All language subtitles for Global.Meltdown.2017.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,776 --> 00:00:20,776 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:51,482 --> 00:01:52,348 Hello? 3 00:01:53,249 --> 00:01:54,150 Is anybody home? 4 00:01:55,284 --> 00:01:56,954 - Hi! - Hi there. 5 00:01:57,488 --> 00:02:00,056 - My name's Karen. What's yours? - Ashley. 6 00:02:00,958 --> 00:02:02,526 What did I tell you about talking to strangers? 7 00:02:03,293 --> 00:02:05,194 She's not a stranger. She's Karen. 8 00:02:06,128 --> 00:02:07,429 Dr. Karen Cavanaugh. 9 00:02:07,431 --> 00:02:09,433 I'm the researcher from Eastern State. 10 00:02:22,880 --> 00:02:23,881 Oh, my God. 11 00:02:25,182 --> 00:02:26,350 Yeah, it's a damn shame. 12 00:02:27,017 --> 00:02:28,450 Trying to off-load the meat, you know? 13 00:02:28,452 --> 00:02:29,853 Make up for what I lost in wool, but... 14 00:02:30,787 --> 00:02:32,222 who's gonna buy poisoned sheep? 15 00:02:43,600 --> 00:02:46,103 What does this one do? And what about this one? 16 00:02:46,370 --> 00:02:48,105 Ashley, leave Dr. Cavanaugh alone. 17 00:02:48,405 --> 00:02:50,641 It's okay. I could use a research assistant. 18 00:02:51,174 --> 00:02:52,175 And what about this one? 19 00:02:53,310 --> 00:02:55,912 That analyzes soil samples to see if there's anything 20 00:02:55,914 --> 00:02:57,715 in the ground that might be poisoning the animals. 21 00:02:58,649 --> 00:02:59,616 And this one. 22 00:03:01,184 --> 00:03:03,418 That checks for pesticides or any other poisons 23 00:03:03,420 --> 00:03:05,589 that might be sprayed on the crops. 24 00:03:05,924 --> 00:03:08,191 And this is just a camera for taking photos. 25 00:03:14,464 --> 00:03:15,299 Ashley? 26 00:03:16,801 --> 00:03:17,635 Ashley! 27 00:03:18,402 --> 00:03:20,335 Ashley? What happened? 28 00:03:20,337 --> 00:03:22,439 I don't know. I looked up and she was down. 29 00:03:23,508 --> 00:03:25,142 - Ash. - She's barely breathing. 30 00:03:30,548 --> 00:03:32,048 I don't have a signal! 31 00:03:32,050 --> 00:03:34,550 Dr. Rowe's office is just off Main Street. Come on. 32 00:03:34,552 --> 00:03:35,885 We need a hospital. 33 00:03:35,887 --> 00:03:37,589 Closest hospital's two hours away. 34 00:03:42,760 --> 00:03:43,795 Bring her back here. 35 00:03:44,963 --> 00:03:46,096 It's okay, baby. 36 00:03:47,231 --> 00:03:48,066 There you go. 37 00:03:55,740 --> 00:03:56,874 Her pulse is strong. 38 00:03:59,210 --> 00:04:00,578 She's breathing steady now. 39 00:04:01,913 --> 00:04:04,816 From what you said on the phone, I'd say this is hypercapnia. 40 00:04:05,350 --> 00:04:07,783 But I never heard of anyone getting carbon dioxide poisoning 41 00:04:07,785 --> 00:04:09,019 in an open field. 42 00:04:09,021 --> 00:04:10,822 Are you sure she wasn't locked inside somewhere? 43 00:04:13,191 --> 00:04:15,491 - Cameroon. - What's that, Miss? 44 00:04:15,493 --> 00:04:17,562 Oh, thank God. 45 00:04:17,997 --> 00:04:19,163 There she is. 46 00:04:20,298 --> 00:04:21,432 How's my baby girl? 47 00:04:22,467 --> 00:04:24,533 I'm not a baby, Dad. 48 00:04:24,535 --> 00:04:25,936 - Ash. - I was afraid I wouldn't be able 49 00:04:25,938 --> 00:04:27,873 to finish my work without my assistant. 50 00:04:34,046 --> 00:04:35,411 Do you have a computer I can use? 51 00:04:35,413 --> 00:04:36,481 I need to check the Internet. 52 00:04:37,916 --> 00:04:38,817 Back here. 53 00:04:45,124 --> 00:04:48,457 There's this lake in Cameroon. 54 00:04:48,459 --> 00:04:50,328 - Emergency alert. - Hey. 55 00:04:50,663 --> 00:04:51,529 Look at that. 56 00:04:52,263 --> 00:04:54,099 Regular programming will resume 57 00:04:54,265 --> 00:04:55,701 following this breaking news. 58 00:04:56,902 --> 00:04:59,905 A mid-Pacific earthquake has now been confirmed. 