All language subtitles for Hawaii Five-0 S01E01 480p [Nightsdl.Com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,003 --> 00:00:14,777 Fire at one, this is Castle requesting an update. 3 00:00:14,893 --> 00:00:18,523 One. Commander McGarrett has the prisoner secure. Over. 4 00:00:21,683 --> 00:00:22,969 You know what's funny. 5 00:00:24,046 --> 00:00:25,565 You don't look Hawaiian. 6 00:00:28,470 --> 00:00:29,927 You're gonna tell us everything. 7 00:00:30,099 --> 00:00:32,409 But you were born there, weren't you? 8 00:00:32,436 --> 00:00:34,961 Every terrorist cell you and Victor helped arm, 9 00:00:35,683 --> 00:00:36,984 every supplier you've worked with, 10 00:00:36,985 --> 00:00:38,594 all your trafficking associates, 11 00:00:38,595 --> 00:00:40,489 everyone you've ever sold weapons to. 12 00:00:40,691 --> 00:00:43,204 Chasing my brother and I around the world for five years, 13 00:00:43,205 --> 00:00:45,450 like a little doggy looking for a bone. 14 00:00:46,344 --> 00:00:49,459 You don't think we'd do our homework on you? 15 00:00:55,453 --> 00:00:56,731 You should get that. 16 00:00:57,233 --> 00:00:59,537 You don't speak to your father nearly enough. 17 00:01:05,578 --> 00:01:06,536 Dad. 18 00:01:06,700 --> 00:01:08,010 Hey, Champ. 19 00:01:10,468 --> 00:01:11,108 You all right? 20 00:01:13,582 --> 00:01:15,457 Who are these people, Steve? 21 00:01:16,027 --> 00:01:17,859 Now I know where you get it from. 22 00:01:18,213 --> 00:01:20,059 You've got a tough old man here. 23 00:01:20,164 --> 00:01:22,363 Steve, we both have something to lose here. 24 00:01:22,856 --> 00:01:24,852 So listen to me very carefully. 25 00:01:25,295 --> 00:01:26,622 I'm offering you a trade. 26 00:01:27,983 --> 00:01:29,822 Your father for my brother. 27 00:01:30,642 --> 00:01:31,716 All things considered, 28 00:01:31,717 --> 00:01:33,605 I'd say it's more than generous, wouldn't you? 29 00:01:33,992 --> 00:01:35,815 You're smart enough to know that's never gonna happen. 30 00:01:35,816 --> 00:01:37,414 I appreciate the compliment. 31 00:01:37,648 --> 00:01:39,536 Are you smart enough? 32 00:01:40,670 --> 00:01:42,509 Come on, Victor. You know how this works. 33 00:01:42,510 --> 00:01:44,403 We don't negotiate with terrorists. 34 00:01:44,404 --> 00:01:45,851 Make an exception. 35 00:01:46,531 --> 00:01:49,099 Ghost to One. I triangulated their cell signal. 36 00:01:49,100 --> 00:01:51,395 The convoy's ten miles west of your position. 37 00:01:52,315 --> 00:01:53,922 I'm not gonna negotiate like this. 38 00:01:53,923 --> 00:01:55,625 Oh, are we negotiating now? 39 00:01:55,843 --> 00:01:58,298 You kill him, you get nothing. 40 00:01:58,636 --> 00:01:59,771 Give me the phone. 41 00:01:59,999 --> 00:02:00,966 Please. 42 00:02:01,991 --> 00:02:03,582 I can get him to help you. 43 00:02:04,725 --> 00:02:06,420 He'll listen to me. He's my son. 44 00:02:09,398 --> 00:02:10,837 Listen to me, Champ. 45 00:02:11,014 --> 00:02:13,154 Dad, I'm gonna get you out of there, all right? 46 00:02:13,155 --> 00:02:14,323 Don't you worry about it. 47 00:02:14,773 --> 00:02:16,218 I'm sorry that I lied to you. 48 00:02:16,219 --> 00:02:19,353 What? Lied to me about what, Dad? 49 00:02:19,354 --> 00:02:20,309 What are you talking about? 50 00:02:20,310 --> 00:02:21,821 I love you, Son. 51 00:02:22,165 --> 00:02:23,821 I didn't say it enough. 52 00:02:24,039 --> 00:02:26,444 Whatever these people want, Steve, 53 00:02:28,647 --> 00:02:30,123 don't give it to them. 54 00:02:30,315 --> 00:02:31,905 Don't you give it to them! 55 00:02:32,523 --> 00:02:33,217 Dad? Dad?! 56 00:02:33,218 --> 00:02:34,386 No more games! 57 00:02:34,387 --> 00:02:35,510 I'm taking my brother now! 58 00:02:35,511 --> 00:02:38,291 I swear to God, I will hunt you down and I will kill you. 59 00:02:38,292 --> 00:02:40,339 Hey. Boom. 60 00:02:47,783 --> 00:02:49,275 This is Transport. We're under attack. 61 00:02:49,276 --> 00:02:51,566 Taking rocket and small arms fire... 62 00:02:53,582 --> 00:02:55,299 Everybody, move it! Move! 63 00:02:55,300 --> 00:02:56,690 Sarge! Sir! 64 00:02:59,680 --> 00:03:00,654 Come on! 65 00:03:01,138 --> 00:03:02,609 Come on! Go! 66 00:03:09,013 --> 00:03:10,532 Come on! 67 00:03:11,704 --> 00:03:13,059 Get down! 68 00:03:18,367 --> 00:03:21,294 Man down! Man down! Watch your cover! Move! 69 00:03:21,295 --> 00:03:23,101 Quick! Quick! Quick! Quick! Watch it. 70 00:03:23,102 --> 00:03:24,290 Men, move out! 71 00:03:24,464 --> 00:03:25,367 Come here. 72 00:03:39,201 --> 00:03:41,135 Come on. Come on. 73 00:03:41,249 --> 00:03:42,246 Come here. 74 00:03:49,364 --> 00:03:50,650 No! No! No! Get down! 75 00:03:56,353 --> 00:03:57,487 No! No! Don't do it! 76 00:03:57,488 --> 00:03:58,519 Put it down! 77 00:04:11,465 --> 00:04:12,576 Come on, Anton. 78 00:04:13,535 --> 00:04:14,398 Come on. 79 00:04:15,047 --> 00:04:16,401 Come on, Anton. 80 00:04:19,300 --> 00:04:20,693 No! No! No! 81 00:04:43,465 --> 00:04:44,679 What happened? 82 00:04:45,674 --> 00:04:46,486 Victor... 83 00:04:46,487 --> 00:04:47,378 Listen. 84 00:04:48,100 --> 00:04:49,314 Put Anton on the phone. 85 00:04:50,982 --> 00:04:52,173 My brother's dead, 86 00:04:53,350 --> 00:04:54,242 isn't he? 87 00:04:54,243 --> 00:04:55,171 Victor, listen. 88 00:04:55,172 --> 00:04:56,058 Isn't he?! 89 00:04:59,939 --> 00:05:01,617 Then so is your father. 90 00:05:03,396 --> 00:05:04,754 No! 91 00:05:07,334 --> 00:05:17,755 Sync by YYets.net Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 92 00:05:40,832 --> 00:05:43,293 Honolulu approach. Reach 717. 93 00:05:43,294 --> 00:05:45,100 Level at 3,000. 94 00:05:45,217 --> 00:05:46,588 717, turn left 95 00:05:46,589 --> 00:05:48,571 zero-one-zero, maintain 3,000 96 00:05:48,572 --> 00:05:50,065 until established on approach. 97 00:05:51,085 --> 00:05:52,616 How long since you've been home? 98 00:05:55,273 --> 00:05:56,511 It's been a while. 99 00:06:02,763 --> 00:06:03,881 Sir, I've got a call 100 00:06:03,882 --> 00:06:06,093 coming in for you from the governor of Hawaii. 101 00:06:18,943 --> 00:06:19,888 Commander? 102 00:06:21,563 --> 00:06:22,174 Governor. 103 00:06:22,175 --> 00:06:23,877 Thanks for agreeing to see me. 104 00:06:24,215 --> 00:06:26,325 I am so sorry about your loss. 105 00:06:26,567 --> 00:06:28,062 Is this about the investigation? 106 00:06:28,149 --> 00:06:29,803 Yes. We have alerts across all the islands. 107 00:06:29,804 --> 00:06:30,808 You won't find Victor Hesse 108 00:06:30,809 --> 00:06:32,464 with roadblocks and search warrants. 109 00:06:32,465 --> 00:06:34,404 He's gone underground until he can find a safe way 110 00:06:34,405 --> 00:06:35,352 to leave the island. 111 00:06:35,353 --> 00:06:36,735 Now why am I here? 112 00:06:36,938 --> 00:06:39,257 I'd like to help you get what you came back here for. 113 00:06:39,884 --> 00:06:40,913 Let's walk. 114 00:06:41,386 --> 00:06:42,814 Your father's death was a wake-up call 115 00:06:42,815 --> 00:06:46,162 to me and every law enforcement agency in Hawaii, which is why 116 00:06:46,163 --> 00:06:48,761 I'm putting together a task force, and I want you to run it. 117 00:06:50,299 --> 00:06:51,289 You don't even know me. 118 00:06:51,290 --> 00:06:52,378 I know your resume. 