Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,041 --> 00:00:33,625
As naves de pouso foram aniquiladas.
For�a remanescente desconhecida.
3
00:00:36,291 --> 00:00:37,833
A opera��o foi um sucesso!
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,750
Mas de repente... outro Godzilla...
5
00:00:42,750 --> 00:00:44,625
A partir da�, perdemos contato.
6
00:00:47,041 --> 00:00:49,166
Onde est� a an�lise de dados?
7
00:00:49,666 --> 00:00:52,083
Este foi o �ltimo v�deo. Exibindo.
8
00:00:53,750 --> 00:00:54,625
Mas como...
9
00:00:55,125 --> 00:00:59,333
Altura estimada, 300 metros?
10
00:00:59,416 --> 00:01:00,333
� muito grande!
11
00:01:00,458 --> 00:01:01,916
Deve estar errado.
12
00:01:02,416 --> 00:01:03,875
Comparando com banco de dados.
13
00:01:05,583 --> 00:01:07,875
Mais de 98% de correspond�ncia.
14
00:01:10,708 --> 00:01:13,333
� mesmo o Godzilla.
15
00:01:13,666 --> 00:01:16,250
Ele continuou a crescer
por 20 mil anos?
16
00:01:16,625 --> 00:01:18,333
� imortal?
17
00:01:18,916 --> 00:01:20,833
Comandante Mori, o que faremos?
18
00:01:22,208 --> 00:01:24,208
N�o podemos voltar a este planeta.
19
00:01:24,416 --> 00:01:26,333
Vamos procurar o pr�ximo...
20
00:01:26,625 --> 00:01:29,166
E se ele notar nossa nave antes?
21
00:01:29,958 --> 00:01:32,124
Controladora, se esse
Godzilla gigante
22
00:01:32,150 --> 00:01:33,816
disparasse o sopro at�mico,
23
00:01:34,041 --> 00:01:35,458
quanta energia emitiria?
24
00:01:35,541 --> 00:01:37,583
Converterei para a pot�ncia estimada.
25
00:01:39,625 --> 00:01:42,500
Vai atravessar a atmosfera
e chegar � nave.
26
00:01:44,541 --> 00:01:48,416
Mas acho que as chances
de ele nos notar s�o pequenas.
27
00:01:48,708 --> 00:01:51,541
Temos de sair logo da �rbita da Terra
28
00:01:51,625 --> 00:01:53,375
e ir para a �rbita da Lua.
29
00:01:53,458 --> 00:01:56,583
-N�o poderemos mandar as naves!
-Foram todas destru�das!
30
00:01:56,791 --> 00:01:58,958
Talvez haja sobreviventes.
31
00:01:59,625 --> 00:02:03,250
N�s, exifs, somos contra a ideia
de abandonar sobreviventes.
32
00:02:04,875 --> 00:02:07,166
Usaremos drones para
buscar nossa equipe.
33
00:02:07,250 --> 00:02:08,416
N�o temos tempo!
34
00:02:08,500 --> 00:02:10,666
-A decis�o � do comandante!
-Baseado em qu�?
35
00:02:11,041 --> 00:02:15,708
Por�m, se n�o encontrarmos
sobreviventes em 48 horas...
36
00:02:17,375 --> 00:02:18,750
vamos embora da Terra.
37
00:03:02,541 --> 00:03:08,541
CIDADE NO LIMIAR DA BATALHA
38
00:03:09,542 --> 00:03:12,542
Subpack by DanDee
39
00:03:45,125 --> 00:03:46,125
Consigo me mexer.
40
00:03:47,291 --> 00:03:49,833
Consigo respirar.
O que est� acontecendo?
41
00:03:52,166 --> 00:03:53,166
Onde estou?
42
00:03:53,583 --> 00:03:54,750
Um quarto humano?
43
00:03:56,375 --> 00:03:57,375
Por qu�?
44
00:04:06,125 --> 00:04:08,333
O sistema de localiza��o
est� fora do ar.
45
00:04:13,125 --> 00:04:16,375
Parece que n�o estou no C�u
nem no Inferno.
46
00:04:28,166 --> 00:04:30,166
A humanidade sobreviveu?
47
00:04:33,500 --> 00:04:34,958
Espere! Por favor!
48
00:04:48,208 --> 00:04:50,458
A neblina n�o desce.
49
00:05:07,125 --> 00:05:08,125
Aonde voc� foi? Espere!
50
00:05:18,500 --> 00:05:20,125
Ela suporta esta atmosfera?
51
00:05:24,958 --> 00:05:27,541
Depois de 20 mil anos,
a adapta��o seria de se esperar.
52
00:05:31,333 --> 00:05:32,166
Droga.
53
00:05:33,333 --> 00:05:35,083
Preciso falar com a nave-m�e.
54
00:05:36,666 --> 00:05:38,750
Talvez o comunicador
da nave de pouso...
55
00:05:42,958 --> 00:05:44,750
Ele s� mostra a dire��o geral.
56
00:06:04,416 --> 00:06:06,083
Onde ser� que est� Metphies?
Yuko... Adam...
57
00:06:15,041 --> 00:06:18,208
Se eu corro atr�s, ela foge.
Se eu fugir, ela corre atr�s?
58
00:06:33,333 --> 00:06:34,750
Fonte de calor detectada?
59
00:06:35,416 --> 00:06:36,791
Deve ser a nave de pouso.
60
00:06:54,666 --> 00:06:55,666
Ela falou! "Cuidado"?
61
00:07:13,875 --> 00:07:15,583
Obrigado por me ajudar.
62
00:07:25,833 --> 00:07:27,458
Meu nome � Haruo.
63
00:07:32,375 --> 00:07:33,375
Quero dizer...
64
00:07:34,458 --> 00:07:38,333
Eu sou o Haruo. Ha-ru-o.
65
00:07:40,125 --> 00:07:44,291
Ha. Ru. Oi.
66
00:07:45,708 --> 00:07:48,083
Isso. Sou o Haruo. E voc�?
67
00:07:50,375 --> 00:07:51,375
Este som...
68
00:07:52,833 --> 00:07:54,166
Espera!
69
00:07:55,166 --> 00:07:57,625
H� outros?
Outros humanos sobreviveram?
70
00:08:01,458 --> 00:08:04,458
Aqui � a Sgt. Yuko Tani e mais tr�s.
Tem algu�m a�?
71
00:08:04,791 --> 00:08:06,208
Yuko? � voc�?
72
00:08:07,291 --> 00:08:09,166
Haruo? � o Haruo?
73
00:08:09,250 --> 00:08:11,083
Est� viva? Quem mais est� a�?
74
00:08:11,583 --> 00:08:13,750
Estou com o Adam, Major Belu-be e...
75
00:08:14,708 --> 00:08:16,458
Yuko? Yuko!
76
00:08:19,083 --> 00:08:20,083
Por ali?
77
00:08:20,500 --> 00:08:22,833
Contatei o Cap. Sakaki
por um instante!
78
00:08:23,291 --> 00:08:24,500
Ele est� vivo!
79
00:08:24,583 --> 00:08:26,583
Agora n�o, Sgt. Tani.
80
00:08:29,833 --> 00:08:32,166
Ei, voc� os viu mesmo?
81
00:08:32,250 --> 00:08:35,458
Vi! Vinham correndo da floresta
na minha dire��o!
82
00:08:50,666 --> 00:08:53,041
O que � isso? Atravessou a blindagem!
83
00:08:55,833 --> 00:08:56,833
S� mais um tiro.
84
00:08:57,208 --> 00:08:58,333
N�o quero morrer.
85
00:09:10,125 --> 00:09:11,125
Consegui! Vamos checar.
86
00:09:23,416 --> 00:09:26,791
� um humano, sem sombra de d�vida.
87
00:09:27,916 --> 00:09:30,250
Esse desenho � meio...
88
00:09:38,541 --> 00:09:39,875
J� est� muito longe.
89
00:09:45,458 --> 00:09:46,875
-Parem!
-Haruo?
90
00:09:47,333 --> 00:09:48,166
Parem! Voc� est� bem?
91
00:10:00,125 --> 00:10:01,875
Haruo! Afaste-se, por favor!
92
00:10:02,125 --> 00:10:03,541
Espere, Yuko. Acalme-se!
93
00:10:04,041 --> 00:10:07,708
Capit�o Sakaki,
essa coisa estava nos atacando.
94
00:10:07,791 --> 00:10:09,375
-O qu�?
-� verdade, Haruo.
95
00:10:09,458 --> 00:10:11,708
Est�vamos em combate com ela.
96
00:10:12,083 --> 00:10:15,083
Isso � rid�culo!
Ela estava comigo o tempo...
97
00:10:15,166 --> 00:10:18,416
Seja como for,
vamos prender essa criatura. Adam!
98
00:10:19,833 --> 00:10:21,500
Eu estou sem...
99
00:10:27,958 --> 00:10:28,958
O que � isso?
100
00:10:29,041 --> 00:10:32,000
Droga. Estamos cercados.
101
00:10:32,875 --> 00:10:35,083
Existem tantos sobreviventes?
102
00:10:41,875 --> 00:10:43,666
N�o devemos provoc�-los.
103
00:10:44,291 --> 00:10:47,291
�. E estamos sem muni��o.
104
00:11:52,875 --> 00:11:55,541
Um reino subterr�neo?
105
00:11:57,125 --> 00:11:58,625
Parece um formigueiro.
106
00:11:59,208 --> 00:12:01,500
Ent�o foi assim que sobreviveram.
107
00:12:02,166 --> 00:12:03,166
Incr�vel.
108
00:12:09,541 --> 00:12:10,625
-Ei!
-Espere!
109
00:12:11,250 --> 00:12:12,250
Deixe-nos sair!
110
00:12:15,625 --> 00:12:17,125
Que bom que sobreviveram!
111
00:12:17,208 --> 00:12:18,041
Professor!
112
00:12:18,541 --> 00:12:21,208
Podem abrir os capacetes.
113
00:12:21,833 --> 00:12:24,541
Esta atmosfera � igual
� de 20 mil anos atr�s.
114
00:12:26,916 --> 00:12:28,458
Que bom que est�o a salvo.
115
00:12:28,708 --> 00:12:30,166
-Capit�o!
-Cap. Sakaki!
116
00:12:31,041 --> 00:12:32,041
Capit�o!
117
00:12:34,083 --> 00:12:35,500
Belu-be, voc� est� bem.
118
00:12:35,583 --> 00:12:38,250
Tenente-Coronel Galu-gu.
� bom v�-lo a salvo.
119
00:12:39,666 --> 00:12:41,791
Voc�s tamb�m foram capturados?
120
00:12:41,875 --> 00:12:44,666
Sim. Fomos cercados
por um grupo bem grande.
121
00:12:45,208 --> 00:12:46,208
E o Metphies?
122
00:12:46,416 --> 00:12:48,291
Infelizmente, n�o est� aqui.
123
00:12:52,958 --> 00:12:54,750
Este ar � �timo.
124
00:12:56,375 --> 00:13:00,125
Aquelas pessoas toleram
o ar da floresta.
125
00:13:00,458 --> 00:13:03,458
Parece que o pulm�o deles
funciona bem ao ar livre,
126
00:13:03,541 --> 00:13:05,916
mas deve ser bem
parecido com o nosso.
127
00:13:06,000 --> 00:13:08,125
Quer dizer que eles s�o...
Descendentes da humanidade?
128
00:13:10,500 --> 00:13:12,625
Essa conclus�o pode ser precipitada.
129
00:13:12,958 --> 00:13:16,000
Mas, pela apar�ncia,
n�o tem como n�o serem humanos.
130
00:13:16,208 --> 00:13:18,958
Havia um p� saindo da pele deles.
131
00:13:20,041 --> 00:13:21,333
Ser� que s�o escamas?
132
00:13:22,291 --> 00:13:25,166
Talvez tenham evolu�do
a partir de insetos.
133
00:13:25,750 --> 00:13:26,750
Um momento.
134
00:13:26,875 --> 00:13:29,875
� dif�cil cham�-los de humanoides
comparados a n�s.
135
00:13:30,125 --> 00:13:31,291
Como assim?
136
00:13:31,708 --> 00:13:34,916
Seus padr�es cient�ficos
n�o s�o elevados o suficiente.
137
00:13:35,083 --> 00:13:39,833
Mesmo que fossem seus descendentes,
isto n�o � evolu��o, mas degenera��o.
138
00:13:40,250 --> 00:13:41,625
O que quer dizer?
139
00:13:41,708 --> 00:13:45,708
Dever�amos pensar apenas
em como sair daqui.
140
00:13:45,791 --> 00:13:47,583
Nem que tenhamos de matar essa ra�a.
141
00:13:48,791 --> 00:13:52,791
Em todo caso, o que ser�
que querem fazer conosco?
142
00:13:52,958 --> 00:13:56,708
Eu n�o acho que queiram nos matar.
143
00:13:57,041 --> 00:13:58,291
Como pode saber?
144
00:13:58,708 --> 00:14:01,583
Eles trataram todos
os nossos feridos.
145
00:14:01,833 --> 00:14:04,458
� verdade?
Bom, eu tamb�m fui tratado por...
146
00:14:04,541 --> 00:14:06,666
Podem nos usar para sacrif�cios.
147
00:14:07,666 --> 00:14:08,708
Vejam as paredes.
148
00:14:10,375 --> 00:14:13,791
Parece um cemit�rio.
Talvez esse tamb�m seja o nosso fim.
149
00:14:14,500 --> 00:14:17,666
Se quisessem nos matar,
n�o nos trariam � aldeia deles.
150
00:14:17,750 --> 00:14:19,083
Espero que esteja certo.
151
00:14:20,833 --> 00:14:23,750
Capit�o Sakaki, o que devemos fazer?
152
00:14:24,541 --> 00:14:26,875
-Capit�o!
-Capit�o Sakaki!
153
00:14:27,333 --> 00:14:29,458
Voc� ainda � o comandante.
154
00:14:32,208 --> 00:14:36,291
Fuja, Haruo.
Fa�a o que sua alma implora.
155
00:14:39,208 --> 00:14:42,000
Precisamos fugir
e fazer contato com a nave-m�e.
156
00:14:42,250 --> 00:14:44,833
Achei um sinal parecido
com o de uma nave de pouso.
157
00:14:45,416 --> 00:14:48,500
Achei que todas haviam sido
destru�das no ataque.
158
00:14:48,583 --> 00:14:51,458
A unidade voadora do Adam
deve ter escapado.
159
00:14:51,958 --> 00:14:54,666
� verdade, mas...
160
00:14:55,000 --> 00:14:56,541
N�o podemos voar naquilo.
161
00:14:56,875 --> 00:14:58,833
Precisamos falar com a nave-m�e.
162
00:14:59,083 --> 00:15:01,750
Vamos procurar armas
e comida nos destro�os.
163
00:15:01,833 --> 00:15:05,875
Armas? Capit�o Sakaki,
n�o diga que ainda quer enfrent�-lo.
164
00:15:09,333 --> 00:15:10,166
Voc� est�... Isto �...
165
00:15:20,625 --> 00:15:21,875
algum tipo de ritual?
166
00:15:22,833 --> 00:15:24,208
Para sacrif�cios?
167
00:15:24,291 --> 00:15:25,708
D� um tempo.
168
00:15:35,250 --> 00:15:36,583
Elas s�o iguais.
169
00:15:36,666 --> 00:15:38,250
S�o g�meas?
170
00:15:43,708 --> 00:15:45,458
Rendam gra�as ao Ovo.
171
00:15:46,500 --> 00:15:49,458
Pois a escurid�o da terra
� a paz dos houtuas.
172
00:15:50,083 --> 00:15:54,083
Pois a luz do crep�sculo limpar�
a vingan�a al�m da nossa vis�o.
173
00:15:55,916 --> 00:15:58,791
Isto � algum tipo de telepatia?
174
00:15:59,708 --> 00:16:02,083
Como elas conhecem linguagem humana?
175
00:16:02,500 --> 00:16:06,083
N�o, n�s ouvimos a l�ngua
dos bilusaludos.