59 00:05:00,673 --> 00:05:03,374 There are growing reports of a coastal disaster. 60 00:05:04,342 --> 00:05:07,413 What you're seeing is video from our San Francisco affiliate 61 00:05:07,713 --> 00:05:10,149 just moments before the satellite link went down. 62 00:05:10,649 --> 00:05:13,652 It seems everything south of Sacramento has gone dark. 63 00:05:14,053 --> 00:05:15,154 - Oh, my... - All phone, 64 00:05:15,319 --> 00:05:17,320 Internet and satellite communication was lost 65 00:05:17,322 --> 00:05:20,025 almost simultaneously, about a half hour ago. 66 00:05:20,492 --> 00:05:22,025 What the hell is going on? 67 00:05:22,027 --> 00:05:23,493 Earlier reports of the possible collapse 68 00:05:23,495 --> 00:05:26,897 of the West Antarctic ice sheet remain unconfirmed. 69 00:05:26,899 --> 00:05:28,298 ...appears to be 70 00:05:28,300 --> 00:05:29,800 a major seismic event, 71 00:05:29,802 --> 00:05:32,337 and the situation is still developing. 72 00:05:32,838 --> 00:05:34,805 What we know so far... 73 00:05:34,807 --> 00:05:36,508 What is this? 74 00:06:20,687 --> 00:06:21,553 Hi. 75 00:06:28,194 --> 00:06:29,062 I'm Davis. 76 00:06:30,930 --> 00:06:33,030 No, I know it sounds like a last name, 77 00:06:33,032 --> 00:06:33,900 but it's not. 78 00:06:34,399 --> 00:06:36,801 It's my first name. 79 00:06:36,803 --> 00:06:38,037 Oh, and this is Erin. 80 00:06:55,722 --> 00:06:57,688 I can't believe they're sending us up in this. 81 00:06:57,690 --> 00:06:59,289 Is it even safe to fly? 82 00:06:59,291 --> 00:07:00,426 Erin, relax. 83 00:07:00,727 --> 00:07:03,294 If I could take off in a Blackhawk under fire in Fallujah 84 00:07:03,296 --> 00:07:05,565 I think I can handle News Chopper 9 with a hangover. 85 00:07:06,399 --> 00:07:07,367 Hangover? 86 00:07:27,854 --> 00:07:29,123 Get in the chopper, now. 87 00:07:30,857 --> 00:07:31,724 Now! 88 00:08:02,323 --> 00:08:04,089 It's like that all the way up the coast. 89 00:08:04,091 --> 00:08:06,158 At least as far as we went, anyway. 90 00:08:06,160 --> 00:08:07,926 And it couldn't have just been a wave. 91 00:08:07,928 --> 00:08:09,163 It went on forever. 92 00:08:09,797 --> 00:08:12,831 Like the sea levels rose, you know, but all at once. 93 00:08:12,833 --> 00:08:15,868 We headed inland at Santa Rosa, refueled in Reno. 94 00:08:15,870 --> 00:08:17,169 But there was an earthquake there, and it's 95 00:08:17,171 --> 00:08:19,173 - exactly the same in Boise. - Boise? 96 00:08:19,840 --> 00:08:20,875 Well, where were you headed? 97 00:08:21,041 --> 00:08:22,610 Well, I've got family in Bozeman, but... 98 00:08:23,310 --> 00:08:25,512 it looks like I pushed my chopper a little too hard. 99 00:08:26,847 --> 00:08:28,747 Well, you're more than welcome to stay here 100 00:08:28,749 --> 00:08:30,217 as long as you like. You'll be safe. 101 00:08:31,619 --> 00:08:33,287 Mayor, that may not be the case. 102 00:08:34,455 --> 00:08:37,224 - Dr. Cavanaugh, was it? - Karen. 103 00:08:38,492 --> 00:08:39,760 Have you ever heard of Cameroon? 104 00:08:40,328 --> 00:08:41,526 Cameroon? 105 00:08:41,528 --> 00:08:43,462 Back in the '80s, thousands of villagers 106 00:08:43,464 --> 00:08:45,099 near Lake Nyos were asphyxiated, 107 00:08:45,499 --> 00:08:46,600 just like Barnes's sheep. 108 00:08:47,335 --> 00:08:48,769 It was carbon dioxide, it... 109 00:08:49,036 --> 00:08:51,069 hovers off the ground no more than three or four feet, 110 00:08:51,071 --> 00:08:53,707 which is why Ashley was affected, but not us. 111 00:08:54,441 --> 00:08:55,310 What's causing it? 112 00:08:58,078 --> 00:09:00,881 Lake Nyos is in the crater of a dormant volcano. 