Na, aren't you? 642 00:55:30,220 --> 00:55:32,050 This is just perfect. 643 00:55:33,050 --> 00:55:35,430 Let's team up together. Why, you ask? 644 00:55:35,430 --> 00:55:37,010 Because our goals are the same. 645 00:55:37,010 --> 00:55:41,180 To split up Ha Na and Robin, and draw a clear line between the two. 646 00:55:41,180 --> 00:55:44,940 Deal? Then stay right here and don't go anywhere. 647 00:55:54,480 --> 00:55:57,960 - Great work everyone! - I'll clean up around here before I go. 648 00:55:57,960 --> 00:56:01,170 - How about going out for a drink? - That sounds great! 649 00:56:01,170 --> 00:56:02,820 I'll treat this time. 650 00:56:11,130 --> 00:56:13,780 Ha Na, you have to get out there right now. 651 00:56:14,300 --> 00:56:17,240 Director Goo is waiting for you outside right now. 652 00:56:17,240 --> 00:56:19,730 Director Goo is waiting? What for? 653 00:56:49,660 --> 00:56:51,620 [Caller ID restricted] 654 00:56:54,870 --> 00:56:56,750 Let's meet. 655 00:56:57,160 --> 00:57:00,860 Don't even think about being stupid, and just do as you're told. 656 00:57:00,860 --> 00:57:03,280 Or Doctor Kang is finished. 657 00:57:03,520 --> 00:57:05,550 Don't turn around. 658 00:57:06,640 --> 00:57:11,800 Put your right hand in your pocket, and just leave it there. 659 00:57:14,670 --> 00:57:16,800 Start walking. 660 00:57:38,630 --> 00:57:41,230 Come to the Ghost House. 661 00:57:51,720 --> 00:57:53,490 Come in. 662 00:57:54,080 --> 00:57:57,160 It's me, Lee Soo Hyun. Let's meet. 663 00:58:31,450 --> 00:58:36,500 [What I need right now is the courage to directly face my pain.] 664 00:58:36,540 --> 00:58:42,140 Subtitles by DramaFever 665 00:58:44,360 --> 00:58:46,930 I saw Director Goo going into the Ghost House. 666 00:58:46,930 --> 00:58:50,360 - I thought he couldn't even go near it. - I think he called Director Goo. 667 00:58:50,360 --> 00:58:53,470 - Lee Soo Hyun? - Why are you doing this to Seo Jin? 668 00:58:53,470 --> 00:58:57,880 He didn't look very happy with his life, but he seems to have become happier. 669 00:58:57,880 --> 00:58:59,640 It seems that he has something that he wants to protect. 670 00:58:59,640 --> 00:59:03,760 I had no idea that a coward like you would come so easily. 671 00:59:03,760 --> 00:59:06,670 Let's figure out the difference between the truth and the lies that you told. 672 00:59:06,670 --> 00:59:09,370 What happened? Why have you brought us here, Robin? 57175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.