119 00:06:52,740 --> 00:06:53,761 Annapolis. 120 00:06:53,971 --> 00:06:55,674 Five years, Naval Intelligence. 121 00:06:55,675 --> 00:06:56,945 Six with the SEALS. 122 00:06:57,411 --> 00:06:59,682 Your superiors say that you are the best 123 00:06:59,683 --> 00:07:00,645 that they have ever seen. 124 00:07:00,646 --> 00:07:02,017 Let me stop you right there. 125 00:07:02,474 --> 00:07:05,032 I've been tracking Victor Hesse for five years. 126 00:07:05,033 --> 00:07:07,525 If he was bold enough to surface, I promise you 127 00:07:07,526 --> 00:07:09,302 he already has an exit strategy planned, 128 00:07:09,303 --> 00:07:10,927 and he knows I know it, which means, 129 00:07:11,104 --> 00:07:13,223 I can barely afford the hour it's gonna take 130 00:07:13,224 --> 00:07:14,623 to bury my father, 131 00:07:14,817 --> 00:07:17,024 let alone stand here talking to you. 132 00:07:17,530 --> 00:07:18,527 Excuse me. 133 00:07:19,130 --> 00:07:21,112 I can help you find this son of a bitch. 134 00:07:21,385 --> 00:07:23,282 With full immunity and means. 135 00:07:23,283 --> 00:07:25,189 Your task force will have full blanket authority 136 00:07:25,190 --> 00:07:26,400 to go after guys like Hesse 137 00:07:26,401 --> 00:07:29,417 and get them the hell off my island. 138 00:07:31,589 --> 00:07:35,408 Your rules, my backing, no red tape. 139 00:07:35,409 --> 00:07:37,360 And I promise you, Commander, 140 00:07:37,841 --> 00:07:39,742 what you see with me is what you get. 141 00:07:39,743 --> 00:07:41,150 Here's what I see. 142 00:07:41,784 --> 00:07:42,932 An election year coming up, 143 00:07:42,933 --> 00:07:44,993 and a politician who needs the PR, 144 00:07:45,035 --> 00:07:46,746 who's willing to do whatever it takes... 145 00:07:46,747 --> 00:07:48,483 including bringing me down here to Pearl Harbor, 146 00:07:48,484 --> 00:07:49,927 where my grandfather was killed, 147 00:07:49,928 --> 00:07:52,072 so I might feel some kind of obligation 148 00:07:52,073 --> 00:07:53,717 to fulfill my family destiny. 149 00:07:53,718 --> 00:07:55,026 Is that about right, Governor? 150 00:07:55,567 --> 00:07:58,076 None of those things make me feel less responsible. 151 00:07:58,077 --> 00:07:59,899 I knew your father, Commander. 152 00:08:00,078 --> 00:08:02,162 This is personal for me, too. 153 00:08:03,310 --> 00:08:04,310 Pass. 154 00:08:06,005 --> 00:08:07,059 All right. 155 00:08:07,099 --> 00:08:08,596 Here's my private number. 156 00:08:09,286 --> 00:08:10,364 Please think it over. 157 00:08:11,183 --> 00:08:12,150 Thanks. 158 00:08:17,089 --> 00:08:18,735 She's a smart lady, that one. 159 00:08:19,703 --> 00:08:21,080 Steve McGarrett, right? 160 00:08:22,208 --> 00:08:23,143 I know you. 161 00:08:23,345 --> 00:08:25,760 You'd better. Chin Ho Kelly. 162 00:08:25,761 --> 00:08:28,173 Oh. Chin Ho Kelly. 163 00:08:28,174 --> 00:08:29,495 Kahuku High School. 164 00:08:29,808 --> 00:08:31,593 You were a great quarterback. 165 00:08:31,594 --> 00:08:33,131 Oh, that's very kind of you to say, 166 00:08:33,132 --> 00:08:35,235 considering you were the one that broke all my records. 167 00:08:35,236 --> 00:08:36,667 Oh, that was a long time ago. 168 00:08:37,598 --> 00:08:39,066 I heard you became a cop. 169 00:08:39,257 --> 00:08:40,994 I worked with your father in the Seventh. 170 00:08:40,995 --> 00:08:43,417 He taught me everything I know about wearing a badge. 171 00:08:43,853 --> 00:08:45,987 Looks like you moved on to greener pasture. 172 00:08:46,029 --> 00:08:46,917 Well, let's just say, 173 00:08:46,918 --> 00:08:48,744 the Honolulu PD and I had a disagreement 174 00:08:48,745 --> 00:08:50,302 over my job description. 175 00:08:50,576 --> 00:08:51,893 But your father understood. 176 00:08:52,129 --> 00:08:53,954 He was very good to me after I was let go. 177 00:08:53,955 --> 00:08:56,385 He stayed my friend, and I know that cost him something. 178 00:08:56,449 --> 00:08:58,895 I only wish there was some way I could pay him back. 179 00:08:59,244 --> 00:09:02,321 But now that you're here, maybe you can do something. 180 00:09:02,322 --> 00:09:03,266 What do you mean? 181 00:09:03,267 --> 00:09:05,185 I hear, the chief of police put a haole 182 00:09:05,186 --> 00:09:07,435 on your father's murder investigation. Word is, 183 00:09:07,436 --> 00:09:08,805 he's fresh meat from the mainland, 184 00:09:08,806 --> 00:09:11,402 which means he has no clue how this island works. 185 00:09:16,264 --> 00:09:17,630 No, it's perfect. 186 00:09:18,407 --> 00:09:20,980 But I've been on hold so long, I forgot who I was talking to. 187 00:09:21,352 --> 00:09:23,607 I need a warrant write-up for a surveillance wire 188 00:09:23,608 --> 00:09:25,880 on a suspect in connection to the John McGarrett murder. 189 00:09:25,881 --> 00:09:27,475 Suspects name is Doran. Fred Doran. 190 00:09:27,476 --> 00:09:29,465 D-o-r-a-n. 191 00:09:31,012 --> 00:09:32,713 Yeah, that's terrific. Thank you. 192 00:09:38,902 --> 00:09:39,965 Hi, Daddy. 193 00:09:39,966 --> 00:09:41,446 Oh... oh! 194 00:09:41,447 --> 00:09:43,274 Thank you. It was a good hug. 195 00:09:44,125 --> 00:09:45,754 Who, uh... Who's that? 196 00:09:45,755 --> 00:09:47,903 Mr. Hoppy. Stan bought him for me 197 00:09:47,904 --> 00:09:49,632 for the animal show-and-tell. 198 00:09:49,884 --> 00:09:51,874 Oh, good old Step Stan. 199 00:09:52,221 --> 00:09:53,066 He's very cute. 200 00:09:53,067 --> 00:09:54,552 Not as cute as you, though. 201 00:09:55,370 --> 00:09:56,116 We'd better go. 202 00:09:56,117 --> 00:09:57,519 We don't want Mr. Hoppy to be late 203 00:09:57,520 --> 00:09:58,519 for his first day of school, do we? 204 00:09:58,520 --> 00:10:00,797 No. That's right. All right. 205 00:10:01,055 --> 00:10:02,398 Where are you going? You driving? 206 00:10:02,622 --> 00:10:03,981 Hmm. Come on, let's go this way. 207 00:10:03,982 --> 00:10:05,047 You want to drive? 208 00:10:05,048 --> 00:10:06,604 You can't drive. You're too little. 209 00:10:06,605 --> 00:10:08,231 Let's go. You're making me dizzy. Come on. 210 00:10:08,232 --> 00:10:09,573 Hey, look at... What's that? 211 00:10:10,766 --> 00:10:12,539 Okay. What are you doing? What are you looking at over there? 212 00:10:12,540 --> 00:10:13,331 Let's go. We got to go. 213 00:10:13,332 --> 00:10:14,620 We're gonna be late for school. 214 00:10:32,201 --> 00:10:33,664 I love you, son. 215 00:11:46,025 --> 00:11:47,320 Listen to me, Champ... 216 00:12:00,041 --> 00:12:01,864 I can't continue this investigation into 217 00:12:01,865 --> 00:12:03,816 the police department from the inside. 218 00:12:03,817 --> 00:12:05,840 I don't trust the people I work with. 219 00:12:05,841 --> 00:12:07,928 So I'm gonna have to do this on my own. 220 00:12:07,929 --> 00:12:09,271 It's all about the key. 221 00:12:09,298 --> 00:12:10,401 I just don't know what it's for. 222 00:12:10,402 --> 00:12:13,289 I have only been able to find two source... 223 00:12:18,136 --> 00:12:20,086 You! Hands up! Don't move! Who are you? 224 00:12:20,087 --> 00:12:22,463 Who are you? I am Detective Danny Williams... 225 00:12:22,464 --> 00:12:23,490 Lieutenant Commander Steve McGarrett! 