113 00:09:01,116 --> 00:09:03,218 - We don't have a volcano. - That's not true. 114 00:09:03,851 --> 00:09:05,719 Yellowstone is 90 miles from here. 115 00:09:06,553 --> 00:09:07,755 All those hot springs? 116 00:09:08,223 --> 00:09:10,758 I mean, that place is one giant volcano. 117 00:09:11,558 --> 00:09:14,029 You think Yellowstone's a threat? Now? 118 00:09:14,762 --> 00:09:16,461 Look, I am just trying to piece together 119 00:09:16,463 --> 00:09:17,964 what happened to Ashley, the sheep, 120 00:09:17,966 --> 00:09:19,167 and now their story. 121 00:09:19,500 --> 00:09:21,800 How does a tsunami have anything to do 122 00:09:21,802 --> 00:09:23,470 with a volcano and dead sheep? 123 00:09:25,739 --> 00:09:29,409 The news report... that was on before the TV went out. 124 00:09:29,411 --> 00:09:32,013 It said that there was a massive underwater earthquake, 125 00:09:32,314 --> 00:09:34,015 which would explain the tsunami. 126 00:09:34,448 --> 00:09:36,950 The weight of that much water shifting on tectonic plates 127 00:09:36,952 --> 00:09:39,252 could strain Yellowstone to the breaking point. 128 00:09:39,254 --> 00:09:41,154 Okay, but you don't know this for sure. 129 00:09:41,156 --> 00:09:42,956 After what I've seen today, 130 00:09:42,958 --> 00:09:44,259 I'd be inclined to take any warning. 131 00:09:44,859 --> 00:09:46,893 Look, I wish someone could tell me I'm wrong. 132 00:09:46,895 --> 00:09:48,529 Do we know that everything's down? 133 00:09:49,130 --> 00:09:52,031 Landlines, cell phones, Internet? 134 00:09:52,033 --> 00:09:54,169 How about a CB, or a ham radio? 135 00:09:56,905 --> 00:09:58,940 Oh, no, not him. 136 00:09:59,708 --> 00:10:01,309 Why does it always have to be him? 137 00:10:06,581 --> 00:10:07,450 Friendly. 138 00:10:08,417 --> 00:10:10,385 Not one of these survivalists. 139 00:10:10,819 --> 00:10:12,952 Uh, please, don't use that word. 140 00:10:12,954 --> 00:10:13,955 Or "prepper". 141 00:10:14,122 --> 00:10:16,658 Amos Cade! It's Mayor Wally! 142 00:10:21,930 --> 00:10:22,797 Amos. 143 00:10:23,765 --> 00:10:26,501 - We're here because, well, I... - I know why you're here. 144 00:10:27,336 --> 00:10:30,069 So y'all can just turn around and back away from my property. 145 00:10:30,071 --> 00:10:32,607 - It's an emergency. - Yeah, I'll say it is. 146 00:10:33,175 --> 00:10:34,142 Teotwawki. 147 00:10:34,843 --> 00:10:36,511 The end of the world as we know it. 148 00:10:36,945 --> 00:10:38,778 I'll give you the count of ten, Wally. 149 00:10:38,780 --> 00:10:40,882 State of Emergency rules, I can confiscate it. 150 00:10:41,217 --> 00:10:43,718 Whoa, wait a minute. What, are you trying to set him off? 151 00:10:44,453 --> 00:10:47,421 I knew when it finally happened, I'd be getting an unwanted knock 152 00:10:47,423 --> 00:10:48,523 on my door, Wally. 153 00:10:49,358 --> 00:10:51,394 I just never figured you'd have the guts to do it. 154 00:10:52,461 --> 00:10:53,661 Hi, Mr. Cade? 155 00:10:54,096 --> 00:10:57,166 My name's Dr. Karen Cavanaugh. We need your help. 156 00:10:57,466 --> 00:10:58,434 Doctor, huh? 157 00:10:58,833 --> 00:11:01,137 Why don't you go ask your insurance company for help? 158 00:11:02,338 --> 00:11:03,738 I'm not that kind of doctor. 159 00:11:04,173 --> 00:11:07,207 I'm a scientist, and I think we might be in real danger here, 160 00:11:07,209 --> 00:11:09,078 so, if we could just use your radio. 161 00:11:09,378 --> 00:11:10,578 You're unprepared. 162 00:11:11,180 --> 00:11:12,848 And it finally hits the fan, 163 00:11:13,182 --> 00:11:15,849 the phones and the computers are down, and you figure 164 00:11:15,851 --> 00:11:17,820 you'll just confiscate what's mine! 165 00:11:18,354 --> 00:11:21,190 I'm sorry, the Chief shouldn't have said that. 166 00:11:22,691 --> 00:11:23,993 See, this concerns you, too. 167 00:11:24,293 --> 00:11:27,363 If I'm right, your safe house might not be so safe after all. 168 00:11:27,663 --> 00:11:29,564 Don't patronize me, Doctor. 