176
00:16:06,500 --> 00:16:10,125
Parece que nossos c�rebros
est�o mudando o idioma.
177
00:16:11,583 --> 00:16:16,125
Usando a can��o do Ovo,
perguntamos aos Corvos Errantes.
178
00:16:17,041 --> 00:16:19,625
Vamos ouvir o Filhote.
179
00:16:20,541 --> 00:16:22,958
Esta � a pergunta do Ovo.
180
00:16:23,916 --> 00:16:27,000
� a can��o coletiva dos houtuas.
181
00:16:27,416 --> 00:16:28,416
Filhote?
182
00:16:29,000 --> 00:16:32,875
J� entendi!
Elas funcionam como amplificadores.
183
00:16:33,333 --> 00:16:35,750
Ent�o, os houtuas s�o...
184
00:16:36,083 --> 00:16:37,416
� o nome desta ra�a.
185
00:16:38,000 --> 00:16:41,666
Por que queimaram a floresta dos
houtuas com uma chuva de fogo?
186
00:16:42,666 --> 00:16:44,625
Os Corvos Errantes s�o asas da morte?
187
00:16:46,125 --> 00:16:48,166
Chuva de fogo?
188
00:16:52,458 --> 00:16:54,958
Precis�vamos fazer aquilo
para podermos pousar!
189
00:16:55,041 --> 00:16:58,291
Ent�o, por que arreganharam os dentes
para os Filhotes?
190
00:16:59,291 --> 00:17:01,583
Os Corvos Errantes s�o asas da morte?
191
00:17:02,500 --> 00:17:06,208
Pedimos desculpas pelo mal-entendido.
Mas queremos que saibam...
192
00:17:07,041 --> 00:17:09,958
que viemos para destruir o Godzilla!
193
00:17:10,833 --> 00:17:11,833
Godzilla? Godzilla?
194
00:17:16,458 --> 00:17:18,250
Destrui��o. Medo.
195
00:17:19,500 --> 00:17:21,541
O inimigo do nosso deus.
196
00:17:22,458 --> 00:17:25,088
Os Corvos Errantes s�o
contra o Godzilla
197
00:17:25,114 --> 00:17:27,358
e bicaram a carne do servo dele.
198
00:17:27,583 --> 00:17:31,958
Isso mesmo! Viemos para tirar a Terra
do Godzilla!
199
00:17:32,291 --> 00:17:35,458
Lutar contra? Um deus?
Desafiar? Godzilla?
200
00:17:39,166 --> 00:17:41,583
Os Corvos Errantes
n�o s�o asas da morte.
201
00:17:42,583 --> 00:17:44,625
Eles cantam � vida com os houtuas.
202
00:17:45,666 --> 00:17:48,541
Por�m, suas garras
n�o alcan�am o Godzilla.
203
00:17:50,291 --> 00:17:52,250
Querem dizer que n�o podemos vencer?
204
00:17:52,750 --> 00:17:54,588
O deus dos houtuas foi derrotado
205
00:17:54,614 --> 00:17:57,025
pelo Godzilla, e s�
nos deixou um ovo.
206
00:17:57,916 --> 00:18:00,166
Aqueles que o desafiam, o confrontam,
207
00:18:00,500 --> 00:18:02,708
s�o engolidos pelas
chamas e desaparecem.
208
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
N�o � verdade!
209
00:18:05,166 --> 00:18:06,583
Podemos vencer!
210
00:18:08,083 --> 00:18:11,375
Os Corvos Errantes podem ir at� o fim
de sua jornada como desejam.
211
00:18:12,458 --> 00:18:16,375
Mas os houtuas trilhar�o um caminho
de harmonia e vida.
212
00:18:17,500 --> 00:18:18,500
Harmonia... Vejam!
213
00:18:28,833 --> 00:18:32,458
Parecem ser primitivos,
mas t�m um n�vel cultural elevado.
214
00:18:33,166 --> 00:18:35,875
As amarra��es que vemos espalhadas
s�o letras!
215
00:18:35,958 --> 00:18:37,333
T�m desenhos peculiares.
216
00:18:37,666 --> 00:18:38,666
� mesmo?
217
00:18:39,625 --> 00:18:41,291
At� seres primitivos t�m letras.
218
00:18:41,750 --> 00:18:44,583
N�o, eles s�o uma ra�a
muito desenvolvida.
219
00:18:45,791 --> 00:18:47,500
Ah, � mesmo, Capit�o Sakaki.
220
00:18:47,666 --> 00:18:50,083
Sobre o primeiro Godzilla
que derrotamos.
221
00:18:51,125 --> 00:18:54,416
Como os houtuas disseram,
parece que era uma subesp�cie.
222
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
Subesp�cie?
223
00:18:55,916 --> 00:18:59,250
Ent�o era da mesma ra�a
que aqueles voadores que encontramos?
224
00:18:59,583 --> 00:19:00,583
N�o � s� isso.
225
00:19:00,791 --> 00:19:04,291
Mesmo as plantas, os insetos e
as formas de vida da floresta
226
00:19:04,375 --> 00:19:07,375
t�m caracter�sticas similares
�s do Godzilla.
227
00:19:07,708 --> 00:19:08,833
O que isso significa?
228
00:19:09,041 --> 00:19:11,341
Copiar tra�os de uma
criatura mais forte
229
00:19:11,367 --> 00:19:13,441
� uma estrat�gia
de sobreviv�ncia.
230
00:19:13,791 --> 00:19:18,500
� imita��o, mas al�m disso,
� uma tentativa de homogeneiza��o.
231
00:19:18,750 --> 00:19:22,625
Talvez as criaturas da superf�cie
tenham se submetido ao Godzilla.
232
00:19:25,708 --> 00:19:28,458
N�o aceito isso.
233
00:19:30,500 --> 00:19:33,625
Capit�o Sakaki,
o que disse mais cedo...
234
00:19:34,875 --> 00:19:35,875
era s�rio?
235
00:19:37,416 --> 00:19:39,250
Vai enfrent�-lo de novo?
236
00:19:41,666 --> 00:19:42,708
Falei s�rio.
237
00:19:42,791 --> 00:19:47,166
Tolo! De quem acha que � a culpa
por estarmos nesta situa��o?
238
00:19:48,416 --> 00:19:52,208
Se n�o tivesse nos convencido a lutar
nem nos trazido a este lugar...
239
00:19:52,458 --> 00:19:54,125
-Voc� est� sendo...
-Espere.
240
00:19:55,250 --> 00:19:59,125
Derrotamos o primeiro Godzilla
com o plano do Haruo.
241
00:19:59,791 --> 00:20:01,545
Como algu�m que
conheceu a derrota
242
00:20:01,571 --> 00:20:03,775
20 anos atr�s, quase
quero lhe agradecer.
243
00:20:05,833 --> 00:20:07,416
Obrigado, Belu-be.
244
00:20:08,875 --> 00:20:10,083
Tamb�m tive d�vidas.
245
00:20:10,500 --> 00:20:14,833
Mas, se � para recuar agora,
por que viemos t�o longe?
246
00:20:16,291 --> 00:20:17,333
Eu...
247
00:20:18,291 --> 00:20:22,708
Mas, capit�o, n�o sei mesmo
se podemos venc�-lo.
248
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
Ele � grande demais.
249
00:20:25,541 --> 00:20:28,708
Se o �nico problema � o tamanho,
h� v�rias possibilidades.
250
00:20:29,208 --> 00:20:31,041
A estrat�gia do Haruo estava certa.
251
00:20:31,541 --> 00:20:35,291
Por maior que seja, vamos reunir
suprimentos, recriar o cen�rio
252
00:20:35,583 --> 00:20:37,250
e derrot�-lo do mesmo jeito.
253
00:20:39,083 --> 00:20:43,291
� nossa �ltima chance de reconquistar
a Terra para a humanidade.
254
00:20:59,833 --> 00:21:02,083
Ser� que estou mesmo certo?
255
00:21:04,875 --> 00:21:05,875
Metphies...
256
00:21:08,458 --> 00:21:11,833
J� se passaram 30 horas desde o
�ltimo contato com nossa equipe.
257
00:21:12,125 --> 00:21:14,250
Nenhum sobrevivente foi confirmado.
258
00:21:15,500 --> 00:21:17,750
Espero n�o ter de tomar
uma decis�o dif�cil.
259
00:21:18,500 --> 00:21:21,416
Estou detectando
um sinal intermitente na superf�cie.
260
00:21:22,041 --> 00:21:23,791
Parece estar repetindo sua ronda.
261
00:21:24,458 --> 00:21:27,958
Est� reclamando a Terra para si,
n�o �? Maldito Godzilla!
262
00:21:30,875 --> 00:21:33,000
Est� nebuloso, como sempre.
263
00:21:33,666 --> 00:21:37,541
O comunicador do traje n�o pode ser
usado para falarmos com a nave-m�e?
264
00:21:38,166 --> 00:21:39,833
Vamos procurar a nave de pouso.
265
00:21:40,916 --> 00:21:43,583
Obrigado. Ficaremos bem sozinhos
daqui por diante.
266
00:21:44,291 --> 00:21:47,041
Haruo, eles n�o entendem
as nossas palavras.
267
00:21:48,000 --> 00:21:50,833
Devem entender
que viemos derrotar o Godzilla.
268
00:21:50,916 --> 00:21:51,750
Isso �...
269
00:21:52,333 --> 00:21:56,833
Agrade�am ao anci�o que nos acolheu
e que devolveu nossas armas.
270
00:21:58,291 --> 00:22:00,208
-Vamos, Haruo.
-Sim, vamos.
271
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Vamos.
272
00:22:03,583 --> 00:22:05,833
N�s, juntos.
273
00:22:06,375 --> 00:22:08,708
Est�o decorando nossas palavras?
274
00:22:09,250 --> 00:22:12,375
Que intelig�ncia!
Talvez maior do que eu imaginava.
275
00:22:12,625 --> 00:22:14,166
Por que querem ir tamb�m?
276
00:22:15,166 --> 00:22:16,458
Talvez para nos monitorar.
277
00:22:18,791 --> 00:22:20,583
Entendi. Venham conosco.
278
00:22:25,958 --> 00:22:29,041
A nave de pouso deve
ter ca�do por aqui.
279
00:22:29,708 --> 00:22:31,208
Mas por enquanto...
280
00:22:32,458 --> 00:22:36,958
N�o adianta. A b�ssola e o sistema
de localiza��o n�o est�o ajudando.
281
00:22:37,500 --> 00:22:39,456
Mesmo se acharmos
a nave de pouso,
282
00:22:39,482 --> 00:22:41,941
n�o sabemos se a
nave-m�e est� em �rbita.
283
00:22:42,833 --> 00:22:44,041
Vamos procur�-la.
284
00:22:47,333 --> 00:22:48,375
N�o � legal?
285
00:22:48,666 --> 00:22:53,208
Vamos ver.
� inconveniente n�o usarmos nomes.
286
00:22:54,916 --> 00:22:56,916
-Maina.
-Miana.
287
00:22:59,083 --> 00:23:00,458
S�o seus nomes?
288
00:23:00,750 --> 00:23:02,416
Mas n�o sabemos diferenci�-las.
289
00:23:03,041 --> 00:23:08,708
A que me salvou deve ser Miana,
e Maina � a que voc�s encontraram.
290
00:23:08,791 --> 00:23:09,875
Como sabe?
291
00:23:10,291 --> 00:23:12,250
Maina tem um olhar mais zangado.
292
00:23:13,000 --> 00:23:15,750
Terr�queos s�o sempre t�o emotivos.
293
00:23:16,166 --> 00:23:20,041
Al�m disso,
passei o dia todo com a Miana ontem.
294
00:23:20,791 --> 00:23:22,583
Ha. Ru. Oi.
295
00:23:25,833 --> 00:23:29,791
Isso mesmo. Meu nome � Haruo.
296
00:23:31,541 --> 00:23:33,500
Elas gostam de voc�, Haruo.
297
00:23:34,416 --> 00:23:37,458
Mas elas t�m muita
aptid�o para l�nguas.
298
00:23:39,041 --> 00:23:40,166
O que elas querem?
299
00:23:44,875 --> 00:23:45,875
Este sinal...
300
00:23:46,625 --> 00:23:47,791
Acho que encontrei.
301
00:23:53,000 --> 00:23:54,375
Que lugar � este?
302
00:24:08,166 --> 00:24:09,166
Yuko! Yuko!
303
00:24:23,458 --> 00:24:24,583
Coisas irritantes!
304
00:24:24,958 --> 00:24:26,208
Droga! Atirem!
305
00:24:30,958 --> 00:24:31,791
Isso �...
306
00:24:49,416 --> 00:24:50,833
Desculpem.
307
00:24:51,583 --> 00:24:52,958
Ainda bem que conseguimos.
308
00:24:54,666 --> 00:24:56,666
Podem me mostrar essas flechas?
309
00:25:01,041 --> 00:25:02,583
N�o! Veneno.
310
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Veneno?
311
00:25:11,916 --> 00:25:13,666
Forma��o de combate! Fogo!
312
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Isso �...
313
00:25:25,125 --> 00:25:25,958
Morreram?
314
00:25:26,458 --> 00:25:28,000
Qual equipe sobreviveu?
315
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
Metphies. Comandante Mori.
316
00:25:43,250 --> 00:25:45,041
J� se passaram 48 horas.
317
00:25:45,625 --> 00:25:46,625
Sim.
318
00:25:47,541 --> 00:25:50,291
Declaro encerrada a busca
pela equipe de pouso.
319
00:25:50,375 --> 00:25:52,666
E deixaremos este sistema solar
mais uma vez.
320
00:25:54,833 --> 00:25:56,666
Espere, Comandante Mori.
321
00:25:57,958 --> 00:26:00,250
O Garbetrium me deu uma profecia.
322
00:26:00,916 --> 00:26:02,916
"Dispersando a nuvem maligna,
323
00:26:03,291 --> 00:26:07,041
das entranhas do C�u e da Terra,
voc�s voltar�o a trocar vozes."
324
00:26:07,541 --> 00:26:08,541
Uma profecia?
325
00:26:08,708 --> 00:26:14,666
As bobagens que o seu deus caprichoso
manda �s vezes para esse dispositivo?
326
00:26:15,083 --> 00:26:18,750
Mesmo sendo bobagens,
falharam alguma vez?
327
00:26:19,541 --> 00:26:22,791
A observa��o dos bilusaludos
da clarivid�ncia dos exifs
328
00:26:23,125 --> 00:26:25,583
vem da aplica��o adequada
dos c�lculos do Gematron.
329
00:26:25,875 --> 00:26:29,458
Antes mesmo de mencionar deuses,
era uma an�lise cient�fica.
330
00:26:30,833 --> 00:26:34,000
Ent�o, "das entranhas do C�u
e da Terra, trocar�o vozes"
331
00:26:34,083 --> 00:26:36,541
significa que teremos not�cias
da equipe de pouso?
332
00:26:36,625 --> 00:26:38,083
Sinal captado na superf�cie.
333
00:26:40,041 --> 00:26:42,250
-� um pedido de socorro!
-Metphies falando.
334
00:26:43,000 --> 00:26:46,750
Estamos reunindo tropas
perto da �rea do pouso de emerg�ncia.
335
00:26:47,250 --> 00:26:49,625
Solicitamos ajuda. Repito.
336
00:26:49,708 --> 00:26:53,208
Estamos reunindo tropas
perto da �rea do pouso de emerg�ncia.
337
00:26:53,750 --> 00:26:54,958
Solicitamos ajuda.
338
00:27:00,708 --> 00:27:03,291
Os que voltarem ser�o recebidos
como her�is.
339
00:27:07,333 --> 00:27:09,034
Podemos reabrir
as comunica��es?
340
00:27:09,060 --> 00:27:11,275
N�o temos como eliminar
a interfer�ncia.
341
00:27:12,541 --> 00:27:13,666
Continuem tentando.
342
00:27:14,250 --> 00:27:15,083
Haruo.
343
00:27:15,416 --> 00:27:18,250
O Comit� Central
pretende deixar o sistema solar.
