All language subtitles for Godzilla.City.on.the.Edge.of.Battle.2018.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,041 --> 00:00:33,625 As naves de pouso foram aniquiladas. For�a remanescente desconhecida. 3 00:00:36,291 --> 00:00:37,833 A opera��o foi um sucesso! 4 00:00:38,000 --> 00:00:40,750 Mas de repente... outro Godzilla... 5 00:00:42,750 --> 00:00:44,625 A partir da�, perdemos contato. 6 00:00:47,041 --> 00:00:49,166 Onde est� a an�lise de dados? 7 00:00:49,666 --> 00:00:52,083 Este foi o �ltimo v�deo. Exibindo. 8 00:00:53,750 --> 00:00:54,625 Mas como... 9 00:00:55,125 --> 00:00:59,333 Altura estimada, 300 metros? 10 00:00:59,416 --> 00:01:00,333 � muito grande! 11 00:01:00,458 --> 00:01:01,916 Deve estar errado. 12 00:01:02,416 --> 00:01:03,875 Comparando com banco de dados. 13 00:01:05,583 --> 00:01:07,875 Mais de 98% de correspond�ncia. 14 00:01:10,708 --> 00:01:13,333 � mesmo o Godzilla. 15 00:01:13,666 --> 00:01:16,250 Ele continuou a crescer por 20 mil anos? 16 00:01:16,625 --> 00:01:18,333 � imortal? 17 00:01:18,916 --> 00:01:20,833 Comandante Mori, o que faremos? 18 00:01:22,208 --> 00:01:24,208 N�o podemos voltar a este planeta. 19 00:01:24,416 --> 00:01:26,333 Vamos procurar o pr�ximo... 20 00:01:26,625 --> 00:01:29,166 E se ele notar nossa nave antes? 21 00:01:29,958 --> 00:01:32,124 Controladora, se esse Godzilla gigante 22 00:01:32,150 --> 00:01:33,816 disparasse o sopro at�mico, 23 00:01:34,041 --> 00:01:35,458 quanta energia emitiria? 24 00:01:35,541 --> 00:01:37,583 Converterei para a pot�ncia estimada. 25 00:01:39,625 --> 00:01:42,500 Vai atravessar a atmosfera e chegar � nave. 26 00:01:44,541 --> 00:01:48,416 Mas acho que as chances de ele nos notar s�o pequenas. 27 00:01:48,708 --> 00:01:51,541 Temos de sair logo da �rbita da Terra 28 00:01:51,625 --> 00:01:53,375 e ir para a �rbita da Lua. 29 00:01:53,458 --> 00:01:56,583 -N�o poderemos mandar as naves! -Foram todas destru�das! 30 00:01:56,791 --> 00:01:58,958 Talvez haja sobreviventes. 31 00:01:59,625 --> 00:02:03,250 N�s, exifs, somos contra a ideia de abandonar sobreviventes. 32 00:02:04,875 --> 00:02:07,166 Usaremos drones para buscar nossa equipe. 33 00:02:07,250 --> 00:02:08,416 N�o temos tempo! 34 00:02:08,500 --> 00:02:10,666 -A decis�o � do comandante! -Baseado em qu�? 35 00:02:11,041 --> 00:02:15,708 Por�m, se n�o encontrarmos sobreviventes em 48 horas... 36 00:02:17,375 --> 00:02:18,750 vamos embora da Terra. 37 00:03:02,541 --> 00:03:08,541 CIDADE NO LIMIAR DA BATALHA 38 00:03:09,542 --> 00:03:12,542 Subpack by DanDee 39 00:03:45,125 --> 00:03:46,125 Consigo me mexer. 40 00:03:47,291 --> 00:03:49,833 Consigo respirar. O que est� acontecendo? 41 00:03:52,166 --> 00:03:53,166 Onde estou? 42 00:03:53,583 --> 00:03:54,750 Um quarto humano? 43 00:03:56,375 --> 00:03:57,375 Por qu�? 44 00:04:06,125 --> 00:04:08,333 O sistema de localiza��o est� fora do ar. 45 00:04:13,125 --> 00:04:16,375 Parece que n�o estou no C�u nem no Inferno. 46 00:04:28,166 --> 00:04:30,166 A humanidade sobreviveu? 47 00:04:33,500 --> 00:04:34,958 Espere! Por favor! 48 00:04:48,208 --> 00:04:50,458 A neblina n�o desce. 49 00:05:07,125 --> 00:05:08,125 Aonde voc� foi? Espere! 50 00:05:18,500 --> 00:05:20,125 Ela suporta esta atmosfera? 51 00:05:24,958 --> 00:05:27,541 Depois de 20 mil anos, a adapta��o seria de se esperar. 52 00:05:31,333 --> 00:05:32,166 Droga. 53 00:05:33,333 --> 00:05:35,083 Preciso falar com a nave-m�e. 54 00:05:36,666 --> 00:05:38,750 Talvez o comunicador da nave de pouso... 55 00:05:42,958 --> 00:05:44,750 Ele s� mostra a dire��o geral. 56 00:06:04,416 --> 00:06:06,083 Onde ser� que est� Metphies? Yuko... Adam... 57 00:06:15,041 --> 00:06:18,208 Se eu corro atr�s, ela foge. Se eu fugir, ela corre atr�s? 58 00:06:33,333 --> 00:06:34,750 Fonte de calor detectada? 59 00:06:35,416 --> 00:06:36,791 Deve ser a nave de pouso. 60 00:06:54,666 --> 00:06:55,666 Ela falou! "Cuidado"? 61 00:07:13,875 --> 00:07:15,583 Obrigado por me ajudar. 62 00:07:25,833 --> 00:07:27,458 Meu nome � Haruo. 63 00:07:32,375 --> 00:07:33,375 Quero dizer... 64 00:07:34,458 --> 00:07:38,333 Eu sou o Haruo. Ha-ru-o. 65 00:07:40,125 --> 00:07:44,291 Ha. Ru. Oi. 66 00:07:45,708 --> 00:07:48,083 Isso. Sou o Haruo. E voc�? 67 00:07:50,375 --> 00:07:51,375 Este som... 68 00:07:52,833 --> 00:07:54,166 Espera! 69 00:07:55,166 --> 00:07:57,625 H� outros? Outros humanos sobreviveram? 70 00:08:01,458 --> 00:08:04,458 Aqui � a Sgt. Yuko Tani e mais tr�s. Tem algu�m a�? 71 00:08:04,791 --> 00:08:06,208 Yuko? � voc�? 72 00:08:07,291 --> 00:08:09,166 Haruo? � o Haruo? 73 00:08:09,250 --> 00:08:11,083 Est� viva? Quem mais est� a�? 74 00:08:11,583 --> 00:08:13,750 Estou com o Adam, Major Belu-be e... 75 00:08:14,708 --> 00:08:16,458 Yuko? Yuko! 76 00:08:19,083 --> 00:08:20,083 Por ali? 77 00:08:20,500 --> 00:08:22,833 Contatei o Cap. Sakaki por um instante! 78 00:08:23,291 --> 00:08:24,500 Ele est� vivo! 79 00:08:24,583 --> 00:08:26,583 Agora n�o, Sgt. Tani. 80 00:08:29,833 --> 00:08:32,166 Ei, voc� os viu mesmo? 81 00:08:32,250 --> 00:08:35,458 Vi! Vinham correndo da floresta na minha dire��o! 82 00:08:50,666 --> 00:08:53,041 O que � isso? Atravessou a blindagem! 83 00:08:55,833 --> 00:08:56,833 S� mais um tiro. 84 00:08:57,208 --> 00:08:58,333 N�o quero morrer. 85 00:09:10,125 --> 00:09:11,125 Consegui! Vamos checar. 86 00:09:23,416 --> 00:09:26,791 � um humano, sem sombra de d�vida. 87 00:09:27,916 --> 00:09:30,250 Esse desenho � meio... 88 00:09:38,541 --> 00:09:39,875 J� est� muito longe. 89 00:09:45,458 --> 00:09:46,875 -Parem! -Haruo? 90 00:09:47,333 --> 00:09:48,166 Parem! Voc� est� bem? 91 00:10:00,125 --> 00:10:01,875 Haruo! Afaste-se, por favor! 92 00:10:02,125 --> 00:10:03,541 Espere, Yuko. Acalme-se! 93 00:10:04,041 --> 00:10:07,708 Capit�o Sakaki, essa coisa estava nos atacando. 94 00:10:07,791 --> 00:10:09,375 -O qu�? -� verdade, Haruo. 95 00:10:09,458 --> 00:10:11,708 Est�vamos em combate com ela. 96 00:10:12,083 --> 00:10:15,083 Isso � rid�culo! Ela estava comigo o tempo... 97 00:10:15,166 --> 00:10:18,416 Seja como for, vamos prender essa criatura. Adam! 98 00:10:19,833 --> 00:10:21,500 Eu estou sem... 99 00:10:27,958 --> 00:10:28,958 O que � isso? 100 00:10:29,041 --> 00:10:32,000 Droga. Estamos cercados. 101 00:10:32,875 --> 00:10:35,083 Existem tantos sobreviventes? 102 00:10:41,875 --> 00:10:43,666 N�o devemos provoc�-los. 103 00:10:44,291 --> 00:10:47,291 �. E estamos sem muni��o. 104 00:11:52,875 --> 00:11:55,541 Um reino subterr�neo? 105 00:11:57,125 --> 00:11:58,625 Parece um formigueiro. 106 00:11:59,208 --> 00:12:01,500 Ent�o foi assim que sobreviveram. 107 00:12:02,166 --> 00:12:03,166 Incr�vel. 108 00:12:09,541 --> 00:12:10,625 -Ei! -Espere! 109 00:12:11,250 --> 00:12:12,250 Deixe-nos sair! 110 00:12:15,625 --> 00:12:17,125 Que bom que sobreviveram! 111 00:12:17,208 --> 00:12:18,041 Professor! 112 00:12:18,541 --> 00:12:21,208 Podem abrir os capacetes. 113 00:12:21,833 --> 00:12:24,541 Esta atmosfera � igual � de 20 mil anos atr�s. 114 00:12:26,916 --> 00:12:28,458 Que bom que est�o a salvo. 115 00:12:28,708 --> 00:12:30,166 -Capit�o! -Cap. Sakaki! 116 00:12:31,041 --> 00:12:32,041 Capit�o! 117 00:12:34,083 --> 00:12:35,500 Belu-be, voc� est� bem. 118 00:12:35,583 --> 00:12:38,250 Tenente-Coronel Galu-gu. � bom v�-lo a salvo. 119 00:12:39,666 --> 00:12:41,791 Voc�s tamb�m foram capturados? 120 00:12:41,875 --> 00:12:44,666 Sim. Fomos cercados por um grupo bem grande. 121 00:12:45,208 --> 00:12:46,208 E o Metphies? 122 00:12:46,416 --> 00:12:48,291 Infelizmente, n�o est� aqui. 123 00:12:52,958 --> 00:12:54,750 Este ar � �timo. 124 00:12:56,375 --> 00:13:00,125 Aquelas pessoas toleram o ar da floresta. 125 00:13:00,458 --> 00:13:03,458 Parece que o pulm�o deles funciona bem ao ar livre, 126 00:13:03,541 --> 00:13:05,916 mas deve ser bem parecido com o nosso. 127 00:13:06,000 --> 00:13:08,125 Quer dizer que eles s�o... Descendentes da humanidade? 128 00:13:10,500 --> 00:13:12,625 Essa conclus�o pode ser precipitada. 129 00:13:12,958 --> 00:13:16,000 Mas, pela apar�ncia, n�o tem como n�o serem humanos. 130 00:13:16,208 --> 00:13:18,958 Havia um p� saindo da pele deles. 131 00:13:20,041 --> 00:13:21,333 Ser� que s�o escamas? 132 00:13:22,291 --> 00:13:25,166 Talvez tenham evolu�do a partir de insetos. 133 00:13:25,750 --> 00:13:26,750 Um momento. 134 00:13:26,875 --> 00:13:29,875 � dif�cil cham�-los de humanoides comparados a n�s. 135 00:13:30,125 --> 00:13:31,291 Como assim? 136 00:13:31,708 --> 00:13:34,916 Seus padr�es cient�ficos n�o s�o elevados o suficiente. 137 00:13:35,083 --> 00:13:39,833 Mesmo que fossem seus descendentes, isto n�o � evolu��o, mas degenera��o. 138 00:13:40,250 --> 00:13:41,625 O que quer dizer? 139 00:13:41,708 --> 00:13:45,708 Dever�amos pensar apenas em como sair daqui. 140 00:13:45,791 --> 00:13:47,583 Nem que tenhamos de matar essa ra�a. 141 00:13:48,791 --> 00:13:52,791 Em todo caso, o que ser� que querem fazer conosco? 142 00:13:52,958 --> 00:13:56,708 Eu n�o acho que queiram nos matar. 143 00:13:57,041 --> 00:13:58,291 Como pode saber? 144 00:13:58,708 --> 00:14:01,583 Eles trataram todos os nossos feridos. 145 00:14:01,833 --> 00:14:04,458 � verdade? Bom, eu tamb�m fui tratado por... 146 00:14:04,541 --> 00:14:06,666 Podem nos usar para sacrif�cios. 147 00:14:07,666 --> 00:14:08,708 Vejam as paredes. 148 00:14:10,375 --> 00:14:13,791 Parece um cemit�rio. Talvez esse tamb�m seja o nosso fim. 149 00:14:14,500 --> 00:14:17,666 Se quisessem nos matar, n�o nos trariam � aldeia deles. 150 00:14:17,750 --> 00:14:19,083 Espero que esteja certo. 151 00:14:20,833 --> 00:14:23,750 Capit�o Sakaki, o que devemos fazer? 152 00:14:24,541 --> 00:14:26,875 -Capit�o! -Capit�o Sakaki! 153 00:14:27,333 --> 00:14:29,458 Voc� ainda � o comandante. 154 00:14:32,208 --> 00:14:36,291 Fuja, Haruo. Fa�a o que sua alma implora. 155 00:14:39,208 --> 00:14:42,000 Precisamos fugir e fazer contato com a nave-m�e. 156 00:14:42,250 --> 00:14:44,833 Achei um sinal parecido com o de uma nave de pouso. 157 00:14:45,416 --> 00:14:48,500 Achei que todas haviam sido destru�das no ataque. 158 00:14:48,583 --> 00:14:51,458 A unidade voadora do Adam deve ter escapado. 159 00:14:51,958 --> 00:14:54,666 � verdade, mas... 160 00:14:55,000 --> 00:14:56,541 N�o podemos voar naquilo. 161 00:14:56,875 --> 00:14:58,833 Precisamos falar com a nave-m�e. 162 00:14:59,083 --> 00:15:01,750 Vamos procurar armas e comida nos destro�os. 163 00:15:01,833 --> 00:15:05,875 Armas? Capit�o Sakaki, n�o diga que ainda quer enfrent�-lo. 164 00:15:09,333 --> 00:15:10,166 Voc� est�... Isto �... 165 00:15:20,625 --> 00:15:21,875 algum tipo de ritual? 166 00:15:22,833 --> 00:15:24,208 Para sacrif�cios? 167 00:15:24,291 --> 00:15:25,708 D� um tempo. 168 00:15:35,250 --> 00:15:36,583 Elas s�o iguais. 169 00:15:36,666 --> 00:15:38,250 S�o g�meas? 170 00:15:43,708 --> 00:15:45,458 Rendam gra�as ao Ovo. 171 00:15:46,500 --> 00:15:49,458 Pois a escurid�o da terra � a paz dos houtuas. 172 00:15:50,083 --> 00:15:54,083 Pois a luz do crep�sculo limpar� a vingan�a al�m da nossa vis�o. 173 00:15:55,916 --> 00:15:58,791 Isto � algum tipo de telepatia? 174 00:15:59,708 --> 00:16:02,083 Como elas conhecem linguagem humana? 175 00:16:02,500 --> 00:16:06,083 N�o, n�s ouvimos a l�ngua dos bilusaludos. 176 00:16:06,500 --> 00:16:10,125 Parece que nossos c�rebros est�o mudando o idioma. 177 00:16:11,583 --> 00:16:16,125 Usando a can��o do Ovo, perguntamos aos Corvos Errantes. 178 00:16:17,041 --> 00:16:19,625 Vamos ouvir o Filhote. 