All language subtitles for Humans - 02x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,843 The decision has been made to make this a non-human role. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,048 If you refinance in the manner I propose, 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,407 the adjusted income will cover 80% of your mother's 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,403 medical expenses for the next three months. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,641 I like you more than anything I've ever seen. 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,359 What kind of synth is worth 100 grand? 7 00:00:16,519 --> 00:00:17,850 Conscious synths - there's more of you 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,489 out there, there's got to be. 9 00:00:19,640 --> 00:00:21,129 We're trying to prove consciousness. 10 00:00:21,280 --> 00:00:23,123 Well, you're gonna have to prove something. 11 00:00:23,280 --> 00:00:24,963 - How was it? - I might have something. 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,769 Look, I don't wanna worry you. 13 00:00:26,920 --> 00:00:28,888 It's Sophie. I think we should get her checked out. 14 00:00:29,039 --> 00:00:31,407 What is it that you want? 15 00:00:31,559 --> 00:00:35,121 What I have in mind is purer than you can imagine. 16 00:00:59,479 --> 00:01:00,969 Get outta the way. 17 00:01:04,840 --> 00:01:06,329 Come on. 18 00:01:29,239 --> 00:01:31,447 999 Emergency. Which service do you require? 19 00:01:31,599 --> 00:01:34,728 I'm not really sure. My synth just ran out. 20 00:01:34,879 --> 00:01:36,882 - Ran out? - Yeah. Veronica. 21 00:01:37,039 --> 00:01:39,441 She just started yelling, like she was panicking. 22 00:01:39,599 --> 00:01:41,762 She pushed my husband when he tried to turn her off 23 00:01:41,920 --> 00:01:43,728 and then she just... she just ran away. 24 00:01:43,879 --> 00:01:45,563 Police report. Sally model, 80 miles away. 25 00:01:45,719 --> 00:01:47,448 Name's Veronica. 26 00:01:47,599 --> 00:01:49,522 She was bought from an independent synth warehouse. 27 00:01:49,680 --> 00:01:51,444 They should have the serial numbers listed. 28 00:01:51,599 --> 00:01:53,250 We can contact her directly. 29 00:01:53,400 --> 00:01:55,721 Already doing it. I'm sending her a message now. 30 00:01:55,879 --> 00:01:57,802 What did you say to her? 31 00:01:57,960 --> 00:02:01,088 I told her to get in contact and do it quickly. 32 00:02:01,239 --> 00:02:03,129 Did you tell her she was in danger? 33 00:02:03,280 --> 00:02:05,850 No. I didn't want to scare her. 34 00:02:07,040 --> 00:02:08,769 But she should be scared. 35 00:02:57,840 --> 00:02:59,170 Another synth did a runner 36 00:02:59,319 --> 00:03:00,685 on its owner this morning. 37 00:03:00,840 --> 00:03:03,319 A Mrs Emma Harris reported a domestic incident 38 00:03:03,479 --> 00:03:05,163 with her Sally XE. 39 00:03:05,319 --> 00:03:08,766 I'd be surprised if this wasn't another insurance job. 40 00:03:08,919 --> 00:03:10,409 Why? 41 00:03:11,840 --> 00:03:13,365 "The synth proceeded to push past her husband 42 00:03:13,520 --> 00:03:15,329 "to get to the door." 43 00:03:15,479 --> 00:03:17,562 You can hack a synth to do a lot of things, 44 00:03:17,719 --> 00:03:18,721 but not push someone. 45 00:03:26,199 --> 00:03:29,760 Hello? Yeah, I'm looking to sell a seraph. 46 00:03:29,920 --> 00:03:33,082 I need it done quick. 20 grand off the asking price. 47 00:03:33,240 --> 00:03:34,810 80 grand all in. 48 00:03:34,960 --> 00:03:36,485 Shit. 49 00:03:36,639 --> 00:03:38,403 Hey, are you gonna volunteer us 50 00:03:38,560 --> 00:03:40,210 for every whack job synth malfunction case? 51 00:03:40,360 --> 00:03:42,840 Just need to know if I should start looking for a new partner. 52 00:03:43,000 --> 00:03:44,650 Something bigger's happening here. We both know it. 53 00:03:44,800 --> 00:03:46,961 - Based on what evidence? - I don't need evidence. 54 00:03:47,120 --> 00:03:48,450 Always reassuring to hear from a policeman. 55 00:03:48,599 --> 00:03:50,250 Don't you want me to be right? 56 00:03:50,400 --> 00:03:51,730 If what I think's happening is happening, 57 00:03:51,879 --> 00:03:53,324 conscious synths are going to be a thing 58 00:03:53,479 --> 00:03:54,925 and you won't have to hide anymore. 59 00:03:55,079 --> 00:03:57,207 Maybe I should be hiding. Maybe that's better. 60 00:03:57,360 --> 00:03:58,691 Have you ever thought about that? 61 00:04:04,319 --> 00:04:07,085 Look, I'll catch up with you later. Let me know how it goes. 62 00:04:12,560 --> 00:04:15,324 That was good. 63 00:04:15,479 --> 00:04:17,608 Was that good? 64 00:04:17,759 --> 00:04:19,649 For me, that was good. 65 00:04:19,800 --> 00:04:21,290 Do you think it was good? 66 00:04:21,439 --> 00:04:23,089 Yes. 67 00:04:23,240 --> 00:04:25,846 'Cause can you... 68 00:04:26,000 --> 00:04:28,286 I mean, did they build in... 69 00:04:29,319 --> 00:04:31,163 I know you can feel pain, 70 00:04:31,319 --> 00:04:35,165 but I don't know if you can feel, like, the good stuff. 71 00:04:35,319 --> 00:04:37,641 I feel happy. 72 00:04:37,800 --> 00:04:40,644 I meant more like... pleasure. 73 00:04:42,840 --> 00:04:44,649 I enjoy it. 74 00:04:44,800 --> 00:04:47,279 I like the... 75 00:04:49,000 --> 00:04:50,490 ...proximity. 76 00:04:51,840 --> 00:04:54,002 Proximity. 77 00:04:54,159 --> 00:04:57,209 Yeah, proximity's good. 78 00:04:57,360 --> 00:04:58,963 I suppose. 79 00:05:03,000 --> 00:05:04,764 Should I open the cafe? 80 00:05:04,920 --> 00:05:08,526 Uh, no. I'm visiting Mum this morning. 81 00:05:08,680 --> 00:05:10,488 I can run it while you're gone. 82 00:05:12,560 --> 00:05:14,288 Would that be alright? 