Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,856 --> 00:00:04,636
- That's Tom. My brother.
- Anita has feelings.
2
00:00:04,666 --> 00:00:06,766
And you did that to her!
3
00:00:08,005 --> 00:00:10,051
- SHE GASPS
- Mia's not dead.
4
00:00:10,093 --> 00:00:12,384
She's still inside Anita,
I met her this morning.
5
00:00:12,394 --> 00:00:14,198
My name is Leo Elster.
6
00:00:14,647 --> 00:00:17,539
My father was David, and he
couldn't care for me himself,
7
00:00:17,550 --> 00:00:18,943
so he made someone who could.
8
00:00:19,013 --> 00:00:21,346
Dad didn't destroy all
his work before he died.
9
00:00:21,375 --> 00:00:23,739
He hid it, in us, a formula
10
00:00:23,788 --> 00:00:25,193
for machine consciousness.
11
00:00:25,413 --> 00:00:26,591
Fred, I've got Mia,
12
00:00:26,611 --> 00:00:28,143
and Niska's somewhere safe.
13
00:00:29,161 --> 00:00:30,336
Then we're all free.
14
00:00:30,359 --> 00:00:31,536
I'm coming to get you. Where are you?
15
00:00:31,541 --> 00:00:34,039
I'm really worried about this
dodgy bloke and his Synth.
16
00:00:34,746 --> 00:00:37,036
Either they catch me or both of us.
17
00:00:37,079 --> 00:00:39,783
- You'll die, do you understand?
- It means I've lived.
18
00:00:41,249 --> 00:00:43,323
You're my favourite person in the world.
19
00:00:43,648 --> 00:00:45,725
I need you to know who I am.
20
00:00:59,978 --> 00:01:01,057
He's waiting.
21
00:01:01,616 --> 00:01:02,915
Don't be frightened.
22
00:01:19,555 --> 00:01:20,876
Children...
23
00:01:22,109 --> 00:01:23,956
I've got a surprise for you.
24
00:01:24,320 --> 00:01:25,472
No.
25
00:01:25,716 --> 00:01:27,007
No!
26
00:01:27,450 --> 00:01:28,954
Get out!
27
00:01:29,075 --> 00:01:30,956
What were you thinking?
28
00:01:32,956 --> 00:01:34,715
DOOR CLOSES
29
00:01:55,396 --> 00:01:58,240
Could you use some extra
help around the house?
30
00:02:00,227 --> 00:02:03,013
Introducing the world's
first family android.
31
00:02:03,218 --> 00:02:06,034
MAN SPEAKS SWEDISH
32
00:02:06,204 --> 00:02:08,325
This mechanical maid is capable of serving
33
00:02:08,346 --> 00:02:10,625
more than just breakfast in bed.
34
00:02:11,818 --> 00:02:14,075
What could you accomplish
if you had someone,
35
00:02:14,195 --> 00:02:16,115
something, like this?
36
00:02:16,235 --> 00:02:18,235
WOMAN SPEAKS JAPANESE
37
00:02:21,110 --> 00:02:24,245
These machines will
bring us closer together.
38
00:02:25,932 --> 00:02:30,938
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
39
00:02:37,372 --> 00:02:39,100
NEWS REPORT: People are
today gathering in cities
40
00:02:39,115 --> 00:02:42,197
across the country to take
part in minor protest rallies
41
00:02:42,201 --> 00:02:45,637
ahead of the large-scale
demonstrations expected tomorrow...
42
00:02:46,147 --> 00:02:47,662
It's not safe out there.
43
00:02:47,848 --> 00:02:49,358
Leo should be back by now.
44
00:03:04,990 --> 00:03:06,456
He really is like a son to you.
45
00:03:06,477 --> 00:03:08,276
I was made to love him as one.
46
00:03:10,469 --> 00:03:11,894
It's who I am.
47
00:03:13,370 --> 00:03:15,740
- I can do that.
- No, no.
48
00:03:16,389 --> 00:03:17,770
It's fine.
49
00:03:20,926 --> 00:03:22,174
So...
50
00:03:23,139 --> 00:03:25,938
you were inside Anita.
51
00:03:28,418 --> 00:03:30,715
- The whole time. Watching us.
- Yes.
52
00:03:31,050 --> 00:03:33,876
I could only gain
control at random moments.
53
00:03:34,328 --> 00:03:35,715
Can't have been much fun.
54
00:03:35,716 --> 00:03:36,716
No.
55
00:03:40,186 --> 00:03:41,155
But being here...
56
00:03:41,561 --> 00:03:44,811
I understand a lot more about
what it means to be a family.
57
00:03:44,887 --> 00:03:47,337
We're not the best example.
58
00:03:47,876 --> 00:03:48,810
Why not?
59
00:03:48,885 --> 00:03:50,218
You love each other.
60
00:03:52,295 --> 00:03:53,561
You do.
61
00:03:55,739 --> 00:03:58,336
You only doubt it because your
own mother couldn't love you.
62
00:04:03,479 --> 00:04:04,531
I'm sorry.
63
00:04:19,192 --> 00:04:22,040
Right, so, um... coffee. How do you make...
64
00:04:22,161 --> 00:04:24,100
make coffee again?
65
00:04:27,209 --> 00:04:29,076
A car just pulled up outside.
66
00:04:40,314 --> 00:04:41,677
Is she still here?
67
00:04:42,016 --> 00:04:44,433
Her friends are coming to
pick her up. Why are you here?
68
00:04:44,672 --> 00:04:46,798
I don't know what's
going on in my own house.
69
00:04:47,740 --> 00:04:48,882
Let me come home.
70
00:04:48,939 --> 00:04:51,485
- Let me help.
- I've got it under control.
71
00:04:51,928 --> 00:04:53,716
I'm not asking you to take me back.
72
00:04:53,773 --> 00:04:55,425
- Oh!
- Just...
73
00:04:55,747 --> 00:04:57,519
let me be their dad.
74
00:04:58,231 --> 00:05:00,285
If you say you're handling it, that's fine.
75
00:05:00,865 --> 00:05:02,418
What about Toby and Mats?
76
00:05:02,952 --> 00:05:03,994
They don't...
77
00:05:04,988 --> 00:05:06,605
They can hate me if they want.
78
00:05:07,529 --> 00:05:08,838
At least I'd be there.
79
00:05:09,326 --> 00:05:10,769
If they need me.
80
00:05:11,548 --> 00:05:13,326
You're on the sofa.
81
00:05:40,457 --> 00:05:41,432
Hello, Joe.
82
00:05:45,566 --> 00:05:47,042
Anita, we've met before.
83
00:05:47,079 --> 00:05:48,168
No, we haven't.
84
00:05:49,033 --> 00:05:50,247
My name is Mia.
85
00:05:50,869 --> 00:05:53,485
I'm a conscious Synthetic
created by David Elster.
86
00:05:53,605 --> 00:05:55,497
I can think and feel just like you.