179 00:16:20,541 --> 00:16:22,958 Esta � a pergunta do Ovo. 180 00:16:23,916 --> 00:16:27,000 � a can��o coletiva dos houtuas. 181 00:16:27,416 --> 00:16:28,416 Filhote? 182 00:16:29,000 --> 00:16:32,875 J� entendi! Elas funcionam como amplificadores. 183 00:16:33,333 --> 00:16:35,750 Ent�o, os houtuas s�o... 184 00:16:36,083 --> 00:16:37,416 � o nome desta ra�a. 185 00:16:38,000 --> 00:16:41,666 Por que queimaram a floresta dos houtuas com uma chuva de fogo? 186 00:16:42,666 --> 00:16:44,625 Os Corvos Errantes s�o asas da morte? 187 00:16:46,125 --> 00:16:48,166 Chuva de fogo? 188 00:16:52,458 --> 00:16:54,958 Precis�vamos fazer aquilo para podermos pousar! 189 00:16:55,041 --> 00:16:58,291 Ent�o, por que arreganharam os dentes para os Filhotes? 190 00:16:59,291 --> 00:17:01,583 Os Corvos Errantes s�o asas da morte? 191 00:17:02,500 --> 00:17:06,208 Pedimos desculpas pelo mal-entendido. Mas queremos que saibam... 192 00:17:07,041 --> 00:17:09,958 que viemos para destruir o Godzilla! 193 00:17:10,833 --> 00:17:11,833 Godzilla? Godzilla? 194 00:17:16,458 --> 00:17:18,250 Destrui��o. Medo. 195 00:17:19,500 --> 00:17:21,541 O inimigo do nosso deus. 196 00:17:22,458 --> 00:17:25,088 Os Corvos Errantes s�o contra o Godzilla 197 00:17:25,114 --> 00:17:27,358 e bicaram a carne do servo dele. 198 00:17:27,583 --> 00:17:31,958 Isso mesmo! Viemos para tirar a Terra do Godzilla! 199 00:17:32,291 --> 00:17:35,458 Lutar contra? Um deus? Desafiar? Godzilla? 200 00:17:39,166 --> 00:17:41,583 Os Corvos Errantes n�o s�o asas da morte. 201 00:17:42,583 --> 00:17:44,625 Eles cantam � vida com os houtuas. 202 00:17:45,666 --> 00:17:48,541 Por�m, suas garras n�o alcan�am o Godzilla. 203 00:17:50,291 --> 00:17:52,250 Querem dizer que n�o podemos vencer? 204 00:17:52,750 --> 00:17:54,588 O deus dos houtuas foi derrotado 205 00:17:54,614 --> 00:17:57,025 pelo Godzilla, e s� nos deixou um ovo. 206 00:17:57,916 --> 00:18:00,166 Aqueles que o desafiam, o confrontam, 207 00:18:00,500 --> 00:18:02,708 s�o engolidos pelas chamas e desaparecem. 208 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 N�o � verdade! 209 00:18:05,166 --> 00:18:06,583 Podemos vencer! 210 00:18:08,083 --> 00:18:11,375 Os Corvos Errantes podem ir at� o fim de sua jornada como desejam. 211 00:18:12,458 --> 00:18:16,375 Mas os houtuas trilhar�o um caminho de harmonia e vida. 212 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 Harmonia... Vejam! 213 00:18:28,833 --> 00:18:32,458 Parecem ser primitivos, mas t�m um n�vel cultural elevado. 214 00:18:33,166 --> 00:18:35,875 As amarra��es que vemos espalhadas s�o letras! 215 00:18:35,958 --> 00:18:37,333 T�m desenhos peculiares. 216 00:18:37,666 --> 00:18:38,666 � mesmo? 217 00:18:39,625 --> 00:18:41,291 At� seres primitivos t�m letras. 218 00:18:41,750 --> 00:18:44,583 N�o, eles s�o uma ra�a muito desenvolvida. 219 00:18:45,791 --> 00:18:47,500 Ah, � mesmo, Capit�o Sakaki. 220 00:18:47,666 --> 00:18:50,083 Sobre o primeiro Godzilla que derrotamos. 221 00:18:51,125 --> 00:18:54,416 Como os houtuas disseram, parece que era uma subesp�cie. 222 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 Subesp�cie? 223 00:18:55,916 --> 00:18:59,250 Ent�o era da mesma ra�a que aqueles voadores que encontramos? 224 00:18:59,583 --> 00:19:00,583 N�o � s� isso. 225 00:19:00,791 --> 00:19:04,291 Mesmo as plantas, os insetos e as formas de vida da floresta 226 00:19:04,375 --> 00:19:07,375 t�m caracter�sticas similares �s do Godzilla. 227 00:19:07,708 --> 00:19:08,833 O que isso significa? 228 00:19:09,041 --> 00:19:11,341 Copiar tra�os de uma criatura mais forte 229 00:19:11,367 --> 00:19:13,441 � uma estrat�gia de sobreviv�ncia. 230 00:19:13,791 --> 00:19:18,500 � imita��o, mas al�m disso, � uma tentativa de homogeneiza��o. 231 00:19:18,750 --> 00:19:22,625 Talvez as criaturas da superf�cie tenham se submetido ao Godzilla. 232 00:19:25,708 --> 00:19:28,458 N�o aceito isso. 233 00:19:30,500 --> 00:19:33,625 Capit�o Sakaki, o que disse mais cedo... 234 00:19:34,875 --> 00:19:35,875 era s�rio? 235 00:19:37,416 --> 00:19:39,250 Vai enfrent�-lo de novo? 236 00:19:41,666 --> 00:19:42,708 Falei s�rio. 237 00:19:42,791 --> 00:19:47,166 Tolo! De quem acha que � a culpa por estarmos nesta situa��o? 238 00:19:48,416 --> 00:19:52,208 Se n�o tivesse nos convencido a lutar nem nos trazido a este lugar... 239 00:19:52,458 --> 00:19:54,125 -Voc� est� sendo... -Espere. 240 00:19:55,250 --> 00:19:59,125 Derrotamos o primeiro Godzilla com o plano do Haruo. 241 00:19:59,791 --> 00:20:01,545 Como algu�m que conheceu a derrota 242 00:20:01,571 --> 00:20:03,775 20 anos atr�s, quase quero lhe agradecer. 243 00:20:05,833 --> 00:20:07,416 Obrigado, Belu-be. 244 00:20:08,875 --> 00:20:10,083 Tamb�m tive d�vidas. 245 00:20:10,500 --> 00:20:14,833 Mas, se � para recuar agora, por que viemos t�o longe? 246 00:20:16,291 --> 00:20:17,333 Eu... 247 00:20:18,291 --> 00:20:22,708 Mas, capit�o, n�o sei mesmo se podemos venc�-lo. 248 00:20:23,375 --> 00:20:25,208 Ele � grande demais. 249 00:20:25,541 --> 00:20:28,708 Se o �nico problema � o tamanho, h� v�rias possibilidades. 250 00:20:29,208 --> 00:20:31,041 A estrat�gia do Haruo estava certa. 251 00:20:31,541 --> 00:20:35,291 Por maior que seja, vamos reunir suprimentos, recriar o cen�rio 252 00:20:35,583 --> 00:20:37,250 e derrot�-lo do mesmo jeito. 253 00:20:39,083 --> 00:20:43,291 � nossa �ltima chance de reconquistar a Terra para a humanidade. 254 00:20:59,833 --> 00:21:02,083 Ser� que estou mesmo certo? 255 00:21:04,875 --> 00:21:05,875 Metphies... 256 00:21:08,458 --> 00:21:11,833 J� se passaram 30 horas desde o �ltimo contato com nossa equipe. 257 00:21:12,125 --> 00:21:14,250 Nenhum sobrevivente foi confirmado. 258 00:21:15,500 --> 00:21:17,750 Espero n�o ter de tomar uma decis�o dif�cil. 259 00:21:18,500 --> 00:21:21,416 Estou detectando um sinal intermitente na superf�cie. 260 00:21:22,041 --> 00:21:23,791 Parece estar repetindo sua ronda. 261 00:21:24,458 --> 00:21:27,958 Est� reclamando a Terra para si, n�o �? Maldito Godzilla! 262 00:21:30,875 --> 00:21:33,000 Est� nebuloso, como sempre. 263 00:21:33,666 --> 00:21:37,541 O comunicador do traje n�o pode ser usado para falarmos com a nave-m�e? 264 00:21:38,166 --> 00:21:39,833 Vamos procurar a nave de pouso. 265 00:21:40,916 --> 00:21:43,583 Obrigado. Ficaremos bem sozinhos daqui por diante. 266 00:21:44,291 --> 00:21:47,041 Haruo, eles n�o entendem as nossas palavras. 267 00:21:48,000 --> 00:21:50,833 Devem entender que viemos derrotar o Godzilla. 268 00:21:50,916 --> 00:21:51,750 Isso �... 269 00:21:52,333 --> 00:21:56,833 Agrade�am ao anci�o que nos acolheu e que devolveu nossas armas. 270 00:21:58,291 --> 00:22:00,208 -Vamos, Haruo. -Sim, vamos. 271 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Vamos. 272 00:22:03,583 --> 00:22:05,833 N�s, juntos. 273 00:22:06,375 --> 00:22:08,708 Est�o decorando nossas palavras? 274 00:22:09,250 --> 00:22:12,375 Que intelig�ncia! Talvez maior do que eu imaginava. 275 00:22:12,625 --> 00:22:14,166 Por que querem ir tamb�m? 276 00:22:15,166 --> 00:22:16,458 Talvez para nos monitorar. 277 00:22:18,791 --> 00:22:20,583 Entendi. Venham conosco. 278 00:22:25,958 --> 00:22:29,041 A nave de pouso deve ter ca�do por aqui. 279 00:22:29,708 --> 00:22:31,208 Mas por enquanto... 280 00:22:32,458 --> 00:22:36,958 N�o adianta. A b�ssola e o sistema de localiza��o n�o est�o ajudando. 281 00:22:37,500 --> 00:22:39,456 Mesmo se acharmos a nave de pouso, 282 00:22:39,482 --> 00:22:41,941 n�o sabemos se a nave-m�e est� em �rbita. 283 00:22:42,833 --> 00:22:44,041 Vamos procur�-la. 284 00:22:47,333 --> 00:22:48,375 N�o � legal? 285 00:22:48,666 --> 00:22:53,208 Vamos ver. � inconveniente n�o usarmos nomes. 286 00:22:54,916 --> 00:22:56,916 -Maina. -Miana. 287 00:22:59,083 --> 00:23:00,458 S�o seus nomes? 288 00:23:00,750 --> 00:23:02,416 Mas n�o sabemos diferenci�-las. 289 00:23:03,041 --> 00:23:08,708 A que me salvou deve ser Miana, e Maina � a que voc�s encontraram. 290 00:23:08,791 --> 00:23:09,875 Como sabe? 291 00:23:10,291 --> 00:23:12,250 Maina tem um olhar mais zangado. 292 00:23:13,000 --> 00:23:15,750 Terr�queos s�o sempre t�o emotivos. 293 00:23:16,166 --> 00:23:20,041 Al�m disso, passei o dia todo com a Miana ontem. 294 00:23:20,791 --> 00:23:22,583 Ha. Ru. Oi. 295 00:23:25,833 --> 00:23:29,791 Isso mesmo. Meu nome � Haruo. 296 00:23:31,541 --> 00:23:33,500 Elas gostam de voc�, Haruo. 297 00:23:34,416 --> 00:23:37,458 Mas elas t�m muita aptid�o para l�nguas. 298 00:23:39,041 --> 00:23:40,166 O que elas querem? 299 00:23:44,875 --> 00:23:45,875 Este sinal... 300 00:23:46,625 --> 00:23:47,791 Acho que encontrei. 301 00:23:53,000 --> 00:23:54,375 Que lugar � este? 302 00:24:08,166 --> 00:24:09,166 Yuko! Yuko! 303 00:24:23,458 --> 00:24:24,583 Coisas irritantes! 304 00:24:24,958 --> 00:24:26,208 Droga! Atirem! 305 00:24:30,958 --> 00:24:31,791 Isso �... 306 00:24:49,416 --> 00:24:50,833 Desculpem. 307 00:24:51,583 --> 00:24:52,958 Ainda bem que conseguimos. 308 00:24:54,666 --> 00:24:56,666 Podem me mostrar essas flechas? 309 00:25:01,041 --> 00:25:02,583 N�o! Veneno. 310 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Veneno? 311 00:25:11,916 --> 00:25:13,666 Forma��o de combate! Fogo! 312 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Isso �... 313 00:25:25,125 --> 00:25:25,958 Morreram? 314 00:25:26,458 --> 00:25:28,000 Qual equipe sobreviveu? 315 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 Metphies. Comandante Mori. 316 00:25:43,250 --> 00:25:45,041 J� se passaram 48 horas. 317 00:25:45,625 --> 00:25:46,625 Sim. 318 00:25:47,541 --> 00:25:50,291 Declaro encerrada a busca pela equipe de pouso. 319 00:25:50,375 --> 00:25:52,666 E deixaremos este sistema solar mais uma vez. 320 00:25:54,833 --> 00:25:56,666 Espere, Comandante Mori. 321 00:25:57,958 --> 00:26:00,250 O Garbetrium me deu uma profecia. 322 00:26:00,916 --> 00:26:02,916 "Dispersando a nuvem maligna, 323 00:26:03,291 --> 00:26:07,041 das entranhas do C�u e da Terra, voc�s voltar�o a trocar vozes." 324 00:26:07,541 --> 00:26:08,541 Uma profecia? 325 00:26:08,708 --> 00:26:14,666 As bobagens que o seu deus caprichoso manda �s vezes para esse dispositivo? 326 00:26:15,083 --> 00:26:18,750 Mesmo sendo bobagens, falharam alguma vez? 327 00:26:19,541 --> 00:26:22,791 A observa��o dos bilusaludos da clarivid�ncia dos exifs 328 00:26:23,125 --> 00:26:25,583 vem da aplica��o adequada dos c�lculos do Gematron. 329 00:26:25,875 --> 00:26:29,458 Antes mesmo de mencionar deuses, era uma an�lise cient�fica. 330 00:26:30,833 --> 00:26:34,000 Ent�o, "das entranhas do C�u e da Terra, trocar�o vozes" 331 00:26:34,083 --> 00:26:36,541 significa que teremos not�cias da equipe de pouso? 332 00:26:36,625 --> 00:26:38,083 Sinal captado na superf�cie. 333 00:26:40,041 --> 00:26:42,250 -� um pedido de socorro! -Metphies falando. 334 00:26:43,000 --> 00:26:46,750 Estamos reunindo tropas perto da �rea do pouso de emerg�ncia. 335 00:26:47,250 --> 00:26:49,625 Solicitamos ajuda. Repito. 336 00:26:49,708 --> 00:26:53,208 Estamos reunindo tropas perto da �rea do pouso de emerg�ncia. 337 00:26:53,750 --> 00:26:54,958 Solicitamos ajuda. 338 00:27:00,708 --> 00:27:03,291 Os que voltarem ser�o recebidos como her�is. 339 00:27:07,333 --> 00:27:09,034 Podemos reabrir as comunica��es? 340 00:27:09,060 --> 00:27:11,275 N�o temos como eliminar a interfer�ncia. 341 00:27:12,541 --> 00:27:13,666 Continuem tentando. 342 00:27:14,250 --> 00:27:15,083 Haruo. 343 00:27:15,416 --> 00:27:18,250 O Comit� Central pretende deixar o sistema solar. 344 00:27:19,208 --> 00:27:20,416 O que quer fazer? 