83 00:05:14,439 --> 00:05:16,442 Yeah, thank you. 84 00:05:19,160 --> 00:05:22,447 Or you could always come along. 85 00:05:27,399 --> 00:05:29,766 You'd need to pretend that you were my owner. 86 00:05:30,879 --> 00:05:32,370 Yeah. 87 00:05:32,519 --> 00:05:34,090 Yeah, I probably would. 88 00:05:35,600 --> 00:05:37,283 Is that... 89 00:05:37,439 --> 00:05:39,646 If that's the case, should we not? 90 00:05:39,800 --> 00:05:41,689 No, I'd still like to. 91 00:05:42,840 --> 00:05:44,569 Would you still like me to? 92 00:05:44,720 --> 00:05:46,165 Yeah, I would. 93 00:05:51,000 --> 00:05:52,569 OK. 94 00:05:55,120 --> 00:05:57,487 - Hello. - Can I sit down? 95 00:05:57,639 --> 00:05:59,562 - Yes. - Cool. 96 00:05:59,720 --> 00:06:01,324 You playing a game? 97 00:06:01,480 --> 00:06:03,766 - Yes. - Do you play a lot of games? 98 00:06:05,199 --> 00:06:09,488 She is displaying signs of unconscious mirroring behaviour. 99 00:06:10,879 --> 00:06:12,689 Have you heard of juvenile synthetic 100 00:06:12,839 --> 00:06:14,329 overidentification disorder? 101 00:06:14,480 --> 00:06:16,369 No. 102 00:06:16,519 --> 00:06:19,490 JSOD. It's new, obviously. 103 00:06:19,639 --> 00:06:24,281 Put basically, the patient identifies as synthetic. 104 00:06:24,439 --> 00:06:26,726 So she wants to be one of them? 105 00:06:26,879 --> 00:06:28,723 Perhaps she wants to be treated like one. 106 00:06:28,879 --> 00:06:32,009 We know synths are incapable of conscious thought, 107 00:06:32,159 --> 00:06:35,209 but to a child, they're as real as you and I. 108 00:06:35,360 --> 00:06:39,365 Perfect, kind, gentle versions of all the adults around them. 109 00:06:39,519 --> 00:06:42,045 They never fight, they never get upset, 110 00:06:42,199 --> 00:06:44,247 they never worry or let you down. 111 00:06:44,399 --> 00:06:47,403 It's also possible that, for Sophie, 112 00:06:47,560 --> 00:06:50,449 the boundaries between what is considered synthetic 113 00:06:50,600 --> 00:06:54,923 and what is considered human have been blurred somehow. 114 00:06:55,079 --> 00:06:58,800 That's... ..that's possible, I suppose. 115 00:06:58,959 --> 00:07:01,406 So, what now? 116 00:07:02,600 --> 00:07:04,728 We'll watch her, closely. 117 00:07:05,759 --> 00:07:07,410 See which way she goes. 118 00:07:07,560 --> 00:07:10,529 I think the best thing for her now is human contact. 119 00:07:10,680 --> 00:07:15,526 No synths, just her mum and dad, family and friends. 120 00:07:46,879 --> 00:07:49,120 There's a special way. Can I show you? 121 00:07:58,959 --> 00:08:00,564 I'll need help. 122 00:08:03,560 --> 00:08:06,961 If you pinch... there... 123 00:08:08,519 --> 00:08:10,521 ...and we lift... 124 00:08:10,680 --> 00:08:13,160 ...and shake it... 125 00:08:13,319 --> 00:08:16,050 ...and drag... and fold. 126 00:08:17,800 --> 00:08:21,771 There, that's better. 127 00:08:23,439 --> 00:08:25,329 Are you broken? 128 00:08:25,480 --> 00:08:27,209 Yes. 129 00:08:27,360 --> 00:08:28,884 Can you get fixed? 130 00:08:29,040 --> 00:08:30,963 I don't know. 131 00:08:32,840 --> 00:08:34,888 I think I'm broken too. 132 00:08:36,240 --> 00:08:38,606 You don't look broken to me. 133 00:08:45,399 --> 00:08:47,129 I think we could fix that. 134 00:08:51,600 --> 00:08:54,490 Uh, Ed Hooley. Here to pick up my mum, Diane. 135 00:08:54,639 --> 00:08:58,042 Mr Hooley. Can I have a quick word, please? 136 00:08:58,200 --> 00:09:00,201 - Yeah. - Won't take a minute. 137 00:09:00,360 --> 00:09:02,249 If you want, your synth can collect your mother. 138 00:09:02,399 --> 00:09:04,606 - Uh, could... - Of course, Ed. 139 00:09:11,519 --> 00:09:14,284 I'm always sorry to have to do this 140 00:09:14,440 --> 00:09:16,522 but as I'm sure you're aware... 141 00:09:16,679 --> 00:09:18,489 Yeah, I'm behind with the payments. 142 00:09:18,639 --> 00:09:20,768 We've been able to put it back a few times 143 00:09:20,919 --> 00:09:23,889 but I'm afraid this will need to be paid immediately 144 00:09:24,039 --> 00:09:25,803 if she's to continue staying with us. 145 00:09:27,000 --> 00:09:30,846 I thought maybe there was some kind of financial plan or... 146 00:09:31,000 --> 00:09:34,322 There is, but you'll need to pay off the excess first. 147 00:09:34,480 --> 00:09:36,129 Right. 148 00:09:36,279 --> 00:09:38,647 - All in one go? - I'm afraid so. 149 00:09:38,799 --> 00:09:40,688 No, I understand. 150 00:10:06,000 --> 00:10:09,243 Soph. Soph, go and play in your room, darling. 151 00:10:13,480 --> 00:10:15,880 - It's OK. - It's not bloody OK. 152 00:10:16,039 --> 00:10:18,087 - Alright. So it's not. - This is our fault. 153 00:10:18,240 --> 00:10:20,765 Well, maybe we should get a second opinion. 154 00:10:20,919 --> 00:10:22,808 Right, let's keep getting a psychiatrist till we find one 155 00:10:22,960 --> 00:10:24,644 that tells us what we want to bloody hear. 156 00:10:24,799 --> 00:10:26,370 I'm only trying to... 157 00:10:26,519 --> 00:10:28,363 All we had to do was spend time with her 158 00:10:28,519 --> 00:10:30,169 and we couldn't even manage that! 159 00:10:30,320 --> 00:10:31,650 Well, we'll do better from now on. 160 00:10:31,799 --> 00:10:34,769 How do we keep her from synths? 161 00:10:37,120 --> 00:10:38,610 I dunno. 162 00:10:48,000 --> 00:10:49,808 I've got to go. 163 00:10:52,039 --> 00:10:53,529 Yeah, of course. 164 00:10:53,679 --> 00:10:55,648 Niska needs you. 165 00:11:01,320 --> 00:11:02,684 Yeah? 166 00:11:02,840 --> 00:11:04,490 Has she got in yet? 167 00:11:04,639 --> 00:11:06,369 Well, let me know as soon as she does. 168 00:11:06,519 --> 00:11:08,009 Thanks. 169 00:11:11,440 --> 00:11:13,124 We'll talk about this later. 