226 00:12:23,491 --> 00:12:25,249 This is my father's house. Put your weapon down right now. 227 00:12:25,250 --> 00:12:29,174 Show me your I.D. ! You show me your I.D.! Right now! 228 00:12:29,175 --> 00:12:30,381 I'm not putting my gun down. 229 00:12:30,470 --> 00:12:31,580 Neither am I. 230 00:12:32,033 --> 00:12:34,072 Use your free hand, take out your I.D. 231 00:12:34,073 --> 00:12:35,191 Please, after you. 232 00:12:35,818 --> 00:12:36,652 At the same time? 233 00:12:36,653 --> 00:12:38,723 At the same time? Yeah, at the same time. 234 00:12:38,724 --> 00:12:39,637 What, like, on the count of three? 235 00:12:39,638 --> 00:12:41,217 Sure. Okay, three's good. 236 00:12:42,112 --> 00:12:42,930 One... 237 00:12:45,085 --> 00:12:46,051 ...two... 238 00:12:47,700 --> 00:12:48,692 ...three. 239 00:12:51,351 --> 00:12:52,259 Listen, uh, 240 00:12:52,260 --> 00:12:53,558 I'm really sorry about your father, 241 00:12:53,559 --> 00:12:54,862 but you can't be here right now. 242 00:12:54,863 --> 00:12:56,509 This is an active crime scene. 243 00:12:56,767 --> 00:12:58,053 Doesn't seem that active. 244 00:12:58,393 --> 00:12:59,872 I can't share any information with you. 245 00:12:59,873 --> 00:13:02,174 Hesse wasn't here alone when my father was murdered. 246 00:13:02,578 --> 00:13:04,455 Someone was sitting at the desk in the study... 247 00:13:04,456 --> 00:13:06,671 there was a space clear for a 13-inch laptop 248 00:13:06,672 --> 00:13:08,383 and my father hated computers. 249 00:13:09,153 --> 00:13:10,941 I'm gonna ask you again- you got to leave. 250 00:13:11,444 --> 00:13:12,090 You got it. 251 00:13:12,091 --> 00:13:14,577 And you can leave the box- that is evidence. 252 00:13:14,578 --> 00:13:16,407 You know that. I came with this. 253 00:13:16,408 --> 00:13:17,836 No, you didn't come with it. 254 00:13:17,837 --> 00:13:18,713 I see the dust void it left 255 00:13:18,714 --> 00:13:21,085 right here on the counter- what's in the box? 256 00:13:21,086 --> 00:13:22,765 How long you been with the Honolulu PD? 257 00:13:22,766 --> 00:13:24,573 None of your business. What are you, Barbara Walters? 258 00:13:24,574 --> 00:13:27,199 No, it is my business if you're investigating my father's death. 259 00:13:27,200 --> 00:13:28,391 I am, and I'd like to get back 260 00:13:28,392 --> 00:13:29,466 to that, so the sooner you leave, 261 00:13:29,467 --> 00:13:30,993 the sooner I can. Anything you say. 262 00:13:30,994 --> 00:13:33,444 Leave the box or get arrested, 263 00:13:33,445 --> 00:13:35,374 all right? You gonna call for backup? 264 00:13:35,479 --> 00:13:36,763 An ambulance. 265 00:13:41,226 --> 00:13:41,642 Thank you. 266 00:13:41,643 --> 00:13:43,106 Don't thank me yet. 267 00:13:46,706 --> 00:13:47,657 What are you doing? 268 00:13:49,028 --> 00:13:51,067 Uh, yeah, Governor Jameson, please? 269 00:13:51,068 --> 00:13:52,834 Tell her it's Steve McGarrett. Oh, please. 270 00:13:53,820 --> 00:13:55,281 Commander, Governor Jameson here. 271 00:13:55,282 --> 00:13:56,521 What can I do for you? 272 00:13:59,050 --> 00:14:00,915 Governor, I'll take the job. 273 00:14:02,059 --> 00:14:03,190 Well, let's just say I found something 274 00:14:03,191 --> 00:14:04,394 that changed my mind. 275 00:14:04,813 --> 00:14:05,851 No, no, no, immediately. 276 00:14:05,852 --> 00:14:07,235 I'll transfer to the reserves, 277 00:14:07,236 --> 00:14:08,711 and I'll run your task force. 278 00:14:09,968 --> 00:14:11,622 Wha... What, right now? 279 00:14:12,528 --> 00:14:13,421 Okay. 280 00:14:17,648 --> 00:14:19,277 "I, Steven J. McGarrett, 281 00:14:19,278 --> 00:14:21,540 "Do solemnly declare upon my honor and conscience 282 00:14:21,541 --> 00:14:22,916 "That I will act at all times 283 00:14:22,917 --> 00:14:24,923 "To the best of my ability and knowledge 284 00:14:25,133 --> 00:14:27,132 in a manner befitting an officer of the law." 285 00:14:28,133 --> 00:14:29,434 Thank you, Governor. 286 00:14:31,749 --> 00:14:33,339 Now it's my crime scene. 287 00:14:53,572 --> 00:14:55,239 I swung by your precinct, spoke to your captain. 288 00:14:55,240 --> 00:14:56,395 He said you requested a wire 289 00:14:56,396 --> 00:14:58,527 be put on someone named Fred Doran. 290 00:14:58,562 --> 00:15:00,448 Tell me about it. Come in. 291 00:15:03,261 --> 00:15:03,863 This your kid? 292 00:15:03,864 --> 00:15:05,831 Yeah, that's stunning detective work. 293 00:15:06,176 --> 00:15:09,621 You don't actually let her... stay here with you, do you? 294 00:15:10,263 --> 00:15:12,397 What are you, uh, Nanny 911? 295 00:15:12,720 --> 00:15:16,062 So, what do you know about this guy... Doran? 296 00:15:16,409 --> 00:15:18,616 Oh, but surely, you don't need my help, right? 297 00:15:18,910 --> 00:15:20,083 Enlighten me. 298 00:15:20,694 --> 00:15:22,446 He's a suspected arms dealer. 299 00:15:22,447 --> 00:15:24,977 Two years Maui Correctional for weapons possession. 300 00:15:24,978 --> 00:15:26,346 He's currently a person of interest 301 00:15:26,347 --> 00:15:27,945 in an unrelated homicide. 302 00:15:27,946 --> 00:15:29,473 The weapon was never found. 303 00:15:29,474 --> 00:15:31,704 So, what's he got to do with my father's case? 304 00:15:33,089 --> 00:15:34,656 When I ran a ballistics comparison 305 00:15:34,657 --> 00:15:35,716 to the bullet that killed your dad, 306 00:15:35,717 --> 00:15:37,877 I got a hit to the Doran investigation. 307 00:15:38,146 --> 00:15:39,027 See, I think the first thing 308 00:15:39,028 --> 00:15:40,806 that Hesse did when he got on the island 309 00:15:41,004 --> 00:15:43,000 was hook up with Doran and get a gun. 310 00:15:43,692 --> 00:15:45,116 And maybe Doran still knows where he is, 311 00:15:45,117 --> 00:15:46,772 so let's go talk to him. 312 00:15:47,166 --> 00:15:48,756 Whoa, whoa, whoa. Excuse me. 313 00:15:49,030 --> 00:15:50,259 Are you suffering from dementia? 314 00:15:50,260 --> 00:15:52,074 This is no longer my case. 315 00:15:52,075 --> 00:15:54,268 The captain said you transferred in from New Jersey 316 00:15:54,269 --> 00:15:55,999 six months ago, so your eye's still fresh. 317 00:15:56,000 --> 00:15:57,490 You know, I appreciate it, 318 00:15:57,491 --> 00:15:59,199 but my psych eval's not for six weeks. 319 00:15:59,200 --> 00:16:00,861 Fold-out bed, no ring on your finger. 320 00:16:00,862 --> 00:16:03,100 You obviously moved here to be close to your daughter. 321 00:16:03,101 --> 00:16:04,933 Which means in between visits, all you got 322 00:16:04,934 --> 00:16:06,289 is your job and you take pride in it. 323 00:16:06,290 --> 00:16:08,332 That's what I'm looking for. Yeah, but you know what? 324 00:16:08,333 --> 00:16:09,894 It's guys like you, they think they know how 325 00:16:09,895 --> 00:16:13,081 to do everything better, and that only makes my job harder. 326 00:16:14,746 --> 00:16:16,321 You got no choice, Detective. 327 00:16:16,562 --> 00:16:18,841 Governor gave me jurisdiction- I'm making you my partner. 328 00:16:19,345 --> 00:16:20,992 We're gonna get along great. 