345 00:27:22,333 --> 00:27:24,250 Haruo. Tem um instante? 346 00:27:25,083 --> 00:27:27,250 Belu-be, Galu-gu. Onde estavam? 347 00:27:27,666 --> 00:27:31,833 Confirmando se o que vimos era verdade. 348 00:27:32,250 --> 00:27:33,125 Como assim? 349 00:27:33,500 --> 00:27:35,250 Haruo, podemos vencer. 350 00:27:35,541 --> 00:27:36,541 O que disse? 351 00:27:38,208 --> 00:27:40,000 O qu�? N�o vai voltar? 352 00:27:40,291 --> 00:27:43,416 Espere a�, ent�o por que... 353 00:27:43,666 --> 00:27:45,333 Esta n�o � a vontade de todos. 354 00:27:45,583 --> 00:27:48,166 � o que quero saber, por isso reuni todos. 355 00:27:49,791 --> 00:27:51,458 Eu sinto muito. 356 00:27:52,416 --> 00:27:55,458 Tracei o plano para localizar e destruir o Godzilla, 357 00:27:55,541 --> 00:27:59,166 insisti para que mandassem a equipe de pouso e trouxe voc�s para c�. 358 00:28:00,125 --> 00:28:02,791 Herdei a posi��o de comando do Leland, 359 00:28:02,875 --> 00:28:05,500 e, como resultado, perdemos muitos companheiros. 360 00:28:05,916 --> 00:28:08,375 Nunca serei capaz de me desculpar. 361 00:28:09,666 --> 00:28:12,166 Cheguei a achar que o plano havia sido um sucesso. 362 00:28:12,708 --> 00:28:16,791 Mas encontramos um monstro muito maior do que esper�vamos, 363 00:28:17,041 --> 00:28:18,875 e fomos derrotados antes de lutar. 364 00:28:19,000 --> 00:28:20,250 N�o podemos venc�-lo. 365 00:28:20,750 --> 00:28:22,500 H� pessoas que pensam assim. 366 00:28:23,000 --> 00:28:25,041 Sinceramente, eu era uma delas. 367 00:28:26,000 --> 00:28:27,875 Por�m, ser� mesmo verdade? 368 00:28:28,833 --> 00:28:32,291 Ser� que ele � mesmo imortal? Eu acredito que n�o. 369 00:28:33,291 --> 00:28:36,458 A hist�ria da humanidade � uma s�rie de desafios contra o caos. 370 00:28:36,833 --> 00:28:39,583 E todas as vezes usamos o conhecimento como arma. 371 00:28:40,250 --> 00:28:42,583 Derrotamos um igual a ele. 372 00:28:43,333 --> 00:28:45,583 Para a humanidade, isso � uma vit�ria. 373 00:28:46,333 --> 00:28:49,333 Ficou comprovado que o Godzilla pode ser morto. 374 00:28:49,791 --> 00:28:53,333 Mas temos poucos suprimentos e soldados. 375 00:28:53,583 --> 00:28:55,458 Agora n�o seria imposs�vel? 376 00:28:55,791 --> 00:28:56,708 Galu-gu, Belu-be. 377 00:28:57,791 --> 00:29:01,250 Encontramos um material fort�ssimo. � nanometal. 378 00:29:01,541 --> 00:29:02,541 Nanometal? 379 00:29:02,916 --> 00:29:06,750 Metal aut�nomo. Se me recordo, foi usado no Meca-Godzilla. 380 00:29:07,083 --> 00:29:09,875 O Meca-Godzilla foi atacado pouco antes de ser ativado, 381 00:29:10,083 --> 00:29:12,125 e destru�do com o laborat�rio. 382 00:29:12,208 --> 00:29:13,879 Os dados tamb�m foram perdidos, 383 00:29:13,905 --> 00:29:16,275 e disseram que n�o poderia ser recriado. 384 00:29:16,333 --> 00:29:18,041 Por�m, ele sobreviveu. 385 00:29:18,458 --> 00:29:20,250 E num estado mais evolu�do. 386 00:29:20,708 --> 00:29:21,750 � isto aqui. 387 00:29:23,083 --> 00:29:26,291 � a flecha dos houtuas, n�o �? � nanometal? 388 00:29:26,625 --> 00:29:27,458 Sim. 389 00:29:28,166 --> 00:29:30,875 O exterior mudou, 390 00:29:30,958 --> 00:29:34,625 mas as flechas e facas que os nativos estavam usando s�o de nanometal. 391 00:29:35,583 --> 00:29:40,291 Um artes�o fez armas utilizando a caracter�stica especial do metal. 392 00:29:40,833 --> 00:29:43,666 Originalmente, para o nanometal se regenerar, 393 00:29:43,750 --> 00:29:48,083 ele se fundia em n�vel molecular com o ambiente e podia se duplicar. 394 00:29:48,875 --> 00:29:50,875 A velocidade de prolifera��o � anormal, 395 00:29:50,958 --> 00:29:53,458 mas como est� abandonado h� tanto tempo, 396 00:29:53,750 --> 00:29:56,458 isso pode ter causado uma falha no limitador. 397 00:29:56,875 --> 00:30:00,083 Havia v�rios peda�os maiores na oficina de armas dos houtuas. 398 00:30:00,333 --> 00:30:02,250 Eles est�o minerando em algum lugar. 399 00:30:02,333 --> 00:30:05,083 O laborat�rio do Meca-Godzilla ficava aos p�s do Monte Fuji. 400 00:30:05,166 --> 00:30:07,125 N�o � longe do Passo de Tanzawa. 401 00:30:07,541 --> 00:30:10,166 Entendi. A carca�a deve estar no subsolo. 402 00:30:10,458 --> 00:30:11,458 Isso mesmo. 403 00:30:12,000 --> 00:30:16,791 Se encontrarmos o local e extrairmos uma boa quantidade de nanometal, 404 00:30:18,458 --> 00:30:19,916 podemos derrotar o Godzilla. 405 00:30:20,166 --> 00:30:21,166 Podemos? 406 00:30:21,791 --> 00:30:27,125 Ainda d� tempo de voltar � nave-m�e e discutir as coisas l�. 407 00:30:27,416 --> 00:30:29,242 Provavelmente o Comit� Central 408 00:30:29,268 --> 00:30:32,066 abandonar� a Terra e continuar� a jornada. 409 00:30:32,541 --> 00:30:36,375 Se voltarmos, eles v�o deixar a Terra. 410 00:30:38,000 --> 00:30:41,083 � voltar a uma vida cruel e humilhante na nave 411 00:30:41,750 --> 00:30:45,041 ou ficar aqui e lutar para recuperar a Terra. 412 00:30:46,458 --> 00:30:49,916 N�o vou obrigar ningu�m. Respeito quem quiser voltar. 413 00:30:50,458 --> 00:30:52,291 Por favor, decidam por si. 414 00:30:52,666 --> 00:30:54,166 Podemos mesmo vencer? 415 00:30:54,250 --> 00:30:55,835 Com estrat�gia, derrotamos um. 416 00:30:55,861 --> 00:30:58,025 Mas, se ficarmos, ser� crime militar. 417 00:30:58,333 --> 00:31:00,166 E ent�o? O que querem fazer? 418 00:31:00,916 --> 00:31:02,708 -Eu fico. -Eu tamb�m. 419 00:31:02,791 --> 00:31:04,625 -Eu vou ficar. -Me deixem ficar. 420 00:31:06,166 --> 00:31:07,833 Para os bilusaludos � �bvio. 421 00:31:08,333 --> 00:31:10,541 Em vez de partirmos imediatamente, 422 00:31:11,166 --> 00:31:14,458 devemos recuperar e examinar a carca�a do Meca-Godzilla. 423 00:31:15,083 --> 00:31:17,500 Decidiremos se vamos enfrentar o Godzilla de novo 424 00:31:17,791 --> 00:31:21,708 depois de determinarmos a efic�cia do nanometal modificado. 425 00:31:22,208 --> 00:31:25,791 Se desistirmos agora, os que morreram n�o descansar�o em paz. 426 00:31:27,541 --> 00:31:29,083 Eu fico. 427 00:31:29,416 --> 00:31:32,297 Sim. Se fugirmos, podemos ser salvos, 428 00:31:32,323 --> 00:31:35,733 mas nos arrependeremos pelo resto da vida. 429 00:31:36,500 --> 00:31:37,875 -Vou ficar. -Eu tamb�m! 430 00:31:38,166 --> 00:31:39,875 -Tamb�m fico. -Eu tamb�m. 431 00:31:40,791 --> 00:31:42,833 -Eu fico! -Por favor. 432 00:31:42,916 --> 00:31:43,916 Pessoal... 433 00:31:44,250 --> 00:31:46,208 -Eu quero ficar! -Eu tamb�m! 434 00:31:53,166 --> 00:31:55,291 Professor, n�o queria voltar? 435 00:31:56,000 --> 00:31:58,875 Este lugar � um tesouro de material de pesquisa. 436 00:31:59,208 --> 00:32:00,208 Haruo. 437 00:32:00,625 --> 00:32:02,656 Vamos perguntar onde est� o nanometal. 438 00:32:02,682 --> 00:32:03,358 Sim. 439 00:32:05,708 --> 00:32:08,791 -V�o mesmo nos guiar at� l�? -Vamos confiar nelas. 440 00:32:21,041 --> 00:32:21,916 Lindo... 441 00:32:23,666 --> 00:32:25,250 Um habitat de musgo fluorescente. 442 00:32:27,083 --> 00:32:28,041 Capit�o Sakaki. 443 00:32:28,500 --> 00:32:30,458 -O que foi? -� sobre os houtuas. 444 00:32:31,625 --> 00:32:33,416 O p� na pele deles... 445 00:32:34,041 --> 00:32:35,083 Eu pesquisei. 446 00:32:35,958 --> 00:32:38,750 Uma parte da gen�tica deles provavelmente � de insetos. 447 00:32:39,208 --> 00:32:40,958 E outra, de uma variante s�bita. 448 00:32:42,541 --> 00:32:47,625 Se eles herdaram a gen�tica humana, esse tipo de evolu��o n�o � poss�vel. 449 00:32:48,250 --> 00:32:50,708 Como as criaturas se adaptaram ao Godzilla, 450 00:32:51,833 --> 00:32:54,541 devem carregar o mesmo componente de monstro. 451 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 Monstro... 452 00:33:20,708 --> 00:33:24,333 Cabo Marco Ghione e mais dois. N�s voltamos! 453 00:33:24,666 --> 00:33:25,666 S� voc�s? 454 00:33:26,083 --> 00:33:27,250 E os outros? 455 00:33:30,666 --> 00:33:32,916 O que est� havendo? Responda! 456 00:33:33,291 --> 00:33:35,083 O Capit�o Sakaki de novo? 457 00:33:36,791 --> 00:33:38,208 Componente de monstro... 458 00:33:38,625 --> 00:33:43,000 Antes disso, nosso problema � o ecossistema da superf�cie. 459 00:33:43,500 --> 00:33:44,333 � mesmo? 460 00:33:44,750 --> 00:33:49,791 Este ecossistema se desenvolveu para servir a um indiv�duo. 461 00:33:50,125 --> 00:33:54,125 -Todos os organismos servem a um s�? -� o Godzilla. 462 00:33:55,000 --> 00:34:00,208 O ecossistema atual da Terra est� estruturado para servir ao Godzilla. 463 00:34:00,833 --> 00:34:05,833 Como senhora da cria��o, suspeito que a Terra o escolheu, e n�o os humanos. 464 00:34:06,875 --> 00:34:08,958 A Terra escolheu o Godzilla? 465 00:34:09,708 --> 00:34:13,041 A polui��o e o aquecimento global por di�xido de carbono, 466 00:34:13,333 --> 00:34:16,791 os testes nucleares para a corrida armamentista... 467 00:34:17,333 --> 00:34:21,416 Tantos danos ambientais causaram a chegada dos monstros. 468 00:34:21,500 --> 00:34:22,875 Essa � a teoria aceita. 469 00:34:23,500 --> 00:34:27,291 Se a civiliza��o desaparecesse, o ambiente natural seria restaurado, 470 00:34:27,375 --> 00:34:30,083 e pens�vamos que voltaria ao estado original. 471 00:34:30,958 --> 00:34:33,458 Por�m, a realidade nos deu o contr�rio. 472 00:34:34,208 --> 00:34:38,166 A Terra mudou tanto que n�o pode mais ser revertida. 473 00:34:38,875 --> 00:34:40,791 Ent�o temos de derrotar o Godzilla. 474 00:34:41,833 --> 00:34:44,083 � responsabilidade da humanidade. 475 00:34:45,750 --> 00:34:47,208 Isto �... 476 00:34:48,458 --> 00:34:49,458 N�o h� d�vida. 477 00:34:50,125 --> 00:34:51,073 O que � isso? 478 00:34:51,099 --> 00:34:53,941 Haruo, captei um sinal singular � frente. 479 00:34:55,125 --> 00:34:58,416 O �nico capaz de transmitir um sinal como esse � o Meca-Godzilla! 480 00:34:58,625 --> 00:35:00,708 -Ent�o... -Ele est� vivo! 481 00:35:01,083 --> 00:35:02,666 O nosso Meca-Godzilla! 482 00:35:07,208 --> 00:35:08,416 Parece uma sa�da. 483 00:35:19,625 --> 00:35:21,541 S�o eles de novo. Atirem! 484 00:35:24,750 --> 00:35:25,750 Yuko! 485 00:35:47,958 --> 00:35:51,750 -Viu aquilo? -Sim. Evoluiu tanto.... 486 00:35:54,083 --> 00:35:55,750 Por aqui! 487 00:36:03,833 --> 00:36:04,791 N�o � poss�vel. 488 00:36:08,125 --> 00:36:11,250 � uma cidade? 489 00:36:11,833 --> 00:36:14,041 Por que uma... 490 00:36:20,125 --> 00:36:24,833 � toda feita de nanometal. Mas como? 491 00:36:25,375 --> 00:36:27,541 Como chegou a uma quantidade t�o grande? 492 00:36:28,166 --> 00:36:31,125 Continuou crescendo por 20 mil anos. 493 00:36:31,958 --> 00:36:33,708 Da carca�a do Meca-Godzilla. 494 00:36:34,500 --> 00:36:36,166 Sim, esta �... 495 00:36:38,333 --> 00:36:39,708 a Cidade Meca-Godzilla! 496 00:36:42,541 --> 00:36:44,208 Meca-Godzilla, �? 497 00:36:45,083 --> 00:36:47,250 Mas como pode... 498 00:36:49,625 --> 00:36:52,375 A fonte do sinal est� logo adiante. 499 00:36:53,541 --> 00:36:55,600 Neste planeta dominado pelo Godzilla, 500 00:36:55,626 --> 00:36:57,900 mesmo depois de ter perdido seu mestre, 501 00:36:57,958 --> 00:37:01,666 nosso Meca-Godzilla continuou a lutar. 502 00:37:08,250 --> 00:37:10,125 -Vamos, Haruo. -Sim. 503 00:37:15,750 --> 00:37:18,625 S�o os houtuas. Perceberam o sumi�o das g�meas. 504 00:37:21,791 --> 00:37:24,708 Obrigado por nos trazerem aqui. Voltem, por favor. 505 00:37:25,666 --> 00:37:29,541 Aquela coisa sinistra. Veneno. 506 00:37:31,875 --> 00:37:32,875 Entendi. O que disseram? 507 00:37:42,500 --> 00:37:44,250 Disseram que � veneno. Veneno? 508 00:37:57,208 --> 00:37:59,416 Tamb�m se transformou em nanometal. 509 00:37:59,500 --> 00:38:03,041 Talvez o material para as estruturas 510 00:38:03,250 --> 00:38:06,666 esteja sendo fornecido pelo elemento qu�mico met�lico consumido. 