344
00:27:19,208 --> 00:27:20,416
O que quer fazer?
345
00:27:22,333 --> 00:27:24,250
Haruo. Tem um instante?
346
00:27:25,083 --> 00:27:27,250
Belu-be, Galu-gu. Onde estavam?
347
00:27:27,666 --> 00:27:31,833
Confirmando se o que
vimos era verdade.
348
00:27:32,250 --> 00:27:33,125
Como assim?
349
00:27:33,500 --> 00:27:35,250
Haruo, podemos vencer.
350
00:27:35,541 --> 00:27:36,541
O que disse?
351
00:27:38,208 --> 00:27:40,000
O qu�? N�o vai voltar?
352
00:27:40,291 --> 00:27:43,416
Espere a�, ent�o por que...
353
00:27:43,666 --> 00:27:45,333
Esta n�o � a vontade de todos.
354
00:27:45,583 --> 00:27:48,166
� o que quero saber,
por isso reuni todos.
355
00:27:49,791 --> 00:27:51,458
Eu sinto muito.
356
00:27:52,416 --> 00:27:55,458
Tracei o plano para localizar
e destruir o Godzilla,
357
00:27:55,541 --> 00:27:59,166
insisti para que mandassem a equipe
de pouso e trouxe voc�s para c�.
358
00:28:00,125 --> 00:28:02,791
Herdei a posi��o de
comando do Leland,
359
00:28:02,875 --> 00:28:05,500
e, como resultado,
perdemos muitos companheiros.
360
00:28:05,916 --> 00:28:08,375
Nunca serei capaz de me desculpar.
361
00:28:09,666 --> 00:28:12,166
Cheguei a achar que o plano
havia sido um sucesso.
362
00:28:12,708 --> 00:28:16,791
Mas encontramos um monstro
muito maior do que esper�vamos,
363
00:28:17,041 --> 00:28:18,875
e fomos derrotados antes de lutar.
364
00:28:19,000 --> 00:28:20,250
N�o podemos venc�-lo.
365
00:28:20,750 --> 00:28:22,500
H� pessoas que pensam assim.
366
00:28:23,000 --> 00:28:25,041
Sinceramente, eu era uma delas.
367
00:28:26,000 --> 00:28:27,875
Por�m, ser� mesmo verdade?
368
00:28:28,833 --> 00:28:32,291
Ser� que ele � mesmo imortal?
Eu acredito que n�o.
369
00:28:33,291 --> 00:28:36,458
A hist�ria da humanidade � uma
s�rie de desafios contra o caos.
370
00:28:36,833 --> 00:28:39,583
E todas as vezes
usamos o conhecimento como arma.
371
00:28:40,250 --> 00:28:42,583
Derrotamos um igual a ele.
372
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
Para a humanidade,
isso � uma vit�ria.
373
00:28:46,333 --> 00:28:49,333
Ficou comprovado
que o Godzilla pode ser morto.
374
00:28:49,791 --> 00:28:53,333
Mas temos poucos
suprimentos e soldados.
375
00:28:53,583 --> 00:28:55,458
Agora n�o seria imposs�vel?
376
00:28:55,791 --> 00:28:56,708
Galu-gu, Belu-be.
377
00:28:57,791 --> 00:29:01,250
Encontramos um material fort�ssimo.
� nanometal.
378
00:29:01,541 --> 00:29:02,541
Nanometal?
379
00:29:02,916 --> 00:29:06,750
Metal aut�nomo. Se me recordo,
foi usado no Meca-Godzilla.
380
00:29:07,083 --> 00:29:09,875
O Meca-Godzilla foi atacado
pouco antes de ser ativado,
381
00:29:10,083 --> 00:29:12,125
e destru�do com o laborat�rio.
382
00:29:12,208 --> 00:29:13,879
Os dados tamb�m foram perdidos,
383
00:29:13,905 --> 00:29:16,275
e disseram que n�o
poderia ser recriado.
384
00:29:16,333 --> 00:29:18,041
Por�m, ele sobreviveu.
385
00:29:18,458 --> 00:29:20,250
E num estado mais evolu�do.
386
00:29:20,708 --> 00:29:21,750
� isto aqui.
387
00:29:23,083 --> 00:29:26,291
� a flecha dos houtuas, n�o �?
� nanometal?
388
00:29:26,625 --> 00:29:27,458
Sim.
389
00:29:28,166 --> 00:29:30,875
O exterior mudou,
390
00:29:30,958 --> 00:29:34,625
mas as flechas e facas que os nativos
estavam usando s�o de nanometal.
391
00:29:35,583 --> 00:29:40,291
Um artes�o fez armas utilizando
a caracter�stica especial do metal.
392
00:29:40,833 --> 00:29:43,666
Originalmente,
para o nanometal se regenerar,
393
00:29:43,750 --> 00:29:48,083
ele se fundia em n�vel molecular
com o ambiente e podia se duplicar.
394
00:29:48,875 --> 00:29:50,875
A velocidade de prolifera��o
� anormal,
395
00:29:50,958 --> 00:29:53,458
mas como est� abandonado
h� tanto tempo,
396
00:29:53,750 --> 00:29:56,458
isso pode ter causado uma falha
no limitador.
397
00:29:56,875 --> 00:30:00,083
Havia v�rios peda�os maiores
na oficina de armas dos houtuas.
398
00:30:00,333 --> 00:30:02,250
Eles est�o minerando em algum lugar.
399
00:30:02,333 --> 00:30:05,083
O laborat�rio do Meca-Godzilla
ficava aos p�s do Monte Fuji.
400
00:30:05,166 --> 00:30:07,125
N�o � longe do Passo de Tanzawa.
401
00:30:07,541 --> 00:30:10,166
Entendi.
A carca�a deve estar no subsolo.
402
00:30:10,458 --> 00:30:11,458
Isso mesmo.
403
00:30:12,000 --> 00:30:16,791
Se encontrarmos o local e extrairmos
uma boa quantidade de nanometal,
404
00:30:18,458 --> 00:30:19,916
podemos derrotar o Godzilla.
405
00:30:20,166 --> 00:30:21,166
Podemos?
406
00:30:21,791 --> 00:30:27,125
Ainda d� tempo de voltar � nave-m�e
e discutir as coisas l�.
407
00:30:27,416 --> 00:30:29,242
Provavelmente o Comit� Central
408
00:30:29,268 --> 00:30:32,066
abandonar� a Terra e
continuar� a jornada.
409
00:30:32,541 --> 00:30:36,375
Se voltarmos,
eles v�o deixar a Terra.
410
00:30:38,000 --> 00:30:41,083
� voltar a uma vida cruel
e humilhante na nave
411
00:30:41,750 --> 00:30:45,041
ou ficar aqui e lutar
para recuperar a Terra.
412
00:30:46,458 --> 00:30:49,916
N�o vou obrigar ningu�m.
Respeito quem quiser voltar.
413
00:30:50,458 --> 00:30:52,291
Por favor, decidam por si.
414
00:30:52,666 --> 00:30:54,166
Podemos mesmo vencer?
415
00:30:54,250 --> 00:30:55,835
Com estrat�gia, derrotamos um.
416
00:30:55,861 --> 00:30:58,025
Mas, se ficarmos,
ser� crime militar.
417
00:30:58,333 --> 00:31:00,166
E ent�o? O que querem fazer?
418
00:31:00,916 --> 00:31:02,708
-Eu fico.
-Eu tamb�m.
419
00:31:02,791 --> 00:31:04,625
-Eu vou ficar.
-Me deixem ficar.
420
00:31:06,166 --> 00:31:07,833
Para os bilusaludos � �bvio.
421
00:31:08,333 --> 00:31:10,541
Em vez de partirmos imediatamente,
422
00:31:11,166 --> 00:31:14,458
devemos recuperar e examinar
a carca�a do Meca-Godzilla.
423
00:31:15,083 --> 00:31:17,500
Decidiremos se vamos enfrentar
o Godzilla de novo
424
00:31:17,791 --> 00:31:21,708
depois de determinarmos
a efic�cia do nanometal modificado.
425
00:31:22,208 --> 00:31:25,791
Se desistirmos agora, os que morreram
n�o descansar�o em paz.
426
00:31:27,541 --> 00:31:29,083
Eu fico.
427
00:31:29,416 --> 00:31:32,297
Sim. Se fugirmos,
podemos ser salvos,
428
00:31:32,323 --> 00:31:35,733
mas nos arrependeremos
pelo resto da vida.
429
00:31:36,500 --> 00:31:37,875
-Vou ficar.
-Eu tamb�m!
430
00:31:38,166 --> 00:31:39,875
-Tamb�m fico.
-Eu tamb�m.
431
00:31:40,791 --> 00:31:42,833
-Eu fico!
-Por favor.
432
00:31:42,916 --> 00:31:43,916
Pessoal...
433
00:31:44,250 --> 00:31:46,208
-Eu quero ficar!
-Eu tamb�m!
434
00:31:53,166 --> 00:31:55,291
Professor, n�o queria voltar?
435
00:31:56,000 --> 00:31:58,875
Este lugar � um tesouro
de material de pesquisa.
436
00:31:59,208 --> 00:32:00,208
Haruo.
437
00:32:00,625 --> 00:32:02,656
Vamos perguntar onde
est� o nanometal.
438
00:32:02,682 --> 00:32:03,358
Sim.
439
00:32:05,708 --> 00:32:08,791
-V�o mesmo nos guiar at� l�?
-Vamos confiar nelas.
440
00:32:21,041 --> 00:32:21,916
Lindo...
441
00:32:23,666 --> 00:32:25,250
Um habitat de musgo fluorescente.
442
00:32:27,083 --> 00:32:28,041
Capit�o Sakaki.
443
00:32:28,500 --> 00:32:30,458
-O que foi?
-� sobre os houtuas.
444
00:32:31,625 --> 00:32:33,416
O p� na pele deles...
445
00:32:34,041 --> 00:32:35,083
Eu pesquisei.
446
00:32:35,958 --> 00:32:38,750
Uma parte da gen�tica deles
provavelmente � de insetos.
447
00:32:39,208 --> 00:32:40,958
E outra, de uma variante s�bita.
448
00:32:42,541 --> 00:32:47,625
Se eles herdaram a gen�tica humana,
esse tipo de evolu��o n�o � poss�vel.
449
00:32:48,250 --> 00:32:50,708
Como as criaturas
se adaptaram ao Godzilla,
450
00:32:51,833 --> 00:32:54,541
devem carregar
o mesmo componente de monstro.
451
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
Monstro...
452
00:33:20,708 --> 00:33:24,333
Cabo Marco Ghione e mais dois.
N�s voltamos!
453
00:33:24,666 --> 00:33:25,666
S� voc�s?
454
00:33:26,083 --> 00:33:27,250
E os outros?
455
00:33:30,666 --> 00:33:32,916
O que est� havendo? Responda!
456
00:33:33,291 --> 00:33:35,083
O Capit�o Sakaki de novo?
457
00:33:36,791 --> 00:33:38,208
Componente de monstro...
458
00:33:38,625 --> 00:33:43,000
Antes disso, nosso problema
� o ecossistema da superf�cie.
459
00:33:43,500 --> 00:33:44,333
� mesmo?
460
00:33:44,750 --> 00:33:49,791
Este ecossistema se desenvolveu
para servir a um indiv�duo.
461
00:33:50,125 --> 00:33:54,125
-Todos os organismos servem a um s�?
-� o Godzilla.
462
00:33:55,000 --> 00:34:00,208
O ecossistema atual da Terra est�
estruturado para servir ao Godzilla.
463
00:34:00,833 --> 00:34:05,833
Como senhora da cria��o, suspeito que
a Terra o escolheu, e n�o os humanos.
464
00:34:06,875 --> 00:34:08,958
A Terra escolheu o Godzilla?
465
00:34:09,708 --> 00:34:13,041
A polui��o e o aquecimento global
por di�xido de carbono,
466
00:34:13,333 --> 00:34:16,791
os testes nucleares
para a corrida armamentista...
467
00:34:17,333 --> 00:34:21,416
Tantos danos ambientais
causaram a chegada dos monstros.
468
00:34:21,500 --> 00:34:22,875
Essa � a teoria aceita.
469
00:34:23,500 --> 00:34:27,291
Se a civiliza��o desaparecesse,
o ambiente natural seria restaurado,
470
00:34:27,375 --> 00:34:30,083
e pens�vamos
que voltaria ao estado original.
471
00:34:30,958 --> 00:34:33,458
Por�m,
a realidade nos deu o contr�rio.
472
00:34:34,208 --> 00:34:38,166
A Terra mudou tanto
que n�o pode mais ser revertida.
473
00:34:38,875 --> 00:34:40,791
Ent�o temos de derrotar o Godzilla.
474
00:34:41,833 --> 00:34:44,083
� responsabilidade da humanidade.
475
00:34:45,750 --> 00:34:47,208
Isto �...
476
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
N�o h� d�vida.
477
00:34:50,125 --> 00:34:51,073
O que � isso?
478
00:34:51,099 --> 00:34:53,941
Haruo, captei um sinal
singular � frente.
479
00:34:55,125 --> 00:34:58,416
O �nico capaz de transmitir um sinal
como esse � o Meca-Godzilla!
480
00:34:58,625 --> 00:35:00,708
-Ent�o...
-Ele est� vivo!
481
00:35:01,083 --> 00:35:02,666
O nosso Meca-Godzilla!
482
00:35:07,208 --> 00:35:08,416
Parece uma sa�da.
483
00:35:19,625 --> 00:35:21,541
S�o eles de novo. Atirem!
484
00:35:24,750 --> 00:35:25,750
Yuko!
485
00:35:47,958 --> 00:35:51,750
-Viu aquilo?
-Sim. Evoluiu tanto....
486
00:35:54,083 --> 00:35:55,750
Por aqui!
487
00:36:03,833 --> 00:36:04,791
N�o � poss�vel.
488
00:36:08,125 --> 00:36:11,250
� uma cidade?
489
00:36:11,833 --> 00:36:14,041
Por que uma...
490
00:36:20,125 --> 00:36:24,833
� toda feita de nanometal. Mas como?
491
00:36:25,375 --> 00:36:27,541
Como chegou a uma
quantidade t�o grande?
492
00:36:28,166 --> 00:36:31,125
Continuou crescendo por 20 mil anos.
493
00:36:31,958 --> 00:36:33,708
Da carca�a do Meca-Godzilla.
494
00:36:34,500 --> 00:36:36,166
Sim, esta �...
495
00:36:38,333 --> 00:36:39,708
a Cidade Meca-Godzilla!
496
00:36:42,541 --> 00:36:44,208
Meca-Godzilla, �?
497
00:36:45,083 --> 00:36:47,250
Mas como pode...
498
00:36:49,625 --> 00:36:52,375
A fonte do sinal est� logo adiante.
499
00:36:53,541 --> 00:36:55,600
Neste planeta dominado
pelo Godzilla,
500
00:36:55,626 --> 00:36:57,900
mesmo depois de ter
perdido seu mestre,
501
00:36:57,958 --> 00:37:01,666
nosso Meca-Godzilla
continuou a lutar.
502
00:37:08,250 --> 00:37:10,125
-Vamos, Haruo.
-Sim.
503
00:37:15,750 --> 00:37:18,625
S�o os houtuas.
Perceberam o sumi�o das g�meas.
504
00:37:21,791 --> 00:37:24,708
Obrigado por nos trazerem aqui.
Voltem, por favor.
505
00:37:25,666 --> 00:37:29,541
Aquela coisa sinistra. Veneno.
506
00:37:31,875 --> 00:37:32,875
Entendi. O que disseram?
507
00:37:42,500 --> 00:37:44,250
Disseram que � veneno. Veneno?
508
00:37:57,208 --> 00:37:59,416
Tamb�m se transformou em nanometal.
509
00:37:59,500 --> 00:38:03,041
Talvez o material para as estruturas
510
00:38:03,250 --> 00:38:06,666
esteja sendo fornecido pelo
elemento qu�mico met�lico consumido.
511
00:38:07,500 --> 00:38:09,541
Tudo deve estar ligado
no subterr�neo.