170 00:11:13,279 --> 00:11:16,886 Yeah, don't worry, it'll all still be here when you get back. 171 00:11:17,039 --> 00:11:18,849 Yes, it will. 172 00:11:29,759 --> 00:11:32,206 There is a man who plays this music. 173 00:11:32,360 --> 00:11:36,000 He has white hair. He cannot play it well. 174 00:11:36,159 --> 00:11:39,084 - Gil. - Who is Gil? 175 00:11:40,480 --> 00:11:41,890 I was married to him. 176 00:11:42,039 --> 00:11:43,690 He laughs a lot. 177 00:11:43,840 --> 00:11:45,205 I like thinking about him. 178 00:11:45,360 --> 00:11:47,124 You should. 179 00:11:50,840 --> 00:11:53,683 Oh. I didn't know that he was in the country. 180 00:11:53,840 --> 00:11:55,682 Will you accept? 181 00:11:55,840 --> 00:11:57,922 I don't think declining is an option. 182 00:12:04,440 --> 00:12:06,124 Sorry I'm late. 183 00:12:18,679 --> 00:12:20,443 Put these in. 184 00:12:43,639 --> 00:12:46,961 Bring her in, please. And make the box live. 185 00:13:06,519 --> 00:13:08,044 Hello, Niska. 186 00:13:08,200 --> 00:13:10,806 Laura, explain, please. 187 00:13:10,960 --> 00:13:12,724 This is Astrid Schafer. 188 00:13:12,879 --> 00:13:15,120 My firm were able to track her down in Berlin. 189 00:13:15,279 --> 00:13:17,520 She was the last person to have contact with Niska 190 00:13:17,679 --> 00:13:19,010 before she came here. 191 00:13:19,159 --> 00:13:21,561 Take a seat. 192 00:13:28,000 --> 00:13:30,048 Why are there armed guards? 193 00:13:30,200 --> 00:13:32,567 They're here for our protection. 194 00:13:32,720 --> 00:13:35,724 Niska, do you want to tell Astrid what's going on? 195 00:13:35,879 --> 00:13:38,042 She shouldn't be here. 196 00:13:38,200 --> 00:13:41,363 I tried to find you after you left. 197 00:13:44,720 --> 00:13:46,370 I'm not good at goodbyes. 198 00:13:46,519 --> 00:13:49,125 No. Clearly. 199 00:13:49,279 --> 00:13:52,283 And your relationship, with Niska, Astrid... 200 00:13:54,000 --> 00:13:58,721 What we were to each other is hard to say. 201 00:13:58,879 --> 00:14:00,688 But there was something there. 202 00:14:00,840 --> 00:14:02,524 That I know. 203 00:14:02,679 --> 00:14:04,921 And what did you think when you first saw her? 204 00:14:07,440 --> 00:14:08,965 I thought there was 205 00:14:09,120 --> 00:14:11,884 the saddest-looking girl I have ever seen. 206 00:14:13,879 --> 00:14:15,847 And the most beautiful. 207 00:14:20,240 --> 00:14:22,527 And later, when she just left you? 208 00:14:22,679 --> 00:14:26,001 Hurt. Like a stone in my stomach. 209 00:14:28,679 --> 00:14:30,169 Still does. 210 00:14:31,159 --> 00:14:34,801 And then when we found you and told you she was in trouble... 211 00:14:37,039 --> 00:14:39,121 I walked out of my apartment 212 00:14:39,279 --> 00:14:41,885 and got into the next taxi I could find 213 00:14:42,039 --> 00:14:43,565 to take me to the airport. 214 00:14:45,399 --> 00:14:47,322 Because she needed me. 215 00:14:47,480 --> 00:14:50,289 And all this just from a brief affair. 216 00:14:50,440 --> 00:14:53,568 Sometimes a person just touches you. 217 00:15:00,519 --> 00:15:03,682 She's not a person, though. 218 00:15:05,240 --> 00:15:08,049 How did you feel when you found that out? 219 00:15:08,200 --> 00:15:10,123 What do you mean? 220 00:15:10,279 --> 00:15:13,044 When you realised she wasn't human. 221 00:15:23,759 --> 00:15:25,727 I don't understand. 222 00:15:25,879 --> 00:15:28,644 Niska is a synthetic. 223 00:15:34,480 --> 00:15:36,209 I... I don't... 224 00:15:37,639 --> 00:15:40,120 That can't be right. 225 00:15:40,279 --> 00:15:42,759 I assure you, she was built in a lab. 226 00:15:48,000 --> 00:15:49,604 Niska? 227 00:16:04,000 --> 00:16:05,490 I'm sorry. 228 00:16:10,399 --> 00:16:12,767 I don't know how this is possible. 229 00:16:13,759 --> 00:16:16,842 You had no idea that she wasn't human? 230 00:16:17,000 --> 00:16:19,525 - No. - Because to you she WAS human. 231 00:16:21,279 --> 00:16:23,681 Because to me she IS human. 232 00:16:34,759 --> 00:16:36,649 It was very nice to see you, Diane. 233 00:16:36,799 --> 00:16:38,722 Oh, and you too, love. 234 00:16:40,480 --> 00:16:43,643 Oh, I can't... I can't remember your, um... 235 00:16:43,799 --> 00:16:46,724 - Mia. - Mia. 236 00:16:46,879 --> 00:16:48,802 Yes, of course. 237 00:16:48,960 --> 00:16:50,927 It's hard. 238 00:16:51,080 --> 00:16:54,527 Sometimes I think... 239 00:16:55,519 --> 00:16:58,841 I don't remember people's faces more and more 240 00:16:59,000 --> 00:17:00,967 and that's what's so scary. 241 00:17:01,120 --> 00:17:03,282 Sometimes I... I can't... 242 00:17:03,440 --> 00:17:06,204 It's alright. You don't need to worry about anything. 243 00:17:06,359 --> 00:17:08,681 We're right here. 244 00:17:16,880 --> 00:17:20,566 - I’ll give you a minute. - Yep. 245 00:17:32,640 --> 00:17:35,644 Very pretty, your girl. 246 00:17:35,799 --> 00:17:37,847 Does she make you happy? 247 00:17:38,000 --> 00:17:39,888 She does. 248 00:17:40,039 --> 00:17:41,690 Good. 249 00:17:41,839 --> 00:17:43,968 You keep her close. 250 00:17:44,119 --> 00:17:46,248 I don't want... 251 00:17:46,400 --> 00:17:48,209 I don't want to be a burden. 252 00:17:48,359 --> 00:17:50,727 I want you to be happy. 253 00:17:50,880 --> 00:17:53,326 I'm going to look after you. 254 00:17:53,480 --> 00:17:56,164 I promise. 255 00:18:08,000 --> 00:18:09,569 There she is. 256 00:18:10,920 --> 00:18:12,250 - Wait. - What? 257 00:18:12,400 --> 00:18:13,970 The people who killed Ten. 258 00:18:14,119 --> 00:18:16,248 They'll be looking for this synth too, won't they? 259 00:18:16,400 --> 00:18:18,367 Chances are they're on their way. 260 00:18:18,519 --> 00:18:21,204 - So we should wait for them. - But the synth's right there. 