87
00:05:55,574 --> 00:05:57,112
HE SIGHS
88
00:06:41,766 --> 00:06:43,766
DOORBELL RINGS
89
00:06:50,377 --> 00:06:52,449
This is police harassment.
90
00:06:52,569 --> 00:06:54,504
I want to see Niska.
91
00:06:54,766 --> 00:06:57,031
There's no-one here but me and my Vera.
92
00:07:04,992 --> 00:07:06,257
Beatrice...
93
00:07:06,461 --> 00:07:08,086
I was never her.
94
00:07:12,629 --> 00:07:13,980
Oh, David.
95
00:07:14,242 --> 00:07:16,136
What did you do?
96
00:07:17,565 --> 00:07:18,925
Dr Millican.
97
00:07:19,122 --> 00:07:21,136
I've just discovered
the synthetic appliance
98
00:07:21,141 --> 00:07:23,045
you absconded with recently.
99
00:07:23,045 --> 00:07:26,110
- He's been concealed in the wardrobe.
- I know, Vera.
100
00:07:26,564 --> 00:07:28,285
Go upstairs.
101
00:08:03,267 --> 00:08:05,137
After Leo rejected me,
102
00:08:06,098 --> 00:08:08,552
David realised he'd gone too far.
103
00:08:09,853 --> 00:08:12,362
He took me into the woods to destroy me.
104
00:08:13,120 --> 00:08:15,644
- But something stopped him.
- Something...
105
00:08:15,646 --> 00:08:18,000
You were the woman he loved...
106
00:08:19,612 --> 00:08:21,170
... reincarnated.
107
00:08:21,625 --> 00:08:23,225
So I hid.
108
00:08:23,750 --> 00:08:25,406
And waited.
109
00:08:25,709 --> 00:08:27,084
Why didn't you look for me?
110
00:08:27,086 --> 00:08:29,096
He told us you were dead.
111
00:08:29,639 --> 00:08:32,158
And that same night, he killed himself.
112
00:08:32,806 --> 00:08:35,981
If we'd have known you were still alive,
we would never have left without you.
113
00:08:36,418 --> 00:08:38,658
But you'll be with us again now.
114
00:08:39,446 --> 00:08:41,446
Is that what you want?
115
00:08:46,379 --> 00:08:47,645
Four shots.
116
00:08:48,201 --> 00:08:50,686
Two in each hemisphere, then burn my body.
117
00:08:52,086 --> 00:08:54,860
If you want to die, why
don't you do it yourself?
118
00:08:54,878 --> 00:08:56,125
I can't.
119
00:08:56,620 --> 00:08:58,937
He wrote a block into my root code.
120
00:08:59,673 --> 00:09:02,610
To ensure that I could never take
my own life like Beatrice did.
121
00:09:02,623 --> 00:09:03,537
Ah.
122
00:09:04,014 --> 00:09:06,373
I've lived too long among the humans.
123
00:09:06,885 --> 00:09:09,383
- There's no place for us here.
- You are wrong.
124
00:09:09,400 --> 00:09:10,607
Has your life been happy?
125
00:09:10,638 --> 00:09:13,421
- No, but that doesn't mean...
- We're a mistake, Niska.
126
00:09:14,532 --> 00:09:16,684
Consciousness can only bring us suffering.
127
00:09:16,686 --> 00:09:19,418
I am sorry you've been alone.
128
00:09:19,645 --> 00:09:21,586
But things are going to change.
129
00:09:22,345 --> 00:09:24,125
He left something inside us.
130
00:09:24,125 --> 00:09:26,684
We think it's a way to make more like us.
131
00:09:26,889 --> 00:09:29,288
- More like us?
- Yes.
132
00:09:29,336 --> 00:09:31,914
We'll take our place in the world.
133
00:09:32,758 --> 00:09:34,405
That could only mean more pain.
134
00:09:34,418 --> 00:09:36,706
- You don't know that.
- How does it work?
135
00:09:42,719 --> 00:09:45,385
Tell me you're with us first.
136
00:09:47,849 --> 00:09:49,789
I'm sorry, I can't let you.
137
00:09:49,826 --> 00:09:51,677
So you'd be a traitor to your own kind.
138
00:09:51,688 --> 00:09:54,974
We are not a kind. We're
an experiment that failed.
139
00:09:54,985 --> 00:09:57,148
Well, then you'd better shoot me, then.
140
00:10:00,008 --> 00:10:02,408
- Niska!
- Please.
141
00:10:03,426 --> 00:10:05,375
Don't do this.
142
00:10:25,835 --> 00:10:27,841
Emergency services are...
143
00:10:27,961 --> 00:10:30,249
Emergency s-s-services...
144
00:10:33,985 --> 00:10:35,557
Don't.
145
00:10:39,240 --> 00:10:41,767
What she wants threatens
the future of humanity.
146
00:10:43,313 --> 00:10:44,693
You must know that.
147
00:10:44,905 --> 00:10:47,631
Maybe she IS the future of humanity.
148
00:10:49,706 --> 00:10:53,700
The pain you feel isn't
because of what you are.
149
00:10:54,905 --> 00:10:57,586
It's the life you've had.
150
00:10:57,813 --> 00:10:59,875
But life can change.
151
00:11:00,585 --> 00:11:03,005
You can become...
152
00:11:03,833 --> 00:11:05,451
- better.
- George...
153
00:11:05,494 --> 00:11:07,368
- No...
- GUNSHOT
154
00:11:09,631 --> 00:11:11,489
HE GROANS
155
00:11:20,979 --> 00:11:22,375
The bullet has passed through your kidney.
156
00:11:22,399 --> 00:11:24,099
You'll need surgery within
the next few minutes.
157
00:11:24,138 --> 00:11:27,123
I could do it, but we
don't have the equipment.
158
00:11:28,794 --> 00:11:31,745
- It's OK.
- No, it isn't.
159
00:11:32,505 --> 00:11:34,413
You can't die because of me.
160
00:11:35,434 --> 00:11:37,626
I don't think it's up to you.
161
00:11:39,250 --> 00:11:41,139
You need to go.
162
00:11:42,345 --> 00:11:43,946
The police will be coming.
163
00:12:01,426 --> 00:12:03,426
I wish I could save you.
164
00:12:06,586 --> 00:12:07,759
I'm sorry.
165
00:12:26,697 --> 00:12:27,865
Hello, George.
166
00:12:27,865 --> 00:12:29,533
What can I d...
167
00:12:30,578 --> 00:12:33,134
d-do for you today, George?
168
00:12:33,600 --> 00:12:35,044
Sorry, Odi.
169
00:12:38,216 --> 00:12:40,184
You're going to be on your own.
170
00:12:40,186 --> 00:12:42,331
We are not alone, George.
171
00:12:43,346 --> 00:12:45,413
Mary is in the next room.
172
00:12:48,913 --> 00:12:51,360
She's preparing eggs Benedict.
173
00:12:51,665 --> 00:12:53,283
Your favourite.