169 00:11:30,199 --> 00:11:32,066 I'm not one of these country yokels. 170 00:11:32,068 --> 00:11:33,069 Yellowstone! 171 00:11:34,870 --> 00:11:36,439 She thinks it might be priming to blow. 172 00:11:36,906 --> 00:11:38,772 I'm not a conspiracy nut, either. 173 00:11:38,774 --> 00:11:39,708 Mr. Cade! 174 00:11:40,476 --> 00:11:43,379 Farmer Barnes lost a herd of sheep to CO2 venting, 175 00:11:43,712 --> 00:11:45,981 an early warning sign of volcanic activity. 176 00:11:52,188 --> 00:11:54,190 - You're sure about that? - No. 177 00:11:55,425 --> 00:11:57,693 That's why I'd like to borrow some time on your radio. 178 00:12:05,569 --> 00:12:08,505 Wally, you ought to let the lady doctor do all your talking. 179 00:12:08,904 --> 00:12:10,005 And I'd lose the whirlybird. 180 00:12:10,840 --> 00:12:12,542 - I can still hear you! - Yeah, I know. 181 00:12:13,510 --> 00:12:15,210 Anything yet? 182 00:12:15,212 --> 00:12:17,579 Just some crazy rumors and conspiracy theories, 183 00:12:17,581 --> 00:12:19,581 though this is Cade's radio. 184 00:12:19,583 --> 00:12:21,849 - What do we know for sure? - Nothing good. 185 00:12:21,851 --> 00:12:24,285 One guy claims that Seattle's underwater, 186 00:12:24,287 --> 00:12:26,287 and Eastern Washington's under Martial Law. 187 00:12:26,289 --> 00:12:28,123 Yeah, and there's talk of a refugee crisis 188 00:12:28,125 --> 00:12:29,625 in New Mexico and Nevada. 189 00:12:30,293 --> 00:12:31,495 Anything about Yellowstone? 190 00:12:32,395 --> 00:12:34,097 Farmers east of Idaho Falls, 191 00:12:34,397 --> 00:12:36,630 west of Cody, Wyoming, and south of Livingston, 192 00:12:36,632 --> 00:12:37,934 all with dead livestock. 193 00:12:38,468 --> 00:12:40,101 Nothing from the authorities? 194 00:12:40,103 --> 00:12:41,569 Just the Emergency Broadcast recording 195 00:12:41,571 --> 00:12:43,273 on the military frequencies. 196 00:12:43,739 --> 00:12:45,175 Hope you're not counting on the military. 197 00:12:45,542 --> 00:12:47,344 I did for two tours in Afghanistan. 198 00:12:48,245 --> 00:12:49,577 Combat Infantry, 199 00:12:49,579 --> 00:12:51,880 Desert Storm '91, whirlybird man. 200 00:12:51,882 --> 00:12:53,150 You're really good with nicknames. 201 00:12:53,850 --> 00:12:56,887 Even without confirmation from FEMA or Civil Defense... 202 00:12:57,921 --> 00:12:59,320 I think Karen's right. 203 00:12:59,322 --> 00:13:00,922 Says the high school science teacher. 204 00:13:00,924 --> 00:13:02,857 Yeah, I think I know what I'm talking about. 205 00:13:02,859 --> 00:13:05,026 You really think Yellowstone's gonna blow? 206 00:13:05,028 --> 00:13:07,097 Even if it's not a full-blown eruption, 207 00:13:07,664 --> 00:13:09,132 this valley could experience 208 00:13:09,600 --> 00:13:12,300 catastrophic quakes, gas pockets, 209 00:13:12,302 --> 00:13:14,137 hydrothermal explosions. 210 00:13:15,405 --> 00:13:17,438 If the wind's blowing in the wrong direction, 211 00:13:17,440 --> 00:13:19,743 an ash cloud could poison the air, the reservoir, 212 00:13:20,677 --> 00:13:23,213 or more CO2 venting, and one morning nobody wakes up. 213 00:13:24,147 --> 00:13:25,880 We've been reviewing these geological maps. 214 00:13:25,882 --> 00:13:27,050 Our best bet is to head 215 00:13:27,217 --> 00:13:28,885 for higher ground in the Rockies, north of here. 216 00:13:29,953 --> 00:13:31,021 Evacuate? 