329 00:16:21,076 --> 00:16:22,324 That's me * 330 00:16:22,948 --> 00:16:26,084 The boy with the broken halo * 331 00:16:26,085 --> 00:16:27,386 That's me * 332 00:16:27,760 --> 00:16:29,142 That's me * 333 00:16:30,039 --> 00:16:32,518 They're never gonna let me be... * 334 00:16:42,678 --> 00:16:44,715 I take it your marriage didn't end too well. 335 00:16:45,254 --> 00:16:46,293 No. 336 00:16:46,799 --> 00:16:49,094 It would have had my ex not remarried 337 00:16:49,095 --> 00:16:52,769 and dragged my daughter to this pineapple-infested hellhole. 338 00:16:53,058 --> 00:16:54,409 You don't like the beach? 339 00:16:54,714 --> 00:16:55,906 I don't like the beach. 340 00:16:55,907 --> 00:16:57,200 Who doesn't like the beach? 341 00:16:57,201 --> 00:16:59,199 I like, uh, cities, you know. 342 00:16:59,200 --> 00:17:00,352 Skyscrapers, 343 00:17:00,353 --> 00:17:02,547 no tsunamis, no jellyfish. 344 00:17:02,548 --> 00:17:03,963 Tell me you can swim. 345 00:17:04,008 --> 00:17:05,927 Can I swim? You don't know how to swim. 346 00:17:05,928 --> 00:17:08,657 I know how... I swim- I swim for survival, not for fun. 347 00:17:08,658 --> 00:17:09,575 All right. 348 00:17:12,652 --> 00:17:13,784 Yes, dear? 349 00:17:16,026 --> 00:17:17,833 Hey, monkey. 350 00:17:18,227 --> 00:17:18,913 No, no, no, 351 00:17:18,914 --> 00:17:20,330 I thought you were your mom. 352 00:17:21,356 --> 00:17:24,249 I am so glad that everybody liked Mr. Hoppy. 353 00:17:25,189 --> 00:17:25,999 I'm excited too, baby. 354 00:17:26,000 --> 00:17:28,031 We're gonna have so much fun this weekend. 355 00:17:28,777 --> 00:17:29,586 Hey. 356 00:17:29,587 --> 00:17:31,010 Danno loves you. 357 00:17:35,730 --> 00:17:36,849 Who's Danno? 358 00:17:36,850 --> 00:17:37,565 Don't. 359 00:17:37,566 --> 00:17:38,427 Hmm? 360 00:17:38,428 --> 00:17:39,301 Just... 361 00:17:39,302 --> 00:17:40,340 Okay. 362 00:17:40,785 --> 00:17:41,824 Thank you. 363 00:17:42,914 --> 00:17:43,849 Yeah. 364 00:17:59,176 --> 00:18:00,831 Hey, hey, hey! * 365 00:18:01,735 --> 00:18:02,927 This guy Doran's a shooter, all right? 366 00:18:02,928 --> 00:18:04,717 We shouldn't be doing this without backup. 367 00:18:04,720 --> 00:18:06,057 You are the backup. 368 00:18:06,058 --> 00:18:07,385 I'm the backup. 369 00:18:07,906 --> 00:18:09,777 I hate him. I hate him so much. 370 00:18:11,438 --> 00:18:13,931 Hey. Hey, slow down, huh? 371 00:18:16,596 --> 00:18:17,796 You ruined my life! 372 00:18:20,988 --> 00:18:23,306 You know what, you need to be quiet. Sit down! 373 00:18:27,632 --> 00:18:29,182 Get your ass back here! 374 00:18:29,341 --> 00:18:31,522 Tracy? Tracy? 375 00:18:41,050 --> 00:18:42,858 Danny! Go! Go! Go! 376 00:19:09,429 --> 00:19:11,212 Put your gun down! We don't have to do this, man. 377 00:19:11,213 --> 00:19:12,779 I said put the gun down! 378 00:19:12,797 --> 00:19:14,583 You sold a weapon to a man named Victor Hesse. 379 00:19:14,584 --> 00:19:16,259 I'm not after you. I want him. 380 00:19:16,260 --> 00:19:17,918 I'm not talking to you! Where is he? 381 00:19:17,919 --> 00:19:19,212 I said I'm not talking to you! 382 00:19:19,213 --> 00:19:20,932 Now put the gun down, or I'll kill her! 383 00:19:20,933 --> 00:19:22,267 You don't think I'll do it? 384 00:19:22,268 --> 00:19:23,300 I'll do it! 385 00:19:23,301 --> 00:19:24,795 I'll kill her right now! 386 00:19:41,803 --> 00:19:43,241 I hope it hurts! 387 00:19:43,496 --> 00:19:45,109 Careful, she bites. 388 00:20:02,085 --> 00:20:04,692 It's okay. It's okay. 389 00:20:04,693 --> 00:20:05,847 It's okay. 390 00:20:06,373 --> 00:20:07,499 It's okay. 391 00:20:09,629 --> 00:20:12,066 It's okay. What's your name? 392 00:20:14,301 --> 00:20:16,195 Ni jiร o shรฉn ma mรญng z? 393 00:20:16,677 --> 00:20:17,308 Chen-Chi. 394 00:20:17,309 --> 00:20:19,221 Chen-Chi. Chen-Chi. 395 00:20:20,360 --> 00:20:21,959 Gen wo lรกi. 396 00:20:22,219 --> 00:20:23,625 Gen wo lรกi. 397 00:20:25,444 --> 00:20:27,237 Okay, so she was smuggled in four days ago 398 00:20:27,238 --> 00:20:28,615 in a cargo ship from China, 399 00:20:28,616 --> 00:20:30,574 with her parents, a couple hundred refugees. 400 00:20:30,575 --> 00:20:31,978 She gets here, she's traded to Doran. 401 00:20:31,979 --> 00:20:33,730 Okay, excuse me, I'm sorry, 402 00:20:33,731 --> 00:20:35,795 this is typically where you would, uh, 403 00:20:35,796 --> 00:20:37,690 say "Thank you" For saving your life. 404 00:20:38,052 --> 00:20:40,242 You just shot my only lead. 405 00:20:40,573 --> 00:20:41,589 Are you kidding me? 406 00:20:41,590 --> 00:20:42,662 Are you kidding me? These are the same guys 407 00:20:42,663 --> 00:20:44,382 that are moving people out of Asia. 408 00:20:44,383 --> 00:20:46,372 They could've smuggled Hesse into Hawaii. 409 00:20:46,373 --> 00:20:49,198 You just took a stupid risk, okay? 410 00:20:49,199 --> 00:20:50,170 Understand that. 411 00:20:50,171 --> 00:20:51,706 I am not getting myself killed 412 00:20:51,707 --> 00:20:52,669 for your vendetta. 413 00:20:52,670 --> 00:20:53,973 I have a daughter, okay? 414 00:20:53,974 --> 00:20:56,206 Yeah, that girl there is someone's daughter, too. 415 00:20:56,207 --> 00:20:57,959 You don't get it. You don't get it. 416 00:20:57,960 --> 00:20:59,509 I mean, for somebody who just lost his father, 417 00:20:59,510 --> 00:21:01,067 you're pretty dense. What'd you just say? 418 00:21:01,565 --> 00:21:05,150 What'd you just say to me! What if she was yours, huh? 419 00:21:05,151 --> 00:21:06,261 Is there anything that you 420 00:21:06,262 --> 00:21:08,088 would not do to hunt down the son of a bitch 421 00:21:08,089 --> 00:21:08,912 that did that to her and killed her? 422 00:21:08,913 --> 00:21:10,779 Do not question my resolve... 423 00:21:10,780 --> 00:21:12,755 One warning... take your finger out of my face. 424 00:21:12,756 --> 00:21:14,481 Listen to me, you son of a bitch! 425 00:21:14,482 --> 00:21:16,252 Aah! What did I tell you? 426 00:21:16,253 --> 00:21:17,735 I warned you. What are you, a ninja? Let go. 427 00:21:17,736 --> 00:21:20,141 In front of all these nice people... it's fine. 428 00:21:20,142 --> 00:21:21,613 Go back to work. It's fine. 429 00:21:22,359 --> 00:21:23,981 Now, you don't have to like me, 430 00:21:24,129 --> 00:21:26,262 but right now, there's no one else to do this job. 431 00:21:26,263 --> 00:21:27,907 Okay. Let me go. 432 00:21:32,915 --> 00:21:35,016 All right, look, we need to find these human trafficker... 433 00:21:38,056 --> 00:21:39,462 You're right, I don't like you. 434 00:21:41,687 --> 00:21:42,926 Son of a... 435 00:21:50,087 --> 00:21:51,159 How's the arm? 436 00:21:52,225 --> 00:21:53,638 Let's just not talk. 437 00:21:53,639 --> 00:21:55,328 You mean right now or ever again? 438 00:21:55,329 --> 00:21:56,849 Just both, okay? 439 00:21:56,850 --> 00:21:58,586 You know, I think... I think I might know why 440 00:21:58,587 --> 00:22:00,016 your wife left you. Really? 441 00:22:00,017 --> 00:22:01,473 Yeah, you're very sensitive. 442 00:22:02,198 --> 00:22:04,008 I'm sensitive, huh? Yeah. 443 00:22:04,009 --> 00:22:06,060 You think I'm sensitive? Well, a little bit, you know. 444 00:22:06,061 --> 00:22:08,545 When did you come to the conclusion that I was sensitive, huh? 445 00:22:08,546 --> 00:22:10,512 Was it when a bullet was tearing through my flesh, 446 00:22:10,513 --> 00:22:12,261 is that when I seemed sensitive to you? 447 00:22:12,262 --> 00:22:13,884 Huh? I am really happy 448 00:22:13,885 --> 00:22:16,068 that you are not afraid of anything. 