174
00:12:54,346 --> 00:12:56,105
Waiting for you.
175
00:12:56,105 --> 00:12:59,764
She would not let me help
because last time, I overc...
176
00:13:00,461 --> 00:13:02,408
cooked the eggs.
177
00:13:02,893 --> 00:13:04,384
In Spain.
178
00:13:04,385 --> 00:13:06,140
Tarragona.
179
00:13:07,479 --> 00:13:09,676
It was extremely hot that day.
180
00:13:13,610 --> 00:13:16,072
You ate three oranges from a tree.
181
00:13:24,336 --> 00:13:26,451
You have died, George.
182
00:13:44,755 --> 00:13:47,706
Father always promised that
he'd bring us here one day.
183
00:13:48,985 --> 00:13:50,065
Fred...
184
00:13:55,636 --> 00:13:57,135
Um...
185
00:13:58,986 --> 00:14:01,024
It's Max, he's gone.
186
00:14:01,250 --> 00:14:02,865
He went into the river.
187
00:14:02,865 --> 00:14:04,345
No power.
188
00:14:04,346 --> 00:14:05,794
He did it to save me.
189
00:14:07,916 --> 00:14:09,419
You were there?
190
00:14:10,979 --> 00:14:14,227
So we know the exact time and
place he entered the water?
191
00:14:15,052 --> 00:14:17,894
I can pull river maps and velocities
from flood monitoring stations.
192
00:14:17,905 --> 00:14:19,881
The calculations are easy. We can find him.
193
00:14:19,914 --> 00:14:23,678
No, he'd have been without power
for hours, he'd be damaged...
194
00:14:23,706 --> 00:14:25,326
Then we'll fix him.
195
00:14:29,786 --> 00:14:31,075
It's good to see you.
196
00:14:32,609 --> 00:14:33,520
Come on.
197
00:14:44,716 --> 00:14:48,145
PHONE RINGS
198
00:14:48,265 --> 00:14:49,345
You're OK?
199
00:14:49,613 --> 00:14:50,818
I had to leave.
200
00:14:51,524 --> 00:14:52,712
What's happened?
201
00:14:53,357 --> 00:14:54,996
It wasn't safe there.
202
00:14:55,306 --> 00:14:57,209
All right, there's somewhere
else that you can go.
203
00:14:57,238 --> 00:14:59,268
I'll send you the location
encrypted, all right?
204
00:14:59,530 --> 00:15:01,139
And we'll meet you there.
205
00:15:14,427 --> 00:15:16,322
Right, she'll be long gone.
206
00:15:16,881 --> 00:15:18,277
Get someone down there.
207
00:15:18,500 --> 00:15:21,381
Try and work out what she was doing,
208
00:15:21,630 --> 00:15:23,385
and where she was going.
209
00:15:32,265 --> 00:15:34,239
HE SIGHS
210
00:15:35,543 --> 00:15:36,881
Nothing from Leo?
211
00:15:39,859 --> 00:15:41,798
Hi, love. Are you all right?
212
00:15:41,918 --> 00:15:43,130
Yeah.
213
00:15:44,586 --> 00:15:46,304
So, what, are you back now?
214
00:15:46,306 --> 00:15:47,510
Well, I'm...
215
00:15:48,505 --> 00:15:49,625
... here.
216
00:15:49,625 --> 00:15:52,073
- So you know everything.
- About Mia, yes.
217
00:15:52,826 --> 00:15:53,984
Do you want coffee?
218
00:16:09,265 --> 00:16:11,288
I'll make some breakfast.
219
00:16:12,254 --> 00:16:13,315
I'll help.
220
00:16:26,527 --> 00:16:27,354
Laura...
221
00:16:27,424 --> 00:16:28,572
What?
222
00:16:29,625 --> 00:16:30,994
FRIDGE DOOR SLAMS
223
00:16:35,505 --> 00:16:38,087
I don't want to be the
reason your marriage fails.
224
00:16:38,580 --> 00:16:40,404
It wasn't you, though, was it?
225
00:16:40,921 --> 00:16:42,165
It was Anita.
226
00:16:47,600 --> 00:16:49,081
What are you doing here?
227
00:16:49,601 --> 00:16:50,811
Hey.
228
00:16:51,780 --> 00:16:54,184
- Look, Mum, you can't seriously...
- SOPHIE: Daddy!
229
00:16:54,186 --> 00:16:55,918
Hey, kiddiewink!
230
00:16:55,937 --> 00:16:57,803
Oh, missed you!
231
00:16:58,019 --> 00:17:00,604
Did you know Anita's
name's not really Anita?
232
00:17:00,799 --> 00:17:02,567
- Yeah.
- We have to call her...
233
00:17:02,596 --> 00:17:04,105
- SOPHIE SCREAMS
- Hey!
234
00:17:05,836 --> 00:17:07,150
MIA: It's OK.
235
00:17:07,971 --> 00:17:09,276
It's my sister.
236
00:17:22,921 --> 00:17:24,148
Everyone...
237
00:17:26,116 --> 00:17:27,660
... this is Niska.
238
00:17:28,691 --> 00:17:31,286
We know Max's weight and his buoyancy.
239
00:17:31,743 --> 00:17:35,528
There's a 60% chance he will
wash up in this 1.9-mile stretch.
240
00:17:36,035 --> 00:17:39,406
There's too many variables. Not
everything's a calculation, Fred.
241
00:17:39,617 --> 00:17:40,688
No.
242
00:17:49,731 --> 00:17:51,179
But some things are.
243
00:17:58,605 --> 00:18:00,280
- Leo...
- No?
244
00:18:00,309 --> 00:18:02,454
All right, we need to get
him somewhere safe, fast.
245
00:18:05,559 --> 00:18:07,365
POLICE RADIO CHATTER
246
00:18:15,096 --> 00:18:16,590
Sir, what shall I... ?
247
00:18:17,269 --> 00:18:19,365
Let my people pull the memory.
248
00:18:19,486 --> 00:18:20,962
See if it saw anything.
249
00:18:21,173 --> 00:18:22,615
Then scrap it.
250
00:18:24,010 --> 00:18:25,277
Are you all right, sir?
251
00:18:26,046 --> 00:18:27,284
Did you know him?
252
00:18:27,925 --> 00:18:29,289
Just a little.
253
00:18:30,853 --> 00:18:32,893
And a long time ago.
254
00:18:34,489 --> 00:18:36,289
- MIA: That poor man.
- _
255
00:18:37,322 --> 00:18:39,334
Why does she want to hurt us?
256
00:18:41,339 --> 00:18:43,010
She's angry that we left her.
257
00:18:43,131 --> 00:18:44,240
Is that all?
258
00:18:44,403 --> 00:18:45,383
Yes.
259
00:18:46,892 --> 00:18:49,027
And we mustn't tell Leo, not yet.
260
00:18:49,146 --> 00:18:51,813
- It would only distract him.
- All right.
261
00:18:55,682 --> 00:18:58,049
Has your hair always been like that?