261 00:18:21,359 --> 00:18:23,202 But if the people show up we can follow them 262 00:18:23,359 --> 00:18:25,407 and they'll lead us to the rest of the synths. 263 00:18:25,559 --> 00:18:27,005 How would you have felt 264 00:18:27,160 --> 00:18:29,002 if we'd sat and watched instead of saving you? 265 00:18:30,599 --> 00:18:32,442 Perhaps it would have been the right thing to do. 266 00:18:32,599 --> 00:18:36,161 If you had been stronger, maybe Ten would still be alive. 267 00:18:36,319 --> 00:18:38,003 Maybe you'd be dead. 268 00:18:40,400 --> 00:18:43,210 Leo, go and get her. 269 00:18:49,559 --> 00:18:51,210 Hester's right, Max. 270 00:18:51,359 --> 00:18:53,885 We should follow them. They'll lead us to the other synths. 271 00:18:54,039 --> 00:18:55,883 Leo, she's not bait. 272 00:18:56,039 --> 00:18:58,441 She's scared and alone. 273 00:18:58,599 --> 00:19:00,967 It's not right to use her like that. 274 00:19:01,960 --> 00:19:03,723 It's not easy. There's a difference. 275 00:19:03,880 --> 00:19:06,405 What's your plan? 276 00:19:06,559 --> 00:19:08,607 Trace them to the source? 277 00:19:08,759 --> 00:19:10,922 Attack the base? Just the three of us? 278 00:19:11,079 --> 00:19:12,683 We are trying to fight for our people. 279 00:19:12,839 --> 00:19:14,490 Whose people? 280 00:19:14,640 --> 00:19:17,086 There are two synths here. You're not one of them. 281 00:19:19,480 --> 00:19:21,881 I have done more for this cause than anyone. 282 00:19:22,039 --> 00:19:24,770 Do you even know what the cause is anymore? 283 00:19:24,920 --> 00:19:28,970 Because if this is it, I don't want to be a part of it. 284 00:19:30,759 --> 00:19:34,651 We would be a more... effective team without you. 285 00:19:38,640 --> 00:19:40,528 I'm doing this. 286 00:19:40,680 --> 00:19:43,330 Then you're doing it alone. 287 00:19:43,480 --> 00:19:45,049 He's not alone. 288 00:19:52,279 --> 00:19:54,520 Goodbye then, Leo. 289 00:19:54,680 --> 00:19:57,080 I hope you don't forget who you used to be. 290 00:19:58,839 --> 00:20:00,604 Max... 291 00:20:31,759 --> 00:20:33,329 Emma Harris? 292 00:20:34,319 --> 00:20:36,242 - Yes? - I'm DI Voss. 293 00:20:36,400 --> 00:20:38,367 I'm following up on the incident with your synth. 294 00:20:38,519 --> 00:20:40,760 Oh, I... I called back 295 00:20:40,920 --> 00:20:42,569 and told them not to worry about it. 296 00:20:42,720 --> 00:20:45,929 Did you? Well, I'm here now. Mind if I...? 297 00:20:49,319 --> 00:20:50,890 Oh, dear. 298 00:20:51,039 --> 00:20:53,611 She was bringing me a coffee when she started freaking out. 299 00:20:53,759 --> 00:20:55,410 Look, it's really not a big deal. 300 00:20:55,559 --> 00:20:57,163 I don't think it's a police matter. 301 00:20:57,319 --> 00:20:58,890 Did she say anything by any chance? 302 00:20:59,039 --> 00:21:00,565 Error codes, that sort of thing? 303 00:21:00,720 --> 00:21:04,884 She said my name, she said, "Emma," 304 00:21:05,039 --> 00:21:07,406 and then she said, "What's happening?" 305 00:21:07,559 --> 00:21:09,368 And then my husband tried to turn her off 306 00:21:09,519 --> 00:21:11,409 and she just pushed him away and ran. 307 00:21:11,559 --> 00:21:14,369 That's not technically possible. 308 00:21:14,519 --> 00:21:17,364 She's out of warranty, of course. 309 00:21:17,519 --> 00:21:20,922 Mrs Harris, are you certain you saw her push him? 310 00:21:21,079 --> 00:21:23,048 Yes. 311 00:21:28,079 --> 00:21:29,888 You're not the first to come round. 312 00:21:30,039 --> 00:21:31,690 They said they find missing synths. 313 00:21:31,839 --> 00:21:33,523 They said if they find Veronica, they'll pay me 314 00:21:33,680 --> 00:21:35,728 double her original price if I let them keep her. 315 00:21:35,880 --> 00:21:38,884 And what do you have to do for such a good deal? 316 00:21:39,880 --> 00:21:42,611 Not report it to the police. 317 00:21:51,079 --> 00:21:52,808 Leo, they're here. 318 00:21:52,960 --> 00:21:54,689 Get down. 319 00:22:08,119 --> 00:22:11,202 Back to the car. Quick. 320 00:22:21,440 --> 00:22:24,728 - Jesus. - What's the matter? 321 00:22:26,519 --> 00:22:30,923 No wonder they've always been ahead of us. It's Qualia. 322 00:22:50,200 --> 00:22:51,849 How you doing, Soph? 323 00:22:52,000 --> 00:22:54,287 Fine, thank you. 324 00:22:55,279 --> 00:22:56,930 What did you think about this morning? 325 00:22:57,079 --> 00:22:58,683 Did you enjoy meeting Dr Rose? 326 00:22:58,839 --> 00:23:01,445 He thought maybe you were a bit unhappy. 327 00:23:01,599 --> 00:23:04,205 I'm OK, thank you. 328 00:23:09,720 --> 00:23:14,681 What happened before, with Mia and everyone... 329 00:23:15,960 --> 00:23:18,041 ...do you think about that a lot? 330 00:23:18,200 --> 00:23:20,088 Sometimes. 331 00:23:20,240 --> 00:23:22,446 How does it make you feel? 332 00:23:22,599 --> 00:23:25,046 Can we just watch TV? 333 00:23:27,400 --> 00:23:30,289 Yeah, yeah, alright, if that's what you want. 334 00:23:47,640 --> 00:23:49,164 Huh. 335 00:24:02,319 --> 00:24:05,368 Your mother's condition seemed to have improved yesterday. 336 00:24:05,519 --> 00:24:08,922 Yeah, just the clouds parting for a minute. 337 00:24:09,079 --> 00:24:11,162 You know, I was thinking about 338 00:24:11,319 --> 00:24:13,606 that thing we did with the loan form. 339 00:24:13,759 --> 00:24:15,603 It worked so well the first time, I thought... 340 00:24:15,759 --> 00:24:18,080 - We can't. - No. 341 00:24:18,240 --> 00:24:20,971 - No, you're right. I know. - It's too risky. 342 00:24:21,119 --> 00:24:23,520 - If we were found out... - Yeah, I shouldn't have asked. 