511 00:38:07,500 --> 00:38:09,541 Tudo deve estar ligado no subterr�neo. 512 00:38:10,291 --> 00:38:14,041 Por 20 mil anos, continuou consumindo... 513 00:38:14,666 --> 00:38:17,375 N�o seremos consumidos tamb�m, seremos? 514 00:38:17,666 --> 00:38:18,666 N�o se preocupe. 515 00:38:19,000 --> 00:38:23,750 Ele s� est� obedecendo � ordem de "derrotar o Godzilla". 516 00:38:26,291 --> 00:38:29,125 O exterior do nanometal est� emanando g�s. 517 00:38:29,583 --> 00:38:31,708 Isso est� criando as nuvens l� em cima, 518 00:38:31,791 --> 00:38:35,583 formando uma camuflagem aquecida e ativa, e escondendo esta �rea. 519 00:38:36,125 --> 00:38:39,125 � por isso que n�o encontr�vamos este lugar. 520 00:38:46,333 --> 00:38:48,125 N�o � impressionante? 521 00:38:49,166 --> 00:38:50,708 Estas instala��es... 522 00:38:51,708 --> 00:38:54,583 Estou vendo. � o lugar onde o Meca-Godzilla foi constru�do. 523 00:38:54,916 --> 00:38:57,541 Isso mesmo. Uma r�plica. 524 00:38:57,875 --> 00:39:01,750 Uma r�plica? Mas t�o grande... 525 00:39:01,958 --> 00:39:04,625 Ele aumentou seu tamanho em centenas de vezes. 526 00:39:04,750 --> 00:39:07,083 Como eu pensei, os comandos ainda funcionam. 527 00:39:09,500 --> 00:39:10,744 Podem abrir os capacetes. 528 00:39:10,770 --> 00:39:12,858 O controle ambiental est� funcionando. 529 00:39:13,083 --> 00:39:16,250 O ar em volta da cidade � adaptado �s nossas necessidades. 530 00:39:16,875 --> 00:39:19,833 Essas estruturas s�o bem estranhas. 531 00:39:20,291 --> 00:39:21,375 � o Meca-Godzilla. 532 00:39:22,500 --> 00:39:26,041 Algumas partes s�o constru�das pelo Meca-Godzilla. 533 00:39:26,958 --> 00:39:29,666 � uma evolu��o al�m da nossa imagina��o. 534 00:39:32,250 --> 00:39:34,818 Se pudermos desmantelar esse material, 535 00:39:34,844 --> 00:39:37,608 poder�amos reconstruir o Meca-Godzilla? 536 00:39:38,041 --> 00:39:41,583 N�o s� ele, mas planos mais ambiciosos! 537 00:39:42,250 --> 00:39:45,875 Como eu pensei. A fonte do sinal est� dentro deste pr�dio. 538 00:39:46,166 --> 00:39:49,458 -Podemos usar os c�digos originais? -Provavelmente. 539 00:40:04,541 --> 00:40:05,666 Vamos entrar? 540 00:40:05,916 --> 00:40:08,666 Seja como for, temos de revistar o local. 541 00:40:10,041 --> 00:40:11,041 Vamos. 542 00:40:12,666 --> 00:40:16,166 Parece que estou prestes a entrar num monstro. 543 00:40:23,083 --> 00:40:23,916 � aqui. 544 00:40:24,625 --> 00:40:26,000 � a fonte do sinal. 545 00:40:34,000 --> 00:40:36,166 Haruo? O que foi? 546 00:40:38,666 --> 00:40:40,291 Espere, isto �... 547 00:40:41,708 --> 00:40:44,250 Voc� disse que nanometal n�o ataca humanos! 548 00:40:44,500 --> 00:40:45,833 Enquanto est�o vivos, n�o. 549 00:40:46,416 --> 00:40:49,666 Os corpos foram absorvidos porque n�o fugiram a tempo. 550 00:40:50,416 --> 00:40:52,375 Isto vai mesmo dar certo? 551 00:40:57,958 --> 00:40:58,958 Aqui est�. Esta �... 552 00:41:13,375 --> 00:41:14,500 a fonte do sinal? 553 00:41:20,958 --> 00:41:23,458 O exterior � coberto de nanometal, n�o �? 554 00:41:28,291 --> 00:41:30,166 A carca�a do Meca-Godzilla. 555 00:41:30,875 --> 00:41:33,583 N�o � uma carca�a comum. O sinal estava vindo da cabe�a. 556 00:41:37,333 --> 00:41:40,958 Metade do bloco de intelig�ncia artificial est� funcionando. 557 00:41:41,333 --> 00:41:42,708 � poss�vel control�-lo! 558 00:42:09,458 --> 00:42:11,250 Sim! � poss�vel! 559 00:42:12,083 --> 00:42:13,083 Isto �... 560 00:42:13,666 --> 00:42:16,416 Acessamos a intelig�ncia artificial do Meca-Godzilla 561 00:42:16,583 --> 00:42:18,916 e estamos reproduzindo a unidade de controle. 562 00:42:19,291 --> 00:42:21,458 O corpo foi destru�do pelo Godzilla, 563 00:42:21,541 --> 00:42:24,416 mas a cabe�a que foi arrancada continuou lutando. 564 00:42:25,375 --> 00:42:27,291 Depois, usando esta base como central, 565 00:42:27,666 --> 00:42:33,333 cresceu como nanometal por mais de 20 mil anos, e construiu esta cidade. 566 00:42:37,500 --> 00:42:38,875 -Incr�vel. -�. 567 00:42:42,041 --> 00:42:44,625 Por que parece que esta �rea foi escavada? 568 00:42:44,875 --> 00:42:47,291 � o buraco que Godzilla abriu com seu sopro at�mico. 569 00:42:48,041 --> 00:42:53,083 Na �poca, a 200 metros de dist�ncia, ele incinerou estas instala��es 570 00:42:54,000 --> 00:42:56,500 assim como 730 companheiros meus. 571 00:42:58,291 --> 00:42:59,750 Que poder de destrui��o! 572 00:43:00,791 --> 00:43:02,166 Isso ainda n�o � nada. 573 00:43:02,625 --> 00:43:05,041 Deve estar seis vezes maior. 574 00:43:05,125 --> 00:43:07,208 Calculando a energia com base nisso, 575 00:43:07,500 --> 00:43:09,716 se cada c�lula gerasse a mesma energia 576 00:43:09,742 --> 00:43:11,900 que o anterior, o poder do sopro... 577 00:43:11,958 --> 00:43:13,333 Pare, Metphies. 578 00:43:14,875 --> 00:43:16,875 Desculpe. 579 00:43:17,583 --> 00:43:21,916 Quero dizer que se reconstruirmos uma arma anti-Godzilla do passado, 580 00:43:22,416 --> 00:43:25,000 provavelmente n�o vai funcionar no atual. 581 00:43:25,291 --> 00:43:26,875 Arma anti-Godzilla? 582 00:43:27,708 --> 00:43:30,958 N�o precisamos mais de uma estrat�gia t�o limitada. 583 00:43:31,291 --> 00:43:33,833 Se reunirmos todo o nanometal proliferado, 584 00:43:34,208 --> 00:43:37,500 podemos tra�ar uma estrat�gia decisiva de guerra. 585 00:43:39,583 --> 00:43:42,125 Primeiro precisamos garantir a comunica��o. 586 00:43:44,250 --> 00:43:47,083 Haruo, a comunica��o com a base foi restabelecida. 587 00:43:47,291 --> 00:43:49,833 Talvez seja poss�vel falar com a nave-m�e. 588 00:43:50,250 --> 00:43:52,625 Certo, primeiro sair�o da aldeia houtua. 589 00:43:53,458 --> 00:43:57,291 Daqui, poderemos controlar a cidade inteira. 590 00:43:57,500 --> 00:43:59,758 Fortificaremos a estrutura da cidade e 591 00:43:59,784 --> 00:44:01,983 construiremos uma armadilha enorme... 592 00:44:02,708 --> 00:44:05,583 Vou transformar a cidade num dispositivo para matar o Godzilla. 593 00:44:05,584 --> 00:44:07,583 Se tivermos tudo isso, nem mesmo o Godzilla ter� chance. 594 00:44:22,791 --> 00:44:26,291 Espere, Sakaki. Ainda pretende enfrentar o Godzilla? 595 00:44:26,583 --> 00:44:27,833 Desta vez venceremos! 596 00:44:28,458 --> 00:44:31,500 N�o erramos da outra vez. Foi problema de escala. 597 00:44:31,875 --> 00:44:34,958 E temos material suficiente aqui para isso. 598 00:44:36,458 --> 00:44:38,083 -Mas... -Se eliminar o Godzilla 599 00:44:38,166 --> 00:44:41,333 for contra a pol�tica do Comit� Central, 600 00:44:41,666 --> 00:44:44,875 estou disposto a aceitar qualquer puni��o que me derem. 601 00:44:45,125 --> 00:44:46,458 Mas, Capit�o Sakaki... 602 00:44:49,791 --> 00:44:51,708 Capit�o. Os dados da nave-m�e 603 00:44:51,791 --> 00:44:54,791 parecem ser registros de movimento do Godzilla. 604 00:44:55,416 --> 00:44:57,125 Ele passa muito tempo parado. 605 00:44:57,541 --> 00:45:01,291 �s vezes, acorda, como se lembrasse, e patrulha a �rea. 606 00:45:01,791 --> 00:45:06,708 Pode estar rondando a regi�o em busca deste lugar. 607 00:45:07,625 --> 00:45:11,208 O Godzilla apareceu logo ap�s derrotarmos o primeiro. 608 00:45:12,083 --> 00:45:16,500 Ele suspeita que tem algo acontecendo por aqui. 609 00:45:17,083 --> 00:45:19,416 Agora estamos camuflados por uma nuvem, 610 00:45:19,500 --> 00:45:21,875 mas, se ativarmos a cidade, ele n�o vai nos achar? 611 00:45:21,958 --> 00:45:22,971 Temos de agir antes que nos encontre. 612 00:45:22,997 --> 00:45:24,275 Galu-gu, as fortifica��es ser�o feitas a tempo? 613 00:45:27,708 --> 00:45:28,708 � claro. 614 00:45:41,166 --> 00:45:43,750 Os circuitos tamb�m est�o sendo escaneados. 615 00:45:44,250 --> 00:45:47,333 Os esqueletos, a armadura e os mecanismos internos 616 00:45:47,458 --> 00:45:51,083 podem ser personalizados segundo as caracter�sticas do piloto. 617 00:45:51,458 --> 00:45:53,916 Armazenamento de energia igual a reator de fus�o. 618 00:45:54,000 --> 00:45:56,833 Incr�vel. Terei tr�s vezes mais impulso. 619 00:45:57,500 --> 00:46:00,083 Mas o piloto n�o aguenta, ent�o n�o adianta. 620 00:46:00,333 --> 00:46:04,166 Se mecanizarmos tudo, n�o teremos de nos preocupar com os danos ao corpo. 621 00:46:04,750 --> 00:46:08,625 Sim, mas o controle remoto n�o teria quase um segundo de atraso? 622 00:46:08,916 --> 00:46:12,208 � mecaniza��o total. N�o se preocupe com isso. 623 00:46:13,791 --> 00:46:16,041 Obrigado por virem. Come�arei logo. 624 00:46:16,750 --> 00:46:18,916 Quero repassar a estrat�gia. 625 00:46:20,041 --> 00:46:23,083 Esta estrat�gia � parecida com a anterior. 626 00:46:23,666 --> 00:46:26,791 O problema �: onde execut�-la? 627 00:46:27,666 --> 00:46:28,916 Ser� nesta cidade. 628 00:46:30,166 --> 00:46:31,541 Vamos atra�-lo para c�? 629 00:46:31,625 --> 00:46:33,708 Enfrentaremos aquele monstro de perto? 630 00:46:34,041 --> 00:46:38,666 Podemos concentrar toda a energia dentro da cidade e sobrepuj�-lo. 631 00:46:39,041 --> 00:46:43,125 Quando terminarmos as fortifica��es, tiraremos a camuflagem de nuvens, 632 00:46:43,458 --> 00:46:46,666 levaremos a arma m�vel para a cratera externa 633 00:46:46,750 --> 00:46:48,375 e o desviaremos � armadilha. 634 00:46:48,458 --> 00:46:49,500 Arma m�vel? 635 00:46:49,916 --> 00:46:51,416 -Belu-be, por favor. -Sim. 636 00:46:53,000 --> 00:46:56,166 Estamos fortalecendo com nanometal uma arma j� existente. 637 00:46:57,291 --> 00:46:59,625 E esta � sua forma completa. 638 00:47:01,500 --> 00:47:05,916 Faremos melhorias incr�veis de defesa, for�a de ataque, mobilidade, 639 00:47:06,083 --> 00:47:07,833 e adicionaremos capacidade de voo. 640 00:47:08,541 --> 00:47:11,083 N�s a chamamos de Abutre. 641 00:47:11,750 --> 00:47:13,958 Com os ataques saturados do Abutre, 642 00:47:14,041 --> 00:47:16,708 provocaremos o Godzilla, o desviaremos � armadilha, 643 00:47:17,333 --> 00:47:21,083 o jogaremos no veio subterr�neo de nanometal, 644 00:47:21,291 --> 00:47:23,666 e o levaremos para o ponto de captura. 645 00:47:24,083 --> 00:47:26,475 Para o sopro at�mico, usaremos blindagem 646 00:47:26,501 --> 00:47:28,775 e borrifaremos part�culas de nanometal 647 00:47:28,833 --> 00:47:32,083 para formar uma zona-tamp�o de energia para resistir. 648 00:47:32,625 --> 00:47:34,291 � um combate de velocidade. 649 00:47:34,791 --> 00:47:39,083 Vamos encher o ponto de captura com nanometal l�quido e det�-lo. 650 00:47:39,625 --> 00:47:43,208 Usando canh�es de energia, concentraremos o ataque num ponto. 651 00:47:43,708 --> 00:47:47,916 Depois, sincronizaremos o som e, das laterais, destruiremos a barbatana. 652 00:47:48,041 --> 00:47:49,708 Quando o escudo cair... 653 00:47:50,291 --> 00:47:54,208 Vamos mat�-lo pelas costas com o arp�o de PEM. 654 00:47:54,708 --> 00:47:56,500 � como um arp�o para baleias. 655 00:47:56,791 --> 00:47:58,444 Com os pulsos el�tricos do arp�o, 656 00:47:58,470 --> 00:48:00,608 as ondas eletromagn�ticas v�o acelerar... 657 00:48:00,666 --> 00:48:03,125 Sobrecarreg�-lo, e seu corpo explodir�. 658 00:48:03,666 --> 00:48:06,916 Seu t�mulo ser� o buraco que ele mesmo abriu. 659 00:48:07,250 --> 00:48:08,625 Posso dizer uma coisa? 660 00:48:09,500 --> 00:48:13,291 Parece que todo o nanometal ser� controlado pelos bilusaludos. 661 00:48:13,625 --> 00:48:16,833 A base do script de controle � escrita na nossa l�ngua. 662 00:48:17,000 --> 00:48:19,458 Seria ineficiente outras ra�as o usarem. 663 00:48:19,916 --> 00:48:25,291 A menos que n�o goste de estarmos monopolizando o nanometal. 664 00:48:25,500 --> 00:48:27,291 N�o � isso. 665 00:48:27,625 --> 00:48:30,291 Se v�o oper�-lo, trabalhar�o sem parar. 666 00:48:30,375 --> 00:48:34,416 N�o somos limitados por limita��es f�sicas como a fadiga. 