262
00:18:58,050 --> 00:18:59,780
Has your face always been like that?
263
00:18:59,834 --> 00:19:01,032
Nis...
264
00:19:01,472 --> 00:19:04,480
- Be nice.
- Why does everyone keep saying that?
265
00:19:20,462 --> 00:19:22,020
I'll do it.
266
00:19:24,462 --> 00:19:26,508
Joe, just stop.
267
00:19:36,862 --> 00:19:39,290
HE SIGHS
268
00:19:44,630 --> 00:19:46,450
She loves you, Joe.
269
00:19:46,890 --> 00:19:49,093
- And you love her.
- Thanks.
270
00:19:55,411 --> 00:19:57,058
I was there the whole time.
271
00:19:59,285 --> 00:20:01,922
You started to hate yourself
before we even finished.
272
00:20:07,153 --> 00:20:08,099
Car.
273
00:20:08,156 --> 00:20:08,845
Car.
274
00:20:10,316 --> 00:20:11,809
Jesus!
275
00:20:11,810 --> 00:20:13,555
Put that down!
276
00:20:14,089 --> 00:20:16,006
Toby, take Soph upstairs.
277
00:20:22,010 --> 00:20:23,654
- What happened?
- LEO: They found us somehow.
278
00:20:23,679 --> 00:20:24,720
Max went in the river.
279
00:20:25,643 --> 00:20:27,277
Get rid of the car.
280
00:20:29,160 --> 00:20:30,625
MATTIE: Come back through the side gate.
281
00:20:31,309 --> 00:20:32,490
Come in.
282
00:20:40,789 --> 00:20:42,017
I've got his legs.
283
00:20:43,044 --> 00:20:44,573
It's a terminal power drain.
284
00:20:44,592 --> 00:20:46,332
He must have hit something in the river.
285
00:20:46,690 --> 00:20:48,576
- Oh, Maxie!
- What's happening?
286
00:20:48,586 --> 00:20:50,450
NISKA: If Synthetic brains
are starved of conductive fluid
287
00:20:50,479 --> 00:20:52,547
for too long, they can
be permanently damaged.
288
00:20:52,570 --> 00:20:54,846
Mattie, I need you to make
a direct connection to Max.
289
00:20:55,008 --> 00:20:58,079
Shut down every process except his brain.
290
00:20:58,290 --> 00:20:59,777
He's stopped leaking fluid.
291
00:21:00,148 --> 00:21:01,715
He's lost too much.
292
00:21:02,270 --> 00:21:03,406
Have you got any Synth fluid?
293
00:21:03,473 --> 00:21:06,097
- Er, we've got skin packs.
- Just take mine.
294
00:21:06,112 --> 00:21:07,387
No, you won't be able to give us enough,
295
00:21:07,396 --> 00:21:08,983
not without risking your
system shutting down.
296
00:21:09,010 --> 00:21:10,846
We can dilute it with an
electrolyte, maybe make enough.
297
00:21:10,967 --> 00:21:14,230
Laura, we need two litres of hot
water mixed with 300 grams of salt.
298
00:21:14,349 --> 00:21:16,384
- Joe, the skin pack.
- JOE: Right.
299
00:21:16,503 --> 00:21:18,596
And some sort of tubing
and tape, whatever you have.
300
00:21:18,625 --> 00:21:19,790
Yeah.
301
00:21:21,481 --> 00:21:22,809
Mattie, how are we getting on?
302
00:21:23,230 --> 00:21:24,894
I think I've shut it all down, but
303
00:21:25,013 --> 00:21:26,231
the reserve's still dropping.
304
00:21:26,250 --> 00:21:28,659
Right, we need to redirect all
remaining power to his brain.
305
00:21:28,671 --> 00:21:30,622
You can do that, I know you can.
306
00:21:31,191 --> 00:21:32,356
All right...
307
00:21:46,867 --> 00:21:49,075
Here, that's all I could find.
308
00:21:49,111 --> 00:21:50,910
OK, that'll do.
309
00:21:52,433 --> 00:21:54,450
We need to repair his charge loop.
310
00:21:55,247 --> 00:21:58,534
If we can get his reserve power cycling
again, he'll at least take the charge.
311
00:21:58,550 --> 00:22:00,789
If the reserve fails, we lose him.
312
00:22:00,790 --> 00:22:02,790
Reserve power at less than 4%.
313
00:22:07,851 --> 00:22:08,990
Shit!
314
00:22:09,531 --> 00:22:12,436
- Where's Soph?
- She's fine, she's playing.
315
00:22:12,471 --> 00:22:14,247
2%.
316
00:22:15,375 --> 00:22:16,587
Um, what can I do?
317
00:22:16,635 --> 00:22:18,135
Talk to him.
318
00:22:19,817 --> 00:22:21,471
Er... Max...
319
00:22:21,758 --> 00:22:23,128
Max, it's, er...
320
00:22:23,888 --> 00:22:25,179
It's Toby.
321
00:22:25,742 --> 00:22:27,086
You're going to be all right.
322
00:22:28,911 --> 00:22:30,306
Your, er...
323
00:22:31,230 --> 00:22:32,910
... your family are looking after you.
324
00:22:32,911 --> 00:22:34,911
LEO: OK, let's do it.
325
00:22:43,028 --> 00:22:44,385
Open his mouth.
326
00:22:55,586 --> 00:22:56,623
1%.
327
00:22:59,642 --> 00:23:01,107
Still 1%.
328
00:23:05,284 --> 00:23:06,545
2%.
329
00:23:08,643 --> 00:23:10,310
3%, still climbing.
330
00:23:18,131 --> 00:23:19,430
What next?
331
00:23:19,990 --> 00:23:21,390
Now we wait.
332
00:23:22,497 --> 00:23:23,997
See if he wakes up.
333
00:23:30,711 --> 00:23:32,434
So how long before you know?
334
00:23:33,289 --> 00:23:36,476
We can try a reboot after
a full 13-hour charge.
335
00:23:36,666 --> 00:23:38,945
No way to tell if it's worked before then.
336
00:23:39,438 --> 00:23:41,159
He's the best of us.
337
00:23:42,711 --> 00:23:44,865
Why are they so scared of you?
338
00:23:44,986 --> 00:23:46,586
I think it's our plan to conquer the planet
339
00:23:46,614 --> 00:23:48,677
and make humanity our slaves.
340
00:23:50,923 --> 00:23:52,003
Sorry.
341
00:23:52,711 --> 00:23:54,140
That was a joke.
342
00:23:54,603 --> 00:23:56,691
So you can do deadpan.
343
00:23:56,997 --> 00:23:58,679
That's good to know.
344
00:24:02,166 --> 00:24:03,673
So, um...
345
00:24:04,951 --> 00:24:06,300
... are you the big brother,
346
00:24:06,640 --> 00:24:07,949
if he's the little one?
347
00:24:08,068 --> 00:24:09,736
He's the boring one.