512
00:38:10,291 --> 00:38:14,041
Por 20 mil anos,
continuou consumindo...
513
00:38:14,666 --> 00:38:17,375
N�o seremos consumidos
tamb�m, seremos?
514
00:38:17,666 --> 00:38:18,666
N�o se preocupe.
515
00:38:19,000 --> 00:38:23,750
Ele s� est� obedecendo � ordem
de "derrotar o Godzilla".
516
00:38:26,291 --> 00:38:29,125
O exterior do nanometal
est� emanando g�s.
517
00:38:29,583 --> 00:38:31,708
Isso est� criando
as nuvens l� em cima,
518
00:38:31,791 --> 00:38:35,583
formando uma camuflagem aquecida
e ativa, e escondendo esta �rea.
519
00:38:36,125 --> 00:38:39,125
� por isso
que n�o encontr�vamos este lugar.
520
00:38:46,333 --> 00:38:48,125
N�o � impressionante?
521
00:38:49,166 --> 00:38:50,708
Estas instala��es...
522
00:38:51,708 --> 00:38:54,583
Estou vendo. � o lugar
onde o Meca-Godzilla foi constru�do.
523
00:38:54,916 --> 00:38:57,541
Isso mesmo. Uma r�plica.
524
00:38:57,875 --> 00:39:01,750
Uma r�plica? Mas t�o grande...
525
00:39:01,958 --> 00:39:04,625
Ele aumentou seu tamanho
em centenas de vezes.
526
00:39:04,750 --> 00:39:07,083
Como eu pensei,
os comandos ainda funcionam.
527
00:39:09,500 --> 00:39:10,744
Podem abrir os capacetes.
528
00:39:10,770 --> 00:39:12,858
O controle ambiental
est� funcionando.
529
00:39:13,083 --> 00:39:16,250
O ar em volta da cidade
� adaptado �s nossas necessidades.
530
00:39:16,875 --> 00:39:19,833
Essas estruturas s�o bem estranhas.
531
00:39:20,291 --> 00:39:21,375
� o Meca-Godzilla.
532
00:39:22,500 --> 00:39:26,041
Algumas partes s�o constru�das
pelo Meca-Godzilla.
533
00:39:26,958 --> 00:39:29,666
� uma evolu��o al�m
da nossa imagina��o.
534
00:39:32,250 --> 00:39:34,818
Se pudermos desmantelar
esse material,
535
00:39:34,844 --> 00:39:37,608
poder�amos reconstruir
o Meca-Godzilla?
536
00:39:38,041 --> 00:39:41,583
N�o s� ele,
mas planos mais ambiciosos!
537
00:39:42,250 --> 00:39:45,875
Como eu pensei. A fonte do sinal
est� dentro deste pr�dio.
538
00:39:46,166 --> 00:39:49,458
-Podemos usar os c�digos originais?
-Provavelmente.
539
00:40:04,541 --> 00:40:05,666
Vamos entrar?
540
00:40:05,916 --> 00:40:08,666
Seja como for,
temos de revistar o local.
541
00:40:10,041 --> 00:40:11,041
Vamos.
542
00:40:12,666 --> 00:40:16,166
Parece que estou
prestes a entrar num monstro.
543
00:40:23,083 --> 00:40:23,916
� aqui.
544
00:40:24,625 --> 00:40:26,000
� a fonte do sinal.
545
00:40:34,000 --> 00:40:36,166
Haruo? O que foi?
546
00:40:38,666 --> 00:40:40,291
Espere, isto �...
547
00:40:41,708 --> 00:40:44,250
Voc� disse que nanometal
n�o ataca humanos!
548
00:40:44,500 --> 00:40:45,833
Enquanto est�o vivos, n�o.
549
00:40:46,416 --> 00:40:49,666
Os corpos foram absorvidos
porque n�o fugiram a tempo.
550
00:40:50,416 --> 00:40:52,375
Isto vai mesmo dar certo?
551
00:40:57,958 --> 00:40:58,958
Aqui est�. Esta �...
552
00:41:13,375 --> 00:41:14,500
a fonte do sinal?
553
00:41:20,958 --> 00:41:23,458
O exterior � coberto
de nanometal, n�o �?
554
00:41:28,291 --> 00:41:30,166
A carca�a do Meca-Godzilla.
555
00:41:30,875 --> 00:41:33,583
N�o � uma carca�a comum.
O sinal estava vindo da cabe�a.
556
00:41:37,333 --> 00:41:40,958
Metade do bloco de intelig�ncia
artificial est� funcionando.
557
00:41:41,333 --> 00:41:42,708
� poss�vel control�-lo!
558
00:42:09,458 --> 00:42:11,250
Sim! � poss�vel!
559
00:42:12,083 --> 00:42:13,083
Isto �...
560
00:42:13,666 --> 00:42:16,416
Acessamos a intelig�ncia artificial
do Meca-Godzilla
561
00:42:16,583 --> 00:42:18,916
e estamos reproduzindo
a unidade de controle.
562
00:42:19,291 --> 00:42:21,458
O corpo foi destru�do pelo Godzilla,
563
00:42:21,541 --> 00:42:24,416
mas a cabe�a que foi arrancada
continuou lutando.
564
00:42:25,375 --> 00:42:27,291
Depois,
usando esta base como central,
565
00:42:27,666 --> 00:42:33,333
cresceu como nanometal por mais de
20 mil anos, e construiu esta cidade.
566
00:42:37,500 --> 00:42:38,875
-Incr�vel.
-�.
567
00:42:42,041 --> 00:42:44,625
Por que parece que esta
�rea foi escavada?
568
00:42:44,875 --> 00:42:47,291
� o buraco que Godzilla
abriu com seu sopro at�mico.
569
00:42:48,041 --> 00:42:53,083
Na �poca, a 200 metros de dist�ncia,
ele incinerou estas instala��es
570
00:42:54,000 --> 00:42:56,500
assim como 730 companheiros meus.
571
00:42:58,291 --> 00:42:59,750
Que poder de destrui��o!
572
00:43:00,791 --> 00:43:02,166
Isso ainda n�o � nada.
573
00:43:02,625 --> 00:43:05,041
Deve estar seis vezes maior.
574
00:43:05,125 --> 00:43:07,208
Calculando a energia com base nisso,
575
00:43:07,500 --> 00:43:09,716
se cada c�lula gerasse
a mesma energia
576
00:43:09,742 --> 00:43:11,900
que o anterior, o
poder do sopro...
577
00:43:11,958 --> 00:43:13,333
Pare, Metphies.
578
00:43:14,875 --> 00:43:16,875
Desculpe.
579
00:43:17,583 --> 00:43:21,916
Quero dizer que se reconstruirmos
uma arma anti-Godzilla do passado,
580
00:43:22,416 --> 00:43:25,000
provavelmente
n�o vai funcionar no atual.
581
00:43:25,291 --> 00:43:26,875
Arma anti-Godzilla?
582
00:43:27,708 --> 00:43:30,958
N�o precisamos mais
de uma estrat�gia t�o limitada.
583
00:43:31,291 --> 00:43:33,833
Se reunirmos todo
o nanometal proliferado,
584
00:43:34,208 --> 00:43:37,500
podemos tra�ar
uma estrat�gia decisiva de guerra.
585
00:43:39,583 --> 00:43:42,125
Primeiro precisamos
garantir a comunica��o.
586
00:43:44,250 --> 00:43:47,083
Haruo, a comunica��o com a base
foi restabelecida.
587
00:43:47,291 --> 00:43:49,833
Talvez seja poss�vel falar
com a nave-m�e.
588
00:43:50,250 --> 00:43:52,625
Certo, primeiro sair�o
da aldeia houtua.
589
00:43:53,458 --> 00:43:57,291
Daqui, poderemos controlar
a cidade inteira.
590
00:43:57,500 --> 00:43:59,758
Fortificaremos a
estrutura da cidade e
591
00:43:59,784 --> 00:44:01,983
construiremos uma
armadilha enorme...
592
00:44:02,708 --> 00:44:05,583
Vou transformar a cidade num
dispositivo para matar o Godzilla.
593
00:44:05,584 --> 00:44:07,583
Se tivermos tudo isso,
nem mesmo o Godzilla ter� chance.
594
00:44:22,791 --> 00:44:26,291
Espere, Sakaki.
Ainda pretende enfrentar o Godzilla?
595
00:44:26,583 --> 00:44:27,833
Desta vez venceremos!
596
00:44:28,458 --> 00:44:31,500
N�o erramos da outra vez.
Foi problema de escala.
597
00:44:31,875 --> 00:44:34,958
E temos material suficiente aqui
para isso.
598
00:44:36,458 --> 00:44:38,083
-Mas...
-Se eliminar o Godzilla
599
00:44:38,166 --> 00:44:41,333
for contra a pol�tica
do Comit� Central,
600
00:44:41,666 --> 00:44:44,875
estou disposto a aceitar
qualquer puni��o que me derem.
601
00:44:45,125 --> 00:44:46,458
Mas, Capit�o Sakaki...
602
00:44:49,791 --> 00:44:51,708
Capit�o. Os dados da nave-m�e
603
00:44:51,791 --> 00:44:54,791
parecem ser registros de movimento
do Godzilla.
604
00:44:55,416 --> 00:44:57,125
Ele passa muito tempo parado.
605
00:44:57,541 --> 00:45:01,291
�s vezes, acorda, como se lembrasse,
e patrulha a �rea.
606
00:45:01,791 --> 00:45:06,708
Pode estar rondando a regi�o
em busca deste lugar.
607
00:45:07,625 --> 00:45:11,208
O Godzilla apareceu
logo ap�s derrotarmos o primeiro.
608
00:45:12,083 --> 00:45:16,500
Ele suspeita
que tem algo acontecendo por aqui.
609
00:45:17,083 --> 00:45:19,416
Agora estamos camuflados
por uma nuvem,
610
00:45:19,500 --> 00:45:21,875
mas, se ativarmos a cidade,
ele n�o vai nos achar?
611
00:45:21,958 --> 00:45:22,971
Temos de agir antes
que nos encontre.
612
00:45:22,997 --> 00:45:24,275
Galu-gu, as fortifica��es
ser�o feitas a tempo?
613
00:45:27,708 --> 00:45:28,708
� claro.
614
00:45:41,166 --> 00:45:43,750
Os circuitos
tamb�m est�o sendo escaneados.
615
00:45:44,250 --> 00:45:47,333
Os esqueletos, a armadura
e os mecanismos internos
616
00:45:47,458 --> 00:45:51,083
podem ser personalizados
segundo as caracter�sticas do piloto.
617
00:45:51,458 --> 00:45:53,916
Armazenamento de energia
igual a reator de fus�o.
618
00:45:54,000 --> 00:45:56,833
Incr�vel. Terei tr�s vezes
mais impulso.
619
00:45:57,500 --> 00:46:00,083
Mas o piloto n�o aguenta,
ent�o n�o adianta.
620
00:46:00,333 --> 00:46:04,166
Se mecanizarmos tudo, n�o teremos de
nos preocupar com os danos ao corpo.
621
00:46:04,750 --> 00:46:08,625
Sim, mas o controle remoto
n�o teria quase um segundo de atraso?
622
00:46:08,916 --> 00:46:12,208
� mecaniza��o total.
N�o se preocupe com isso.
623
00:46:13,791 --> 00:46:16,041
Obrigado por virem. Come�arei logo.
624
00:46:16,750 --> 00:46:18,916
Quero repassar a estrat�gia.
625
00:46:20,041 --> 00:46:23,083
Esta estrat�gia � parecida
com a anterior.
626
00:46:23,666 --> 00:46:26,791
O problema �: onde execut�-la?
627
00:46:27,666 --> 00:46:28,916
Ser� nesta cidade.
628
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
Vamos atra�-lo para c�?
629
00:46:31,625 --> 00:46:33,708
Enfrentaremos aquele
monstro de perto?
630
00:46:34,041 --> 00:46:38,666
Podemos concentrar toda a energia
dentro da cidade e sobrepuj�-lo.
631
00:46:39,041 --> 00:46:43,125
Quando terminarmos as fortifica��es,
tiraremos a camuflagem de nuvens,
632
00:46:43,458 --> 00:46:46,666
levaremos a arma m�vel
para a cratera externa
633
00:46:46,750 --> 00:46:48,375
e o desviaremos � armadilha.
634
00:46:48,458 --> 00:46:49,500
Arma m�vel?
635
00:46:49,916 --> 00:46:51,416
-Belu-be, por favor.
-Sim.
636
00:46:53,000 --> 00:46:56,166
Estamos fortalecendo com nanometal
uma arma j� existente.
637
00:46:57,291 --> 00:46:59,625
E esta � sua forma completa.
638
00:47:01,500 --> 00:47:05,916
Faremos melhorias incr�veis de
defesa, for�a de ataque, mobilidade,
639
00:47:06,083 --> 00:47:07,833
e adicionaremos capacidade de voo.
640
00:47:08,541 --> 00:47:11,083
N�s a chamamos de Abutre.
641
00:47:11,750 --> 00:47:13,958
Com os ataques saturados do Abutre,
642
00:47:14,041 --> 00:47:16,708
provocaremos o Godzilla,
o desviaremos � armadilha,
643
00:47:17,333 --> 00:47:21,083
o jogaremos no veio subterr�neo
de nanometal,
644
00:47:21,291 --> 00:47:23,666
e o levaremos para
o ponto de captura.
645
00:47:24,083 --> 00:47:26,475
Para o sopro at�mico,
usaremos blindagem
646
00:47:26,501 --> 00:47:28,775
e borrifaremos
part�culas de nanometal
647
00:47:28,833 --> 00:47:32,083
para formar uma zona-tamp�o
de energia para resistir.
648
00:47:32,625 --> 00:47:34,291
� um combate de velocidade.
649
00:47:34,791 --> 00:47:39,083
Vamos encher o ponto de captura
com nanometal l�quido e det�-lo.
650
00:47:39,625 --> 00:47:43,208
Usando canh�es de energia,
concentraremos o ataque num ponto.
651
00:47:43,708 --> 00:47:47,916
Depois, sincronizaremos o som e, das
laterais, destruiremos a barbatana.
652
00:47:48,041 --> 00:47:49,708
Quando o escudo cair...
653
00:47:50,291 --> 00:47:54,208
Vamos mat�-lo pelas costas
com o arp�o de PEM.
654
00:47:54,708 --> 00:47:56,500
� como um arp�o para baleias.
655
00:47:56,791 --> 00:47:58,444
Com os pulsos
el�tricos do arp�o,
656
00:47:58,470 --> 00:48:00,608
as ondas eletromagn�ticas
v�o acelerar...
657
00:48:00,666 --> 00:48:03,125
Sobrecarreg�-lo,
e seu corpo explodir�.
658
00:48:03,666 --> 00:48:06,916
Seu t�mulo ser� o buraco
que ele mesmo abriu.
659
00:48:07,250 --> 00:48:08,625
Posso dizer uma coisa?
660
00:48:09,500 --> 00:48:13,291
Parece que todo o nanometal
ser� controlado pelos bilusaludos.
661
00:48:13,625 --> 00:48:16,833
A base do script de controle
� escrita na nossa l�ngua.
662
00:48:17,000 --> 00:48:19,458
Seria ineficiente outras
ra�as o usarem.
663
00:48:19,916 --> 00:48:25,291
A menos que n�o goste de estarmos
monopolizando o nanometal.
664
00:48:25,500 --> 00:48:27,291
N�o � isso.
665
00:48:27,625 --> 00:48:30,291
Se v�o oper�-lo,
trabalhar�o sem parar.
666
00:48:30,375 --> 00:48:34,416
N�o somos limitados
por limita��es f�sicas como a fadiga.
667
00:48:34,958 --> 00:48:36,125
Mas isso � loucura.
668
00:48:36,541 --> 00:48:41,833
O ambiente da cidade fornece
energia infinita aos bilusaludos.
669
00:48:42,541 --> 00:48:43,791
Deixe conosco.
670
00:48:49,541 --> 00:48:51,083
Est� totalmente diferente.