449 00:22:16,069 --> 00:22:18,738 Okay? I'm glad that you have that GI Joe 450 00:22:18,739 --> 00:22:20,098 thousand-yard stare 451 00:22:20,099 --> 00:22:22,405 from chasing shoe-bombers around the world, okay? 452 00:22:22,406 --> 00:22:25,452 But in civilized society, we have rules, all right? 453 00:22:25,453 --> 00:22:26,969 It is the unspoken glue 454 00:22:26,970 --> 00:22:29,871 that separates us from jackals and hyenas, 455 00:22:29,872 --> 00:22:31,079 all right? Jackals and hyenas. 456 00:22:31,080 --> 00:22:32,453 Animal Planet, whatever. 457 00:22:32,454 --> 00:22:33,455 Okay? The point is, 458 00:22:33,456 --> 00:22:34,361 rule number one: 459 00:22:34,362 --> 00:22:37,224 If you get somebody shot, you apologize! 460 00:22:37,225 --> 00:22:39,572 I'm sorry. You don't wait for a special occasion. 461 00:22:39,573 --> 00:22:41,593 I'm sorry. Okay? Like birthdays, 462 00:22:41,594 --> 00:22:42,640 I'm sorry. Frickin' President's Day... 463 00:22:42,641 --> 00:22:43,882 Hey, man, I'm sorry, okay? 464 00:22:43,883 --> 00:22:45,831 I said I'm sorry, sincerely sorry. 465 00:22:46,273 --> 00:22:48,742 That's what I was trying to tell you last year 466 00:22:49,032 --> 00:22:51,064 when this conversation first started. 467 00:22:55,609 --> 00:22:58,705 Your, uh... apology is noted. 468 00:22:58,706 --> 00:23:00,250 Acceptance is pending. 469 00:23:00,251 --> 00:23:01,472 You let me know, now. 470 00:23:01,473 --> 00:23:03,168 Yeah. I'll let you know. 471 00:23:03,524 --> 00:23:04,830 Make the next left up here. 472 00:23:04,831 --> 00:23:07,486 Why? I think I know someone who can help us. 473 00:23:09,482 --> 00:23:10,895 Her name is Chen-Chi. 474 00:23:14,424 --> 00:23:15,454 Where'd you find her? 475 00:23:15,455 --> 00:23:16,691 Locked in a house. 476 00:23:17,142 --> 00:23:18,932 She came here to start a new life. 477 00:23:18,933 --> 00:23:21,171 They drugged her and turned her into a prostitute. 478 00:23:21,693 --> 00:23:22,469 The guy we're looking for 479 00:23:22,470 --> 00:23:24,951 is high-profile: Victor Hesse. 480 00:23:25,143 --> 00:23:27,975 CIA, FBI, Interpol- he's on everyone's radar. 481 00:23:27,976 --> 00:23:29,265 Which means he didn't just land here 482 00:23:29,266 --> 00:23:31,791 and get his passport stamped- he was back-channeled in. 483 00:23:31,792 --> 00:23:33,371 Mm. And you think the same network 484 00:23:33,372 --> 00:23:35,652 that brought this girl to the island smuggled Hesse in. 485 00:23:35,653 --> 00:23:36,286 Well, he made a fortune 486 00:23:36,287 --> 00:23:37,992 trafficking kids out of Malaysia, so... 487 00:23:37,993 --> 00:23:39,663 Then you're looking for a snakehead. 488 00:23:40,105 --> 00:23:41,181 Local Chinese gangs 489 00:23:41,182 --> 00:23:42,556 that specialize in human smuggling. 490 00:23:42,557 --> 00:23:43,535 Okay, we need a name. 491 00:23:43,536 --> 00:23:45,799 Are you kidding? Look at me. 492 00:23:46,128 --> 00:23:47,400 I'm a rubber gun now. 493 00:23:47,401 --> 00:23:49,539 Come on, you were on the force for 15 years. 494 00:23:50,941 --> 00:23:54,157 Okay, look, I know a guy who's got ties to that world. 495 00:23:54,158 --> 00:23:55,852 Great. Get us an intro. 496 00:23:55,853 --> 00:23:56,834 Forget it. 497 00:23:57,180 --> 00:23:59,067 He's a former confidential informant. 498 00:23:59,068 --> 00:24:00,410 He trusts no one. 499 00:24:00,786 --> 00:24:02,289 Especially haoles. 500 00:24:02,314 --> 00:24:03,617 You talk to him, then. I'm busy. 501 00:24:03,618 --> 00:24:04,651 You're busy? What, you expecting 502 00:24:04,652 --> 00:24:06,729 a crime wave in the gift shop this afternoon? 503 00:24:06,943 --> 00:24:10,170 Look... I can't be a cop anymore. 504 00:24:10,171 --> 00:24:12,133 Why not? Because I can't be! 505 00:24:12,313 --> 00:24:13,455 You understand? 506 00:24:14,855 --> 00:24:16,873 HPD accused me of taking payoffs. 507 00:24:16,874 --> 00:24:18,863 So I'm the last person the department wants to see 508 00:24:18,864 --> 00:24:20,069 wearing a badge. 509 00:24:21,369 --> 00:24:22,503 I got to go. 510 00:24:23,215 --> 00:24:25,422 This is going really well. Did you take the money? 511 00:24:25,423 --> 00:24:26,595 Excuse me? 512 00:24:31,189 --> 00:24:32,204 Did you... 513 00:24:33,070 --> 00:24:34,324 take the money? 514 00:24:36,350 --> 00:24:37,309 No. 515 00:24:40,574 --> 00:24:41,773 Then come with us... 516 00:24:42,542 --> 00:24:44,762 and we don't need to talk about this again. 517 00:24:45,591 --> 00:24:46,360 Ever. 518 00:24:46,361 --> 00:24:48,431 This is your ticket back into the game. 519 00:24:48,432 --> 00:24:50,627 Call it payback, call it whatever you want, 520 00:24:50,628 --> 00:24:52,270 I don't care, but I need you. 521 00:24:54,624 --> 00:24:56,109 How do you know you can trust me? 522 00:24:56,764 --> 00:24:58,481 Because my old man did. 523 00:25:07,411 --> 00:25:09,921 I used to carry a Glock on the waistline.. 524 00:25:09,922 --> 00:25:12,464 Man, I don't waste time, I'm strong on the bass line... 525 00:25:12,465 --> 00:25:13,693 You never will taste mine... 526 00:25:13,694 --> 00:25:16,809 See me on the streets begging for face time... 527 00:25:16,810 --> 00:25:18,234 Get your own tape but don't bother * 528 00:25:18,235 --> 00:25:20,535 To chase mine, I got a Glock... * 529 00:25:20,536 --> 00:25:22,151 Hey, Kamekona! 530 00:25:23,697 --> 00:25:26,103 How's it...? Good to see you, my brother. 531 00:25:26,754 --> 00:25:28,458 Hey, bro. Hmm? 532 00:25:28,459 --> 00:25:29,616 I need a name. 533 00:25:30,826 --> 00:25:32,329 Hey, wait out there. 534 00:25:34,234 --> 00:25:35,433 After they pay. 535 00:25:36,858 --> 00:25:39,456 Two cones, two T-shirts to go. 536 00:25:39,525 --> 00:25:40,507 Medium. 537 00:25:40,766 --> 00:25:42,157 X-L and up, brah. 538 00:25:42,158 --> 00:25:44,484 My face don't fit on anything smaller. 539 00:25:45,703 --> 00:25:47,422 How much kala, bulleh? 540 00:25:48,385 --> 00:25:49,575 You speak bird, huh? 541 00:25:49,576 --> 00:25:50,712 Yeah, I grew up here. 542 00:25:50,713 --> 00:25:52,918 Don't matter, you still look hauli to me. 543 00:25:56,151 --> 00:25:58,145 This one feels a little bit lonely, brah. 544 00:26:02,809 --> 00:26:03,759 Cool! 545 00:26:04,964 --> 00:26:06,930 One more thing- I need you two fine 546 00:26:06,931 --> 00:26:08,761 white gentlemens to do. 547 00:26:18,219 --> 00:26:19,601 Are you a cop? 548 00:26:20,267 --> 00:26:21,185 No. 549 00:26:21,232 --> 00:26:23,206 Well, you look like a cop. 550 00:26:25,014 --> 00:26:26,774 You like cotton candy? Go find your mom. 551 00:26:26,775 --> 00:26:28,544 I don't like cotton candy. 552 00:26:28,545 --> 00:26:30,439 I got something you might like, okay? 553 00:26:30,969 --> 00:26:32,118 How about... 554 00:26:33,714 --> 00:26:35,162 How about that? Yeah. 555 00:26:35,163 --> 00:26:35,944 Thanks. 556 00:26:35,945 --> 00:26:37,071 You're welcome. 557 00:26:40,537 --> 00:26:41,407 What? 558 00:26:46,112 --> 00:26:47,247 You'd better have a meeting. 559 00:26:48,000 --> 00:26:50,621 *** 560 00:26:52,479 --> 00:26:53,429 Sang Min. 561 00:26:53,627 --> 00:26:55,243 Came here from China eight years ago, 562 00:26:55,244 --> 00:26:57,002 and according to my man Kamekona, 563 00:26:57,003 --> 00:26:59,137 he runs the island's human import/export business. 