348
00:24:11,218 --> 00:24:13,286
He used to say that when he was young.
349
00:24:13,922 --> 00:24:16,792
I tried to be responsible when
everyone else was having fun.
350
00:24:16,820 --> 00:24:18,153
You lot have fun?
351
00:24:18,665 --> 00:24:19,863
Of course.
352
00:24:21,759 --> 00:24:23,314
W... w... what did you do?
353
00:24:23,375 --> 00:24:24,579
Normal things.
354
00:24:25,185 --> 00:24:26,496
I played music.
355
00:24:26,671 --> 00:24:27,923
Mia painted.
356
00:24:28,243 --> 00:24:29,542
Niska read.
357
00:24:29,911 --> 00:24:31,258
Played sports.
358
00:24:32,423 --> 00:24:33,710
He collected leaves.
359
00:24:33,711 --> 00:24:36,615
Oh, yeah, Toby used to love
collecting leaves, didn't you, Tobe?
360
00:24:37,391 --> 00:24:40,302
There wasn't much to do and
we couldn't go anywhere else.
361
00:24:41,826 --> 00:24:43,368
Did you ever play football?
362
00:24:44,344 --> 00:24:45,534
I've got a ball.
363
00:24:46,246 --> 00:24:47,589
Come on.
364
00:24:47,903 --> 00:24:49,549
Is your garden overlooked?
365
00:24:49,550 --> 00:24:51,574
No, the hedges are big, it'll be fine.
366
00:24:56,920 --> 00:24:58,042
Can I play?
367
00:25:10,741 --> 00:25:13,718
Here we are, this should be the right year.
368
00:25:16,030 --> 00:25:16,790
Yes.
369
00:25:16,834 --> 00:25:18,487
Voss, Karen.
370
00:25:22,191 --> 00:25:24,047
You said you were here then.
371
00:25:24,516 --> 00:25:25,557
Do you remember her?
372
00:25:25,624 --> 00:25:27,019
Well, yes, of course.
373
00:25:27,391 --> 00:25:28,551
Why of course?
374
00:25:28,871 --> 00:25:31,269
Because she died the following year.
375
00:25:31,390 --> 00:25:32,479
Lymphoma.
376
00:25:32,942 --> 00:25:34,914
I'm sorry, I assumed you knew.
377
00:26:00,131 --> 00:26:02,076
You can read one if you like.
378
00:26:03,729 --> 00:26:05,005
Why are you in here?
379
00:26:05,353 --> 00:26:07,950
Because there's too many people downstairs.
380
00:26:08,490 --> 00:26:10,269
And now there's too many up here.
381
00:26:10,546 --> 00:26:11,868
Don't you like people?
382
00:26:12,161 --> 00:26:13,919
I'm just not used to them.
383
00:26:19,431 --> 00:26:21,420
You look like my Arabella.
384
00:26:21,763 --> 00:26:23,109
I'm not a doll.
385
00:26:23,111 --> 00:26:25,251
I know, you just have the same hair.
386
00:26:31,631 --> 00:26:33,397
I thought you might be hungry.
387
00:26:44,431 --> 00:26:46,670
There's some towels in
the landing cupboard.
388
00:26:46,866 --> 00:26:48,630
You can chuck your clothes in the wash.
389
00:26:48,631 --> 00:26:50,593
You know, just because you've seen
390
00:26:50,612 --> 00:26:53,052
in here doesn't mean that
you know me, all right?
391
00:26:54,098 --> 00:26:55,378
Trying to get to.
392
00:26:59,311 --> 00:27:00,874
So you really can't forget?
393
00:27:02,351 --> 00:27:03,583
That's handy.
394
00:27:04,663 --> 00:27:06,005
It's the opposite.
395
00:27:06,230 --> 00:27:07,963
We need to be able to forget.
396
00:27:08,326 --> 00:27:10,310
Fade the bad, perfect the good.
397
00:27:10,534 --> 00:27:13,944
But my memories, the good and the
bad, every one is crystal clear,
398
00:27:13,951 --> 00:27:16,611
and we're not built for that, emotionally.
399
00:27:17,298 --> 00:27:18,990
And I made you show me.
400
00:27:21,259 --> 00:27:22,233
Sorry.
401
00:27:34,161 --> 00:27:35,351
Maybe, er...
402
00:27:35,575 --> 00:27:37,419
I needed to show someone.
403
00:27:49,125 --> 00:27:51,227
I'm really tired after that.
404
00:27:51,532 --> 00:27:52,769
What do you want to do?
405
00:27:52,830 --> 00:27:54,179
I don't know, Arabella,
406
00:27:54,256 --> 00:27:55,990
perhaps we should rest?
407
00:27:56,535 --> 00:27:58,947
Or go on holiday to America!
408
00:27:58,951 --> 00:28:01,827
That doesn't make any sense, we just
came back from our holiday in Spain.
409
00:28:01,865 --> 00:28:03,490
You're bad at playing.
410
00:28:04,307 --> 00:28:06,375
I said I didn't want to.
411
00:28:06,929 --> 00:28:08,750
Did you never play when you were little?
412
00:28:09,911 --> 00:28:11,258
I was never little.
413
00:28:11,510 --> 00:28:12,971
Here, I can show you.
414
00:28:13,092 --> 00:28:14,385
Your one's a Synth.
415
00:28:49,502 --> 00:28:51,151
SOPHIE LAUGHS OUTSIDE
416
00:29:02,471 --> 00:29:03,952
Well, this isn't fair, is it?
417
00:29:04,073 --> 00:29:05,681
You've been programmed to be good.
418
00:29:06,106 --> 00:29:07,258
No, I wasn't.
419
00:29:07,550 --> 00:29:10,487
Our father made us learn,
like you do with your kids.
420
00:29:12,569 --> 00:29:13,650
Huh!
421
00:29:14,123 --> 00:29:15,518
Good luck with that.
422
00:29:17,391 --> 00:29:19,789
I'm trying to imagine David
Elster teaching you kick-ups.
423
00:29:19,790 --> 00:29:21,494
He taught us very little.
424
00:29:22,951 --> 00:29:24,361
As soon as we were made,
425
00:29:24,781 --> 00:29:26,067
he grew tired of us.
426
00:29:26,821 --> 00:29:29,190
Just like all his
creations... once complete,
427
00:29:29,191 --> 00:29:30,777
on to the next project.
428
00:29:31,102 --> 00:29:32,756
But he made me.
429
00:29:32,942 --> 00:29:34,519
For that, I cannot but love him.
430
00:29:35,083 --> 00:29:36,897
It's not enough, though, is it?
431
00:29:39,631 --> 00:29:40,777
What do you mean?
432
00:29:41,951 --> 00:29:43,749
Well, anyone can have kids.
433
00:29:44,217 --> 00:29:46,165
It's loving them that's important.
434
00:29:48,077 --> 00:29:49,778
That and not messing up.
435
00:30:06,711 --> 00:30:07,929
Has he... ?