671
00:48:51,625 --> 00:48:54,208
Nosso nanometal � incr�vel, n�o �?
672
00:48:55,750 --> 00:48:57,583
Tenho um pequeno favor a pedir.
673
00:48:59,208 --> 00:49:02,750
No passado, antes de este lugar
ser destru�do pelo Godzilla,
674
00:49:03,333 --> 00:49:05,666
havia um laborat�rio
que analisou e consertou
675
00:49:05,750 --> 00:49:09,458
nosso cristal de c�lculos Gematron
com a sua tecnologia.
676
00:49:10,041 --> 00:49:13,458
Isso pode ser reproduzido
com as capacidades do nanometal?
677
00:49:14,000 --> 00:49:16,583
O que vai fazer com uma coisa dessas?
678
00:49:17,000 --> 00:49:19,291
Gostaria de consertar
este Garbetrium.
679
00:49:20,291 --> 00:49:21,708
� um componente ritual.
680
00:49:23,125 --> 00:49:25,041
Ent�o � apenas sucata?
681
00:49:25,625 --> 00:49:28,750
� um alicerce precioso
para os nossos cora��es.
682
00:49:30,625 --> 00:49:33,125
Para o Vale Brilhante,
uma can��o de pesar.
683
00:49:33,458 --> 00:49:36,000
Uma cobra que morde ossos
espreita de perto.
684
00:49:36,750 --> 00:49:38,833
O Corvo Errante voa
para o crep�sculo.
685
00:49:39,625 --> 00:49:41,833
Para a Montanha Ardente,
uma can��o f�nebre.
686
00:49:42,583 --> 00:49:45,125
A escurid�o da terra
� a paz dos houtuas.
687
00:49:45,625 --> 00:49:46,875
Rendam gra�as ao Ovo.
688
00:49:48,125 --> 00:49:50,458
Para os Corvos Errantes,
asas da vida.
689
00:49:51,791 --> 00:49:53,333
As asas v�o se quebrar.
690
00:49:54,541 --> 00:49:57,833
O Ovo n�o proclama nada.
691
00:50:04,833 --> 00:50:06,916
Este lugar � sinistro.
692
00:50:07,750 --> 00:50:10,125
O que acha dessa estrat�gia?
693
00:50:10,583 --> 00:50:13,875
O que acho? Bem, voc� sabe...
694
00:50:17,041 --> 00:50:17,875
O que foi?
695
00:50:18,833 --> 00:50:21,750
Todos n�s estamos inquietos
com essa estrat�gia.
696
00:50:22,333 --> 00:50:25,708
Devemos acreditar nos bilusaludos
e no nanometal?
697
00:50:26,250 --> 00:50:27,375
Que rid�culo.
698
00:50:28,166 --> 00:50:30,875
S� os que est�o perdidos
t�m intelig�ncia.
699
00:50:31,666 --> 00:50:33,930
Por�m, se voc�
continuar perdido e
700
00:50:33,956 --> 00:50:36,608
chegar ao Port�o de
Deus, n�o passar�.
701
00:50:38,708 --> 00:50:43,083
Outra prega��o s� para aquietar
a mente? Pare com isso.
702
00:50:43,541 --> 00:50:45,791
Agora n�o � hora para deus algum.
703
00:50:46,166 --> 00:50:48,166
N�o perca a meta principal de vista.
704
00:50:48,916 --> 00:50:52,403
O mais importante �
reunir intelig�ncia
705
00:50:52,429 --> 00:50:55,566
para derrotar
aquele ser maligno.
706
00:51:14,666 --> 00:51:16,000
� mais do que eu imaginava.
707
00:51:16,625 --> 00:51:21,166
Se ficar perto da cidade, receber�
energia infinita do nanometal.
708
00:51:22,166 --> 00:51:25,375
Num raio de 5km da borda da cratera,
ela � invenc�vel.
709
00:51:26,000 --> 00:51:27,041
Incr�vel.
710
00:51:27,958 --> 00:51:29,583
N�o acredito que posso...
711
00:51:30,833 --> 00:51:33,666
Este � o Abutre.
O poder dos bilusaludos!
712
00:51:36,791 --> 00:51:38,208
Acho que j� chega, Yuko.
713
00:51:38,625 --> 00:51:40,583
A Sargento Tani est� indo bem.
714
00:51:41,125 --> 00:51:44,083
A compatibilidade entre ela
e o Abutre � incr�vel.
715
00:51:44,625 --> 00:51:46,250
S�o uma unidade competente.
716
00:51:53,000 --> 00:51:54,250
Como est� a situa��o?
717
00:51:55,458 --> 00:51:57,509
Tudo indo bem. Os
problemas durante
718
00:51:57,535 --> 00:51:59,983
o teste devem ser
resolvidos facilmente.
719
00:52:00,291 --> 00:52:01,958
Certo. Ent�o est� bem.
720
00:52:02,875 --> 00:52:04,333
Voc� deveria ir dormir.
721
00:52:05,583 --> 00:52:09,083
Parece at� que voltamos
� nave-m�e, n�o �?
722
00:52:10,375 --> 00:52:14,000
Estamos rodeados de m�quinas,
� meio nost�lgico para n�s,
723
00:52:14,458 --> 00:52:16,250
mas n�o � bem igual.
724
00:52:16,916 --> 00:52:18,625
Sim. � verdade.
725
00:52:21,458 --> 00:52:23,541
O que acha desta estrat�gia?
726
00:52:24,333 --> 00:52:27,000
-Sei que dar� certo.
-N�o foi o que perguntei.
727
00:52:27,583 --> 00:52:31,041
� certo envolver todo mundo assim?
728
00:52:31,708 --> 00:52:32,708
Isso �...
729
00:52:33,291 --> 00:52:36,666
Acho que sou obcecado pelo Godzilla
por quest�es pessoais.
730
00:52:40,333 --> 00:52:43,416
Haruo, voc� foi a minha esperan�a.
731
00:52:44,875 --> 00:52:47,166
N�o temos nenhuma lembran�a da Terra.
732
00:52:47,750 --> 00:52:50,958
E, sinceramente, n�o entendemos
a saudade dos mais velhos.
733
00:52:51,833 --> 00:52:56,166
As lembran�as de que o vov� me falava
eram quase um conto de fadas.
734
00:52:56,708 --> 00:52:58,125
N�o pareciam reais.
735
00:52:58,708 --> 00:53:00,166
O vov�.
736
00:53:06,291 --> 00:53:09,083
Desculpe. Por causa do vov�, voc�...
737
00:53:09,708 --> 00:53:11,625
Tudo bem. A culpa n�o � sua.
738
00:53:12,541 --> 00:53:16,916
Mas, gra�as �quele incidente,
todos n�s ganhamos esperan�a.
739
00:53:18,833 --> 00:53:22,541
Abrir m�o de tudo e viver
sem sentir nada
740
00:53:23,291 --> 00:53:25,375
era normal no espa�o.
741
00:53:26,625 --> 00:53:28,166
Mas voc� era diferente.
742
00:53:28,875 --> 00:53:31,208
Pode se zangar
com coisas que n�o pode perdoar.
743
00:53:31,291 --> 00:53:33,250
Acho que foi isso que
voc� me ensinou.
744
00:53:34,958 --> 00:53:39,666
Ent�o, aonde quer que voc� v�,
eu vou com voc�.
745
00:53:40,958 --> 00:53:42,166
Foi isso que decidi.
746
00:53:42,916 --> 00:53:43,916
Yuko. Haruo?
747
00:53:49,375 --> 00:53:52,125
N�o � nada.
Meus ferimentos n�o fecharam.
748
00:53:52,708 --> 00:53:55,125
Desde que chegamos aqui,
eles t�m do�do.
749
00:54:17,416 --> 00:54:18,416
Capit�o Sakaki.
750
00:54:19,666 --> 00:54:22,625
Estou preocupado com uma coisa.
751
00:54:23,375 --> 00:54:27,583
Desde que chegamos aqui, v�rios
soldados n�o t�m se sentido bem.
752
00:54:28,208 --> 00:54:30,958
Tamb�m estou fazendo
o papel de m�dico.
753
00:54:32,500 --> 00:54:36,708
Muitos deles foram tratados
na aldeia dos houtuas.
754
00:54:38,208 --> 00:54:42,916
N�o esfregaram as secre��es deles
da subst�ncia em p� em voc� tamb�m?
755
00:54:44,000 --> 00:54:45,208
Provavelmente.
756
00:54:45,875 --> 00:54:49,333
Talvez ela n�o tenha uma
boa intera��o com o nanometal.
757
00:54:50,166 --> 00:54:53,875
Quando os levei para fora da cidade,
eles melhoraram.
758
00:54:54,583 --> 00:54:55,583
Entendo.
759
00:54:56,458 --> 00:54:58,791
Voc� est� bem?
760
00:55:00,083 --> 00:55:02,291
Estou �timo.
761
00:55:08,875 --> 00:55:11,541
Tudo � destino.
762
00:55:13,250 --> 00:55:19,083
H� milhares de anos, nosso planeta
natal foi destru�do por monstros
763
00:55:20,291 --> 00:55:22,500
e nos tornamos errantes do espa�o.
764
00:55:24,375 --> 00:55:27,958
E ali descobrimos a nossa miss�o.
765
00:55:29,458 --> 00:55:34,833
Dever�amos guiar outras esp�cies
que enfrentam as mesmas dificuldades.
766
00:55:35,875 --> 00:55:37,000
Virar mission�rios.
767
00:55:43,666 --> 00:55:44,666
Metphies.
768
00:55:45,833 --> 00:55:46,666
Que surpresa.
769
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
Veio participar da reuni�o, Haruo?
770
00:55:51,458 --> 00:55:53,291
N�o, � s� uma mudan�a de ritmo.
771
00:55:54,208 --> 00:55:55,875
Mas n�o � o que parece.
772
00:55:58,791 --> 00:55:59,791
Estou perdido.
773
00:56:01,958 --> 00:56:02,791
Entre.
774
00:56:06,708 --> 00:56:08,827
Pedi ao Galu-gu para
que transformasse
775
00:56:08,853 --> 00:56:11,025
este lugar na minha
oficina particular.
776
00:56:11,875 --> 00:56:12,875
O que est� fazendo?
777
00:56:14,166 --> 00:56:15,958
� s� um item sagrado quebrado.
778
00:56:16,625 --> 00:56:19,041
Estou consertando
com tecnologia dos bilusaludos.
779
00:56:20,000 --> 00:56:22,458
A heran�a cultural dos exifs, n�o �?
780
00:56:24,375 --> 00:56:26,625
Disse que estava perdido, n�o �?
781
00:56:27,750 --> 00:56:30,875
� certo que eu seja
o comandante desta estrat�gia?
782
00:56:31,458 --> 00:56:32,791
Todos o escolheram, Haruo.
783
00:56:33,416 --> 00:56:36,958
Esta � a fortaleza dos bilusaludos,
e nossa �ltima esperan�a.
784
00:56:37,833 --> 00:56:42,625
Mas n�o posso deixar de sentir
que o nanometal � assustador.
785
00:56:45,250 --> 00:56:48,458
Essa coisa � sinistra.
786
00:56:52,333 --> 00:56:54,625
Uma coisa sinistra, n�o �?
787
00:56:56,250 --> 00:57:00,083
Em ess�ncia, � algo maligno.
N�o � diferente de um monstro.
788
00:57:00,750 --> 00:57:04,125
E o fato de os bilusaludos a adorarem
me deixa apreensivo.
789
00:57:04,708 --> 00:57:07,125
O racioc�nio deles � muito rob�tico.
790
00:57:07,958 --> 00:57:10,750
Mas podemos mesmo
chamar isso de intelig�ncia?
791
00:57:11,500 --> 00:57:13,250
N�o � apenas l�gica?
792
00:57:14,166 --> 00:57:17,458
S� quem tem intelig�ncia
se sente perdido, triste e com raiva.
793
00:57:18,875 --> 00:57:22,375
Nossa batalha deve ir al�m disso.
794
00:57:23,791 --> 00:57:27,875
Mas os bilusaludos
desprezam quem acredita nisso.
795
00:57:28,833 --> 00:57:32,375
Eles n�o est�o tentando unificar
a intelig�ncia da gal�xia.
796
00:57:33,166 --> 00:57:36,416
Em vez disso, parece que querem
se juntar aos monstros.
797
00:57:36,833 --> 00:57:38,666
Se juntar aos monstros?
798
00:57:39,375 --> 00:57:42,291
Eu j� disse antes que, perto do fim,
799
00:57:42,500 --> 00:57:46,416
as civiliza��es de v�rios planetas
criaram monstros.
800
00:57:48,333 --> 00:57:54,083
Os bilusaludos, mesmo agora,
podem voltar a cometer o mesmo erro.
801
00:57:56,333 --> 00:57:57,166
Metphies.
802
00:57:57,958 --> 00:58:00,833
Seu planeta tamb�m
foi destru�do por monstros?
803
00:58:01,958 --> 00:58:02,958
Foi.
804
00:58:04,041 --> 00:58:06,437
Hesitamos muito em dizer o nome
805
00:58:06,463 --> 00:58:09,941
daquele que exterminou
nossa civiliza��o.
806
00:58:11,041 --> 00:58:14,458
As palavras t�m muita for�a.
807
00:58:14,833 --> 00:58:16,500
� como um mau agouro?
808
00:58:17,083 --> 00:58:18,083
�. Mas, Haruo,
809
00:58:20,416 --> 00:58:23,438
para voc�, que est�
prestes a enfrentar
810
00:58:23,464 --> 00:58:26,108
o Godzilla, talvez eu deva dizer
811
00:58:27,208 --> 00:58:30,833
o nome destrutivo
que os exifs mant�m em segredo.
812
00:58:33,041 --> 00:58:34,041
Por que eu?
813
00:58:34,708 --> 00:58:36,637
Lembre-se dele quando
estiver em combate,
814
00:58:36,663 --> 00:58:38,316
prestes a ser
engolido pelo medo.
815
00:58:38,500 --> 00:58:42,541
Existe um poder muito mais destrutivo
espreitando do espa�o.
816
00:58:43,208 --> 00:58:47,375
Comparado a ele,
o Godzilla nem seria digno de medo.
817
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
Guarde-o no canto
das suas lembran�as.
818
00:59:02,125 --> 00:59:05,541
Mas nunca deve diz�-lo
na presen�a de outros.
819
00:59:13,291 --> 00:59:14,291
Yuko.
820
00:59:16,416 --> 00:59:18,625
O Vale Brilhante
� o p�ntano das lamenta��es.
821
00:59:18,833 --> 00:59:20,541
A cobra acena da escurid�o.
822
00:59:21,875 --> 00:59:24,250
O canto deve chegar
ao fundo do p�ntano.
823
00:59:25,000 --> 00:59:26,541
O Corvo Errante ao c�u...
824
00:59:29,291 --> 00:59:31,708
-� t�o lindo.
-�.
825
00:59:33,083 --> 00:59:37,541
As pessoas do passado tamb�m olhavam
para o c�u � noite, n�o �?
826
00:59:38,166 --> 00:59:39,750
Provavelmente.
827
00:59:40,833 --> 00:59:43,958
Tenho inveja de voc�
por ter conhecido a antiga Terra.
828
00:59:44,708 --> 00:59:47,625
Eu era crian�a.
N�o me lembro de muita coisa.
829
00:59:48,791 --> 00:59:51,358
Estava ouvindo os
ensinamentos dos exifs?
830
00:59:51,384 --> 00:59:53,400
N�o, era uma conversa pessoal.
831
00:59:54,041 --> 00:59:56,212
O Major Belu-be diz que uma vida
832
00:59:56,238 --> 00:59:59,358
intelectual apoiada em
religi�o � imatura.
833
01:00:00,250 --> 01:00:01,625
T�pico dos bilusaludos.
834
01:00:02,666 --> 01:00:04,458
Haruo, voc� est� bem?
835
01:00:05,791 --> 01:00:07,916
N�o parecia estar muito bem antes.
Sim, estou bem agora.
836
01:00:12,958 --> 01:00:13,958
Yuko...