564 00:26:59,138 --> 00:27:00,589 So Hesse could've used him to get on 565 00:27:00,590 --> 00:27:03,358 or off the island. So let's say this guy's for real. 566 00:27:03,359 --> 00:27:04,584 Still got no reason to tell us 567 00:27:04,585 --> 00:27:07,340 where Hesse is. Well, we find some leverage, twist his arm. 568 00:27:07,341 --> 00:27:09,432 Define leverage. Simple bait-and-trap. 569 00:27:09,433 --> 00:27:10,462 Wire up an undercover, 570 00:27:10,463 --> 00:27:11,336 send him in. 571 00:27:11,337 --> 00:27:12,769 Only one problem, malihini. 572 00:27:13,073 --> 00:27:14,649 That might work well on the mainland, 573 00:27:14,650 --> 00:27:16,599 but we're on an island with less than a million people. 574 00:27:16,600 --> 00:27:19,047 Which means the bad guys know the good guys. 575 00:27:19,048 --> 00:27:21,938 So we need to look for our bait outside the box. 576 00:27:21,939 --> 00:27:24,034 I take it you have the perfect guy in mind? 577 00:27:24,035 --> 00:27:25,138 Oh, yeah. 578 00:27:25,736 --> 00:27:26,674 Gotta rise up * 579 00:27:26,955 --> 00:27:29,245 To the top, to the top, can't stop * 580 00:27:29,246 --> 00:27:30,539 How high can you get? * 581 00:27:30,540 --> 00:27:32,846 Cause what goes up must come down * 582 00:27:32,847 --> 00:27:35,669 So we gotta rise up to the higher ground* 583 00:27:35,670 --> 00:27:38,149 Rise up, rise up, rise up, rise up * 584 00:27:38,150 --> 00:27:39,799 How high can you get? * 585 00:27:39,800 --> 00:27:41,023 That's your cousin? 586 00:27:41,556 --> 00:27:43,489 Choose your next words carefully, 587 00:27:43,900 --> 00:27:45,073 both of you. 588 00:27:45,902 --> 00:27:47,074 Well, she's very talented. 589 00:27:47,075 --> 00:27:48,640 Oh, she's off the charts. 590 00:27:48,641 --> 00:27:50,545 Spent three years on the pro circuit before 591 00:27:50,546 --> 00:27:51,899 she blew out her knee. 592 00:27:51,900 --> 00:27:52,942 The kid was devastated. 593 00:27:52,943 --> 00:27:55,405 Had to reinvent herself, and decided to wear a badge. 594 00:27:55,406 --> 00:27:57,732 Graduates from the police academy in a week. 595 00:27:57,733 --> 00:27:59,411 Unfortunately, she's family, 596 00:27:59,412 --> 00:28:02,082 which means the HPD will never take her seriously. 597 00:28:02,971 --> 00:28:04,361 Hey! Watch out! 598 00:28:05,356 --> 00:28:06,250 Oh! 599 00:28:10,836 --> 00:28:12,241 You sure she's ready for this? 600 00:28:12,660 --> 00:28:14,330 She's got no street experience. 601 00:28:15,308 --> 00:28:16,344 Ho, brah. 602 00:28:18,407 --> 00:28:19,423 Think twice next time 603 00:28:19,424 --> 00:28:21,421 you want to drop in on someone's wave. 604 00:28:24,624 --> 00:28:25,935 Cousin! 605 00:28:27,463 --> 00:28:28,961 Oh, you had him, 606 00:28:28,962 --> 00:28:30,036 Water Woman! 607 00:28:30,431 --> 00:28:31,422 Double-overheads. 608 00:28:31,423 --> 00:28:33,511 Waste. First good pipe of the season. 609 00:28:33,525 --> 00:28:35,337 Tourists... what you gonna do? 610 00:28:35,338 --> 00:28:37,838 Kono, meet Commander Steve McGarrett 611 00:28:37,839 --> 00:28:39,337 and Detective Danny Williams. 612 00:28:39,338 --> 00:28:40,352 Nice right cross. 613 00:28:40,353 --> 00:28:42,351 Nah, man, that was a love tap. 614 00:28:42,480 --> 00:28:43,382 Hi. 615 00:28:45,503 --> 00:28:46,244 That's good, brah. 616 00:28:46,245 --> 00:28:47,771 Sure. 617 00:28:48,357 --> 00:28:49,223 So, your cousin tells us 618 00:28:49,224 --> 00:28:51,688 you're graduating from the police academy next week. 619 00:28:52,345 --> 00:28:55,069 How'd you like to earn a little extra credit before you do? 620 00:28:56,132 --> 00:28:57,332 I'm listening. 621 00:29:03,513 --> 00:29:04,383 Yo. 622 00:29:04,384 --> 00:29:06,951 Just spoke to Chin... he's setting up the meet with Sang Min. 623 00:29:07,444 --> 00:29:08,922 I got that surveillance equipment 624 00:29:08,923 --> 00:29:11,105 you asked for. You recognize this guy? 625 00:29:12,435 --> 00:29:13,753 No. Who is it? 626 00:29:14,113 --> 00:29:15,549 Jovan Etienne. 627 00:29:15,550 --> 00:29:17,083 File says he worked for the Russians 628 00:29:17,084 --> 00:29:19,520 as a computer programmer in SVR. 629 00:29:19,720 --> 00:29:21,760 He was here when my father was murdered. 630 00:29:21,761 --> 00:29:23,062 I found his palm prints 631 00:29:23,063 --> 00:29:24,981 in the study, partial boot prints in here. 632 00:29:24,982 --> 00:29:25,899 Wait a minute, how do you know 633 00:29:25,900 --> 00:29:27,462 the boot print didn't belong to Hesse? 634 00:29:27,463 --> 00:29:29,711 Hesse wears a size 11, like me, except double-E. 635 00:29:29,712 --> 00:29:30,508 The prints I found 636 00:29:30,509 --> 00:29:31,785 were smaller, and Hesse 637 00:29:31,786 --> 00:29:33,185 gets his footwear custom-made. 638 00:29:33,186 --> 00:29:35,000 Direct-injected polyurethane mid-sole 639 00:29:35,001 --> 00:29:36,681 with a nitrile rubber outsole. 640 00:29:36,682 --> 00:29:37,584 Oh. 641 00:29:37,986 --> 00:29:40,607 Your, uh, brain must be a... 642 00:29:41,513 --> 00:29:42,759 miserable place. 643 00:29:42,817 --> 00:29:43,768 I need a beer. 644 00:29:47,892 --> 00:29:48,629 You ever gonna tell me 645 00:29:48,630 --> 00:29:49,795 what Danno means? 646 00:29:49,796 --> 00:29:51,497 Yeah, when you tell me what's in the box. 647 00:29:52,167 --> 00:29:54,224 Truth is, I don't know yet. 648 00:29:56,298 --> 00:29:57,481 All I know... 649 00:29:57,835 --> 00:29:59,793 is that my father wanted me to find it. 650 00:30:00,145 --> 00:30:01,671 Right now it's just a puzzle. 651 00:30:02,200 --> 00:30:04,327 You know, me and Grace, we like puzzles. 652 00:30:05,784 --> 00:30:06,926 You're a good father. 653 00:30:07,138 --> 00:30:08,098 Yeah, maybe, I don't know. 654 00:30:08,099 --> 00:30:09,048 You know? 655 00:30:09,681 --> 00:30:11,447 There's three ways of looking at it. One... 656 00:30:11,914 --> 00:30:14,341 could get myself killed chasing some meth-head scumbag, 657 00:30:14,342 --> 00:30:16,084 and then what kind of father would I be? 658 00:30:16,085 --> 00:30:18,209 I always looked up to my father for that. 659 00:30:18,210 --> 00:30:20,488 You know, the sacrifices he made. 660 00:30:20,714 --> 00:30:22,576 I'm sure Grace is gonna feel the same way. 661 00:30:22,630 --> 00:30:23,940 Yeah, maybe. 662 00:30:24,589 --> 00:30:25,543 Either that, or she may think 663 00:30:25,544 --> 00:30:27,364 I'm just a selfish son of a bitch. 664 00:30:28,549 --> 00:30:31,605 You know, the truth is, this is all I got, I need this. 665 00:30:32,065 --> 00:30:33,079 I want to do what I'm good at, 666 00:30:33,080 --> 00:30:35,110 I want to be reminded I'm good at what I do. 667 00:30:36,731 --> 00:30:39,560 If that means... having to put up 668 00:30:39,561 --> 00:30:41,688 with your twisted belief that you are never wrong, 669 00:30:42,146 --> 00:30:43,327 so be it. 670 00:30:49,692 --> 00:30:50,956 So what's the third? 671 00:30:53,117 --> 00:30:55,436 Well, even if I tell myself this isn't permanent... 