217 00:13:32,623 --> 00:13:33,690 If I'm right, 218 00:13:33,990 --> 00:13:36,226 everything within 100 miles of the caldera is dead. 219 00:13:36,826 --> 00:13:40,130 No warning sign, no time to evacuate, just dead. 220 00:13:41,731 --> 00:13:44,065 When it blew up last, what, half a million years ago? 221 00:13:44,067 --> 00:13:45,434 Six hundred forty thousand. 222 00:13:45,436 --> 00:13:47,471 It was an area the size of Los Angeles. 223 00:13:47,837 --> 00:13:50,406 It seared the earth as far as the Tetons and south to Jackson. 224 00:13:50,408 --> 00:13:53,244 It was the equivalent of 10,000 Mount St. Helens. 225 00:13:54,512 --> 00:13:56,077 With all due respect, Dr. Cavanaugh, 226 00:13:56,079 --> 00:13:57,747 we're talking about half a million years ago? 227 00:13:58,081 --> 00:14:00,516 Barnes's sheep died two days ago! 228 00:14:00,518 --> 00:14:02,717 You wanna wait until lava's rolling down Main Street? 229 00:14:02,719 --> 00:14:05,720 Look... this thing is fed 230 00:14:05,722 --> 00:14:08,624 by a molten magma hot spot underneath the Earth's crust. 231 00:14:08,626 --> 00:14:10,626 It extends in a southwest direction 232 00:14:10,628 --> 00:14:12,328 across Idaho-Montana border. 233 00:14:12,330 --> 00:14:14,031 We are right in the line of fire. 234 00:14:14,498 --> 00:14:16,033 How much time do we have? 235 00:14:21,272 --> 00:14:23,107 Even if I had USGS data... 236 00:14:24,342 --> 00:14:25,543 it would still be a guess. 237 00:14:29,847 --> 00:14:32,016 Karen, what do you think? 238 00:14:39,056 --> 00:14:41,425 - Twenty-four hours. - Twenty-four hours? 239 00:14:41,759 --> 00:14:43,225 I'd say go now, 240 00:14:43,227 --> 00:14:45,096 if I thought that was remotely possible. 241 00:15:02,079 --> 00:15:03,948 Mayor! You gotta come see this. 242 00:15:36,481 --> 00:15:39,115 Everybody calm down. Please, one at a time. 243 00:15:39,117 --> 00:15:40,784 I can't just leave my farm. 244 00:15:40,786 --> 00:15:43,155 Mr. Barnes, what happened to your sheep was a warning sign. 245 00:15:44,055 --> 00:15:46,690 Our best bet is to head north into the mountains 246 00:15:46,692 --> 00:15:48,158 for the protection of the granite bedrock. 247 00:15:48,160 --> 00:15:50,959 Why not a city? Spokane, or Boise? 248 00:15:50,961 --> 00:15:52,130 Of course. Yeah, yeah. 249 00:15:53,532 --> 00:15:54,700 The coast is flooded, 250 00:15:55,033 --> 00:15:57,336 and the inland cities are choked with refugees. 251 00:15:58,103 --> 00:15:59,171 And I saw Boise. 252 00:16:00,105 --> 00:16:01,239 It's a hole in the ground. 253 00:16:01,473 --> 00:16:04,341 Who ordered this evacuation? Is it a federal thing? 254 00:16:04,343 --> 00:16:05,811 Well, actually, 255 00:16:06,578 --> 00:16:09,145 - I'm ordering it. - Oh, Wally, why? 256 00:16:09,147 --> 00:16:12,217 Mayor, are you sure about this? 257 00:16:12,517 --> 00:16:14,517 Shouldn't we wait until we contact the authorities? 258 00:16:14,519 --> 00:16:16,653 Wait until when, until it's too late? 259 00:16:16,655 --> 00:16:18,121 I was in San Francisco! 260 00:16:18,123 --> 00:16:21,524 - We had no warning! - You really think my dead sheep 261 00:16:21,526 --> 00:16:23,161 means we gotta evacuate the whole town? 262 00:16:24,563 --> 00:16:25,430 I do. 263 00:16:26,365 --> 00:16:29,635 You all saw the giant crack outside the school. 264 00:16:30,936 --> 00:16:34,672 We stay here, we die. Out there, at least we have a chance. 265 00:16:37,777 --> 00:16:39,579 Everybody calm down. 266 00:16:40,212 --> 00:16:41,978 We don't need someone else 267 00:16:41,980 --> 00:16:43,750 to tell us how to react to a crisis. 268 00:16:44,149 --> 00:16:47,219 We are intelligent people who can reason and deduce. 269 00:16:49,589 --> 00:16:50,920 I don't need a government committee 270 00:16:50,922 --> 00:16:52,656 to tell me when I'm in danger. 