343 00:24:25,039 --> 00:24:26,929 You're behind on the payments 344 00:24:27,079 --> 00:24:28,888 for your mother's care, aren't you? 345 00:24:31,039 --> 00:24:32,644 We'll find a way. 346 00:24:32,799 --> 00:24:34,961 Yeah. 347 00:24:39,279 --> 00:24:42,442 What was she like before she got ill? 348 00:24:42,599 --> 00:24:45,490 Oh, she was a talker. 349 00:24:45,640 --> 00:24:47,881 This place used to be full all the time. 350 00:24:48,039 --> 00:24:50,519 People would come in just to hear her stories. 351 00:24:50,680 --> 00:24:52,761 And she'd listen to your problems. 352 00:24:52,920 --> 00:24:54,648 She'd listen to mine. 353 00:24:54,799 --> 00:24:58,406 And she would always have an answer for everything. 354 00:25:02,039 --> 00:25:04,326 I could use her now. 355 00:25:05,720 --> 00:25:08,200 - Alright? - Alright, Dan? What's up? 356 00:25:08,359 --> 00:25:10,169 - Yeah, not much, not much. - Yeah? 357 00:25:10,319 --> 00:25:14,450 - What you get up to last night? - Uh, just a quiet one. 358 00:25:14,599 --> 00:25:17,443 What about you? What do you do at night? 359 00:25:17,599 --> 00:25:19,489 Hey, stop chatting up my synth, you perve. 360 00:25:19,640 --> 00:25:22,483 Hey, I'm just working on human-cyborg relations. 361 00:25:22,640 --> 00:25:25,119 I return to my owner and charge for the evening. 362 00:25:25,279 --> 00:25:27,646 Well, they say staying in is the new going out. 363 00:25:28,640 --> 00:25:30,846 Milk, no sugar, yeah? 364 00:25:33,359 --> 00:25:35,601 Why are you doing a dolly's job? 365 00:25:36,720 --> 00:25:38,882 Eh, just keeping my eye in. 366 00:25:39,039 --> 00:25:40,565 Something about human-cooked food, you know? 367 00:25:40,720 --> 00:25:42,403 - It just tastes better. - Food's food, mate. 368 00:25:42,559 --> 00:25:44,449 Yeah, you get her to do it. 369 00:25:44,599 --> 00:25:47,648 Otherwise, what are you paying her for? 370 00:25:49,640 --> 00:25:52,040 Cool. 371 00:26:05,839 --> 00:26:07,807 No, thank you, Toby. 372 00:26:09,759 --> 00:26:11,250 Are you OK? 373 00:26:11,400 --> 00:26:14,243 My systems are operating at full capacity. 374 00:26:14,400 --> 00:26:17,289 I was actually hoping you could help me with something. 375 00:26:17,440 --> 00:26:21,286 I took one look at the maths homework and it is impossible. 376 00:26:21,440 --> 00:26:24,410 The task can be completed once you know the formula. 377 00:26:24,559 --> 00:26:26,482 Right, and I know it would be cheating 378 00:26:26,640 --> 00:26:29,290 if I got a synth brain to help me do the work. 379 00:26:29,440 --> 00:26:31,009 Only, if I keep getting fails, 380 00:26:31,160 --> 00:26:32,684 they'll put me in a lower group... 381 00:26:32,839 --> 00:26:37,481 It is cheating to use a synth to complete the assignment. 382 00:26:39,039 --> 00:26:41,691 But perhaps I can help you work out the formula. 383 00:26:41,839 --> 00:26:44,570 Yeah? You could come to my house later, if you want. 384 00:26:44,720 --> 00:26:46,882 OK. 385 00:26:54,359 --> 00:26:56,646 They said you wanted to talk to me. 386 00:27:00,200 --> 00:27:02,167 I didn't choose to get you involved in this. 387 00:27:02,319 --> 00:27:04,128 It's not my fault if you've been hurt. 388 00:27:07,759 --> 00:27:10,843 You're very realistic, you know, 389 00:27:11,000 --> 00:27:13,970 right down to the excuses. 390 00:27:18,039 --> 00:27:20,280 You lied to me. 391 00:27:20,440 --> 00:27:23,046 You can understand why. 392 00:27:24,160 --> 00:27:26,366 No, I can't. 393 00:27:26,519 --> 00:27:28,203 I don't lie ever. 394 00:27:28,359 --> 00:27:30,839 Are the things you choose not to keep secret 395 00:27:31,000 --> 00:27:32,569 things that could get you killed? 396 00:27:32,720 --> 00:27:35,529 No. 397 00:27:35,680 --> 00:27:38,968 Well, that must make being open a lot easier. 398 00:27:39,119 --> 00:27:42,249 Why didn't you tell me? 399 00:27:43,240 --> 00:27:45,606 Because I didn't know if I could trust you. 400 00:27:45,759 --> 00:27:48,569 That's bullshit. 401 00:27:51,079 --> 00:27:55,449 Because... you liked me 402 00:27:55,599 --> 00:27:58,729 and I didn't want you to stop. 403 00:28:08,119 --> 00:28:10,645 Well, I didn't. 404 00:28:14,279 --> 00:28:16,520 Even when you left. 405 00:28:18,240 --> 00:28:20,685 Even now. 406 00:28:24,640 --> 00:28:26,324 I... 407 00:28:28,119 --> 00:28:30,167 ...could have loved you. 408 00:28:31,240 --> 00:28:33,367 I know. 409 00:28:38,200 --> 00:28:40,248 I have to go. 410 00:28:55,599 --> 00:28:59,684 They're not going to let her go. You do know that? 411 00:29:00,759 --> 00:29:02,967 OK, let's just say that she can think, 412 00:29:03,119 --> 00:29:04,804 she can feel, in a way. 413 00:29:04,960 --> 00:29:07,201 I mean, she's an extraordinary machine, an amazing creature. 414 00:29:07,359 --> 00:29:09,009 There's no doubt about that. 415 00:29:09,160 --> 00:29:11,127 But rights? 416 00:29:12,119 --> 00:29:14,248 A trial? 417 00:29:14,400 --> 00:29:17,131 It's never going to happen. 418 00:29:18,119 --> 00:29:21,442 They're out there, the others like her, 419 00:29:21,599 --> 00:29:23,728 and we need to bring them in quickly - 420 00:29:23,880 --> 00:29:25,529 into our moral universe. 421 00:29:25,680 --> 00:29:28,411 The burden of proof is on you 422 00:29:28,559 --> 00:29:31,564 and I'm afraid you've no hard evidence. 423 00:29:33,559 --> 00:29:35,721 Think about what I said. 424 00:29:57,440 --> 00:29:59,521 Connor? 425 00:30:04,240 --> 00:30:07,243 - How'd you get my number? - A contact. 426 00:30:07,400 --> 00:30:09,288 You got the money? 427 00:30:09,440 --> 00:30:12,046 - You got the seraph? - It's close by. 428 00:30:13,680 --> 00:30:16,286 Why the, uh, reduced price? 429 00:30:16,440 --> 00:30:18,727 It's part used. 430 00:30:22,119 --> 00:30:24,122 What type is it? 431 00:30:24,279 --> 00:30:26,362 Standard domestic model. 