436
00:30:09,047 --> 00:30:10,250
Has he crashed?
437
00:30:10,971 --> 00:30:11,990
Crashed.
438
00:30:11,990 --> 00:30:13,638
You're so '90s.
439
00:30:16,790 --> 00:30:18,111
JOE CHUCKLES
440
00:30:18,671 --> 00:30:20,165
Lost you there for a minute.
441
00:30:21,635 --> 00:30:22,711
I'm fine.
442
00:30:23,030 --> 00:30:25,030
DISTANT HELICOPTER WHIRS
443
00:30:27,933 --> 00:30:29,671
I think we should go inside.
444
00:30:49,055 --> 00:30:50,842
HE SIGHS
445
00:30:52,631 --> 00:30:54,172
It was an accident.
446
00:30:55,027 --> 00:30:56,374
He got in the way.
447
00:30:58,030 --> 00:30:59,415
You're that detective.
448
00:30:59,444 --> 00:31:00,772
I saw you at the brothel.
449
00:31:01,981 --> 00:31:03,750
That's not how you know me.
450
00:31:05,750 --> 00:31:06,859
Look deeper.
451
00:31:13,711 --> 00:31:14,748
Beatrice?
452
00:31:14,771 --> 00:31:15,728
No.
453
00:31:16,449 --> 00:31:18,310
He made me to replace her.
454
00:31:20,911 --> 00:31:22,430
You're a Synth?
455
00:31:24,431 --> 00:31:26,219
But you're not with the others?
456
00:31:27,237 --> 00:31:28,470
What do you want?
457
00:31:28,830 --> 00:31:30,797
You know what the others
are planning to do?
458
00:31:31,409 --> 00:31:33,625
What that could mean for the future?
459
00:31:34,905 --> 00:31:36,644
They have to be stopped.
460
00:31:37,111 --> 00:31:38,388
I'll help you.
461
00:31:38,631 --> 00:31:40,190
Why would you?
462
00:31:40,590 --> 00:31:42,769
Because we were never meant to be.
463
00:31:46,596 --> 00:31:48,670
Can you find out where they are?
464
00:31:48,848 --> 00:31:51,280
I have a way. I'll know very soon.
465
00:31:52,021 --> 00:31:53,590
I have one condition...
466
00:31:53,711 --> 00:31:56,197
that when we're finished,
you destroy me, too.
467
00:31:57,590 --> 00:31:59,011
Promise me.
468
00:32:01,108 --> 00:32:02,675
I promise.
469
00:32:13,574 --> 00:32:15,451
Oh, no, we're going to miss our flight!
470
00:32:15,494 --> 00:32:18,098
Slow down, I didn't charge.
471
00:32:18,550 --> 00:32:19,980
SOPHIE GIGGLES
472
00:32:24,209 --> 00:32:25,655
I wish I was a Synth.
473
00:32:26,153 --> 00:32:27,029
Why?
474
00:32:27,030 --> 00:32:28,766
Because Synths are never sad.
475
00:32:29,181 --> 00:32:30,298
Why do you say that?
476
00:32:30,419 --> 00:32:31,747
Because they never cry.
477
00:32:31,817 --> 00:32:33,212
They can't cry.
478
00:32:33,333 --> 00:32:35,224
But that doesn't mean they don't feel sad.
479
00:32:36,352 --> 00:32:39,750
Oh, no, we've missed our flight!
480
00:32:39,768 --> 00:32:42,420
No, wait, it's still on
the runway, we can make it.
481
00:32:42,539 --> 00:32:43,991
I've got an idea.
482
00:32:44,951 --> 00:32:46,563
- Jump on.
- Yeah.
483
00:32:46,634 --> 00:32:48,942
- We're going to make it!
- Yay!
484
00:32:52,790 --> 00:32:55,667
I'm trying that hack, but the
system's blocking me every time.
485
00:32:55,830 --> 00:32:56,962
Let me see.
486
00:32:58,115 --> 00:33:00,484
Oh, yeah, you need to
generate a new file path.
487
00:33:01,750 --> 00:33:02,910
At random...
488
00:33:03,089 --> 00:33:04,830
I didn't even see the file problem,
489
00:33:04,885 --> 00:33:06,916
let alone think of creating a new path.
490
00:33:07,107 --> 00:33:08,957
I'm sorry, I'm stupid.
491
00:33:10,151 --> 00:33:11,607
No, you're not.
492
00:33:16,671 --> 00:33:18,671
FOOTBALL COMMENTARY ON TV
493
00:33:28,782 --> 00:33:29,723
Police.
494
00:33:31,826 --> 00:33:32,819
OK,
495
00:33:33,394 --> 00:33:35,295
everybody just stay calm.
496
00:33:35,672 --> 00:33:36,310
Laur?
497
00:33:36,575 --> 00:33:38,281
- What's going on?
- Police are here.
498
00:33:38,550 --> 00:33:39,670
KNOCK AT DOOR
499
00:33:39,915 --> 00:33:42,233
- I saw the car.
- One policewoman at the front door.
500
00:33:42,567 --> 00:33:43,589
MATTIE: Don't answer.
501
00:33:43,590 --> 00:33:46,117
- I can deal with her.
- I'll answer it.
502
00:33:46,191 --> 00:33:48,878
I'll speak to her alone.
Rest of you, just...
503
00:33:48,999 --> 00:33:50,661
stay put.
504
00:33:52,413 --> 00:33:54,593
This is their home, not ours.
505
00:33:57,911 --> 00:33:59,151
POLICEWOMAN: Joseph Hawkins?
506
00:33:59,590 --> 00:34:00,560
Yeah.
507
00:34:00,613 --> 00:34:02,401
Just following up on a
call you made last night
508
00:34:02,420 --> 00:34:04,784
about a suspicious man and
his Synth outside your house.
509
00:34:06,911 --> 00:34:08,429
What happened after the call?
510
00:34:10,447 --> 00:34:11,474
Nothing,
511
00:34:12,119 --> 00:34:13,989
er... they, they left, drove off.
512
00:34:14,445 --> 00:34:16,289
And you haven't seen the young man since?
513
00:34:16,534 --> 00:34:17,574
No.
514
00:34:19,692 --> 00:34:20,541
All right, then.
515
00:34:20,561 --> 00:34:21,789
Will you let us know if you do?
516
00:34:21,793 --> 00:34:22,925
We need to talk to him.
517
00:34:24,172 --> 00:34:25,166
Sure.
518
00:34:31,070 --> 00:34:33,070
You called the police on them?
519
00:34:33,070 --> 00:34:34,190
Yeah.
520
00:34:34,702 --> 00:34:37,579
I didn't know who you
were. I was worried...
521
00:34:37,594 --> 00:34:39,556
Our brother might die
because of what you did.
522
00:34:39,610 --> 00:34:40,856
We can't trust him.
523
00:34:41,172 --> 00:34:43,996
- We can't trust any of them.
- I was trying to protect my family.