271 00:16:54,059 --> 00:16:56,729 Don't wait for someone else to hand it to you. 272 00:16:57,896 --> 00:16:59,766 Be the hero of your own story. 273 00:17:13,279 --> 00:17:14,247 I'll be right back. 274 00:17:17,583 --> 00:17:20,751 Final preparations for the evacuation of Pleasant Creek 275 00:17:20,753 --> 00:17:21,721 are now underway. 276 00:17:24,055 --> 00:17:24,990 Exodus. 277 00:17:26,925 --> 00:17:31,195 Residents are gathering all the food, water and medical supplies 278 00:17:31,197 --> 00:17:34,400 they can carry for the exodus of Pleasant Creek. 279 00:17:34,734 --> 00:17:36,534 She does know that she's not on the air? 280 00:17:36,536 --> 00:17:38,104 Yeah, but someone's gotta tell the story, right? 281 00:17:38,571 --> 00:17:40,006 Let's just hope someone's left to hear it. 282 00:17:41,274 --> 00:17:43,009 Grab anything non-perishable. 283 00:17:43,443 --> 00:17:46,446 And see if you can find first-aid kits in the pharmacy. 284 00:17:47,447 --> 00:17:49,148 Oh, I know what you're gonna say. 285 00:17:50,116 --> 00:17:51,819 You have to find a way to make everyone go. 286 00:17:53,052 --> 00:17:54,253 What more can we say? 287 00:17:54,888 --> 00:17:56,654 You want me to force people to go? 288 00:17:56,656 --> 00:17:58,458 I don't have that kind of manpower. 289 00:17:59,459 --> 00:18:01,793 All I can do is order the evacuation. 290 00:18:01,795 --> 00:18:03,260 I can't force people to do it. 291 00:18:03,262 --> 00:18:05,129 There has to be something we can do. 292 00:18:06,800 --> 00:18:08,201 Are you sure we're doing the right thing? 293 00:18:08,669 --> 00:18:10,000 Maybe we are overreacting. 294 00:18:10,002 --> 00:18:12,371 Oh, come on, Wally. Not you, too! 295 00:18:25,351 --> 00:18:26,319 I hope it's enough. 296 00:18:26,920 --> 00:18:28,789 I mean this is gonna be the most valuable resource out there. 297 00:18:29,255 --> 00:18:30,491 People might even kill for it. 298 00:18:30,924 --> 00:18:32,793 What do you think they're gonna do when the food runs out? 299 00:18:33,292 --> 00:18:34,160 The water? 300 00:18:34,595 --> 00:18:35,993 Just get them to the mountains, all right? 301 00:18:35,995 --> 00:18:37,596 You'll figure out the rest as you go along. 302 00:18:37,598 --> 00:18:39,633 Just face one disaster at a time. 303 00:18:40,434 --> 00:18:41,635 You mean, as we go... 304 00:18:42,603 --> 00:18:43,470 right? 305 00:18:47,441 --> 00:18:48,408 You're not coming? 306 00:18:48,642 --> 00:18:50,444 I've got a sister and nephew in Bozeman. 307 00:18:51,979 --> 00:18:53,914 I... I gotta see if they're all right. 308 00:18:58,352 --> 00:18:59,651 Just keep an eye on Cade. 309 00:19:01,955 --> 00:19:02,956 He's all bluster. 310 00:19:03,524 --> 00:19:05,559 He might be playing nice now, but if things get rough, 311 00:19:05,926 --> 00:19:07,694 he could be a very dangerous man. 312 00:19:09,696 --> 00:19:11,064 That's what's dangerous. 313 00:19:11,532 --> 00:19:14,268 A little spark or something, a lightning strike, 314 00:19:14,735 --> 00:19:16,336 and it's a rolling death trap. 315 00:19:16,971 --> 00:19:18,803 I wish you were driving it. 316 00:19:18,805 --> 00:19:19,806 Well, thanks. 317 00:19:23,076 --> 00:19:24,743 I may have flown Blackhawks in Afghanistan, 318 00:19:24,745 --> 00:19:26,044 but even I'm afraid of this. 319 00:19:28,248 --> 00:19:29,182 What? 320 00:19:30,217 --> 00:19:31,851 Erin said to time how long it took you 321 00:19:31,853 --> 00:19:32,887 to bring up Blackhawks. 322 00:19:38,058 --> 00:19:39,027 They'll listen to you. 323 00:19:40,561 --> 00:19:42,229 - How do you know? - Because I would. 324 00:19:47,702 --> 00:19:49,301 What's going on? 325 00:19:49,303 --> 00:19:51,204 I'll give you two guesses, but you'll only need one. 326 00:19:51,505 --> 00:19:52,406 Cade? 327 00:19:56,276 --> 00:19:58,678 Jesús Cristo! Cade! 328 00:19:58,680 --> 00:20:00,048 What the hell are you guys doing? 