672 00:30:56,254 --> 00:30:57,829 ...it's Gracie's home now. 673 00:30:59,030 --> 00:31:00,645 It's my job to keep it safe. 674 00:31:05,605 --> 00:31:06,411 Yeah? 675 00:31:09,061 --> 00:31:09,885 All right. 676 00:31:10,109 --> 00:31:10,867 Good work. 677 00:31:12,588 --> 00:31:13,343 What do you got? 678 00:31:13,344 --> 00:31:14,422 That was Chin. 679 00:31:15,289 --> 00:31:16,529 Sang Min bought the pitch 680 00:31:16,530 --> 00:31:18,908 and meets Kono tomorrow morning. All right, still no guarantee 681 00:31:18,909 --> 00:31:19,800 he's gonna tell us where Hesse is. 682 00:31:19,801 --> 00:31:20,776 He has to. 683 00:31:22,153 --> 00:31:23,385 This is the only chance I have 684 00:31:23,386 --> 00:31:25,132 of finding the man who killed my father. 685 00:31:33,552 --> 00:31:35,478 All right, guys, Kono's in play. 686 00:31:36,615 --> 00:31:37,598 Here we go. 687 00:31:39,460 --> 00:31:41,307 Okay, kid, just get him to say how 688 00:31:41,308 --> 00:31:43,003 he's smuggling these people off the island. 689 00:31:43,004 --> 00:31:44,573 My friend says you need my help. 690 00:31:44,574 --> 00:31:46,883 I have an aunt and uncle in Nanjing. 691 00:31:47,117 --> 00:31:49,107 They would very much like to live here. 692 00:31:49,518 --> 00:31:51,494 I can have your family here within a week. 693 00:31:51,495 --> 00:31:53,653 Getting them out of China's easy. 694 00:31:54,024 --> 00:31:56,605 Paying for it, that's the hard part. 695 00:31:56,816 --> 00:31:58,326 I have money. 696 00:31:58,603 --> 00:32:00,633 Do you mind if I ask what you do? 697 00:32:01,515 --> 00:32:04,450 I work at the cannery on Pacific... 698 00:32:04,843 --> 00:32:08,017 and weekends as a housekeeper at the Royal Hawaiian. 699 00:32:08,355 --> 00:32:09,385 Two jobs? 700 00:32:09,691 --> 00:32:10,881 Very commendable. 701 00:32:11,124 --> 00:32:13,937 Only I'm afraid the kind of money we're talking about 702 00:32:14,005 --> 00:32:15,731 might be out of your reach. 703 00:32:15,771 --> 00:32:17,034 Unless, of course, 704 00:32:17,435 --> 00:32:19,560 we find some other form of payment. 705 00:32:23,882 --> 00:32:24,962 Sand. 706 00:32:25,412 --> 00:32:26,179 What kind of person 707 00:32:26,180 --> 00:32:28,562 working two jobs has time to go to the beach? 708 00:32:28,563 --> 00:32:29,861 All right, that's it. Pull the plug. 709 00:32:29,862 --> 00:32:31,093 Let's get her out of there. Relax. 710 00:32:31,094 --> 00:32:33,180 The kid can handle herself. Hey, he smells trap, 711 00:32:33,181 --> 00:32:35,603 he's gonna kill her, all right? Trust me. 712 00:32:35,604 --> 00:32:37,733 I surf during my lunch hour. 713 00:32:38,100 --> 00:32:39,458 Or maybe you're a cop. 714 00:32:40,780 --> 00:32:42,624 Did anyone check her for a wire? 715 00:32:42,625 --> 00:32:44,278 We checked her when she came in. 716 00:32:45,600 --> 00:32:47,110 Maybe you missed it. 717 00:32:50,048 --> 00:32:53,358 Take off your dress so I know you're not wearing a wire. 718 00:33:08,788 --> 00:33:09,826 Turn around. 719 00:33:32,428 --> 00:33:34,730 I'd like to put my dress back on now. 720 00:33:36,664 --> 00:33:38,272 What are...? What are you doing? 721 00:33:39,870 --> 00:33:42,066 I'm going to send this photo to a friend of mine. 722 00:33:42,067 --> 00:33:43,429 Okay, we got a wire on that phone. 723 00:33:43,430 --> 00:33:44,520 Trace the call, Danny. 724 00:33:44,521 --> 00:33:46,775 And he's going to show it to his friends. 725 00:33:46,776 --> 00:33:48,646 If anyone recognizes you... 726 00:33:48,647 --> 00:33:50,427 Mobile number. Unlisted. 727 00:33:50,589 --> 00:33:51,726 ...you're dead. 728 00:33:52,690 --> 00:33:53,831 Got a location? 729 00:33:59,073 --> 00:33:59,759 Danny? 730 00:33:59,760 --> 00:34:01,265 Ringing inside my precinct. 731 00:34:01,266 --> 00:34:02,780 You got a mole in there. 732 00:34:04,058 --> 00:34:05,831 *** 733 00:34:09,819 --> 00:34:10,913 We got to move. 734 00:34:22,803 --> 00:34:23,611 You're early. 735 00:34:23,612 --> 00:34:24,554 You all right? 736 00:34:26,403 --> 00:34:28,013 Down! Down on the floor! Now! Down! 737 00:34:28,014 --> 00:34:29,732 Put your hands behind your back. 738 00:34:30,254 --> 00:34:32,299 Hey! Let me see your hands! 739 00:34:34,501 --> 00:34:35,475 Gun! 740 00:34:37,243 --> 00:34:38,266 Get down! 741 00:34:43,498 --> 00:34:44,322 Anybody hurt? 742 00:34:44,323 --> 00:34:45,129 Good! 743 00:34:45,130 --> 00:34:45,829 Good! 744 00:34:45,830 --> 00:34:46,837 Good. 745 00:35:06,347 --> 00:35:09,079 Keep your hands on the steering wheel. 746 00:35:11,164 --> 00:35:12,610 Out of the car right now. 747 00:35:12,850 --> 00:35:14,296 Hands behind your head. 748 00:35:16,379 --> 00:35:17,335 We're clear. 749 00:35:18,682 --> 00:35:20,032 We got movement over here. 750 00:35:20,352 --> 00:35:20,932 Go ahead. 751 00:35:20,933 --> 00:35:22,200 Go ahead. I got you. 752 00:35:33,617 --> 00:35:34,822 Listen, Danny. 753 00:35:54,071 --> 00:35:55,492 Ni hao, Chen-Chi. 754 00:35:58,718 --> 00:35:59,773 Mama! 755 00:36:08,135 --> 00:36:09,839 Getting them out of China is easy. 756 00:36:10,066 --> 00:36:12,807 Paying for it- that's the hard part. 757 00:36:14,025 --> 00:36:15,795 Laser Audio Surveillance. 758 00:36:15,817 --> 00:36:16,661 You don't need a wire 759 00:36:16,662 --> 00:36:18,799 to get a confession out of your hupo ass. 760 00:36:19,664 --> 00:36:22,048 I'm going to sue you for entrapment. 761 00:36:22,049 --> 00:36:23,753 And when I'm done collecting, 762 00:36:23,754 --> 00:36:26,087 I'm going to find that little hottie you sent in here, 763 00:36:26,101 --> 00:36:29,692 and this time, I'm going to be less of a gentleman. 764 00:36:33,452 --> 00:36:34,531 Sorry, boss. 765 00:36:35,141 --> 00:36:36,219 I didn't see anything. 766 00:36:36,220 --> 00:36:37,691 You didn't see anything?! 767 00:36:37,780 --> 00:36:38,904 Son of a bitch hit me! 768 00:36:38,905 --> 00:36:40,601 You want to file a report, you're going to need a witness. 769 00:36:40,602 --> 00:36:42,105 Do you want to file a report? 770 00:36:42,777 --> 00:36:44,669 I want to go to jail now. 771 00:36:45,273 --> 00:36:46,279 Where is he? 772 00:36:46,697 --> 00:36:47,760 Where's Hesse? 773 00:36:49,507 --> 00:36:51,081 What about your wife and kid? 774 00:36:51,626 --> 00:36:52,792 You know where they are? 775 00:36:53,339 --> 00:36:54,448 I do. 776 00:36:57,322 --> 00:36:59,913 She's getting her nails done on Kalakaua Avenue. 777 00:37:00,989 --> 00:37:03,702 And your boy is at his private school 778 00:37:03,703 --> 00:37:04,875 in Diamond Head. 779 00:37:05,465 --> 00:37:06,696 You know, I wonder what he's gonna think 780 00:37:06,697 --> 00:37:08,888 when he finds out that Daddy takes kids just like him 781 00:37:08,889 --> 00:37:10,035 and puts them on the street 782 00:37:10,036 --> 00:37:11,153 to be pumped full of black tar heroin, 783 00:37:11,154 --> 00:37:13,541 and then sold to strangers like animals. 784 00:37:14,574 --> 00:37:15,924 You're going to jail. 785 00:37:16,367 --> 00:37:17,882 That part's not up for negotiation. 786 00:37:17,883 --> 00:37:21,517 Your family is about to lose a husband and a father. 787 00:37:22,568 --> 00:37:25,302 In my eyes, now they're your victims, too. 788 00:37:25,303 --> 00:37:27,934 The trouble is, the law doesn't see it that way. 789 00:37:27,935 --> 00:37:30,150 Your wife... she's from Rwanda. 