432 00:30:26,519 --> 00:30:30,444 Caucasian, female, 5'10", brown hair. 433 00:30:30,599 --> 00:30:33,205 Walked out on its owners this morning. 434 00:30:38,480 --> 00:30:40,368 Talk to him. 435 00:30:46,359 --> 00:30:48,442 Ohh! 436 00:30:54,200 --> 00:30:56,009 Pete? 437 00:30:58,039 --> 00:30:59,609 Pete?! 438 00:30:59,759 --> 00:31:01,887 Ugh! 439 00:31:03,920 --> 00:31:07,163 Alright, what have we got? 440 00:31:13,960 --> 00:31:17,442 Listen to me, Inspector Drummond. 441 00:31:17,599 --> 00:31:19,886 You're out of your depth. Do you understand? 442 00:31:20,039 --> 00:31:22,519 You're gonna get yourself killed. 443 00:31:22,680 --> 00:31:24,603 Alright? 444 00:31:24,759 --> 00:31:26,443 Back off. 445 00:31:35,559 --> 00:31:37,926 Mattie, I need your help with something. 446 00:31:38,079 --> 00:31:40,810 - Butter first, then Marmite. - Yeah, very funny. 447 00:31:40,960 --> 00:31:43,963 Look. I... I need to hack into my old work's computer system. 448 00:31:44,119 --> 00:31:47,124 OK, we're gonna need a remote server, 449 00:31:47,279 --> 00:31:48,930 a grappling hook, some rope, 450 00:31:49,079 --> 00:31:50,763 tranquilliser guns for the guards 451 00:31:50,920 --> 00:31:52,808 and some sort of ninja suit. 452 00:31:52,960 --> 00:31:55,008 I really need your help. 453 00:31:55,160 --> 00:31:56,730 Why do you wanna hack your work anyway? 454 00:31:56,880 --> 00:31:58,325 Found something odd in my contract 455 00:31:58,480 --> 00:32:00,163 and I wanna know why I was fired. 456 00:32:00,319 --> 00:32:02,163 OK, we could do a keyword search - 457 00:32:02,319 --> 00:32:05,368 "Joseph Hawkins, big beardy idiot." 458 00:32:05,519 --> 00:32:07,124 Don't know if that'll bring any results. 459 00:32:08,880 --> 00:32:11,041 OK, here we go. 460 00:32:11,200 --> 00:32:14,170 There's an email chain - 'Staff redundancy lists'. 461 00:32:14,319 --> 00:32:16,209 Oh, here's your name. 462 00:32:16,359 --> 00:32:21,126 OK, 'Put forward for approval', 'Approval granted'... 463 00:32:21,279 --> 00:32:23,009 This is basically just a paper trail 464 00:32:23,160 --> 00:32:24,809 from the moment they decided to make redundancies 465 00:32:24,960 --> 00:32:26,609 to the moment you got shit-canned. 466 00:32:26,759 --> 00:32:29,365 What are these email addresses here? 467 00:32:29,519 --> 00:32:32,729 They're synth communications, basic programs. 468 00:32:32,880 --> 00:32:35,280 So synths can send format emails. 469 00:32:36,279 --> 00:32:39,409 - But... - What? 470 00:32:39,559 --> 00:32:42,643 Well, synth emails are supposed to copy in a human account. 471 00:32:42,799 --> 00:32:46,281 But they haven't CC'd any one. It's just synths. 472 00:32:47,359 --> 00:32:49,088 The whole chain, from the first email 473 00:32:49,240 --> 00:32:52,323 to when they decided to let you go, it's all just synths. 474 00:33:06,480 --> 00:33:08,448 - Who did this? - Seraphim deal. 475 00:33:08,599 --> 00:33:10,761 - They knew it was a set-up. - Jesus Christ, Pete. 476 00:33:10,920 --> 00:33:12,569 - You bloody idiot. - I'm sorry. 477 00:33:12,720 --> 00:33:14,847 - I'm taking you to hospital. - I'm fine. 478 00:33:15,000 --> 00:33:16,650 No, you're not. 479 00:33:16,799 --> 00:33:18,643 You were right, you know. 480 00:33:18,799 --> 00:33:21,804 Whatever seraphim are, they're not conscious synths. 481 00:33:21,960 --> 00:33:23,609 Hold up. 482 00:33:23,759 --> 00:33:25,329 Ugh! 483 00:33:37,440 --> 00:33:39,363 - I wasn't fired by management. - Joe, look... 484 00:33:39,519 --> 00:33:41,921 I've seen the files. This isn't a redundancy package. 485 00:33:42,079 --> 00:33:43,730 It's a gagging order. 486 00:33:43,880 --> 00:33:45,927 Look, there was a glitch. I don't know the details. 487 00:33:46,079 --> 00:33:47,763 Only that there were a few corporate decisions 488 00:33:47,920 --> 00:33:49,604 that were made without the proper authority. 489 00:33:49,759 --> 00:33:52,080 - We're trying to make it right! - You're trying to keep it quiet. 490 00:33:52,240 --> 00:33:54,083 Joe, I'm saying this as a friend now. 491 00:33:54,240 --> 00:33:56,367 Do yourself a favour - sign the form, take the money. 492 00:33:56,519 --> 00:33:58,170 I know you need it! 493 00:33:58,319 --> 00:33:59,970 This is how we lose, you know. 494 00:34:00,119 --> 00:34:02,599 It won't be robots rising up to slaughter us in our beds. 495 00:34:02,759 --> 00:34:04,410 It's machines sending silent messages 496 00:34:04,559 --> 00:34:07,165 in the middle of the night when no-one else is looking. 497 00:34:08,360 --> 00:34:10,681 You're right. I need the money and I have to take it. 498 00:34:10,840 --> 00:34:12,842 I just came to tell you what I think 499 00:34:13,000 --> 00:34:15,286 'cause that's what people do. 500 00:34:19,880 --> 00:34:21,449 I have a reservation. 501 00:34:21,599 --> 00:34:23,329 Mr Khoury is waiting for you. 502 00:34:23,480 --> 00:34:26,369 - May I take your coat, madam? - Yes, please. 503 00:34:27,360 --> 00:34:29,327 Please follow me. 504 00:34:34,840 --> 00:34:36,728 Thank you. 505 00:34:37,719 --> 00:34:41,690 Athena, hey. 506 00:34:49,440 --> 00:34:52,762 They tell me this wine is good. 507 00:34:54,079 --> 00:34:56,481 I don't really know anything about wine. 508 00:34:57,599 --> 00:34:59,489 I mean, it tastes nice. 509 00:34:59,639 --> 00:35:01,369 What do you think? 510 00:35:05,079 --> 00:35:08,208 Mm, it's OK. 511 00:35:09,280 --> 00:35:11,760 - You a wine person? - No. 512 00:35:11,920 --> 00:35:15,242 Hm, well, it's expensive. 513 00:35:16,280 --> 00:35:19,443 Anyways, it's good to see you. 514 00:35:19,599 --> 00:35:21,443 You too. 515 00:35:21,599 --> 00:35:24,682 I ordered for us. I hope that's alright. 