329 00:20:00,414 --> 00:20:01,616 Protecting what's mine. 330 00:20:02,215 --> 00:20:03,383 They're trying to steal from me. 331 00:20:03,718 --> 00:20:06,386 Nobody's stealing from you, you crazy bastard. 332 00:20:06,821 --> 00:20:08,386 We're just taking inventory! 333 00:20:08,388 --> 00:20:10,223 What's mine is for me and my own. 334 00:20:10,525 --> 00:20:11,960 What if I felt that way? 335 00:20:12,961 --> 00:20:14,794 You're not gonna sweet talk me, darling. 336 00:20:14,796 --> 00:20:16,229 You ain't got nothing to protect. 337 00:20:17,297 --> 00:20:19,065 Without the rule of law, 338 00:20:19,067 --> 00:20:21,734 first they come begging, then they come demanding. 339 00:20:21,736 --> 00:20:23,538 Well, your welfare state is over. 340 00:20:24,204 --> 00:20:26,872 You can't take what's mine just because you didn't think ahead. 341 00:20:26,874 --> 00:20:28,141 Look, Cade... 342 00:20:28,810 --> 00:20:30,276 we're all in this together! 343 00:20:30,278 --> 00:20:32,614 Says those with nothing to contribute. 344 00:20:33,381 --> 00:20:36,082 You just figured since you could sucker me out of my radio, 345 00:20:36,084 --> 00:20:37,285 that I was just a sucker. 346 00:20:54,369 --> 00:20:55,303 Go ahead... 347 00:20:56,471 --> 00:20:57,472 take your shot. 348 00:21:03,678 --> 00:21:04,579 Don't. 349 00:21:10,785 --> 00:21:13,022 - Hey, hey. - Is this it? Is it happening? 350 00:21:15,657 --> 00:21:16,524 Where you going? 351 00:21:17,092 --> 00:21:18,027 Hey! 352 00:21:20,561 --> 00:21:22,163 Who's gonna help me carry all this stuff? 353 00:21:29,705 --> 00:21:30,571 Get in the cars! 354 00:21:34,442 --> 00:21:36,011 Get into the lead truck and go! 355 00:21:38,847 --> 00:21:40,747 We can't get out of here unless it's moving! Go! 356 00:21:40,749 --> 00:21:41,617 Karen! 357 00:21:43,118 --> 00:21:44,687 - I'll get the fuel truck. - Thank you. 358 00:21:45,054 --> 00:21:46,220 Chief! Chief! 359 00:21:48,222 --> 00:21:49,658 Help me out, man! 360 00:21:56,598 --> 00:21:58,333 Ashley! Are you hurt? 361 00:22:01,303 --> 00:22:03,338 Mr. Barnes! Mr. Barnes. 362 00:22:15,517 --> 00:22:18,454 Cade, come on! Come on! 363 00:22:22,057 --> 00:22:23,093 Open the door! 364 00:22:25,161 --> 00:22:26,196 Go, go, go! 365 00:22:47,183 --> 00:22:48,383 - No! - Karen? 366 00:22:48,852 --> 00:22:50,086 We have to save them! 367 00:22:52,387 --> 00:22:54,556 - How many lost? - I don't know, 368 00:22:55,024 --> 00:22:56,291 but we can't stop here. 369 00:22:56,760 --> 00:22:58,592 Well maybe I should go back. I can get in a truck 370 00:22:58,594 --> 00:22:59,727 and I can see if there's anybody...- 371 00:22:59,729 --> 00:23:01,731 Karen! There's nothing to go back to. 372 00:23:04,399 --> 00:23:05,935 That's why you have to keep it together. 373 00:23:07,137 --> 00:23:08,171 We gotta keep moving. 374 00:24:01,958 --> 00:24:02,826 How's Ashley? 375 00:24:04,261 --> 00:24:05,395 Sam and Diane are with her. 376 00:24:06,130 --> 00:24:07,363 She's pretty broken up. 377 00:24:10,034 --> 00:24:12,100 You too scared to keep riding the death trap? 378 00:24:15,973 --> 00:24:16,873 I gotta go. 379 00:24:19,143 --> 00:24:20,077 I understand. 380 00:24:22,512 --> 00:24:23,881 I know how to get to Triple Divide. 381 00:24:25,515 --> 00:24:26,851 Maybe I'll see you there. 382 00:24:29,153 --> 00:24:30,620 Take care of yourself, Davis. 383 00:24:35,458 --> 00:24:36,693 Remember what I said about Cade. 384 00:24:56,614 --> 00:24:57,581 Where's he going? 385 00:24:58,816 --> 00:25:00,751 Something he needs to find out for himself. 