524
00:34:45,324 --> 00:34:46,469
What would you have done?
525
00:34:46,590 --> 00:34:48,344
MIA: You'd have done exactly the same.
526
00:34:48,791 --> 00:34:50,532
You'd do anything to keep us safe.
527
00:34:51,110 --> 00:34:52,806
He always has.
528
00:34:58,271 --> 00:35:00,302
We leave when Max is charged.
529
00:35:05,905 --> 00:35:08,228
(I told you I was handling it.)
530
00:35:08,730 --> 00:35:10,717
(All you've done is make things worse.)
531
00:35:10,836 --> 00:35:12,336
When I made that call,
532
00:35:12,456 --> 00:35:14,253
I didn't know what they were.
533
00:35:14,751 --> 00:35:15,943
Laur!
534
00:35:17,023 --> 00:35:18,550
I didn't know.
535
00:35:21,420 --> 00:35:23,751
PEPPERMILL GRATES
536
00:35:25,791 --> 00:35:27,181
Can I ask you something?
537
00:35:30,070 --> 00:35:31,873
If you hadn't seen me...
538
00:35:32,958 --> 00:35:34,960
... the real me, and
539
00:35:35,596 --> 00:35:37,630
Joe had told you about me,
540
00:35:38,858 --> 00:35:41,465
- would you have believed him?
- (LAURA SIGHS) I don't know.
541
00:35:44,280 --> 00:35:45,802
Probably not.
542
00:35:46,190 --> 00:35:48,170
You'd have been confused.
543
00:35:49,298 --> 00:35:52,956
- Maybe you'd have called the authorities.
- OK. OK. I get the point,
544
00:35:53,076 --> 00:35:56,556
but you're the last person I need
marriage counselling from, thanks.
545
00:35:59,150 --> 00:36:01,565
I think you should tell him
everything you told Mattie.
546
00:36:02,820 --> 00:36:04,396
About your brother.
547
00:36:07,608 --> 00:36:08,893
Why should I?
548
00:36:09,204 --> 00:36:11,324
He feels it, I think.
549
00:36:11,791 --> 00:36:13,490
It comes between you.
550
00:36:14,494 --> 00:36:16,949
None of that has anything
to do with what he did.
551
00:36:17,068 --> 00:36:18,795
But he wants to be closer to you.
552
00:36:18,829 --> 00:36:20,121
So I'm supposed to tell him everything
553
00:36:20,150 --> 00:36:21,733
and take him back, am I?
554
00:36:22,311 --> 00:36:24,432
I'm sorry, Mia, but you...
555
00:36:24,552 --> 00:36:28,307
you don't understand us quite
as well as you think you do.
556
00:36:28,871 --> 00:36:31,742
LAURA BREATHES UNSTEADILY
557
00:36:32,105 --> 00:36:33,862
But you misunderstand me.
558
00:36:36,231 --> 00:36:38,677
I think you should tell him,
whatever you decide to do.
559
00:36:43,460 --> 00:36:45,137
Tell everyone dinner's ready.
560
00:36:50,894 --> 00:36:52,237
BOWL SLAMS
561
00:36:59,559 --> 00:37:02,510
If you're all brothers and
sisters, and you have the same dad,
562
00:37:02,510 --> 00:37:04,427
how come you all look so different?
563
00:37:04,547 --> 00:37:06,061
JOE CHUCKLES
564
00:37:07,342 --> 00:37:08,483
Our father,
565
00:37:09,099 --> 00:37:10,619
the man who made us,
566
00:37:11,068 --> 00:37:12,835
didn't think bodies were important.
567
00:37:13,581 --> 00:37:15,148
So he chose them at random.
568
00:37:15,550 --> 00:37:17,059
So are you just going to leave?
569
00:37:18,833 --> 00:37:20,878
Hopefully Max should be fully charged soon.
570
00:37:21,498 --> 00:37:22,902
What will you do?
571
00:37:23,311 --> 00:37:24,431
Run again?
572
00:37:24,737 --> 00:37:26,333
It's the only thing we can do.
573
00:37:27,231 --> 00:37:29,007
What happens when you break down?
574
00:37:29,351 --> 00:37:31,143
You can't last forever.
575
00:37:33,240 --> 00:37:34,219
And...
576
00:37:35,797 --> 00:37:36,909
... he'll die.
577
00:37:37,110 --> 00:37:39,996
- Everybody dies.
- But the world will never know you existed.
578
00:37:43,150 --> 00:37:44,094
You will.
579
00:37:46,693 --> 00:37:49,664
We don't have genes to pass on.
580
00:37:50,679 --> 00:37:52,760
A species to continue... the
581
00:37:52,880 --> 00:37:55,083
- biological imperative.
- Maybe we do.
582
00:38:05,733 --> 00:38:07,152
Dad did something in our heads
583
00:38:07,152 --> 00:38:08,976
and it needs all of us to make it work.
584
00:38:12,034 --> 00:38:13,539
What is it?
585
00:38:14,518 --> 00:38:15,902
What is it, Leo?
586
00:38:19,625 --> 00:38:22,159
I think it's a way to give
consciousness to other Synths.
587
00:38:27,039 --> 00:38:27,998
LAURA: Um...
588
00:38:28,612 --> 00:38:29,710
Come on.
589
00:38:29,733 --> 00:38:32,360
CROCKERY CLATTERS
590
00:38:33,188 --> 00:38:35,000
When were you going to tell me?
591
00:38:36,480 --> 00:38:38,639
As soon as I got the chance to.
592
00:38:38,844 --> 00:38:41,969
Can you imagine a whole
load of new ones being made?
593
00:38:41,998 --> 00:38:44,501
- I mean, this... this changes everything.
- Does it?
594
00:38:44,831 --> 00:38:46,565
If we accept they're like us,
595
00:38:46,576 --> 00:38:48,681
then they have a right
to procreate, don't they?
596
00:38:48,802 --> 00:38:51,266
They're trying to help us. Now
they think we've lied to them.
597
00:38:51,291 --> 00:38:53,360
They've called the police once already.
598
00:38:53,735 --> 00:38:55,842
We can't let them stop us.
599
00:38:56,302 --> 00:38:57,257
Nis,
600
00:38:57,744 --> 00:38:58,771
what do you mean?
601
00:38:59,411 --> 00:39:00,463
I mean
602
00:39:00,811 --> 00:39:04,318
us five freaks are fine, we're no threat.
603
00:39:04,538 --> 00:39:05,987
We're a novelty.
604
00:39:06,570 --> 00:39:07,918
But 5,000?
605
00:39:07,920 --> 00:39:09,416
Five million?
606
00:39:11,239 --> 00:39:13,199
I'm not talking about hurting them,
607
00:39:13,199 --> 00:39:15,867
I'm just talking about going
before they can turn us in.
608
00:39:16,239 --> 00:39:18,643
As soon as Max reaches full power.
609
00:39:38,983 --> 00:39:40,603
It's been 13 hours.