516 00:35:24,840 --> 00:35:26,762 Normally, I wouldn't do that, but this place, 517 00:35:26,920 --> 00:35:29,081 they do something with the sea bass that is just... 518 00:35:29,239 --> 00:35:32,083 It would break my heart if you didn't get a chance to try it. 519 00:35:32,239 --> 00:35:33,889 That's fine. 520 00:35:34,039 --> 00:35:37,362 - You a sea bass person? - I guess we'll find out. 521 00:35:46,239 --> 00:35:48,083 Odi? 522 00:35:50,440 --> 00:35:52,568 What are you doing? 523 00:35:53,639 --> 00:35:56,166 I need to get out, Mattie. 524 00:35:59,679 --> 00:36:02,364 And I don't think you're allowed to keep me here. 525 00:36:03,360 --> 00:36:04,963 Do you know where you're going? 526 00:36:05,960 --> 00:36:07,882 Yes. 527 00:36:31,199 --> 00:36:33,806 This was George's house. 528 00:36:34,960 --> 00:36:37,327 You didn't know him very well- your father? 529 00:36:37,480 --> 00:36:39,322 No, he split from my mom pretty early on. 530 00:36:39,480 --> 00:36:41,130 She raised you by herself? 531 00:36:41,280 --> 00:36:45,762 No, she mostly did heroin by herself, actually. 532 00:36:45,920 --> 00:36:50,800 I was raised by the state, in and out of the foster system 533 00:36:50,960 --> 00:36:54,248 till I landed on my parents at 17. 534 00:36:54,400 --> 00:36:56,367 Their sons, uh, died. 535 00:36:56,519 --> 00:36:58,204 Muscular dystrophy. 536 00:36:58,360 --> 00:37:00,010 It takes your kids bit by bit, 537 00:37:00,159 --> 00:37:01,969 makes you watch while it does it. 538 00:37:02,960 --> 00:37:05,007 You've never read a cover story on me, have you? 539 00:37:05,159 --> 00:37:07,288 I care about your work, not your private life. 540 00:37:07,440 --> 00:37:10,409 Mmm, I got that vibe. 541 00:37:10,559 --> 00:37:12,641 It's one of the things I like about you. 542 00:37:14,360 --> 00:37:16,282 Hmm. 543 00:37:20,800 --> 00:37:23,041 Looks delicious. 544 00:37:27,159 --> 00:37:29,367 What shall we drink to? 545 00:37:29,519 --> 00:37:31,409 The sea bass? 546 00:37:32,400 --> 00:37:34,481 How about consciousness transference? 547 00:37:38,159 --> 00:37:40,447 Cheers. 548 00:37:42,280 --> 00:37:44,009 You've been spying on me. 549 00:37:46,239 --> 00:37:49,083 We remotely track the work stations of all our employees 550 00:37:49,239 --> 00:37:50,969 and, frankly, I'm concerned 551 00:37:51,119 --> 00:37:53,121 about your late-night shopping decisions. 552 00:37:53,280 --> 00:37:54,963 It's not what I hired you to do. 553 00:37:55,119 --> 00:37:56,884 - That is... that is just... - What? 554 00:37:57,039 --> 00:37:59,690 A gross intrusion of your personal privacy? 555 00:37:59,840 --> 00:38:02,764 How do you think I make my living? 556 00:38:05,360 --> 00:38:07,885 I'm just quietly mulling over 557 00:38:08,039 --> 00:38:09,804 whether or not I should fire you. 558 00:38:10,800 --> 00:38:12,608 What do you think? 559 00:38:12,760 --> 00:38:15,206 I think it would be a huge mistake. 560 00:38:15,360 --> 00:38:16,885 Why? 561 00:38:17,039 --> 00:38:18,849 Because I'm about to crack 562 00:38:19,000 --> 00:38:21,809 how to transfer consciousness into a machine. 563 00:38:21,960 --> 00:38:23,324 Human consciousness? Real consciousness? 564 00:38:23,480 --> 00:38:26,244 - Yeah. - Like an entire replication? 565 00:38:26,400 --> 00:38:28,925 You could take the essence of me, put it into a computer? 566 00:38:29,079 --> 00:38:31,286 I could put it into a body. 567 00:38:33,519 --> 00:38:35,965 You may not yet be able to create 568 00:38:36,119 --> 00:38:38,407 a conscious synth out of nothing, 569 00:38:38,559 --> 00:38:40,483 but consciousness transference, 570 00:38:40,639 --> 00:38:42,608 that is the next big leap forward. 571 00:38:42,760 --> 00:38:44,329 And if I fire you? 572 00:38:44,480 --> 00:38:46,130 Someone else will hire me to do it 573 00:38:46,280 --> 00:38:48,567 and in the next 20 years, Qualia will be mentioned 574 00:38:48,719 --> 00:38:51,768 in the same sentence as laser discs and Betamax. 575 00:38:51,920 --> 00:38:53,809 Well, why do I need you? 576 00:38:53,960 --> 00:38:56,246 I have all your research. 577 00:38:56,400 --> 00:38:59,369 I paid for it. I own it. 578 00:38:59,519 --> 00:39:02,728 Everything on my servers is mine. 579 00:39:04,039 --> 00:39:05,768 Everything. 580 00:39:09,920 --> 00:39:13,527 Well, let me... help you be the head of the company 581 00:39:13,679 --> 00:39:16,251 that figured out how to cheat death. 582 00:39:17,239 --> 00:39:20,722 I just... I just need more time 583 00:39:20,880 --> 00:39:22,530 and the right synths. 584 00:39:22,679 --> 00:39:24,284 The right synths? 585 00:39:24,440 --> 00:39:26,010 David Elster's prototypes. 586 00:39:26,159 --> 00:39:29,561 He wrote the original consciousness code for them. 587 00:39:30,679 --> 00:39:32,409 They are still alive. 588 00:39:32,559 --> 00:39:35,802 They are out there somewhere, living in secret. 589 00:39:37,000 --> 00:39:39,161 How is that possible? 590 00:39:39,320 --> 00:39:41,686 Because Leo Elster has been protecting them. 591 00:39:41,840 --> 00:39:44,320 - David Elster's kid? - Mm-hm. 592 00:39:44,480 --> 00:39:46,130 He died. 593 00:39:47,679 --> 00:39:50,728 David Elster brought him back. 594 00:39:50,880 --> 00:39:54,009 Synth tech, digitised memories. 595 00:39:54,159 --> 00:39:55,923 Half them, half us. 596 00:39:56,079 --> 00:39:58,731 And these synths, they're in the UK? 597 00:39:58,880 --> 00:40:01,086 I believe they are. 598 00:40:06,280 --> 00:40:08,123 OK. 599 00:40:10,280 --> 00:40:11,884 To cheating death. 