667 00:48:34,958 --> 00:48:36,125 Mas isso � loucura. 668 00:48:36,541 --> 00:48:41,833 O ambiente da cidade fornece energia infinita aos bilusaludos. 669 00:48:42,541 --> 00:48:43,791 Deixe conosco. 670 00:48:49,541 --> 00:48:51,083 Est� totalmente diferente. 671 00:48:51,625 --> 00:48:54,208 Nosso nanometal � incr�vel, n�o �? 672 00:48:55,750 --> 00:48:57,583 Tenho um pequeno favor a pedir. 673 00:48:59,208 --> 00:49:02,750 No passado, antes de este lugar ser destru�do pelo Godzilla, 674 00:49:03,333 --> 00:49:05,666 havia um laborat�rio que analisou e consertou 675 00:49:05,750 --> 00:49:09,458 nosso cristal de c�lculos Gematron com a sua tecnologia. 676 00:49:10,041 --> 00:49:13,458 Isso pode ser reproduzido com as capacidades do nanometal? 677 00:49:14,000 --> 00:49:16,583 O que vai fazer com uma coisa dessas? 678 00:49:17,000 --> 00:49:19,291 Gostaria de consertar este Garbetrium. 679 00:49:20,291 --> 00:49:21,708 � um componente ritual. 680 00:49:23,125 --> 00:49:25,041 Ent�o � apenas sucata? 681 00:49:25,625 --> 00:49:28,750 � um alicerce precioso para os nossos cora��es. 682 00:49:30,625 --> 00:49:33,125 Para o Vale Brilhante, uma can��o de pesar. 683 00:49:33,458 --> 00:49:36,000 Uma cobra que morde ossos espreita de perto. 684 00:49:36,750 --> 00:49:38,833 O Corvo Errante voa para o crep�sculo. 685 00:49:39,625 --> 00:49:41,833 Para a Montanha Ardente, uma can��o f�nebre. 686 00:49:42,583 --> 00:49:45,125 A escurid�o da terra � a paz dos houtuas. 687 00:49:45,625 --> 00:49:46,875 Rendam gra�as ao Ovo. 688 00:49:48,125 --> 00:49:50,458 Para os Corvos Errantes, asas da vida. 689 00:49:51,791 --> 00:49:53,333 As asas v�o se quebrar. 690 00:49:54,541 --> 00:49:57,833 O Ovo n�o proclama nada. 691 00:50:04,833 --> 00:50:06,916 Este lugar � sinistro. 692 00:50:07,750 --> 00:50:10,125 O que acha dessa estrat�gia? 693 00:50:10,583 --> 00:50:13,875 O que acho? Bem, voc� sabe... 694 00:50:17,041 --> 00:50:17,875 O que foi? 695 00:50:18,833 --> 00:50:21,750 Todos n�s estamos inquietos com essa estrat�gia. 696 00:50:22,333 --> 00:50:25,708 Devemos acreditar nos bilusaludos e no nanometal? 697 00:50:26,250 --> 00:50:27,375 Que rid�culo. 698 00:50:28,166 --> 00:50:30,875 S� os que est�o perdidos t�m intelig�ncia. 699 00:50:31,666 --> 00:50:33,930 Por�m, se voc� continuar perdido e 700 00:50:33,956 --> 00:50:36,608 chegar ao Port�o de Deus, n�o passar�. 701 00:50:38,708 --> 00:50:43,083 Outra prega��o s� para aquietar a mente? Pare com isso. 702 00:50:43,541 --> 00:50:45,791 Agora n�o � hora para deus algum. 703 00:50:46,166 --> 00:50:48,166 N�o perca a meta principal de vista. 704 00:50:48,916 --> 00:50:52,403 O mais importante � reunir intelig�ncia 705 00:50:52,429 --> 00:50:55,566 para derrotar aquele ser maligno. 706 00:51:14,666 --> 00:51:16,000 � mais do que eu imaginava. 707 00:51:16,625 --> 00:51:21,166 Se ficar perto da cidade, receber� energia infinita do nanometal. 708 00:51:22,166 --> 00:51:25,375 Num raio de 5km da borda da cratera, ela � invenc�vel. 709 00:51:26,000 --> 00:51:27,041 Incr�vel. 710 00:51:27,958 --> 00:51:29,583 N�o acredito que posso... 711 00:51:30,833 --> 00:51:33,666 Este � o Abutre. O poder dos bilusaludos! 712 00:51:36,791 --> 00:51:38,208 Acho que j� chega, Yuko. 713 00:51:38,625 --> 00:51:40,583 A Sargento Tani est� indo bem. 714 00:51:41,125 --> 00:51:44,083 A compatibilidade entre ela e o Abutre � incr�vel. 715 00:51:44,625 --> 00:51:46,250 S�o uma unidade competente. 716 00:51:53,000 --> 00:51:54,250 Como est� a situa��o? 717 00:51:55,458 --> 00:51:57,509 Tudo indo bem. Os problemas durante 718 00:51:57,535 --> 00:51:59,983 o teste devem ser resolvidos facilmente. 719 00:52:00,291 --> 00:52:01,958 Certo. Ent�o est� bem. 720 00:52:02,875 --> 00:52:04,333 Voc� deveria ir dormir. 721 00:52:05,583 --> 00:52:09,083 Parece at� que voltamos � nave-m�e, n�o �? 722 00:52:10,375 --> 00:52:14,000 Estamos rodeados de m�quinas, � meio nost�lgico para n�s, 723 00:52:14,458 --> 00:52:16,250 mas n�o � bem igual. 724 00:52:16,916 --> 00:52:18,625 Sim. � verdade. 725 00:52:21,458 --> 00:52:23,541 O que acha desta estrat�gia? 726 00:52:24,333 --> 00:52:27,000 -Sei que dar� certo. -N�o foi o que perguntei. 727 00:52:27,583 --> 00:52:31,041 � certo envolver todo mundo assim? 728 00:52:31,708 --> 00:52:32,708 Isso �... 729 00:52:33,291 --> 00:52:36,666 Acho que sou obcecado pelo Godzilla por quest�es pessoais. 730 00:52:40,333 --> 00:52:43,416 Haruo, voc� foi a minha esperan�a. 731 00:52:44,875 --> 00:52:47,166 N�o temos nenhuma lembran�a da Terra. 732 00:52:47,750 --> 00:52:50,958 E, sinceramente, n�o entendemos a saudade dos mais velhos. 733 00:52:51,833 --> 00:52:56,166 As lembran�as de que o vov� me falava eram quase um conto de fadas. 734 00:52:56,708 --> 00:52:58,125 N�o pareciam reais. 735 00:52:58,708 --> 00:53:00,166 O vov�. 736 00:53:06,291 --> 00:53:09,083 Desculpe. Por causa do vov�, voc�... 737 00:53:09,708 --> 00:53:11,625 Tudo bem. A culpa n�o � sua. 738 00:53:12,541 --> 00:53:16,916 Mas, gra�as �quele incidente, todos n�s ganhamos esperan�a. 739 00:53:18,833 --> 00:53:22,541 Abrir m�o de tudo e viver sem sentir nada 740 00:53:23,291 --> 00:53:25,375 era normal no espa�o. 741 00:53:26,625 --> 00:53:28,166 Mas voc� era diferente. 742 00:53:28,875 --> 00:53:31,208 Pode se zangar com coisas que n�o pode perdoar. 743 00:53:31,291 --> 00:53:33,250 Acho que foi isso que voc� me ensinou. 744 00:53:34,958 --> 00:53:39,666 Ent�o, aonde quer que voc� v�, eu vou com voc�. 745 00:53:40,958 --> 00:53:42,166 Foi isso que decidi. 746 00:53:42,916 --> 00:53:43,916 Yuko. Haruo? 747 00:53:49,375 --> 00:53:52,125 N�o � nada. Meus ferimentos n�o fecharam. 748 00:53:52,708 --> 00:53:55,125 Desde que chegamos aqui, eles t�m do�do. 749 00:54:17,416 --> 00:54:18,416 Capit�o Sakaki. 750 00:54:19,666 --> 00:54:22,625 Estou preocupado com uma coisa. 751 00:54:23,375 --> 00:54:27,583 Desde que chegamos aqui, v�rios soldados n�o t�m se sentido bem. 752 00:54:28,208 --> 00:54:30,958 Tamb�m estou fazendo o papel de m�dico. 753 00:54:32,500 --> 00:54:36,708 Muitos deles foram tratados na aldeia dos houtuas. 754 00:54:38,208 --> 00:54:42,916 N�o esfregaram as secre��es deles da subst�ncia em p� em voc� tamb�m? 755 00:54:44,000 --> 00:54:45,208 Provavelmente. 756 00:54:45,875 --> 00:54:49,333 Talvez ela n�o tenha uma boa intera��o com o nanometal. 757 00:54:50,166 --> 00:54:53,875 Quando os levei para fora da cidade, eles melhoraram. 758 00:54:54,583 --> 00:54:55,583 Entendo. 759 00:54:56,458 --> 00:54:58,791 Voc� est� bem? 760 00:55:00,083 --> 00:55:02,291 Estou �timo. 761 00:55:08,875 --> 00:55:11,541 Tudo � destino. 762 00:55:13,250 --> 00:55:19,083 H� milhares de anos, nosso planeta natal foi destru�do por monstros 763 00:55:20,291 --> 00:55:22,500 e nos tornamos errantes do espa�o. 764 00:55:24,375 --> 00:55:27,958 E ali descobrimos a nossa miss�o. 765 00:55:29,458 --> 00:55:34,833 Dever�amos guiar outras esp�cies que enfrentam as mesmas dificuldades. 766 00:55:35,875 --> 00:55:37,000 Virar mission�rios. 767 00:55:43,666 --> 00:55:44,666 Metphies. 768 00:55:45,833 --> 00:55:46,666 Que surpresa. 769 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 Veio participar da reuni�o, Haruo? 770 00:55:51,458 --> 00:55:53,291 N�o, � s� uma mudan�a de ritmo. 771 00:55:54,208 --> 00:55:55,875 Mas n�o � o que parece. 772 00:55:58,791 --> 00:55:59,791 Estou perdido. 773 00:56:01,958 --> 00:56:02,791 Entre. 774 00:56:06,708 --> 00:56:08,827 Pedi ao Galu-gu para que transformasse 775 00:56:08,853 --> 00:56:11,025 este lugar na minha oficina particular. 776 00:56:11,875 --> 00:56:12,875 O que est� fazendo? 777 00:56:14,166 --> 00:56:15,958 � s� um item sagrado quebrado. 778 00:56:16,625 --> 00:56:19,041 Estou consertando com tecnologia dos bilusaludos. 779 00:56:20,000 --> 00:56:22,458 A heran�a cultural dos exifs, n�o �? 780 00:56:24,375 --> 00:56:26,625 Disse que estava perdido, n�o �? 781 00:56:27,750 --> 00:56:30,875 � certo que eu seja o comandante desta estrat�gia? 782 00:56:31,458 --> 00:56:32,791 Todos o escolheram, Haruo. 783 00:56:33,416 --> 00:56:36,958 Esta � a fortaleza dos bilusaludos, e nossa �ltima esperan�a. 784 00:56:37,833 --> 00:56:42,625 Mas n�o posso deixar de sentir que o nanometal � assustador. 785 00:56:45,250 --> 00:56:48,458 Essa coisa � sinistra. 786 00:56:52,333 --> 00:56:54,625 Uma coisa sinistra, n�o �? 787 00:56:56,250 --> 00:57:00,083 Em ess�ncia, � algo maligno. N�o � diferente de um monstro. 788 00:57:00,750 --> 00:57:04,125 E o fato de os bilusaludos a adorarem me deixa apreensivo. 789 00:57:04,708 --> 00:57:07,125 O racioc�nio deles � muito rob�tico. 790 00:57:07,958 --> 00:57:10,750 Mas podemos mesmo chamar isso de intelig�ncia? 791 00:57:11,500 --> 00:57:13,250 N�o � apenas l�gica? 792 00:57:14,166 --> 00:57:17,458 S� quem tem intelig�ncia se sente perdido, triste e com raiva. 793 00:57:18,875 --> 00:57:22,375 Nossa batalha deve ir al�m disso. 794 00:57:23,791 --> 00:57:27,875 Mas os bilusaludos desprezam quem acredita nisso. 795 00:57:28,833 --> 00:57:32,375 Eles n�o est�o tentando unificar a intelig�ncia da gal�xia. 796 00:57:33,166 --> 00:57:36,416 Em vez disso, parece que querem se juntar aos monstros. 797 00:57:36,833 --> 00:57:38,666 Se juntar aos monstros? 798 00:57:39,375 --> 00:57:42,291 Eu j� disse antes que, perto do fim, 799 00:57:42,500 --> 00:57:46,416 as civiliza��es de v�rios planetas criaram monstros. 800 00:57:48,333 --> 00:57:54,083 Os bilusaludos, mesmo agora, podem voltar a cometer o mesmo erro. 801 00:57:56,333 --> 00:57:57,166 Metphies. 802 00:57:57,958 --> 00:58:00,833 Seu planeta tamb�m foi destru�do por monstros? 803 00:58:01,958 --> 00:58:02,958 Foi. 804 00:58:04,041 --> 00:58:06,437 Hesitamos muito em dizer o nome 805 00:58:06,463 --> 00:58:09,941 daquele que exterminou nossa civiliza��o. 806 00:58:11,041 --> 00:58:14,458 As palavras t�m muita for�a. 807 00:58:14,833 --> 00:58:16,500 � como um mau agouro? 808 00:58:17,083 --> 00:58:18,083 �. Mas, Haruo, 809 00:58:20,416 --> 00:58:23,438 para voc�, que est� prestes a enfrentar 810 00:58:23,464 --> 00:58:26,108 o Godzilla, talvez eu deva dizer 811 00:58:27,208 --> 00:58:30,833 o nome destrutivo que os exifs mant�m em segredo. 812 00:58:33,041 --> 00:58:34,041 Por que eu? 813 00:58:34,708 --> 00:58:36,637 Lembre-se dele quando estiver em combate, 814 00:58:36,663 --> 00:58:38,316 prestes a ser engolido pelo medo. 815 00:58:38,500 --> 00:58:42,541 Existe um poder muito mais destrutivo espreitando do espa�o. 816 00:58:43,208 --> 00:58:47,375 Comparado a ele, o Godzilla nem seria digno de medo. 817 00:58:59,125 --> 00:59:01,375 Guarde-o no canto das suas lembran�as. 818 00:59:02,125 --> 00:59:05,541 Mas nunca deve diz�-lo na presen�a de outros. 819 00:59:13,291 --> 00:59:14,291 Yuko. 820 00:59:16,416 --> 00:59:18,625 O Vale Brilhante � o p�ntano das lamenta��es. 821 00:59:18,833 --> 00:59:20,541 A cobra acena da escurid�o. 822 00:59:21,875 --> 00:59:24,250 O canto deve chegar ao fundo do p�ntano. 823 00:59:25,000 --> 00:59:26,541 O Corvo Errante ao c�u... 824 00:59:29,291 --> 00:59:31,708 -� t�o lindo. -�. 825 00:59:33,083 --> 00:59:37,541 As pessoas do passado tamb�m olhavam para o c�u � noite, n�o �? 826 00:59:38,166 --> 00:59:39,750 Provavelmente. 827 00:59:40,833 --> 00:59:43,958 Tenho inveja de voc� por ter conhecido a antiga Terra. 828 00:59:44,708 --> 00:59:47,625 Eu era crian�a. N�o me lembro de muita coisa. 829 00:59:48,791 --> 00:59:51,358 Estava ouvindo os ensinamentos dos exifs? 830 00:59:51,384 --> 00:59:53,400 N�o, era uma conversa pessoal. 