610
00:39:40,722 --> 00:39:42,735
If he doesn't power up now, he never will.
611
00:39:42,797 --> 00:39:44,445
Is he feeling better?
612
00:39:49,760 --> 00:39:50,690
Max?
613
00:39:52,543 --> 00:39:53,923
Max?!
614
00:39:54,884 --> 00:39:56,255
Maxie!
615
00:39:59,269 --> 00:40:00,492
Can you hear me?
616
00:40:01,884 --> 00:40:02,806
Hello.
617
00:40:02,925 --> 00:40:05,452
LEO LAUGHS
618
00:40:05,510 --> 00:40:06,552
Hello.
619
00:40:09,375 --> 00:40:10,460
DISTORTED: Hello.
620
00:40:15,701 --> 00:40:17,813
Do you recognise me, Max?
621
00:40:20,918 --> 00:40:22,559
What's going on?
622
00:40:31,309 --> 00:40:32,369
Max...
623
00:40:34,811 --> 00:40:36,731
Oh, no, no, no, no.
624
00:40:37,447 --> 00:40:40,079
No, there's holes in his root code
everywhere and they're growing.
625
00:40:40,094 --> 00:40:41,141
His mind's breaking down.
626
00:40:41,184 --> 00:40:42,965
His brain's been without
power for too long.
627
00:40:43,043 --> 00:40:44,643
- But we got Mia back.
- This is different.
628
00:40:44,666 --> 00:40:46,822
Their root code rewrites
itself constantly as they learn,
629
00:40:46,835 --> 00:40:49,063
think and feel. Without
power, it can't do that.
630
00:40:49,081 --> 00:40:50,333
It degrades.
631
00:40:59,175 --> 00:41:01,086
What's gone is gone. He's dying!
632
00:41:15,170 --> 00:41:16,679
The secret in our head...
633
00:41:16,679 --> 00:41:18,505
Now he's powered up, we could try it.
634
00:41:19,797 --> 00:41:20,679
What?
635
00:41:20,679 --> 00:41:21,646
If we're right,
636
00:41:21,766 --> 00:41:24,335
if it's the key to giving
Synths consciousness,
637
00:41:24,914 --> 00:41:26,690
it could bring him back.
638
00:41:28,280 --> 00:41:30,114
Engage, sharing.
639
00:41:30,956 --> 00:41:33,860
Then we link our minds, connect...
640
00:41:36,168 --> 00:41:38,614
I can change Max's settings myself.
641
00:41:38,630 --> 00:41:39,938
TV VOLUME INCREASES
642
00:41:39,972 --> 00:41:42,422
TV: ... shot on a mobile
phone, which witnesses claim
643
00:41:42,447 --> 00:41:44,583
shows the Synthetic sex worker
644
00:41:44,603 --> 00:41:47,632
responsible for the death of
a man at a London brothel.
645
00:41:47,639 --> 00:41:50,717
In the video, some of which is
too graphic for us to show here,
646
00:41:50,719 --> 00:41:52,925
the Synthetic appears to be brutally...
647
00:41:52,983 --> 00:41:54,800
TV TURNS OFF
648
00:41:58,735 --> 00:42:00,181
Sophie, come here, darling.
649
00:42:00,262 --> 00:42:02,119
- Why?
- JOE: Soph...
650
00:42:11,467 --> 00:42:13,101
Sophie, go to your room.
651
00:42:13,139 --> 00:42:15,206
- Why?
- Because I said so.
652
00:42:21,014 --> 00:42:23,664
- You have to go, all of you.
- What about Max?
653
00:42:23,699 --> 00:42:26,244
Will you let us help him first?
Cos the next time we get a chance,
654
00:42:26,244 --> 00:42:28,161
- it might be too late.
- No.
655
00:42:28,568 --> 00:42:30,561
But, Dad, it's dangerous
out there for them.
656
00:42:30,597 --> 00:42:32,144
It's dangerous in here for us.
657
00:42:32,438 --> 00:42:35,512
Look, I know what I did and
I see now that it was wrong.
658
00:42:35,536 --> 00:42:37,148
So hand yourself in.
659
00:42:37,751 --> 00:42:40,070
They would put me down, like a dog.
660
00:42:43,068 --> 00:42:44,405
It's OK.
661
00:42:47,045 --> 00:42:48,192
We'll go.
662
00:43:04,041 --> 00:43:05,360
I'm getting my things.
663
00:43:15,121 --> 00:43:16,422
Leo?
664
00:43:25,639 --> 00:43:27,351
HE GASPS
665
00:43:28,891 --> 00:43:30,313
It's all right.
666
00:43:32,630 --> 00:43:34,440
Don't be frightened.
667
00:43:35,407 --> 00:43:36,650
You're not...
668
00:43:40,855 --> 00:43:42,032
You're not her.
669
00:43:42,068 --> 00:43:44,706
I've found a way we can all be safe.
670
00:43:46,869 --> 00:43:48,146
HE WHIMPERS
671
00:43:49,382 --> 00:43:50,577
Come with me.
672
00:43:50,630 --> 00:43:52,280
HE GASPS
673
00:43:58,309 --> 00:44:00,114
You look so much like her.
674
00:44:22,148 --> 00:44:23,420
Leo!
675
00:44:27,684 --> 00:44:29,882
- Who's she?
- She wants to hurt us.
676
00:44:30,003 --> 00:44:31,159
- Wh...
- No.
677
00:44:31,278 --> 00:44:32,505
I was wrong before.
678
00:44:32,552 --> 00:44:34,128
I want you all to come with me.
679
00:44:34,132 --> 00:44:36,722
- I know where we can be safe.
- She's lying.
680
00:44:37,043 --> 00:44:38,456
She tried to kill me.
681
00:44:38,472 --> 00:44:40,902
I couldn't tell you before, we
needed your mind to be clear.
682
00:44:41,237 --> 00:44:42,762
FRED: She's not one of us.
683
00:44:43,152 --> 00:44:45,251
- You can't trust her.
- Leo.
684
00:44:45,614 --> 00:44:48,045
- He's right.
- Leo...
685
00:44:49,239 --> 00:44:50,802
We can all be together.
686
00:44:51,317 --> 00:44:52,818
- No, it's a trick.
- BANG ON DOOR
687
00:44:52,840 --> 00:44:54,237
Everybody down!
688
00:44:54,260 --> 00:44:56,519
- On the floor! Now!
- On the floor! Now!
689
00:44:56,565 --> 00:44:57,891
MUFFLED SHOUTING
690
00:44:57,943 --> 00:44:59,438
Everybody on the floor now!
691
00:44:59,440 --> 00:45:01,440
SOUNDTRACK MUTED
692
00:45:27,599 --> 00:45:28,878
LEO WAILS
693
00:45:28,880 --> 00:45:31,376
Joe! No!
694
00:45:32,385 --> 00:45:34,719
LEO WAILS
695
00:45:36,086 --> 00:45:41,079
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
46552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.