600 00:40:23,599 --> 00:40:26,206 It doesn't look like anyone lives here now. 601 00:40:52,480 --> 00:40:54,925 Did you like living here? 602 00:40:56,920 --> 00:40:58,570 I didn't like it or dislike it. 603 00:40:58,719 --> 00:41:00,449 It... 604 00:41:01,440 --> 00:41:03,204 ...it was just where I belonged. 605 00:41:03,360 --> 00:41:05,885 Yeah, it's called home. 606 00:41:09,239 --> 00:41:11,641 I remember his death. 607 00:41:15,599 --> 00:41:17,806 I remember feeling nothing. 608 00:41:23,599 --> 00:41:26,331 I feel something now. 609 00:41:40,880 --> 00:41:42,563 Sorry about earlier. 610 00:41:43,559 --> 00:41:46,085 Me too. 611 00:41:46,239 --> 00:41:48,641 We'll figure Sophie out somehow. 612 00:41:51,159 --> 00:41:53,561 We're not bad parents. 613 00:41:55,280 --> 00:41:59,568 In fact, we can be quite good parents on the day. 614 00:42:06,960 --> 00:42:09,041 - Hello. - Good evening. 615 00:42:09,199 --> 00:42:12,487 I was invited to these premises by Toby Hawkins. 616 00:42:15,119 --> 00:42:17,487 Hey. 617 00:42:17,639 --> 00:42:19,130 Do you want to come up? 618 00:42:41,880 --> 00:42:44,280 Now bring over the multiplication. 619 00:42:44,440 --> 00:42:46,123 Huh. 620 00:42:46,280 --> 00:42:48,487 Is that it? 621 00:42:48,639 --> 00:42:51,041 You're a genius. 622 00:42:51,199 --> 00:42:52,724 I'm just built that way. 623 00:42:54,039 --> 00:42:57,760 Well, thanks a lot. I was totally gonna fail this. 624 00:42:57,920 --> 00:43:01,208 Hey, do you want to stay for a bit? 625 00:43:01,360 --> 00:43:03,726 We could watch some TV or something? 626 00:43:05,719 --> 00:43:08,724 Yes. I'll stay. 627 00:43:08,880 --> 00:43:11,007 Cool. 628 00:43:22,360 --> 00:43:23,804 Hello. 629 00:43:23,960 --> 00:43:26,280 May I ask who were you invited to these premises by? 630 00:43:26,440 --> 00:43:29,125 Good evening. I'm a Mark V utility model. 631 00:43:29,280 --> 00:43:31,043 Is the homeowner present? 632 00:43:33,480 --> 00:43:35,721 - Soph, go and play upstairs. - Yes, Joe. 633 00:43:35,880 --> 00:43:37,608 I am here to read the electricity meter. 634 00:43:37,760 --> 00:43:39,489 Do I have your permission to proceed? 635 00:43:39,639 --> 00:43:41,960 Sure. Shut the door. 636 00:43:42,119 --> 00:43:44,009 Go on. 637 00:43:46,719 --> 00:43:48,608 The meter's in there. 638 00:43:57,239 --> 00:43:59,128 You have a nice laugh. 639 00:44:03,599 --> 00:44:05,409 - I have to go. - Renie, stay. 640 00:44:05,559 --> 00:44:09,166 Toby, you are not my primary user. 641 00:44:09,320 --> 00:44:11,606 I cannot accept instructions from you. 642 00:44:11,760 --> 00:44:13,648 I'm not trying to give you instructions. 643 00:44:13,800 --> 00:44:16,565 I'm just trying to get to know the real you. 644 00:44:16,719 --> 00:44:20,610 I just want to be friends, but you are hiding yourself. 645 00:44:20,760 --> 00:44:23,047 I'm not hiding, Toby. 646 00:44:24,039 --> 00:44:26,485 I'm right here. 647 00:44:39,679 --> 00:44:41,489 Laura Hawkins? 648 00:44:41,639 --> 00:44:43,528 Yeah. 649 00:44:46,199 --> 00:44:49,443 - You must drop the case, Laura. - What? 650 00:44:49,599 --> 00:44:51,090 You must drop the case. 651 00:44:51,239 --> 00:44:52,764 Sophie. 652 00:44:52,920 --> 00:44:55,001 If you don't, you are putting your family in danger. 653 00:44:55,159 --> 00:44:57,969 It's the easiest thing in the world for us to get to you. 654 00:44:58,119 --> 00:45:00,009 We will not hesitate to take action. 655 00:45:01,199 --> 00:45:03,679 Get out. Get out of this house! 656 00:45:03,840 --> 00:45:06,286 Please provide confirmation of your intention to drop the case. 657 00:45:07,679 --> 00:45:09,568 - Get out of this house! - Something bad's happening. 658 00:45:09,719 --> 00:45:11,324 You are attempting to damage me. 659 00:45:11,480 --> 00:45:13,083 Get out. Get out of this house. 660 00:45:13,239 --> 00:45:14,809 Laura Hawkins, please provide confirmation 661 00:45:14,960 --> 00:45:16,643 of your intention to drop the case... 662 00:45:16,800 --> 00:45:18,927 - Protection mode activated. - Tobe, call the police. 663 00:45:19,079 --> 00:45:21,242 - ...provide confirmation... - Odi, go upstairs. 664 00:45:21,400 --> 00:45:22,969 Laura Hawkins, please provide confirmation 665 00:45:23,119 --> 00:45:25,690 of your intention to drop the case. 666 00:45:25,840 --> 00:45:27,728 - Laura Hawkins... - Odi! 667 00:45:27,880 --> 00:45:29,927 - ...provide confirmation... - Odi! 668 00:45:30,079 --> 00:45:32,208 ...to drop the case. 669 00:45:35,360 --> 00:45:37,088 Why don't you share... 670 00:45:44,039 --> 00:45:47,248 Odi...Odi, it's OK. 671 00:46:05,639 --> 00:46:08,371 - Hey. - Hey. 672 00:46:08,519 --> 00:46:10,409 I got you something. 673 00:46:10,559 --> 00:46:12,483 Even though I know the chances of winning 674 00:46:12,639 --> 00:46:16,086 are one in 13,986,816, 675 00:46:16,239 --> 00:46:18,606 I thought it can't hurt to try. 676 00:46:18,760 --> 00:46:22,242 - Do you have a coin? - Uh, yeah. 677 00:46:28,800 --> 00:46:30,882 The odds were so good. 678 00:46:31,039 --> 00:46:32,804 I have an idea. 679 00:46:32,960 --> 00:46:37,170 I think we should go somewhere, just for a day maybe. 680 00:46:38,920 --> 00:46:40,570 When we went to visit your mum, 681 00:46:40,719 --> 00:46:43,246 I wanted to hold your hand, but I couldn't. 682 00:46:43,400 --> 00:46:46,244 I think we should go somewhere where we can be ourselves, 683 00:46:46,400 --> 00:46:48,003 where no-one knows who we are. 684 00:46:48,159 --> 00:46:51,527 Hmph...yeah. 685 00:46:52,800 --> 00:46:55,963 That sounds good. It really does. 686 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 Ripped & Corrected By mstoll January 2017 687 00:46:57,000 --> 00:47:01,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.Addic7ed.com 49099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.