831 00:59:54,041 --> 00:59:56,212 O Major Belu-be diz que uma vida 832 00:59:56,238 --> 00:59:59,358 intelectual apoiada em religi�o � imatura. 833 01:00:00,250 --> 01:00:01,625 T�pico dos bilusaludos. 834 01:00:02,666 --> 01:00:04,458 Haruo, voc� est� bem? 835 01:00:05,791 --> 01:00:07,916 N�o parecia estar muito bem antes. Sim, estou bem agora. 836 01:00:12,958 --> 01:00:13,958 Yuko... 837 01:00:14,958 --> 01:00:16,208 N�o vou mais me perder. 838 01:00:18,416 --> 01:00:21,708 O que devemos fazer agora � derrotar o Godzilla 839 01:00:22,458 --> 01:00:26,000 para que a Terra volte para as m�os dos humanos. 840 01:00:27,375 --> 01:00:28,458 Eu prometo, Yuko. 841 01:00:29,083 --> 01:00:31,916 Vamos vencer, e vou lhe mostrar como era a Terra. 842 01:00:32,791 --> 01:00:33,791 Haruo. 843 01:00:50,791 --> 01:00:52,541 Com a descoberta da cidade, 844 01:00:53,041 --> 01:00:56,750 os bilusaludos n�o querem mais se retirar da Terra. 845 01:00:57,291 --> 01:01:00,541 Dizem que devemos nos reunir na cidade e enfrentar o Godzilla. 846 01:01:00,958 --> 01:01:05,250 Os exifs concordam que toda intelig�ncia deve se unir 847 01:01:05,333 --> 01:01:07,833 e refor�am o pedido por uma luta conjunta. 848 01:01:08,625 --> 01:01:11,625 Nos rendermos � intelig�ncia universal? 849 01:01:13,250 --> 01:01:16,791 Devemos nos tornar um s�. 850 01:01:18,208 --> 01:01:21,000 At� o dia prometido em que Deus vir� at� n�s. 851 01:01:23,666 --> 01:01:26,000 Ele n�o vai se voltar contra n�s, vai? 852 01:01:26,333 --> 01:01:28,625 As fortifica��es ficam prontas em poucas horas. 853 01:01:29,041 --> 01:01:31,166 Agora n�o � hora de se preocupar com isso. 854 01:01:31,666 --> 01:01:38,166 Se a cidade derrotar o Godzilla, ser� mesmo uma vit�ria para n�s? 855 01:01:39,041 --> 01:01:42,666 Se derrotar o Godzilla, o nanometal vai consumir a terra? 856 01:01:43,041 --> 01:01:44,208 Pare de pensar... 857 01:01:46,666 --> 01:01:48,291 O que est�o fazendo? 858 01:02:04,083 --> 01:02:05,458 At� mais. 859 01:02:06,541 --> 01:02:08,625 Ainda preciso fazer algumas coisas. 860 01:02:09,250 --> 01:02:12,041 Humanos e m�quinas n�o s�o iguais. N�o exagere. 861 01:02:12,333 --> 01:02:13,333 Vou ficar bem. 862 01:02:20,791 --> 01:02:24,000 A terra uiva. A Montanha Ardente se levantar�. 863 01:02:24,666 --> 01:02:28,166 Esse h�lito � uma tempestade, essa f�ria � trov�o. 864 01:02:28,750 --> 01:02:32,583 Atravessando tempos distantes, ele comanda o poder da destrui��o. 865 01:02:34,041 --> 01:02:35,708 O Godzilla est� se mexendo. 866 01:02:36,041 --> 01:02:38,708 Quanto tempo falta para a cidade ficar pronta? 867 01:02:38,875 --> 01:02:40,833 No m�nimo 12 horas. 868 01:02:41,416 --> 01:02:44,666 Se diminuirmos o tempo, a seguran�a ser� sacrificada. 869 01:02:45,291 --> 01:02:47,208 O maldito ainda n�o nos notou. 870 01:02:47,625 --> 01:02:49,208 Adie a blindagem de calor. 871 01:02:49,458 --> 01:02:51,958 Termine o sistema de contra-ataque em seis horas. 872 01:02:52,375 --> 01:02:53,416 Est� bem. 873 01:02:54,708 --> 01:02:57,666 Tem certeza? Provocar o Godzilla talvez n�o seja... 874 01:02:57,958 --> 01:02:59,708 N�o podemos vencer nos escondendo. 875 01:03:00,000 --> 01:03:03,125 Precisamos terminar o que for poss�vel antes que ele nos note. 876 01:03:03,958 --> 01:03:06,625 Encerrando a constru��o da blindagem de calor. 877 01:03:08,791 --> 01:03:13,041 A cria��o de uma rede de distribui��o aumentar� a energia em 25%. 878 01:03:15,416 --> 01:03:17,833 Como foi o �ltimo teste de voo do Abutre? 879 01:03:17,859 --> 01:03:19,066 N�o tivemos tempo. 880 01:03:19,541 --> 01:03:21,375 Quantas unidades est�o prontas? 881 01:03:21,875 --> 01:03:23,833 -Tr�s. -Quantas podem ser feitas? 882 01:03:24,375 --> 01:03:26,833 N�o temos mais exoesqueletos para usar como base. 883 01:03:27,208 --> 01:03:28,500 N�o podemos fazer outras. 884 01:03:28,833 --> 01:03:31,708 Uma unidade tem 300 vezes mais poder de fogo que uma aeromoto. 885 01:03:31,791 --> 01:03:34,875 Com essa capacidade, tr�s devem bastar. 886 01:03:35,041 --> 01:03:36,041 Sim, mas... 887 01:03:36,125 --> 01:03:39,041 A bateria de canh�es el�tricos atira em tr�s dire��es 888 01:03:39,125 --> 01:03:42,500 e tem dez canh�es de cada lado, como voc� queria. 889 01:03:42,916 --> 01:03:45,791 O canh�o est� 20 vezes mais potente do que antes. 890 01:03:46,291 --> 01:03:48,791 Fez um �timo trabalho em t�o pouco tempo. 891 01:03:48,875 --> 01:03:50,791 Quero te mostrar mais uma coisa. 892 01:03:51,375 --> 01:03:53,458 � o golpe final. 893 01:03:54,500 --> 01:03:57,416 O arp�o de PEM. Est� quase pronto. 894 01:03:58,041 --> 01:04:01,916 Quando derrubarmos o escudo, vamos espet�-lo com ele. 895 01:04:03,875 --> 01:04:04,916 Capit�o Sakaki! 896 01:04:05,250 --> 01:04:08,250 O nanometal enlouqueceu e est� devorando os bilusaludos! 897 01:04:08,333 --> 01:04:10,250 -O qu�? -Desse jeito, tamb�m vamos... 898 01:04:10,625 --> 01:04:12,750 Onde? Galu-gu, mande ajuda! 899 01:04:12,958 --> 01:04:14,000 Acalme-se, Haruo. 900 01:04:14,791 --> 01:04:18,333 Ele n�o enlouqueceu. � uma conclus�o l�gica. 901 01:04:18,625 --> 01:04:20,291 Do que est� falando? 902 01:04:20,541 --> 01:04:22,458 Eles se fundiram � cidade 903 01:04:22,666 --> 01:04:26,166 e servem como processador neural para a unidade de controle. 904 01:04:26,333 --> 01:04:28,166 Fundir? Servir? 905 01:04:28,500 --> 01:04:30,083 Descartaram seus corpos. 906 01:04:30,166 --> 01:04:32,750 Pode-se dizer que se transformaram na cidade. 907 01:04:34,166 --> 01:04:36,333 Para n�s, � uma grande honra. 908 01:04:37,083 --> 01:04:39,270 Voc� se torna um ser ainda mais eficiente 909 01:04:39,296 --> 01:04:41,066 e contribui com os seus iguais. 910 01:04:41,208 --> 01:04:43,791 � loucura! Isso n�o pode ser perdoado! 911 01:04:45,416 --> 01:04:47,375 Voc� n�o quer vencer o Godzilla? 912 01:04:48,291 --> 01:04:51,125 Com tempo e recursos limitados, 913 01:04:51,375 --> 01:04:55,583 descartar a coisa mais ineficiente � uma decis�o �bvia. 914 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 Essa coisa � o corpo f�sico, certo? 915 01:05:02,041 --> 01:05:07,708 Metphies disse que voc�s queriam se transformar em monstros. 916 01:05:08,416 --> 01:05:11,541 Pretendem dar vida a um novo Godzilla neste planeta? 917 01:05:11,916 --> 01:05:14,583 O Godzilla � produto da civiliza��o da Terra. 918 01:05:14,875 --> 01:05:16,791 Voc�s o consideram um erro, 919 01:05:17,083 --> 01:05:19,708 mas, para mim, � uma grande fa�anha. 920 01:05:20,000 --> 01:05:21,000 Mas... 921 01:05:21,250 --> 01:05:22,958 Se voc�s t�m alguma culpa, 922 01:05:23,291 --> 01:05:27,291 � a de n�o conseguir controlar o Godzilla, gerado t�o generosamente. 923 01:05:28,208 --> 01:05:30,875 Pensem a quem este planeta pertence. 924 01:05:31,333 --> 01:05:34,375 Se � o Godzilla quem domina este ambiente, 925 01:05:34,458 --> 01:05:38,833 nossa meta, como humanoides, deveria ser nos tornarmos Godzilla. 926 01:05:39,166 --> 01:05:40,583 Est� falando s�rio? 927 01:05:40,666 --> 01:05:42,875 Nos fundirmos � Cidade Meca-Godzilla 928 01:05:43,083 --> 01:05:46,166 � o mesmo que evoluir para o pr�ximo est�gio. 929 01:05:46,583 --> 01:05:49,250 Em vez de serem seres fracos, controlados por emo��es, 930 01:05:49,333 --> 01:05:51,833 voc�s viver�o num mundo de l�gica perfeita. 931 01:05:52,000 --> 01:05:55,791 Perder as emo��es e ser absorvido por um mundo de l�gica perfeita 932 01:05:56,083 --> 01:05:58,000 poderia ser chamado de evolu��o? 933 01:05:59,208 --> 01:06:01,083 -N�o � isso que quero. -Nem eu. 934 01:06:01,958 --> 01:06:06,250 Ent�o, no fim, voc�s s�o iguais aos houtuas, o povo inseto? 935 01:06:06,583 --> 01:06:08,791 N�o sabem distinguir um inseto de um humano? 936 01:06:09,250 --> 01:06:12,916 Os animais servem ao ambiente, e a intelig�ncia o domina. 937 01:06:13,333 --> 01:06:17,458 Ent�o, um corpo f�sico inato � apenas outra parte do ambiente. 938 01:06:17,875 --> 01:06:20,708 Se negarem a evolu��o e aprovarem a degenera��o, 939 01:06:21,208 --> 01:06:24,250 v�o acabar igual �quele povo inseto. 940 01:06:24,541 --> 01:06:27,250 � melhor do que virar acess�rio de uma m�quina! 941 01:06:27,625 --> 01:06:29,166 Acess�rio j� � demais. 942 01:06:29,458 --> 01:06:30,625 Sargento Tani. 943 01:06:30,791 --> 01:06:33,291 Estamos prestes a enfrentar o Godzilla com eles! 944 01:06:35,166 --> 01:06:37,459 Capit�o, s� os volunt�rios bilusaludos 945 01:06:37,485 --> 01:06:39,483 est�o se fundindo ao nanometal. 946 01:06:39,833 --> 01:06:43,833 Eles s� fizeram isso para enfrentarem o Godzilla conosco. 947 01:06:44,458 --> 01:06:47,291 Yuko, voc� acha isso certo? 948 01:06:47,500 --> 01:06:49,416 Por que n�o acharia? 949 01:06:50,000 --> 01:06:54,166 N�o concordo com tudo que os bilusaludos pensam. 950 01:06:54,750 --> 01:06:59,458 Mas � melhor que os houtuas, j� que nem sabemos o que eles pensam. 951 01:06:59,750 --> 01:07:01,291 Porque sabemos nos comunicar! 952 01:07:03,250 --> 01:07:04,333 Sim, mas... 953 01:07:04,958 --> 01:07:07,583 Controle, responda! Controle! 954 01:07:08,208 --> 01:07:11,250 A emiss�o de g�s no exterior do nanometal cessou. 955 01:07:11,500 --> 01:07:12,750 -O qu�? -O que est�... 956 01:07:14,166 --> 01:07:19,000 Parece que a energia usada para gerar o g�s mudou para as fortifica��es. 957 01:07:19,083 --> 01:07:20,583 Como assim "parece"? O Godzilla vai nos notar. 958 01:07:22,708 --> 01:07:24,791 Os recursos devem ser divididos. 959 01:07:25,500 --> 01:07:28,041 Foi o que a pr�pria cidade decidiu. 960 01:07:28,166 --> 01:07:29,875 N�o s�o voc�s que a controlam? 961 01:07:30,166 --> 01:07:32,833 S�o os que se fundiram � Cidade Meca-Godzilla. 962 01:07:33,500 --> 01:07:38,125 J� est�o demonstrando habilidades superiores �s de uma pessoa normal. 963 01:07:39,541 --> 01:07:40,791 Movimentos detectados. 964 01:08:01,541 --> 01:08:03,375 A dire��o dos movimentos mudou. 965 01:08:03,833 --> 01:08:07,583 Est� se movendo a 60km/h. Vem direto para a nossa dire��o. 966 01:08:07,666 --> 01:08:09,416 Ent�o, ele achou este lugar. 967 01:08:09,916 --> 01:08:11,125 Status da fortifica��o? 968 01:08:11,666 --> 01:08:14,500 O arp�o fica pronto em 30 minutos. 969 01:08:14,625 --> 01:08:16,875 Ele chegar� � cidade em uma hora. 970 01:08:18,625 --> 01:08:21,500 Preparem-se para o combate! Acelerem as fortifica��es! 971 01:08:21,958 --> 01:08:27,958 Godzilla. 972 01:08:30,083 --> 01:08:33,208 O rugido da Montanha queimar� o Vale Brilhante. 973 01:08:34,791 --> 01:08:36,750 E, portanto, o Filhote? 974 01:08:38,208 --> 01:08:40,791 Que ele cante sobre o Vale Brilhante. 975 01:08:41,833 --> 01:08:43,333 Assim proclama o Ovo. 976 01:08:43,958 --> 01:08:45,625 Est� na hora de uma prova. 977 01:08:47,500 --> 01:08:50,375 O Godzilla est� desacelerando. Est� a 30km/h. 978 01:08:50,791 --> 01:08:53,541 Nesse ritmo, terminaremos as fortifica��es primeiro. 979 01:08:54,958 --> 01:08:56,375 O Godzilla parou. 980 01:08:57,166 --> 01:08:58,291 Por que ele parou? 981 01:09:01,833 --> 01:09:03,958 -Concentra��o eletromagn�tica! -Galu-gu! 982 01:09:04,125 --> 01:09:06,750 Ativar zona de conten��o de energia t�rmica a nordeste! 983 01:09:06,958 --> 01:09:09,916 Borrifar part�culas de nanometal. Ativar zona de conten��o. 984 01:09:10,000 --> 01:09:12,666 Ajuste o �ngulo de reflex�o nas armaduras! 985 01:09:12,750 --> 01:09:14,458 Entendido, ajustando �ngulo. 986 01:09:14,583 --> 01:09:17,333 Part�culas de nanometal restaurando densidade em 35%. 987 01:09:17,416 --> 01:09:18,708 Restaura��o comple... 988 01:09:19,208 --> 01:09:22,250 Concentra��o eletromagn�tica! Sopro at�mico! 989 01:09:40,708 --> 01:09:42,967 O sopro at�mico acertou a borda nordeste. 