837
01:00:14,958 --> 01:00:16,208
N�o vou mais me perder.
838
01:00:18,416 --> 01:00:21,708
O que devemos fazer agora
� derrotar o Godzilla
839
01:00:22,458 --> 01:00:26,000
para que a Terra volte
para as m�os dos humanos.
840
01:00:27,375 --> 01:00:28,458
Eu prometo, Yuko.
841
01:00:29,083 --> 01:00:31,916
Vamos vencer,
e vou lhe mostrar como era a Terra.
842
01:00:32,791 --> 01:00:33,791
Haruo.
843
01:00:50,791 --> 01:00:52,541
Com a descoberta da cidade,
844
01:00:53,041 --> 01:00:56,750
os bilusaludos
n�o querem mais se retirar da Terra.
845
01:00:57,291 --> 01:01:00,541
Dizem que devemos nos reunir
na cidade e enfrentar o Godzilla.
846
01:01:00,958 --> 01:01:05,250
Os exifs concordam
que toda intelig�ncia deve se unir
847
01:01:05,333 --> 01:01:07,833
e refor�am o pedido por
uma luta conjunta.
848
01:01:08,625 --> 01:01:11,625
Nos rendermos
� intelig�ncia universal?
849
01:01:13,250 --> 01:01:16,791
Devemos nos tornar um s�.
850
01:01:18,208 --> 01:01:21,000
At� o dia prometido
em que Deus vir� at� n�s.
851
01:01:23,666 --> 01:01:26,000
Ele n�o vai se voltar
contra n�s, vai?
852
01:01:26,333 --> 01:01:28,625
As fortifica��es ficam prontas
em poucas horas.
853
01:01:29,041 --> 01:01:31,166
Agora n�o � hora de se
preocupar com isso.
854
01:01:31,666 --> 01:01:38,166
Se a cidade derrotar o Godzilla,
ser� mesmo uma vit�ria para n�s?
855
01:01:39,041 --> 01:01:42,666
Se derrotar o Godzilla,
o nanometal vai consumir a terra?
856
01:01:43,041 --> 01:01:44,208
Pare de pensar...
857
01:01:46,666 --> 01:01:48,291
O que est�o fazendo?
858
01:02:04,083 --> 01:02:05,458
At� mais.
859
01:02:06,541 --> 01:02:08,625
Ainda preciso fazer algumas coisas.
860
01:02:09,250 --> 01:02:12,041
Humanos e m�quinas n�o s�o iguais.
N�o exagere.
861
01:02:12,333 --> 01:02:13,333
Vou ficar bem.
862
01:02:20,791 --> 01:02:24,000
A terra uiva.
A Montanha Ardente se levantar�.
863
01:02:24,666 --> 01:02:28,166
Esse h�lito � uma tempestade,
essa f�ria � trov�o.
864
01:02:28,750 --> 01:02:32,583
Atravessando tempos distantes,
ele comanda o poder da destrui��o.
865
01:02:34,041 --> 01:02:35,708
O Godzilla est� se mexendo.
866
01:02:36,041 --> 01:02:38,708
Quanto tempo falta
para a cidade ficar pronta?
867
01:02:38,875 --> 01:02:40,833
No m�nimo 12 horas.
868
01:02:41,416 --> 01:02:44,666
Se diminuirmos o tempo,
a seguran�a ser� sacrificada.
869
01:02:45,291 --> 01:02:47,208
O maldito ainda n�o nos notou.
870
01:02:47,625 --> 01:02:49,208
Adie a blindagem de calor.
871
01:02:49,458 --> 01:02:51,958
Termine o sistema de contra-ataque
em seis horas.
872
01:02:52,375 --> 01:02:53,416
Est� bem.
873
01:02:54,708 --> 01:02:57,666
Tem certeza? Provocar o Godzilla
talvez n�o seja...
874
01:02:57,958 --> 01:02:59,708
N�o podemos vencer nos escondendo.
875
01:03:00,000 --> 01:03:03,125
Precisamos terminar o que for
poss�vel antes que ele nos note.
876
01:03:03,958 --> 01:03:06,625
Encerrando a constru��o
da blindagem de calor.
877
01:03:08,791 --> 01:03:13,041
A cria��o de uma rede de distribui��o
aumentar� a energia em 25%.
878
01:03:15,416 --> 01:03:17,833
Como foi o �ltimo teste
de voo do Abutre?
879
01:03:17,859 --> 01:03:19,066
N�o tivemos tempo.
880
01:03:19,541 --> 01:03:21,375
Quantas unidades est�o prontas?
881
01:03:21,875 --> 01:03:23,833
-Tr�s.
-Quantas podem ser feitas?
882
01:03:24,375 --> 01:03:26,833
N�o temos mais exoesqueletos
para usar como base.
883
01:03:27,208 --> 01:03:28,500
N�o podemos fazer outras.
884
01:03:28,833 --> 01:03:31,708
Uma unidade tem 300 vezes
mais poder de fogo que uma aeromoto.
885
01:03:31,791 --> 01:03:34,875
Com essa capacidade,
tr�s devem bastar.
886
01:03:35,041 --> 01:03:36,041
Sim, mas...
887
01:03:36,125 --> 01:03:39,041
A bateria de canh�es el�tricos
atira em tr�s dire��es
888
01:03:39,125 --> 01:03:42,500
e tem dez canh�es de cada lado,
como voc� queria.
889
01:03:42,916 --> 01:03:45,791
O canh�o est� 20 vezes
mais potente do que antes.
890
01:03:46,291 --> 01:03:48,791
Fez um �timo trabalho
em t�o pouco tempo.
891
01:03:48,875 --> 01:03:50,791
Quero te mostrar mais uma coisa.
892
01:03:51,375 --> 01:03:53,458
� o golpe final.
893
01:03:54,500 --> 01:03:57,416
O arp�o de PEM. Est� quase pronto.
894
01:03:58,041 --> 01:04:01,916
Quando derrubarmos o escudo,
vamos espet�-lo com ele.
895
01:04:03,875 --> 01:04:04,916
Capit�o Sakaki!
896
01:04:05,250 --> 01:04:08,250
O nanometal enlouqueceu
e est� devorando os bilusaludos!
897
01:04:08,333 --> 01:04:10,250
-O qu�?
-Desse jeito, tamb�m vamos...
898
01:04:10,625 --> 01:04:12,750
Onde? Galu-gu, mande ajuda!
899
01:04:12,958 --> 01:04:14,000
Acalme-se, Haruo.
900
01:04:14,791 --> 01:04:18,333
Ele n�o enlouqueceu.
� uma conclus�o l�gica.
901
01:04:18,625 --> 01:04:20,291
Do que est� falando?
902
01:04:20,541 --> 01:04:22,458
Eles se fundiram � cidade
903
01:04:22,666 --> 01:04:26,166
e servem como processador neural
para a unidade de controle.
904
01:04:26,333 --> 01:04:28,166
Fundir? Servir?
905
01:04:28,500 --> 01:04:30,083
Descartaram seus corpos.
906
01:04:30,166 --> 01:04:32,750
Pode-se dizer
que se transformaram na cidade.
907
01:04:34,166 --> 01:04:36,333
Para n�s, � uma grande honra.
908
01:04:37,083 --> 01:04:39,270
Voc� se torna um ser
ainda mais eficiente
909
01:04:39,296 --> 01:04:41,066
e contribui com os seus iguais.
910
01:04:41,208 --> 01:04:43,791
� loucura!
Isso n�o pode ser perdoado!
911
01:04:45,416 --> 01:04:47,375
Voc� n�o quer vencer o Godzilla?
912
01:04:48,291 --> 01:04:51,125
Com tempo e recursos limitados,
913
01:04:51,375 --> 01:04:55,583
descartar a coisa mais ineficiente
� uma decis�o �bvia.
914
01:04:56,166 --> 01:04:58,375
Essa coisa � o corpo f�sico, certo?
915
01:05:02,041 --> 01:05:07,708
Metphies disse que voc�s queriam
se transformar em monstros.
916
01:05:08,416 --> 01:05:11,541
Pretendem dar vida
a um novo Godzilla neste planeta?
917
01:05:11,916 --> 01:05:14,583
O Godzilla � produto
da civiliza��o da Terra.
918
01:05:14,875 --> 01:05:16,791
Voc�s o consideram um erro,
919
01:05:17,083 --> 01:05:19,708
mas, para mim, � uma grande fa�anha.
920
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
Mas...
921
01:05:21,250 --> 01:05:22,958
Se voc�s t�m alguma culpa,
922
01:05:23,291 --> 01:05:27,291
� a de n�o conseguir controlar
o Godzilla, gerado t�o generosamente.
923
01:05:28,208 --> 01:05:30,875
Pensem a quem este planeta pertence.
924
01:05:31,333 --> 01:05:34,375
Se � o Godzilla quem
domina este ambiente,
925
01:05:34,458 --> 01:05:38,833
nossa meta, como humanoides,
deveria ser nos tornarmos Godzilla.
926
01:05:39,166 --> 01:05:40,583
Est� falando s�rio?
927
01:05:40,666 --> 01:05:42,875
Nos fundirmos � Cidade Meca-Godzilla
928
01:05:43,083 --> 01:05:46,166
� o mesmo que evoluir
para o pr�ximo est�gio.
929
01:05:46,583 --> 01:05:49,250
Em vez de serem seres fracos,
controlados por emo��es,
930
01:05:49,333 --> 01:05:51,833
voc�s viver�o num mundo
de l�gica perfeita.
931
01:05:52,000 --> 01:05:55,791
Perder as emo��es e ser absorvido
por um mundo de l�gica perfeita
932
01:05:56,083 --> 01:05:58,000
poderia ser chamado de evolu��o?
933
01:05:59,208 --> 01:06:01,083
-N�o � isso que quero.
-Nem eu.
934
01:06:01,958 --> 01:06:06,250
Ent�o, no fim, voc�s s�o iguais
aos houtuas, o povo inseto?
935
01:06:06,583 --> 01:06:08,791
N�o sabem distinguir
um inseto de um humano?
936
01:06:09,250 --> 01:06:12,916
Os animais servem ao ambiente,
e a intelig�ncia o domina.
937
01:06:13,333 --> 01:06:17,458
Ent�o, um corpo f�sico inato
� apenas outra parte do ambiente.
938
01:06:17,875 --> 01:06:20,708
Se negarem a evolu��o
e aprovarem a degenera��o,
939
01:06:21,208 --> 01:06:24,250
v�o acabar igual �quele povo inseto.
940
01:06:24,541 --> 01:06:27,250
� melhor do que virar acess�rio
de uma m�quina!
941
01:06:27,625 --> 01:06:29,166
Acess�rio j� � demais.
942
01:06:29,458 --> 01:06:30,625
Sargento Tani.
943
01:06:30,791 --> 01:06:33,291
Estamos prestes a enfrentar
o Godzilla com eles!
944
01:06:35,166 --> 01:06:37,459
Capit�o, s� os
volunt�rios bilusaludos
945
01:06:37,485 --> 01:06:39,483
est�o se fundindo ao nanometal.
946
01:06:39,833 --> 01:06:43,833
Eles s� fizeram isso
para enfrentarem o Godzilla conosco.
947
01:06:44,458 --> 01:06:47,291
Yuko, voc� acha isso certo?
948
01:06:47,500 --> 01:06:49,416
Por que n�o acharia?
949
01:06:50,000 --> 01:06:54,166
N�o concordo com tudo
que os bilusaludos pensam.
950
01:06:54,750 --> 01:06:59,458
Mas � melhor que os houtuas,
j� que nem sabemos o que eles pensam.
951
01:06:59,750 --> 01:07:01,291
Porque sabemos nos comunicar!
952
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
Sim, mas...
953
01:07:04,958 --> 01:07:07,583
Controle, responda! Controle!
954
01:07:08,208 --> 01:07:11,250
A emiss�o de g�s
no exterior do nanometal cessou.
955
01:07:11,500 --> 01:07:12,750
-O qu�?
-O que est�...
956
01:07:14,166 --> 01:07:19,000
Parece que a energia usada para gerar
o g�s mudou para as fortifica��es.
957
01:07:19,083 --> 01:07:20,583
Como assim "parece"?
O Godzilla vai nos notar.
958
01:07:22,708 --> 01:07:24,791
Os recursos devem ser divididos.
959
01:07:25,500 --> 01:07:28,041
Foi o que a pr�pria cidade decidiu.
960
01:07:28,166 --> 01:07:29,875
N�o s�o voc�s que a controlam?
961
01:07:30,166 --> 01:07:32,833
S�o os que se fundiram
� Cidade Meca-Godzilla.
962
01:07:33,500 --> 01:07:38,125
J� est�o demonstrando habilidades
superiores �s de uma pessoa normal.
963
01:07:39,541 --> 01:07:40,791
Movimentos detectados.
964
01:08:01,541 --> 01:08:03,375
A dire��o dos movimentos mudou.
965
01:08:03,833 --> 01:08:07,583
Est� se movendo a 60km/h.
Vem direto para a nossa dire��o.
966
01:08:07,666 --> 01:08:09,416
Ent�o, ele achou este lugar.
967
01:08:09,916 --> 01:08:11,125
Status da fortifica��o?
968
01:08:11,666 --> 01:08:14,500
O arp�o fica pronto em 30 minutos.
969
01:08:14,625 --> 01:08:16,875
Ele chegar� � cidade em uma hora.
970
01:08:18,625 --> 01:08:21,500
Preparem-se para o combate!
Acelerem as fortifica��es!
971
01:08:21,958 --> 01:08:27,958
Godzilla.
972
01:08:30,083 --> 01:08:33,208
O rugido da Montanha
queimar� o Vale Brilhante.
973
01:08:34,791 --> 01:08:36,750
E, portanto, o Filhote?
974
01:08:38,208 --> 01:08:40,791
Que ele cante sobre o Vale Brilhante.
975
01:08:41,833 --> 01:08:43,333
Assim proclama o Ovo.
976
01:08:43,958 --> 01:08:45,625
Est� na hora de uma prova.
977
01:08:47,500 --> 01:08:50,375
O Godzilla est� desacelerando.
Est� a 30km/h.
978
01:08:50,791 --> 01:08:53,541
Nesse ritmo, terminaremos
as fortifica��es primeiro.
979
01:08:54,958 --> 01:08:56,375
O Godzilla parou.
980
01:08:57,166 --> 01:08:58,291
Por que ele parou?
981
01:09:01,833 --> 01:09:03,958
-Concentra��o eletromagn�tica!
-Galu-gu!
982
01:09:04,125 --> 01:09:06,750
Ativar zona de conten��o
de energia t�rmica a nordeste!
983
01:09:06,958 --> 01:09:09,916
Borrifar part�culas de nanometal.
Ativar zona de conten��o.
984
01:09:10,000 --> 01:09:12,666
Ajuste o �ngulo de reflex�o
nas armaduras!
985
01:09:12,750 --> 01:09:14,458
Entendido, ajustando �ngulo.
986
01:09:14,583 --> 01:09:17,333
Part�culas de nanometal
restaurando densidade em 35%.
987
01:09:17,416 --> 01:09:18,708
Restaura��o comple...
988
01:09:19,208 --> 01:09:22,250
Concentra��o eletromagn�tica!
Sopro at�mico!
989
01:09:40,708 --> 01:09:42,967
O sopro at�mico acertou
a borda nordeste.
990
01:09:42,993 --> 01:09:44,983
A zona de conten��o
dispersou 74%.
991
01:09:45,333 --> 01:09:46,500
Relat�rio de danos!
992
01:09:46,583 --> 01:09:49,958
Evitamos um golpe direto,
mas perdemos controle de uma parte!
993
01:09:50,208 --> 01:09:53,250
N�o faz mal.
Aguentamos ataques a longa dist�ncia.
994
01:09:54,000 --> 01:09:55,666
O Godzilla est� se movendo.
995
01:09:57,458 --> 01:09:58,583
Fortifica��o?
996
01:09:59,583 --> 01:10:02,083
O primeiro arp�o est� sendo checado.