790 00:37:30,151 --> 00:37:31,365 She'll be sent back. 791 00:37:31,366 --> 00:37:32,478 They both will. 792 00:37:33,023 --> 00:37:33,809 If they're lucky, 793 00:37:33,810 --> 00:37:35,821 they'll make it to a refugee camp. 794 00:37:36,462 --> 00:37:37,629 And your son? 795 00:37:38,807 --> 00:37:42,012 Seven's old enough to hold a gun for the Hutu Militia. 796 00:37:46,427 --> 00:37:47,880 I can prevent all that. 797 00:37:48,617 --> 00:37:50,537 But I don't help people who don't help me. 798 00:37:56,519 --> 00:37:58,036 What kind of cops are you? 799 00:37:58,442 --> 00:37:59,603 The new kind. 800 00:38:01,668 --> 00:38:03,465 Okay. Okay. 801 00:38:04,769 --> 00:38:07,266 Sang Min put Hesse and Etienne on a cargo ship 802 00:38:07,267 --> 00:38:08,928 headed for China... The Emma Karl. 803 00:38:08,929 --> 00:38:10,584 Steve, do not even think of... 804 00:38:10,585 --> 00:38:12,012 Governor, you wanted a task force 805 00:38:12,013 --> 00:38:13,696 that would do whatever was necessary. 806 00:38:13,697 --> 00:38:15,696 You promised me immunity and means. 807 00:38:15,697 --> 00:38:19,245 No, no. Not... Not to provoke a diplomatic incident 808 00:38:19,246 --> 00:38:21,869 by boarding a Chinese freighter 809 00:38:21,870 --> 00:38:23,403 headed for international waters. 810 00:38:23,404 --> 00:38:26,232 If China is caught smuggling a terrorist, trust me, 811 00:38:26,233 --> 00:38:27,416 they won't say a word. 812 00:38:27,417 --> 00:38:28,792 I did my job, Governor. 813 00:38:28,793 --> 00:38:30,814 I found Hesse. Now you do yours. 814 00:38:30,854 --> 00:38:32,596 Tell the Coast Guard to block the port. 815 00:38:32,597 --> 00:38:34,133 That ship is not going anywhere. 816 00:38:40,557 --> 00:38:44,395 Son of a bitch. Yeah. 817 00:38:44,396 --> 00:38:45,163 Rachel. 818 00:38:45,164 --> 00:38:46,812 Rachel, don't start with me. 819 00:38:46,813 --> 00:38:47,854 I left you two messages, 820 00:38:47,855 --> 00:38:49,635 telling you you need to pick her up. 821 00:38:49,944 --> 00:38:51,894 Don't tell me you had to change your plans. 822 00:38:51,895 --> 00:38:54,091 You send a driver for her half the time anyway. 823 00:38:54,092 --> 00:38:56,405 I can't... I can't do that right now. 824 00:38:56,406 --> 00:38:57,769 I'm in the middle of something. 825 00:38:57,770 --> 00:38:59,129 Please stop for a second. 826 00:38:59,437 --> 00:39:00,921 Can you just do me one favor? 827 00:39:01,340 --> 00:39:02,489 Just tell Gra... 828 00:39:03,225 --> 00:39:05,167 Tell Grace Danno loves her, all right? 829 00:39:07,842 --> 00:39:08,743 Okay. 830 00:39:10,241 --> 00:39:12,016 Gracie was three, she'd try to say my name, 831 00:39:12,017 --> 00:39:13,561 and all that she could say was Danno. 832 00:39:13,562 --> 00:39:15,399 That's all that came out. Danno. Okay? 833 00:39:16,393 --> 00:39:17,304 That's it? 834 00:39:17,529 --> 00:39:19,284 That's it. That's it. 835 00:39:19,705 --> 00:39:22,109 It's cute. Shut up. 836 00:39:22,110 --> 00:39:24,656 Why-Why... Why can't I think it's cute? Don't... Because. 837 00:39:24,657 --> 00:39:26,430 Because I don't need you thinking anything about us. 838 00:39:26,431 --> 00:39:28,158 It's between me and my daughter. All right. 839 00:39:32,146 --> 00:39:33,971 There it is... The Emma Karl. 840 00:39:33,972 --> 00:39:35,676 Taking off. How do you want to do this?! 841 00:39:37,958 --> 00:39:39,227 Right. Hold on. 842 00:39:45,110 --> 00:39:46,004 All right... 843 00:39:46,784 --> 00:39:47,652 All right. 844 00:39:48,054 --> 00:39:49,059 All right! 845 00:39:52,710 --> 00:39:54,221 Cover me. I'm gonna find Hesse. 846 00:40:01,575 --> 00:40:02,837 Go! Go! 847 00:41:24,651 --> 00:41:26,537 There's something you should know about your brother. 848 00:41:26,896 --> 00:41:27,622 What about him? 849 00:41:27,623 --> 00:41:29,372 He died the same way you did. 850 00:41:48,793 --> 00:41:50,058 Put your hands behind your back. 851 00:41:50,059 --> 00:41:51,552 Don't make me shoot you again. 852 00:41:54,553 --> 00:41:55,432 Hey. 853 00:41:55,792 --> 00:41:57,749 Get the Coast Guard to find that body. 854 00:41:58,378 --> 00:41:59,880 What do you want me to do with this one? 855 00:42:01,482 --> 00:42:02,664 Book 'em, Danno. 856 00:42:04,118 --> 00:42:05,548 What did I tell you about that? 857 00:42:05,828 --> 00:42:07,128 Where are you trying to go? 858 00:42:07,129 --> 00:42:08,762 Where are you...? Where? Where? Where? Go ahead. 859 00:42:09,188 --> 00:42:10,571 Do you want me to shoot you? 860 00:42:10,780 --> 00:42:12,163 Stop. Just stop. 861 00:42:24,495 --> 00:42:26,349 How's this on the other side? 862 00:42:31,584 --> 00:42:32,412 Hey. 863 00:42:38,842 --> 00:42:40,131 What, uh... What is this? 864 00:42:43,700 --> 00:42:45,441 Three nights at the Kahala Hotel. 865 00:42:45,759 --> 00:42:47,022 Look, I know you're gonna say no... 866 00:42:47,023 --> 00:42:48,462 Yeah. You're right, I'm gonna say no. 867 00:42:48,463 --> 00:42:50,173 What is it with you and my living arrangements? 868 00:42:50,174 --> 00:42:51,872 Gracie's coming over this weekend, right? 869 00:42:52,566 --> 00:42:53,652 Yeah. Okay. 870 00:42:53,653 --> 00:42:54,804 So, I hear this place has a pool, 871 00:42:54,805 --> 00:42:57,044 you can swim with the dolphins. Just take it. 872 00:42:57,045 --> 00:42:58,004 Hey. 873 00:43:00,742 --> 00:43:01,866 Oh, you look, uh... 874 00:43:01,867 --> 00:43:03,035 You look really bad. 875 00:43:05,636 --> 00:43:06,639 Thank you. 876 00:43:07,787 --> 00:43:08,898 You're welcome. 877 00:43:09,223 --> 00:43:10,205 Thank you. 878 00:43:15,311 --> 00:43:17,860 Okay, guys, honestly, I think we need a name. 879 00:43:18,246 --> 00:43:18,676 A name? 880 00:43:18,677 --> 00:43:19,164 What kind of name? 881 00:43:19,165 --> 00:43:19,810 What are you talking about? 882 00:43:19,811 --> 00:43:21,454 Yeah, like, something to call ourselves. 883 00:43:21,455 --> 00:43:23,691 What do you think? Why do we need a name? 884 00:43:23,692 --> 00:43:26,474 Because we're gonna be working together, and it'd be cool. 885 00:43:26,475 --> 00:43:27,375 I got it. 886 00:43:29,244 --> 00:43:31,823 A'ohe hana nui ka alu'ia. 887 00:43:34,872 --> 00:43:36,567 You, too. What? 888 00:43:36,568 --> 00:43:38,111 What are you laughing at? Come on. 889 00:43:38,112 --> 00:43:42,231 That means, "No task is too big when done together." 890 00:43:43,697 --> 00:43:44,506 This is the problem 891 00:43:44,507 --> 00:43:46,922 with you haoles... no team spirit. 892 00:43:46,923 --> 00:43:47,810 No island spirit. 893 00:43:47,811 --> 00:43:48,697 No, honestly. Come on. 894 00:43:48,698 --> 00:43:50,602 Be something cool like Strike Force. 895 00:43:50,603 --> 00:43:51,247 Strike Force? 896 00:43:51,248 --> 00:43:52,039 Yes. Strike Force. 897 00:43:52,040 --> 00:43:53,253 I hate that so much. 898 00:43:53,254 --> 00:43:55,808 You know, I say we keep thinking. 899 00:43:56,809 --> 00:44:00,009 Sync by YYets.net Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 900 00:44:01,305 --> 00:44:07,267 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fbsz Help other users to choose the best subtitles62535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.