990 01:09:42,993 --> 01:09:44,983 A zona de conten��o dispersou 74%. 991 01:09:45,333 --> 01:09:46,500 Relat�rio de danos! 992 01:09:46,583 --> 01:09:49,958 Evitamos um golpe direto, mas perdemos controle de uma parte! 993 01:09:50,208 --> 01:09:53,250 N�o faz mal. Aguentamos ataques a longa dist�ncia. 994 01:09:54,000 --> 01:09:55,666 O Godzilla est� se movendo. 995 01:09:57,458 --> 01:09:58,583 Fortifica��o? 996 01:09:59,583 --> 01:10:02,083 O primeiro arp�o est� sendo checado. 997 01:10:02,291 --> 01:10:05,916 O suporte do segundo arp�o foi derretido pelo sopro at�mico. 998 01:10:06,333 --> 01:10:09,291 -Levaremos meia hora pra consertar. -Distrairei com o Abutre. 999 01:10:09,541 --> 01:10:12,250 N�o pode ir sozinha. Mandaremos mais duas unidades. 1000 01:10:12,333 --> 01:10:14,625 N�o foram calibradas com o sistema operacional. 1001 01:10:14,916 --> 01:10:16,791 Copie as configura��es da Unidade 01. 1002 01:10:16,875 --> 01:10:20,291 A da Sargento Tani? Assim a interface seria para humanos. 1003 01:10:20,375 --> 01:10:24,041 N�o seria problema se os colegas dela se voluntariassem como pilotos. 1004 01:10:27,833 --> 01:10:29,958 Nenhum sinal de um segundo ataque. 1005 01:10:30,875 --> 01:10:32,958 Ele chegar� � cidade em 20 minutos. 1006 01:10:37,666 --> 01:10:40,666 Vou pegar a Unidade 02. Usarei os controles manuais. 1007 01:10:41,000 --> 01:10:42,250 Vou com a Unidade 03. 1008 01:10:43,208 --> 01:10:45,416 No que est� pensando? Um comandante n�o pode... 1009 01:10:45,875 --> 01:10:48,041 Todos est�o tensos com a discuss�o. 1010 01:10:48,125 --> 01:10:49,750 A unifica��o � fundamental. 1011 01:10:50,166 --> 01:10:51,833 Eu liderarei o ataque. 1012 01:10:52,083 --> 01:10:53,208 -Mas... -Galu-gu. 1013 01:10:53,958 --> 01:10:56,166 S� temos uma coisa a fazer com o Godzilla. 1014 01:10:56,458 --> 01:11:00,750 Neste momento, vou confiar em voc�s e na capacidade do Meca-Godzilla. 1015 01:11:01,291 --> 01:11:02,291 Haruo. Obrigado. 1016 01:11:09,083 --> 01:11:10,875 Galu-gu, como est� o Godzilla? 1017 01:11:11,541 --> 01:11:12,916 Nada de segundo ataque. 1018 01:11:13,666 --> 01:11:16,541 Deve ter notado que um ataque � dist�ncia n�o funciona. 1019 01:11:16,916 --> 01:11:19,958 Abutre, todas as unidades est�o a postos no deque. 1020 01:11:20,750 --> 01:11:22,083 Confirmando defletor. 1021 01:11:28,916 --> 01:11:30,916 Unidade 01, pronta para decolar. 1022 01:11:31,166 --> 01:11:34,208 Unidade 02, pronta para decolar. Haruo, est� pronto? 1023 01:11:34,916 --> 01:11:37,708 Estou. Primeiro, temos de atras�-lo. 1024 01:11:38,416 --> 01:11:41,875 Atirem no flanco direito para distra�-lo. 1025 01:11:42,416 --> 01:11:45,000 Quando estivermos bem alto, faremos um mergulho. 1026 01:11:45,500 --> 01:11:46,500 -Certo. -Certo. 1027 01:11:47,958 --> 01:11:49,875 Abutres, decolar! 1028 01:12:13,583 --> 01:12:15,208 O primeiro voo est� indo bem. 1029 01:12:15,583 --> 01:12:17,541 Abutre 03 falando. Relat�rio. 1030 01:12:18,500 --> 01:12:22,416 O Godzilla est� indo para a borda da cratera. Precisa ser desviado. 1031 01:12:22,666 --> 01:12:24,208 Atrasado, mas desviado? 1032 01:12:24,625 --> 01:12:27,833 Com o �ltimo ataque, ele confirmou nossa exist�ncia. 1033 01:12:27,916 --> 01:12:31,500 Erro no suporte do segundo arp�o. N�o funciona. 1034 01:12:32,958 --> 01:12:35,375 Haruo, o segundo arp�o n�o funciona. 1035 01:12:35,833 --> 01:12:36,791 O que faremos? 1036 01:12:37,291 --> 01:12:39,000 Descartar o segundo arp�o. 1037 01:12:39,083 --> 01:12:42,041 Iniciaremos a estrat�gia planejada s� com um deles. 1038 01:12:42,333 --> 01:12:44,958 Ativar canh�es el�tricos frontais. Depressa! 1039 01:12:45,833 --> 01:12:47,291 Yuko, Belu-be, ouviram? 1040 01:12:47,666 --> 01:12:51,250 Subam dando a volta pelo leste. Vamos atra�-lo � armadilha. 1041 01:12:51,916 --> 01:12:52,916 -Certo! -Certo! Vamos! 1042 01:13:10,250 --> 01:13:11,291 N�o � o bastante. 1043 01:13:22,000 --> 01:13:24,541 -Est� nos ignorando. -� dist�ncia, n�o adianta. 1044 01:13:24,833 --> 01:13:26,458 Forma��o de combate direto. 1045 01:13:26,750 --> 01:13:27,750 -Certo! -Certo! 1046 01:13:41,333 --> 01:13:42,708 Tamb�m n�o adiantou? L� vem ele. Dispersar! 1047 01:14:00,083 --> 01:14:02,166 Aqui. Venha aqui! 1048 01:14:09,458 --> 01:14:11,250 Desviando para a rota definida. 1049 01:14:12,416 --> 01:14:13,250 Conseguiram! 1050 01:14:13,541 --> 01:14:15,208 O arp�o vai dar conta? 1051 01:14:15,916 --> 01:14:18,208 Certo! Vamos desvi�-lo � armadilha. 1052 01:14:18,875 --> 01:14:19,708 Est� bem! 1053 01:14:21,833 --> 01:14:23,208 Concentra��o eletromagn�tica! 1054 01:14:29,125 --> 01:14:31,416 Deu sopro at�mico perto da Unidade 01! 1055 01:14:31,875 --> 01:14:33,833 -Yuko, voc� est� bem? -Estou! 1056 01:14:36,291 --> 01:14:38,000 Relat�rio da superf�cie. 1057 01:14:38,500 --> 01:14:42,500 Energia estimada do sopro at�mico: tr�s terawatts... 1058 01:14:43,041 --> 01:14:44,750 Muito al�m das estimativas. 1059 01:14:44,833 --> 01:14:47,666 Como podem destruir um monstro como esse? 1060 01:14:48,541 --> 01:14:51,750 Cap. Sakaki, talvez tenha comprado uma briga grande demais. 1061 01:14:58,875 --> 01:15:01,250 Desvio em andamento, 800m at� a armadilha. 1062 01:15:02,500 --> 01:15:05,041 Sistema operacional da armadilha verificado. 1063 01:15:05,541 --> 01:15:06,750 Ativa��o preparada. 1064 01:15:08,000 --> 01:15:10,333 Primeiro arp�o, erro na checagem final. 1065 01:15:10,625 --> 01:15:13,750 O qu�? Mas ele est� quase na armadilha! 1066 01:15:14,208 --> 01:15:16,000 -O que faremos? -Haruo! 1067 01:15:16,083 --> 01:15:17,291 Temos de ganhar tempo! 1068 01:15:19,958 --> 01:15:21,583 Disparem nos p�s dele! 1069 01:15:35,416 --> 01:15:36,250 Mais uma vez! 1070 01:15:37,916 --> 01:15:39,125 Mudar posi��o de ataque! 1071 01:15:48,708 --> 01:15:50,333 Godzilla, mesma velocidade. 1072 01:15:51,875 --> 01:15:54,833 -Qual � o problema com o arp�o? -Precisa de mais tempo. 1073 01:15:56,541 --> 01:15:57,833 N�o podemos mais cont�-lo. 1074 01:16:00,333 --> 01:16:02,541 S� mais 50 metros... 30 metros. 1075 01:16:03,791 --> 01:16:05,000 Est� na armadilha! 1076 01:16:05,250 --> 01:16:06,250 Agora, Galu-gu! 1077 01:16:06,541 --> 01:16:08,375 Droga. Atacar! 1078 01:16:14,000 --> 01:16:16,333 -Sim! -Liberar armadura falsa! 1079 01:16:16,666 --> 01:16:18,666 Godzilla caindo na armadilha! 1080 01:16:19,916 --> 01:16:21,000 Abrir desvio! 1081 01:16:22,083 --> 01:16:24,000 Abrindo desvio para o ponto de captura! 1082 01:16:24,333 --> 01:16:27,666 Gala-gu, ative a zona de conten��o de energia para densidade m�xima. 1083 01:16:27,833 --> 01:16:30,333 Deixa comigo! Borrifar part�culas de nanometal. 1084 01:16:31,000 --> 01:16:34,375 Borrifando part�culas, ativando zona de conten��o t�rmica. 1085 01:16:35,250 --> 01:16:38,375 Haruo, conto com voc� para lev�-lo ao ponto de captura. 1086 01:16:38,458 --> 01:16:39,750 Sim. Yuko, Belu-be! 1087 01:16:39,833 --> 01:16:41,791 -Est�o ouvindo? -Seremos as iscas? 1088 01:16:41,875 --> 01:16:43,125 Vamos nessa! 1089 01:16:43,208 --> 01:16:44,250 Unidades, descer! 1090 01:16:49,916 --> 01:16:51,333 Concentra��o eletromagn�tica! 1091 01:16:51,958 --> 01:16:53,500 -L� vem ele! -Haruo! 1092 01:17:01,625 --> 01:17:02,791 -Haruo! -Haruo! 1093 01:17:04,166 --> 01:17:05,166 Eu estou bem! 1094 01:17:05,458 --> 01:17:06,291 O que foi aquilo? 1095 01:17:07,250 --> 01:17:08,791 Elas me salvaram de novo. 1096 01:17:13,083 --> 01:17:15,125 A zona de conten��o dispersou 92%! 1097 01:17:15,333 --> 01:17:16,750 O dano direto foi leve! 1098 01:17:16,833 --> 01:17:19,833 O Godzilla est� indo para o ponto de captura. 1099 01:17:23,916 --> 01:17:27,666 Checagem final do arp�o, completa. Pronto para disparar. 1100 01:17:28,000 --> 01:17:29,083 Eles conseguiram. 1101 01:17:29,791 --> 01:17:31,333 � claro, somos bilusaludos. 1102 01:17:31,625 --> 01:17:35,000 N�o deixem que ele veja o arp�o. Distraiam-no. 1103 01:17:35,083 --> 01:17:36,750 -Certo. -Certo. 1104 01:17:48,750 --> 01:17:50,333 Iniciar os ataques. 1105 01:17:58,416 --> 01:18:00,791 O Godzilla est� indo para o ponto de captura. 1106 01:18:01,041 --> 01:18:03,625 Isso, venha para o seu t�mulo! 1107 01:18:07,125 --> 01:18:09,500 Ele est� golpeando tudo com a cauda! 1108 01:18:09,583 --> 01:18:10,958 N�o importa, atirem! 1109 01:18:19,083 --> 01:18:20,958 Apenas 900m at� o ponto de captura. 1110 01:18:21,625 --> 01:18:22,958 N�o seja arrogante! Fogo! Atirem como loucos! 1111 01:18:30,833 --> 01:18:33,000 Vamos ser atingidos, aguardem acima! 1112 01:18:34,291 --> 01:18:36,000 Cerca de 500m para a chegada. 1113 01:18:43,458 --> 01:18:44,875 Quase no ponto de captura. 1114 01:18:50,666 --> 01:18:53,125 -O Godzilla chegou! -Galu-gu! 1115 01:18:53,208 --> 01:18:55,958 Feche o desvio. Derrame nanometal l�quido! 1116 01:18:56,625 --> 01:18:59,625 Fechando o desvio. Derramando nanometal l�quido. 1117 01:19:12,583 --> 01:19:15,791 Nanometal l�quido, faltam 30% para o ponto ideal. 1118 01:19:16,375 --> 01:19:17,375 Dez por cento... Solidificando! 1119 01:19:21,833 --> 01:19:24,125 Nanometal solidificado! Temos 30 segundos! 1120 01:19:24,208 --> 01:19:25,291 Abrir fogo! 1121 01:19:35,833 --> 01:19:39,166 Sincroniza��o sonora com o Godzilla! Taxa de sincroniza��o: 90%. 1122 01:19:39,666 --> 01:19:42,208 Canh�es laterais, ataquem a barbatana! 1123 01:19:42,583 --> 01:19:44,625 Atacando a barbatana! 1124 01:19:45,250 --> 01:19:47,291 O escudo de metamaterial vai cair. 1125 01:19:47,750 --> 01:19:50,958 -Sincroniza��o: 95%. -Confirmando resson�ncia. 1126 01:19:53,416 --> 01:19:57,791 Cinco, quatro, tr�s, dois, um... 1127 01:19:58,583 --> 01:19:59,916 -Sincronizado! -Fogo! 1128 01:20:04,833 --> 01:20:05,750 Alvo atingido! 1129 01:20:06,166 --> 01:20:07,708 Barbatana destru�da! 1130 01:20:08,083 --> 01:20:10,250 Pot�ncia do escudo caindo para 80%. 1131 01:20:12,458 --> 01:20:15,458 Pot�ncia caindo ainda mais, abaixo de 30%. 1132 01:20:16,833 --> 01:20:17,666 Quase! 1133 01:20:18,875 --> 01:20:20,625 -O escudo caiu! -Agora! 1134 01:20:20,708 --> 01:20:21,875 Arp�o de PEM... 1135 01:20:23,625 --> 01:20:24,625 Fogo! Cessar fogo! 1136 01:20:31,666 --> 01:20:34,500 -Relat�rio! -O arp�o de PEM perfurou o Godzilla. 1137 01:20:35,666 --> 01:20:38,083 Profundidade ideal para emiss�o de PEM. 1138 01:20:39,333 --> 01:20:40,166 Conseguimos? 1139 01:20:40,250 --> 01:20:43,666 -Vamos! -Liberem as ondas eletromagn�ticas! 1140 01:20:44,125 --> 01:20:45,333 Disparar pulso. 1141 01:20:48,083 --> 01:20:49,791 -Morra! -Toma! 1142 01:20:50,291 --> 01:20:51,291 Este � o seu fim. 1143 01:21:10,916 --> 01:21:11,750 Conseguimos! 1144 01:21:12,208 --> 01:21:14,208 -Finalmente! -Conseguimos! 1145 01:21:14,291 --> 01:21:17,250 Godzilla sem sinal! Sobrecarga de ondas eletromagn�ticas. 1146 01:21:17,625 --> 01:21:20,416 Agora exploda, maldito! 1147 01:21:38,250 --> 01:21:39,458 Por que n�o explode? 1148 01:21:39,708 --> 01:21:42,250 N�o entre em p�nico. Mande os dados para a cidade. 1149 01:21:46,000 --> 01:21:48,458 A press�o barom�trica ao redor dele est� mudando. 1150 01:21:48,750 --> 01:21:49,583 O qu�? 1151 01:22:04,000 --> 01:22:06,875 -O que est� acontecendo? -O Godzilla n�o explode. 1152 01:22:07,375 --> 01:22:09,416 O plano deu certo, n�o �? 1153 01:22:09,958 --> 01:22:11,541 � o que eu espero, mas... 1154 01:22:11,833 --> 01:22:14,625 A temperatura ao redor dele est� subindo. 1155 01:22:15,041 --> 01:22:16,791 Est� acima de 500�C e subindo. 1156 01:22:17,541 --> 01:22:18,375 Agora 600�C... 1157 01:22:19,000 --> 01:22:20,083 Queima logo! 1158 01:22:20,750 --> 01:22:21,750 Agora 800�C... 1159 01:22:23,500 --> 01:22:25,666 -Passou de 1000�C! -Por qu�? 