997
01:10:02,291 --> 01:10:05,916
O suporte do segundo arp�o
foi derretido pelo sopro at�mico.
998
01:10:06,333 --> 01:10:09,291
-Levaremos meia hora pra consertar.
-Distrairei com o Abutre.
999
01:10:09,541 --> 01:10:12,250
N�o pode ir sozinha.
Mandaremos mais duas unidades.
1000
01:10:12,333 --> 01:10:14,625
N�o foram calibradas
com o sistema operacional.
1001
01:10:14,916 --> 01:10:16,791
Copie as configura��es da Unidade 01.
1002
01:10:16,875 --> 01:10:20,291
A da Sargento Tani?
Assim a interface seria para humanos.
1003
01:10:20,375 --> 01:10:24,041
N�o seria problema se os colegas dela
se voluntariassem como pilotos.
1004
01:10:27,833 --> 01:10:29,958
Nenhum sinal de um segundo ataque.
1005
01:10:30,875 --> 01:10:32,958
Ele chegar� � cidade em 20 minutos.
1006
01:10:37,666 --> 01:10:40,666
Vou pegar a Unidade 02.
Usarei os controles manuais.
1007
01:10:41,000 --> 01:10:42,250
Vou com a Unidade 03.
1008
01:10:43,208 --> 01:10:45,416
No que est� pensando?
Um comandante n�o pode...
1009
01:10:45,875 --> 01:10:48,041
Todos est�o tensos com a discuss�o.
1010
01:10:48,125 --> 01:10:49,750
A unifica��o � fundamental.
1011
01:10:50,166 --> 01:10:51,833
Eu liderarei o ataque.
1012
01:10:52,083 --> 01:10:53,208
-Mas...
-Galu-gu.
1013
01:10:53,958 --> 01:10:56,166
S� temos uma coisa
a fazer com o Godzilla.
1014
01:10:56,458 --> 01:11:00,750
Neste momento, vou confiar em voc�s
e na capacidade do Meca-Godzilla.
1015
01:11:01,291 --> 01:11:02,291
Haruo. Obrigado.
1016
01:11:09,083 --> 01:11:10,875
Galu-gu, como est� o Godzilla?
1017
01:11:11,541 --> 01:11:12,916
Nada de segundo ataque.
1018
01:11:13,666 --> 01:11:16,541
Deve ter notado que um ataque
� dist�ncia n�o funciona.
1019
01:11:16,916 --> 01:11:19,958
Abutre, todas as unidades
est�o a postos no deque.
1020
01:11:20,750 --> 01:11:22,083
Confirmando defletor.
1021
01:11:28,916 --> 01:11:30,916
Unidade 01, pronta para decolar.
1022
01:11:31,166 --> 01:11:34,208
Unidade 02, pronta para decolar.
Haruo, est� pronto?
1023
01:11:34,916 --> 01:11:37,708
Estou. Primeiro, temos de atras�-lo.
1024
01:11:38,416 --> 01:11:41,875
Atirem no flanco direito
para distra�-lo.
1025
01:11:42,416 --> 01:11:45,000
Quando estivermos bem alto,
faremos um mergulho.
1026
01:11:45,500 --> 01:11:46,500
-Certo.
-Certo.
1027
01:11:47,958 --> 01:11:49,875
Abutres, decolar!
1028
01:12:13,583 --> 01:12:15,208
O primeiro voo est� indo bem.
1029
01:12:15,583 --> 01:12:17,541
Abutre 03 falando. Relat�rio.
1030
01:12:18,500 --> 01:12:22,416
O Godzilla est� indo para a borda
da cratera. Precisa ser desviado.
1031
01:12:22,666 --> 01:12:24,208
Atrasado, mas desviado?
1032
01:12:24,625 --> 01:12:27,833
Com o �ltimo ataque,
ele confirmou nossa exist�ncia.
1033
01:12:27,916 --> 01:12:31,500
Erro no suporte do segundo arp�o.
N�o funciona.
1034
01:12:32,958 --> 01:12:35,375
Haruo, o segundo arp�o n�o funciona.
1035
01:12:35,833 --> 01:12:36,791
O que faremos?
1036
01:12:37,291 --> 01:12:39,000
Descartar o segundo arp�o.
1037
01:12:39,083 --> 01:12:42,041
Iniciaremos a estrat�gia planejada
s� com um deles.
1038
01:12:42,333 --> 01:12:44,958
Ativar canh�es el�tricos frontais.
Depressa!
1039
01:12:45,833 --> 01:12:47,291
Yuko, Belu-be, ouviram?
1040
01:12:47,666 --> 01:12:51,250
Subam dando a volta pelo leste.
Vamos atra�-lo � armadilha.
1041
01:12:51,916 --> 01:12:52,916
-Certo!
-Certo! Vamos!
1042
01:13:10,250 --> 01:13:11,291
N�o � o bastante.
1043
01:13:22,000 --> 01:13:24,541
-Est� nos ignorando.
-� dist�ncia, n�o adianta.
1044
01:13:24,833 --> 01:13:26,458
Forma��o de combate direto.
1045
01:13:26,750 --> 01:13:27,750
-Certo!
-Certo!
1046
01:13:41,333 --> 01:13:42,708
Tamb�m n�o adiantou?
L� vem ele. Dispersar!
1047
01:14:00,083 --> 01:14:02,166
Aqui. Venha aqui!
1048
01:14:09,458 --> 01:14:11,250
Desviando para a rota definida.
1049
01:14:12,416 --> 01:14:13,250
Conseguiram!
1050
01:14:13,541 --> 01:14:15,208
O arp�o vai dar conta?
1051
01:14:15,916 --> 01:14:18,208
Certo! Vamos desvi�-lo � armadilha.
1052
01:14:18,875 --> 01:14:19,708
Est� bem!
1053
01:14:21,833 --> 01:14:23,208
Concentra��o eletromagn�tica!
1054
01:14:29,125 --> 01:14:31,416
Deu sopro at�mico perto
da Unidade 01!
1055
01:14:31,875 --> 01:14:33,833
-Yuko, voc� est� bem?
-Estou!
1056
01:14:36,291 --> 01:14:38,000
Relat�rio da superf�cie.
1057
01:14:38,500 --> 01:14:42,500
Energia estimada do sopro at�mico:
tr�s terawatts...
1058
01:14:43,041 --> 01:14:44,750
Muito al�m das estimativas.
1059
01:14:44,833 --> 01:14:47,666
Como podem destruir
um monstro como esse?
1060
01:14:48,541 --> 01:14:51,750
Cap. Sakaki, talvez tenha comprado
uma briga grande demais.
1061
01:14:58,875 --> 01:15:01,250
Desvio em andamento,
800m at� a armadilha.
1062
01:15:02,500 --> 01:15:05,041
Sistema operacional
da armadilha verificado.
1063
01:15:05,541 --> 01:15:06,750
Ativa��o preparada.
1064
01:15:08,000 --> 01:15:10,333
Primeiro arp�o,
erro na checagem final.
1065
01:15:10,625 --> 01:15:13,750
O qu�?
Mas ele est� quase na armadilha!
1066
01:15:14,208 --> 01:15:16,000
-O que faremos?
-Haruo!
1067
01:15:16,083 --> 01:15:17,291
Temos de ganhar tempo!
1068
01:15:19,958 --> 01:15:21,583
Disparem nos p�s dele!
1069
01:15:35,416 --> 01:15:36,250
Mais uma vez!
1070
01:15:37,916 --> 01:15:39,125
Mudar posi��o de ataque!
1071
01:15:48,708 --> 01:15:50,333
Godzilla, mesma velocidade.
1072
01:15:51,875 --> 01:15:54,833
-Qual � o problema com o arp�o?
-Precisa de mais tempo.
1073
01:15:56,541 --> 01:15:57,833
N�o podemos mais cont�-lo.
1074
01:16:00,333 --> 01:16:02,541
S� mais 50 metros... 30 metros.
1075
01:16:03,791 --> 01:16:05,000
Est� na armadilha!
1076
01:16:05,250 --> 01:16:06,250
Agora, Galu-gu!
1077
01:16:06,541 --> 01:16:08,375
Droga. Atacar!
1078
01:16:14,000 --> 01:16:16,333
-Sim!
-Liberar armadura falsa!
1079
01:16:16,666 --> 01:16:18,666
Godzilla caindo na armadilha!
1080
01:16:19,916 --> 01:16:21,000
Abrir desvio!
1081
01:16:22,083 --> 01:16:24,000
Abrindo desvio para o
ponto de captura!
1082
01:16:24,333 --> 01:16:27,666
Gala-gu, ative a zona de conten��o
de energia para densidade m�xima.
1083
01:16:27,833 --> 01:16:30,333
Deixa comigo!
Borrifar part�culas de nanometal.
1084
01:16:31,000 --> 01:16:34,375
Borrifando part�culas,
ativando zona de conten��o t�rmica.
1085
01:16:35,250 --> 01:16:38,375
Haruo, conto com voc�
para lev�-lo ao ponto de captura.
1086
01:16:38,458 --> 01:16:39,750
Sim. Yuko, Belu-be!
1087
01:16:39,833 --> 01:16:41,791
-Est�o ouvindo?
-Seremos as iscas?
1088
01:16:41,875 --> 01:16:43,125
Vamos nessa!
1089
01:16:43,208 --> 01:16:44,250
Unidades, descer!
1090
01:16:49,916 --> 01:16:51,333
Concentra��o eletromagn�tica!
1091
01:16:51,958 --> 01:16:53,500
-L� vem ele!
-Haruo!
1092
01:17:01,625 --> 01:17:02,791
-Haruo!
-Haruo!
1093
01:17:04,166 --> 01:17:05,166
Eu estou bem!
1094
01:17:05,458 --> 01:17:06,291
O que foi aquilo?
1095
01:17:07,250 --> 01:17:08,791
Elas me salvaram de novo.
1096
01:17:13,083 --> 01:17:15,125
A zona de conten��o dispersou 92%!
1097
01:17:15,333 --> 01:17:16,750
O dano direto foi leve!
1098
01:17:16,833 --> 01:17:19,833
O Godzilla est� indo
para o ponto de captura.
1099
01:17:23,916 --> 01:17:27,666
Checagem final do arp�o, completa.
Pronto para disparar.
1100
01:17:28,000 --> 01:17:29,083
Eles conseguiram.
1101
01:17:29,791 --> 01:17:31,333
� claro, somos bilusaludos.
1102
01:17:31,625 --> 01:17:35,000
N�o deixem que ele veja o arp�o.
Distraiam-no.
1103
01:17:35,083 --> 01:17:36,750
-Certo.
-Certo.
1104
01:17:48,750 --> 01:17:50,333
Iniciar os ataques.
1105
01:17:58,416 --> 01:18:00,791
O Godzilla est� indo
para o ponto de captura.
1106
01:18:01,041 --> 01:18:03,625
Isso, venha para o seu t�mulo!
1107
01:18:07,125 --> 01:18:09,500
Ele est� golpeando tudo com a cauda!
1108
01:18:09,583 --> 01:18:10,958
N�o importa, atirem!
1109
01:18:19,083 --> 01:18:20,958
Apenas 900m at� o ponto de captura.
1110
01:18:21,625 --> 01:18:22,958
N�o seja arrogante! Fogo!
Atirem como loucos!
1111
01:18:30,833 --> 01:18:33,000
Vamos ser atingidos, aguardem acima!
1112
01:18:34,291 --> 01:18:36,000
Cerca de 500m para a chegada.
1113
01:18:43,458 --> 01:18:44,875
Quase no ponto de captura.
1114
01:18:50,666 --> 01:18:53,125
-O Godzilla chegou!
-Galu-gu!
1115
01:18:53,208 --> 01:18:55,958
Feche o desvio.
Derrame nanometal l�quido!
1116
01:18:56,625 --> 01:18:59,625
Fechando o desvio.
Derramando nanometal l�quido.
1117
01:19:12,583 --> 01:19:15,791
Nanometal l�quido,
faltam 30% para o ponto ideal.
1118
01:19:16,375 --> 01:19:17,375
Dez por cento... Solidificando!
1119
01:19:21,833 --> 01:19:24,125
Nanometal solidificado!
Temos 30 segundos!
1120
01:19:24,208 --> 01:19:25,291
Abrir fogo!
1121
01:19:35,833 --> 01:19:39,166
Sincroniza��o sonora com o Godzilla!
Taxa de sincroniza��o: 90%.
1122
01:19:39,666 --> 01:19:42,208
Canh�es laterais,
ataquem a barbatana!
1123
01:19:42,583 --> 01:19:44,625
Atacando a barbatana!
1124
01:19:45,250 --> 01:19:47,291
O escudo de metamaterial vai cair.
1125
01:19:47,750 --> 01:19:50,958
-Sincroniza��o: 95%.
-Confirmando resson�ncia.
1126
01:19:53,416 --> 01:19:57,791
Cinco, quatro, tr�s, dois, um...
1127
01:19:58,583 --> 01:19:59,916
-Sincronizado!
-Fogo!
1128
01:20:04,833 --> 01:20:05,750
Alvo atingido!
1129
01:20:06,166 --> 01:20:07,708
Barbatana destru�da!
1130
01:20:08,083 --> 01:20:10,250
Pot�ncia do escudo caindo para 80%.
1131
01:20:12,458 --> 01:20:15,458
Pot�ncia caindo ainda mais,
abaixo de 30%.
1132
01:20:16,833 --> 01:20:17,666
Quase!
1133
01:20:18,875 --> 01:20:20,625
-O escudo caiu!
-Agora!
1134
01:20:20,708 --> 01:20:21,875
Arp�o de PEM...
1135
01:20:23,625 --> 01:20:24,625
Fogo! Cessar fogo!
1136
01:20:31,666 --> 01:20:34,500
-Relat�rio!
-O arp�o de PEM perfurou o Godzilla.
1137
01:20:35,666 --> 01:20:38,083
Profundidade ideal
para emiss�o de PEM.
1138
01:20:39,333 --> 01:20:40,166
Conseguimos?
1139
01:20:40,250 --> 01:20:43,666
-Vamos!
-Liberem as ondas eletromagn�ticas!
1140
01:20:44,125 --> 01:20:45,333
Disparar pulso.
1141
01:20:48,083 --> 01:20:49,791
-Morra!
-Toma!
1142
01:20:50,291 --> 01:20:51,291
Este � o seu fim.
1143
01:21:10,916 --> 01:21:11,750
Conseguimos!
1144
01:21:12,208 --> 01:21:14,208
-Finalmente!
-Conseguimos!
1145
01:21:14,291 --> 01:21:17,250
Godzilla sem sinal!
Sobrecarga de ondas eletromagn�ticas.
1146
01:21:17,625 --> 01:21:20,416
Agora exploda, maldito!
1147
01:21:38,250 --> 01:21:39,458
Por que n�o explode?
1148
01:21:39,708 --> 01:21:42,250
N�o entre em p�nico.
Mande os dados para a cidade.
1149
01:21:46,000 --> 01:21:48,458
A press�o barom�trica ao redor dele
est� mudando.
1150
01:21:48,750 --> 01:21:49,583
O qu�?
1151
01:22:04,000 --> 01:22:06,875
-O que est� acontecendo?
-O Godzilla n�o explode.
1152
01:22:07,375 --> 01:22:09,416
O plano deu certo, n�o �?
1153
01:22:09,958 --> 01:22:11,541
� o que eu espero, mas...
1154
01:22:11,833 --> 01:22:14,625
A temperatura ao redor dele
est� subindo.
1155
01:22:15,041 --> 01:22:16,791
Est� acima de 500�C e subindo.
1156
01:22:17,541 --> 01:22:18,375
Agora 600�C...
1157
01:22:19,000 --> 01:22:20,083
Queima logo!
1158
01:22:20,750 --> 01:22:21,750
Agora 800�C...
1159
01:22:23,500 --> 01:22:25,666
-Passou de 1000�C!
-Por qu�?
1160
01:22:26,291 --> 01:22:29,041
E se estiver convertendo
a sobrecarga em calor?
1161
01:22:29,958 --> 01:22:31,875
N�o seria morto pelo calor?