1160 01:22:26,291 --> 01:22:29,041 E se estiver convertendo a sobrecarga em calor? 1161 01:22:29,958 --> 01:22:31,875 N�o seria morto pelo calor? 1162 01:22:32,916 --> 01:22:35,750 N�o, algo ainda pior est� prestes a acontecer. 1163 01:22:44,958 --> 01:22:46,916 A barreira est� derretendo. 1164 01:22:47,166 --> 01:22:49,666 A temperatura ao redor dele � de mais de 1000�C! 1165 01:22:49,750 --> 01:22:51,291 Continua sem escudo. 1166 01:22:52,333 --> 01:22:54,500 A temperatura aqui tamb�m est� subindo! 1167 01:22:55,666 --> 01:22:58,291 Ent�o � isso que est� acontecendo. 1168 01:22:58,916 --> 01:23:02,291 O calor n�o est� se dispersando. � algum tipo de controle molecular. 1169 01:23:02,916 --> 01:23:05,526 Est� nos atacando. N�o adianta atirar. 1170 01:23:05,552 --> 01:23:07,358 Seremos queimados vivos. 1171 01:23:08,333 --> 01:23:11,125 A temperatura est� ficando insuport�vel. 1172 01:23:11,500 --> 01:23:13,208 Controle, o que est� havendo? 1173 01:23:13,541 --> 01:23:16,083 -Aqui n�o � seguro. Evacuar! -Certo! 1174 01:23:16,250 --> 01:23:17,375 N�o fiquem frustrados. 1175 01:23:18,583 --> 01:23:20,764 As pessoas perderam devido ao que s�o, 1176 01:23:20,790 --> 01:23:22,691 mas est� na hora de mudar isso. 1177 01:23:23,333 --> 01:23:24,166 Pessoal! 1178 01:23:25,083 --> 01:23:28,541 Chegou a hora de usar a l�mina do conhecimento e da determina��o 1179 01:23:28,625 --> 01:23:30,208 e cortar as correntes do destino! 1180 01:23:31,208 --> 01:23:34,333 Virem a�o! Deixem-se consumir por ele! 1181 01:23:34,708 --> 01:23:36,912 Na terra primordial, desde que o primeiro 1182 01:23:36,938 --> 01:23:38,983 machado cortou uma �rvore na floresta, 1183 01:23:39,583 --> 01:23:41,208 este � o futuro que foi prometido! 1184 01:23:41,333 --> 01:23:42,166 Isto �... 1185 01:23:42,291 --> 01:23:45,833 Ou n�s ou aquele maldito sobreviver� para dominar. 1186 01:23:47,583 --> 01:23:49,375 A batalha est� apenas come�ando. 1187 01:23:50,541 --> 01:23:52,583 N�o. N�o vou participar disso. 1188 01:23:53,291 --> 01:23:54,500 Vamos. 1189 01:23:56,416 --> 01:23:58,458 Ent�o, eram mesmo ra�as inferiores. 1190 01:23:59,250 --> 01:24:01,583 -Por aqui! Depressa! -Professor! 1191 01:24:06,000 --> 01:24:07,125 Mas o Haruo... 1192 01:24:09,250 --> 01:24:11,458 Quero acreditar que voc� � diferente. 1193 01:24:11,916 --> 01:24:15,416 Responda, Galu-gu! Droga! O que devo fazer? 1194 01:24:15,500 --> 01:24:17,333 Haruo, vamos continuar atacando. 1195 01:24:18,000 --> 01:24:23,458 O calor � produzido pela energia da vibra��o molecular sendo liberada. 1196 01:24:23,541 --> 01:24:26,916 Ele precisa concentrar energia para outro sopro at�mico. 1197 01:24:28,000 --> 01:24:29,208 Vamos provoc�-lo. 1198 01:24:29,625 --> 01:24:31,291 -Yuko, est� pronta? -Sim! 1199 01:24:47,625 --> 01:24:49,083 N�o podemos chegar mais perto. 1200 01:24:49,375 --> 01:24:53,083 Todas as unidades, mantenham a rota��o a esta dist�ncia. Fogo! 1201 01:25:08,125 --> 01:25:11,875 Depressa, vamos fugir da cidade, sen�o seremos queimados vivos! 1202 01:25:13,458 --> 01:25:15,083 V�o para a parte sul da cratera. 1203 01:25:15,109 --> 01:25:17,275 Encontrar�o uma fenda na parede de pedra. 1204 01:25:17,916 --> 01:25:18,958 Metphies! 1205 01:25:23,708 --> 01:25:25,708 Todas as unidades, recuar e subir! 1206 01:25:30,375 --> 01:25:32,541 Com esse calor, n�o podemos chegar perto. 1207 01:25:32,875 --> 01:25:35,208 N�o podemos disparar os arp�es? 1208 01:25:35,833 --> 01:25:37,208 O suporte derreteu. 1209 01:25:39,375 --> 01:25:41,750 Haruo. A cidade fez uma proposta. 1210 01:25:42,416 --> 01:25:45,416 Suba para a tropopausa e mergulhe! 1211 01:25:46,000 --> 01:25:49,125 Ganharemos velocidade suficiente para perfurar o Godzilla. 1212 01:25:49,708 --> 01:25:51,583 Seremos o pr�prio arp�o! 1213 01:25:52,333 --> 01:25:54,083 Um ataque suicida? 1214 01:25:54,500 --> 01:25:57,125 Na nossa forma final, isso n�o ser� problema. 1215 01:25:57,958 --> 01:26:00,791 S� dar� certo com as tr�s unidades. 1216 01:26:00,875 --> 01:26:03,791 Mas n�o podemos nos aproximar com esse calor. 1217 01:26:04,041 --> 01:26:07,875 S� uma parte do Abutre � suscet�vel ao calor. 1218 01:26:07,958 --> 01:26:10,480 Se repararmos esta parte com nanometal, 1219 01:26:10,506 --> 01:26:12,900 ele deve aguentar por dez segundos. 1220 01:26:13,333 --> 01:26:14,333 O que est� dizendo? 1221 01:26:15,208 --> 01:26:16,750 Parte suscet�vel ao calor? 1222 01:26:17,708 --> 01:26:18,541 Onde fica? Galu-gu! 1223 01:26:21,125 --> 01:26:23,333 � voc�, Haruo. 1224 01:26:23,750 --> 01:26:25,458 O que quer dizer? 1225 01:26:34,458 --> 01:26:35,458 O qu�? 1226 01:26:36,541 --> 01:26:38,041 -Yuko! -Est� doendo! 1227 01:26:38,125 --> 01:26:41,166 A fus�o com o nanometal era apenas para volunt�rios! 1228 01:26:41,708 --> 01:26:43,166 Galu-gu! 1229 01:26:43,583 --> 01:26:46,458 S� d�i no come�o. Voc� logo sentir� al�vio. 1230 01:26:47,125 --> 01:26:48,875 Relaxe e se entregue. 1231 01:26:50,375 --> 01:26:52,291 � o �nico jeito de derrotar o Godzilla. 1232 01:26:52,958 --> 01:26:56,166 Se deixarmos esta chance escapar, n�o conseguiremos vencer. 1233 01:26:56,833 --> 01:26:59,208 -Mas... -N�o! Eu n�o quero! 1234 01:27:00,125 --> 01:27:00,958 N�o! 1235 01:27:04,041 --> 01:27:06,625 N�o tente ejetar. Vai morrer queimada! 1236 01:27:10,708 --> 01:27:11,958 Yuko! 1237 01:27:23,416 --> 01:27:25,875 Voc�s nos enganaram? 1238 01:27:26,750 --> 01:27:28,750 Haruo, meu companheiro. 1239 01:27:29,541 --> 01:27:31,250 Eu sabia que voc� entenderia. 1240 01:27:31,875 --> 01:27:34,166 Voc�, que odeia o Godzilla tanto quanto eu. 1241 01:27:35,750 --> 01:27:38,708 Quando a fus�o terminar, seremos irm�os de verdade. 1242 01:27:39,416 --> 01:27:42,416 Eu vou na frente. Te vejo l� em cima. 1243 01:27:45,333 --> 01:27:46,333 Pare... 1244 01:27:49,000 --> 01:27:50,125 Por favor, me ajude. 1245 01:27:50,708 --> 01:27:51,708 Yuko. 1246 01:27:52,708 --> 01:27:54,916 -O que devo fazer? -Haruo. 1247 01:27:58,416 --> 01:28:01,625 Por que o seu corpo n�o aceita o nanometal? 1248 01:28:02,375 --> 01:28:04,541 N�o conhecemos esses anticorpos. 1249 01:28:04,958 --> 01:28:08,291 O que voc� fez com o seu corpo? 1250 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 Haruo, est� ouvindo? Haruo! 1251 01:28:11,125 --> 01:28:12,125 Metphies! 1252 01:28:12,291 --> 01:28:15,791 Desculpe, havia interfer�ncia. N�o conseguia falar com voc�. 1253 01:28:15,875 --> 01:28:17,708 Metphies! O que est� fazendo? 1254 01:28:18,333 --> 01:28:19,094 -Metphies! 1255 01:28:19,120 --> 01:28:21,400 -Soube o que est� havendo. Voc� est� bem? 1256 01:28:21,666 --> 01:28:23,500 Estou, mas a Yuko est�... 1257 01:28:23,833 --> 01:28:24,666 Preste aten��o. 1258 01:28:25,166 --> 01:28:27,000 O que est� fazendo, Metphies? 1259 01:28:27,500 --> 01:28:29,958 Para impedir que o nanometal saia de controle, 1260 01:28:30,250 --> 01:28:33,416 deve estar sendo controlado pela unidade do Gala-gu. 1261 01:28:33,500 --> 01:28:35,208 Metphies, seu maldito! 1262 01:28:35,291 --> 01:28:39,750 Se o destruir, tudo deve parar, e a fus�o da Sargento Tani tamb�m. 1263 01:28:40,291 --> 01:28:44,375 Recomponha-se, Haruo. Exterminar o Godzilla � a prioridade. 1264 01:28:45,041 --> 01:28:45,875 Mas... 1265 01:28:46,125 --> 01:28:49,208 Assim, a cidade n�o vai consumir apenas o Godzilla, 1266 01:28:49,666 --> 01:28:51,000 mas todo o resto! 1267 01:28:51,333 --> 01:28:53,256 Essa coisa n�o vai parar de se propagar 1268 01:28:53,282 --> 01:28:55,108 enquanto n�o consumir toda a Terra! 1269 01:28:55,541 --> 01:28:57,918 -Estamos prestes a derrotar o Godzilla! 1270 01:28:57,944 --> 01:28:59,191 -N�o � o que queria? 1271 01:28:59,250 --> 01:29:02,541 Mesmo sendo uma vit�ria para os bilusaludos, n�o ser� para Haruo! 1272 01:29:02,625 --> 01:29:04,541 Depois de tanto tempo, nos traiu, exif? 1273 01:29:04,625 --> 01:29:08,041 Se uma m�quina conseguir matar o Godzilla, 1274 01:29:08,166 --> 01:29:10,083 qual ser� a gl�ria nisso? 1275 01:29:10,166 --> 01:29:12,708 -A vit�ria vai al�m do medo e da dor. -Qual � o problema? 1276 01:29:13,208 --> 01:29:15,875 -A dignidade das pessoas conta. -Est� ouvindo? 1277 01:29:15,958 --> 01:29:16,791 Haruo! 1278 01:29:17,916 --> 01:29:19,666 Ondas eletromagn�ticas detectadas. 1279 01:29:20,041 --> 01:29:21,750 O Godzilla logo voltar� � atividade. 1280 01:29:23,416 --> 01:29:25,458 -O escudo est� se regenerando! -Haruo! 1281 01:29:25,625 --> 01:29:29,125 -N�o seja enganado! -N�o esque�a o que te fez prosseguir! 1282 01:29:29,208 --> 01:29:31,083 Lembre-se do seu dever! 1283 01:29:39,083 --> 01:29:41,541 O que est� fazendo, Haruo? Responda! 1284 01:29:51,000 --> 01:29:53,541 Galu-gu, interrompa a invas�o do nanometal. 1285 01:29:54,208 --> 01:29:55,208 Agora! 1286 01:29:56,000 --> 01:29:58,958 Com o Godzilla diante de n�s, s� resta uma coisa a fazer. 1287 01:29:59,041 --> 01:30:00,708 Foi voc� quem disse isso. 1288 01:30:00,958 --> 01:30:04,916 A �nica coisa de que precisamos � derrotar o Godzilla como humanos! 1289 01:30:05,291 --> 01:30:08,416 Haruo, por que n�o entende a contradi��o no que diz? 1290 01:30:08,583 --> 01:30:09,625 O qu�? 1291 01:30:09,750 --> 01:30:12,458 Godzilla e todos os monstros s�o chamados assim 1292 01:30:12,625 --> 01:30:15,583 porque n�o podem ser derrotados por pessoas. 1293 01:30:16,375 --> 01:30:18,916 Derrotar o que ultrapassa o intelecto humano 1294 01:30:19,000 --> 01:30:21,583 n�o est� mais na categoria das conquistas humanas. 1295 01:30:22,625 --> 01:30:25,375 Assim que decidiu que derrotaria o Godzilla, 1296 01:30:25,458 --> 01:30:28,750 aspirou se tornar algo que n�o � mais humano, Haruo! 1297 01:30:31,125 --> 01:30:32,125 Voc� est� errado! 1298 01:30:33,541 --> 01:30:34,375 Eu... 1299 01:30:34,750 --> 01:30:36,916 Se quer vencer, fortale�a sua determina��o! 1300 01:30:37,000 --> 01:30:40,166 Vai superar a humanidade, o Godzilla, e virar algo ainda maior! 1301 01:30:41,875 --> 01:30:42,708 Haruo! 1302 01:30:45,833 --> 01:30:47,500 Pare, Haruo! 1303 01:30:51,041 --> 01:30:52,041 Haruo! 1304 01:30:54,000 --> 01:30:55,875 Est� na hora de uma prova, Haruo. 1305 01:31:21,833 --> 01:31:23,458 Haruo! A Cidade Meca-Godzilla est�... 1306 01:32:37,666 --> 01:32:38,666 afundando. Yuko! 1307 01:33:11,791 --> 01:33:14,791 Yuko! Yuko, aguente firme. Yuko! 1308 01:33:16,708 --> 01:33:17,541 Yuko. 1309 01:37:55,666 --> 01:37:57,041 Yuko! 1310 01:38:18,375 --> 01:38:19,375 Haruo! Metphies. 1311 01:39:13,583 --> 01:39:16,458 Seu planeta tamb�m foi destru�do por monstros? 1312 01:39:17,291 --> 01:39:18,291 Foi. 1313 01:39:19,375 --> 01:39:21,754 Hesitamos muito em dizer o nome 1314 01:39:21,780 --> 01:39:25,233 daquele que exterminou nossa civiliza��o. 1315 01:39:26,333 --> 01:39:29,750 As palavras t�m muita for�a. 1316 01:39:30,125 --> 01:39:31,791 Ent�o � como um mau agouro? 1317 01:39:32,791 --> 01:39:33,791 Mas, Haruo, 1318 01:39:34,750 --> 01:39:37,772 para voc�, que est� prestes a enfrentar 1319 01:39:37,798 --> 01:39:40,441 o Godzilla, talvez eu deva dizer 1320 01:39:41,250 --> 01:39:44,750 o nome destrutivo que os exifs mant�m em segredo. 1321 01:39:45,291 --> 01:39:46,291 Por que eu? 1322 01:39:46,375 --> 01:39:48,327 Lembre-se dele quando estiver em combate, 1323 01:39:48,353 --> 01:39:50,026 prestes a ser engolido pelo medo. 1324 01:39:50,083 --> 01:39:54,125 Existe um poder muito mais destrutivo espreitando do espa�o. 1325 01:39:54,500 --> 01:39:58,708 Comparado a ele, o Godzilla nem seria digno de medo. 1326 01:40:06,166 --> 01:40:07,166 � Ghidorah. 103788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.