1162
01:22:32,916 --> 01:22:35,750
N�o, algo ainda pior
est� prestes a acontecer.
1163
01:22:44,958 --> 01:22:46,916
A barreira est� derretendo.
1164
01:22:47,166 --> 01:22:49,666
A temperatura ao redor dele
� de mais de 1000�C!
1165
01:22:49,750 --> 01:22:51,291
Continua sem escudo.
1166
01:22:52,333 --> 01:22:54,500
A temperatura aqui tamb�m
est� subindo!
1167
01:22:55,666 --> 01:22:58,291
Ent�o � isso que est� acontecendo.
1168
01:22:58,916 --> 01:23:02,291
O calor n�o est� se dispersando.
� algum tipo de controle molecular.
1169
01:23:02,916 --> 01:23:05,526
Est� nos atacando.
N�o adianta atirar.
1170
01:23:05,552 --> 01:23:07,358
Seremos queimados vivos.
1171
01:23:08,333 --> 01:23:11,125
A temperatura est�
ficando insuport�vel.
1172
01:23:11,500 --> 01:23:13,208
Controle, o que est� havendo?
1173
01:23:13,541 --> 01:23:16,083
-Aqui n�o � seguro. Evacuar!
-Certo!
1174
01:23:16,250 --> 01:23:17,375
N�o fiquem frustrados.
1175
01:23:18,583 --> 01:23:20,764
As pessoas perderam
devido ao que s�o,
1176
01:23:20,790 --> 01:23:22,691
mas est� na hora de mudar isso.
1177
01:23:23,333 --> 01:23:24,166
Pessoal!
1178
01:23:25,083 --> 01:23:28,541
Chegou a hora de usar a l�mina
do conhecimento e da determina��o
1179
01:23:28,625 --> 01:23:30,208
e cortar as correntes do destino!
1180
01:23:31,208 --> 01:23:34,333
Virem a�o!
Deixem-se consumir por ele!
1181
01:23:34,708 --> 01:23:36,912
Na terra primordial,
desde que o primeiro
1182
01:23:36,938 --> 01:23:38,983
machado cortou uma
�rvore na floresta,
1183
01:23:39,583 --> 01:23:41,208
este � o futuro que foi prometido!
1184
01:23:41,333 --> 01:23:42,166
Isto �...
1185
01:23:42,291 --> 01:23:45,833
Ou n�s ou aquele maldito
sobreviver� para dominar.
1186
01:23:47,583 --> 01:23:49,375
A batalha est� apenas come�ando.
1187
01:23:50,541 --> 01:23:52,583
N�o. N�o vou participar disso.
1188
01:23:53,291 --> 01:23:54,500
Vamos.
1189
01:23:56,416 --> 01:23:58,458
Ent�o, eram mesmo ra�as inferiores.
1190
01:23:59,250 --> 01:24:01,583
-Por aqui! Depressa!
-Professor!
1191
01:24:06,000 --> 01:24:07,125
Mas o Haruo...
1192
01:24:09,250 --> 01:24:11,458
Quero acreditar que voc� � diferente.
1193
01:24:11,916 --> 01:24:15,416
Responda, Galu-gu!
Droga! O que devo fazer?
1194
01:24:15,500 --> 01:24:17,333
Haruo, vamos continuar atacando.
1195
01:24:18,000 --> 01:24:23,458
O calor � produzido pela energia
da vibra��o molecular sendo liberada.
1196
01:24:23,541 --> 01:24:26,916
Ele precisa concentrar energia
para outro sopro at�mico.
1197
01:24:28,000 --> 01:24:29,208
Vamos provoc�-lo.
1198
01:24:29,625 --> 01:24:31,291
-Yuko, est� pronta?
-Sim!
1199
01:24:47,625 --> 01:24:49,083
N�o podemos chegar mais perto.
1200
01:24:49,375 --> 01:24:53,083
Todas as unidades, mantenham
a rota��o a esta dist�ncia. Fogo!
1201
01:25:08,125 --> 01:25:11,875
Depressa, vamos fugir da cidade,
sen�o seremos queimados vivos!
1202
01:25:13,458 --> 01:25:15,083
V�o para a parte
sul da cratera.
1203
01:25:15,109 --> 01:25:17,275
Encontrar�o uma fenda
na parede de pedra.
1204
01:25:17,916 --> 01:25:18,958
Metphies!
1205
01:25:23,708 --> 01:25:25,708
Todas as unidades, recuar e subir!
1206
01:25:30,375 --> 01:25:32,541
Com esse calor,
n�o podemos chegar perto.
1207
01:25:32,875 --> 01:25:35,208
N�o podemos disparar os arp�es?
1208
01:25:35,833 --> 01:25:37,208
O suporte derreteu.
1209
01:25:39,375 --> 01:25:41,750
Haruo. A cidade fez uma proposta.
1210
01:25:42,416 --> 01:25:45,416
Suba para a tropopausa e mergulhe!
1211
01:25:46,000 --> 01:25:49,125
Ganharemos velocidade suficiente
para perfurar o Godzilla.
1212
01:25:49,708 --> 01:25:51,583
Seremos o pr�prio arp�o!
1213
01:25:52,333 --> 01:25:54,083
Um ataque suicida?
1214
01:25:54,500 --> 01:25:57,125
Na nossa forma final,
isso n�o ser� problema.
1215
01:25:57,958 --> 01:26:00,791
S� dar� certo com as tr�s unidades.
1216
01:26:00,875 --> 01:26:03,791
Mas n�o podemos
nos aproximar com esse calor.
1217
01:26:04,041 --> 01:26:07,875
S� uma parte do Abutre
� suscet�vel ao calor.
1218
01:26:07,958 --> 01:26:10,480
Se repararmos esta
parte com nanometal,
1219
01:26:10,506 --> 01:26:12,900
ele deve aguentar
por dez segundos.
1220
01:26:13,333 --> 01:26:14,333
O que est� dizendo?
1221
01:26:15,208 --> 01:26:16,750
Parte suscet�vel ao calor?
1222
01:26:17,708 --> 01:26:18,541
Onde fica? Galu-gu!
1223
01:26:21,125 --> 01:26:23,333
� voc�, Haruo.
1224
01:26:23,750 --> 01:26:25,458
O que quer dizer?
1225
01:26:34,458 --> 01:26:35,458
O qu�?
1226
01:26:36,541 --> 01:26:38,041
-Yuko!
-Est� doendo!
1227
01:26:38,125 --> 01:26:41,166
A fus�o com o nanometal
era apenas para volunt�rios!
1228
01:26:41,708 --> 01:26:43,166
Galu-gu!
1229
01:26:43,583 --> 01:26:46,458
S� d�i no come�o.
Voc� logo sentir� al�vio.
1230
01:26:47,125 --> 01:26:48,875
Relaxe e se entregue.
1231
01:26:50,375 --> 01:26:52,291
� o �nico jeito de derrotar
o Godzilla.
1232
01:26:52,958 --> 01:26:56,166
Se deixarmos esta chance escapar,
n�o conseguiremos vencer.
1233
01:26:56,833 --> 01:26:59,208
-Mas...
-N�o! Eu n�o quero!
1234
01:27:00,125 --> 01:27:00,958
N�o!
1235
01:27:04,041 --> 01:27:06,625
N�o tente ejetar.
Vai morrer queimada!
1236
01:27:10,708 --> 01:27:11,958
Yuko!
1237
01:27:23,416 --> 01:27:25,875
Voc�s nos enganaram?
1238
01:27:26,750 --> 01:27:28,750
Haruo, meu companheiro.
1239
01:27:29,541 --> 01:27:31,250
Eu sabia que voc� entenderia.
1240
01:27:31,875 --> 01:27:34,166
Voc�, que odeia o Godzilla
tanto quanto eu.
1241
01:27:35,750 --> 01:27:38,708
Quando a fus�o terminar,
seremos irm�os de verdade.
1242
01:27:39,416 --> 01:27:42,416
Eu vou na frente. Te vejo l� em cima.
1243
01:27:45,333 --> 01:27:46,333
Pare...
1244
01:27:49,000 --> 01:27:50,125
Por favor, me ajude.
1245
01:27:50,708 --> 01:27:51,708
Yuko.
1246
01:27:52,708 --> 01:27:54,916
-O que devo fazer?
-Haruo.
1247
01:27:58,416 --> 01:28:01,625
Por que o seu corpo
n�o aceita o nanometal?
1248
01:28:02,375 --> 01:28:04,541
N�o conhecemos esses anticorpos.
1249
01:28:04,958 --> 01:28:08,291
O que voc� fez com o seu corpo?
1250
01:28:08,708 --> 01:28:10,750
Haruo, est� ouvindo? Haruo!
1251
01:28:11,125 --> 01:28:12,125
Metphies!
1252
01:28:12,291 --> 01:28:15,791
Desculpe, havia interfer�ncia.
N�o conseguia falar com voc�.
1253
01:28:15,875 --> 01:28:17,708
Metphies! O que est� fazendo?
1254
01:28:18,333 --> 01:28:19,094
-Metphies!
1255
01:28:19,120 --> 01:28:21,400
-Soube o que est� havendo.
Voc� est� bem?
1256
01:28:21,666 --> 01:28:23,500
Estou, mas a Yuko est�...
1257
01:28:23,833 --> 01:28:24,666
Preste aten��o.
1258
01:28:25,166 --> 01:28:27,000
O que est� fazendo, Metphies?
1259
01:28:27,500 --> 01:28:29,958
Para impedir que o nanometal
saia de controle,
1260
01:28:30,250 --> 01:28:33,416
deve estar sendo controlado
pela unidade do Gala-gu.
1261
01:28:33,500 --> 01:28:35,208
Metphies, seu maldito!
1262
01:28:35,291 --> 01:28:39,750
Se o destruir, tudo deve parar,
e a fus�o da Sargento Tani tamb�m.
1263
01:28:40,291 --> 01:28:44,375
Recomponha-se, Haruo.
Exterminar o Godzilla � a prioridade.
1264
01:28:45,041 --> 01:28:45,875
Mas...
1265
01:28:46,125 --> 01:28:49,208
Assim, a cidade n�o vai
consumir apenas o Godzilla,
1266
01:28:49,666 --> 01:28:51,000
mas todo o resto!
1267
01:28:51,333 --> 01:28:53,256
Essa coisa n�o vai
parar de se propagar
1268
01:28:53,282 --> 01:28:55,108
enquanto n�o consumir
toda a Terra!
1269
01:28:55,541 --> 01:28:57,918
-Estamos prestes a
derrotar o Godzilla!
1270
01:28:57,944 --> 01:28:59,191
-N�o � o que queria?
1271
01:28:59,250 --> 01:29:02,541
Mesmo sendo uma vit�ria para
os bilusaludos, n�o ser� para Haruo!
1272
01:29:02,625 --> 01:29:04,541
Depois de tanto tempo,
nos traiu, exif?
1273
01:29:04,625 --> 01:29:08,041
Se uma m�quina conseguir
matar o Godzilla,
1274
01:29:08,166 --> 01:29:10,083
qual ser� a gl�ria nisso?
1275
01:29:10,166 --> 01:29:12,708
-A vit�ria vai al�m do medo e da dor.
-Qual � o problema?
1276
01:29:13,208 --> 01:29:15,875
-A dignidade das pessoas conta.
-Est� ouvindo?
1277
01:29:15,958 --> 01:29:16,791
Haruo!
1278
01:29:17,916 --> 01:29:19,666
Ondas eletromagn�ticas detectadas.
1279
01:29:20,041 --> 01:29:21,750
O Godzilla logo voltar� � atividade.
1280
01:29:23,416 --> 01:29:25,458
-O escudo est� se regenerando!
-Haruo!
1281
01:29:25,625 --> 01:29:29,125
-N�o seja enganado!
-N�o esque�a o que te fez prosseguir!
1282
01:29:29,208 --> 01:29:31,083
Lembre-se do seu dever!
1283
01:29:39,083 --> 01:29:41,541
O que est� fazendo, Haruo? Responda!
1284
01:29:51,000 --> 01:29:53,541
Galu-gu, interrompa
a invas�o do nanometal.
1285
01:29:54,208 --> 01:29:55,208
Agora!
1286
01:29:56,000 --> 01:29:58,958
Com o Godzilla diante de n�s,
s� resta uma coisa a fazer.
1287
01:29:59,041 --> 01:30:00,708
Foi voc� quem disse isso.
1288
01:30:00,958 --> 01:30:04,916
A �nica coisa de que precisamos
� derrotar o Godzilla como humanos!
1289
01:30:05,291 --> 01:30:08,416
Haruo, por que n�o entende
a contradi��o no que diz?
1290
01:30:08,583 --> 01:30:09,625
O qu�?
1291
01:30:09,750 --> 01:30:12,458
Godzilla e todos os monstros
s�o chamados assim
1292
01:30:12,625 --> 01:30:15,583
porque n�o podem
ser derrotados por pessoas.
1293
01:30:16,375 --> 01:30:18,916
Derrotar o que ultrapassa
o intelecto humano
1294
01:30:19,000 --> 01:30:21,583
n�o est� mais na categoria
das conquistas humanas.
1295
01:30:22,625 --> 01:30:25,375
Assim que decidiu
que derrotaria o Godzilla,
1296
01:30:25,458 --> 01:30:28,750
aspirou se tornar algo
que n�o � mais humano, Haruo!
1297
01:30:31,125 --> 01:30:32,125
Voc� est� errado!
1298
01:30:33,541 --> 01:30:34,375
Eu...
1299
01:30:34,750 --> 01:30:36,916
Se quer vencer,
fortale�a sua determina��o!
1300
01:30:37,000 --> 01:30:40,166
Vai superar a humanidade, o Godzilla,
e virar algo ainda maior!
1301
01:30:41,875 --> 01:30:42,708
Haruo!
1302
01:30:45,833 --> 01:30:47,500
Pare, Haruo!
1303
01:30:51,041 --> 01:30:52,041
Haruo!
1304
01:30:54,000 --> 01:30:55,875
Est� na hora de uma prova, Haruo.
1305
01:31:21,833 --> 01:31:23,458
Haruo! A Cidade Meca-Godzilla est�...
1306
01:32:37,666 --> 01:32:38,666
afundando. Yuko!
1307
01:33:11,791 --> 01:33:14,791
Yuko! Yuko, aguente firme. Yuko!
1308
01:33:16,708 --> 01:33:17,541
Yuko.
1309
01:37:55,666 --> 01:37:57,041
Yuko!
1310
01:38:18,375 --> 01:38:19,375
Haruo! Metphies.
1311
01:39:13,583 --> 01:39:16,458
Seu planeta tamb�m foi
destru�do por monstros?
1312
01:39:17,291 --> 01:39:18,291
Foi.
1313
01:39:19,375 --> 01:39:21,754
Hesitamos muito em dizer o nome
1314
01:39:21,780 --> 01:39:25,233
daquele que exterminou
nossa civiliza��o.
1315
01:39:26,333 --> 01:39:29,750
As palavras t�m muita for�a.
1316
01:39:30,125 --> 01:39:31,791
Ent�o � como um mau agouro?
1317
01:39:32,791 --> 01:39:33,791
Mas, Haruo,
1318
01:39:34,750 --> 01:39:37,772
para voc�, que est�
prestes a enfrentar
1319
01:39:37,798 --> 01:39:40,441
o Godzilla, talvez eu deva dizer
1320
01:39:41,250 --> 01:39:44,750
o nome destrutivo
que os exifs mant�m em segredo.
1321
01:39:45,291 --> 01:39:46,291
Por que eu?
1322
01:39:46,375 --> 01:39:48,327
Lembre-se dele quando
estiver em combate,
1323
01:39:48,353 --> 01:39:50,026
prestes a ser
engolido pelo medo.
1324
01:39:50,083 --> 01:39:54,125
Existe um poder muito mais destrutivo
espreitando do espa�o.
1325
01:39:54,500 --> 01:39:58,708
Comparado a ele,
o Godzilla nem seria digno de medo.
1326
01:40:06,166 --> 01:40:07,166
� Ghidorah.
103788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.