386 00:25:02,987 --> 00:25:03,921 Is he coming back? 387 00:25:10,027 --> 00:25:11,028 I don't think so. 388 00:25:17,735 --> 00:25:19,003 So it looks like we take the... 389 00:25:19,637 --> 00:25:21,238 I-15 to Dillon... 390 00:25:21,872 --> 00:25:24,276 then take, uh, Highway 43. 391 00:25:25,776 --> 00:25:26,777 Uh, hold on. 392 00:25:29,381 --> 00:25:30,447 See, the problem is, 393 00:25:31,048 --> 00:25:32,384 all this through here... 394 00:25:33,351 --> 00:25:35,586 that's more dangerous than where we came. 395 00:25:36,187 --> 00:25:38,455 I guess we could get off the I-15... 396 00:25:39,357 --> 00:25:41,126 on 278, and loop around. 397 00:25:41,725 --> 00:25:43,359 I just don't know any other way 398 00:25:43,361 --> 00:25:45,696 that doesn't take us on the I-15 at least part of the way. 399 00:25:46,364 --> 00:25:47,399 I do. 400 00:25:49,367 --> 00:25:50,868 Where's your bad area, Doctor? 401 00:25:55,940 --> 00:25:56,807 Okay, that's easy. 402 00:25:57,741 --> 00:26:00,912 You take Blacktail up to Dillon over the 278. 403 00:26:01,612 --> 00:26:03,079 It keeps you off the I-15. 404 00:26:03,081 --> 00:26:04,481 Yeah, but how do we get to Blacktail? 405 00:26:05,449 --> 00:26:07,953 There's a mining access road that runs parallel... 406 00:26:08,786 --> 00:26:11,453 just past the next junction, nine or ten miles up. 407 00:26:11,455 --> 00:26:13,488 How do you know about that? 408 00:26:13,490 --> 00:26:15,760 I was looking at some land up there for a B.O.L. 409 00:26:16,094 --> 00:26:17,661 I got priced out by some Hollywood types. 410 00:26:18,263 --> 00:26:20,398 I have absolutely no idea what you just said. 411 00:26:21,032 --> 00:26:22,767 B.O.L. is a bug-out location. 412 00:26:23,134 --> 00:26:26,769 I did a story on one of those "Prepper" apocalypse shows. 413 00:26:26,771 --> 00:26:28,472 Yeah, those shows are all garbage. 414 00:26:28,940 --> 00:26:31,908 - It's propaganda. See preppers... - Are you sure about this road, 415 00:26:31,910 --> 00:26:33,745 uh, in the property that you bought? 416 00:26:34,312 --> 00:26:35,914 I didn't buy it. I couldn't afford it. 417 00:26:36,513 --> 00:26:38,715 You know, if Yellowstone is so dangerous, 418 00:26:38,717 --> 00:26:40,518 why is the land there so expensive? 419 00:26:40,952 --> 00:26:42,618 I thought this whole volcano thing 420 00:26:42,620 --> 00:26:43,987 was just a real estate scam, 421 00:26:43,989 --> 00:26:45,890 a cover story to scare people off, you know? 422 00:26:46,324 --> 00:26:47,425 A conspiracy, huh? 423 00:26:49,761 --> 00:26:50,662 Blacktail, 424 00:26:51,396 --> 00:26:52,330 two-seventy-eight. 425 00:26:52,964 --> 00:26:53,832 I'm sure. 426 00:26:57,302 --> 00:26:58,169 Amos. 427 00:26:59,137 --> 00:27:00,005 Doc. 428 00:27:00,705 --> 00:27:02,707 I'm really glad to have somebody like you on our team. 429 00:27:05,677 --> 00:27:06,943 We're not on the same team. 430 00:27:06,945 --> 00:27:08,613 We're just travelling in the same direction. 431 00:27:22,827 --> 00:27:24,062 Time to eat, guys. 432 00:27:24,330 --> 00:27:26,698 We lost a lot of the food, so make it last. 433 00:27:27,732 --> 00:27:28,666 There you go. 434 00:27:29,801 --> 00:27:30,702 And for you. 435 00:27:36,775 --> 00:27:38,411 - You doing okay, sweetie? - Yeah. 436 00:27:39,345 --> 00:27:40,212 There you are. 437 00:27:40,946 --> 00:27:41,813 Thanks. 438 00:27:42,214 --> 00:27:43,449 Why does she get so much? 439 00:27:44,517 --> 00:27:45,617 She's ten. 440 00:27:48,320 --> 00:27:50,722 Every time I think there's a decent human being in there... 441 00:27:51,623 --> 00:27:53,758 he does everything he can to prove me wrong. 442 00:30:07,894 --> 00:30:08,929 Hey! 443 00:30:10,498 --> 00:30:12,363 Get outta here, man! This house is mine! 444 00:30:12,365 --> 00:30:14,098 This house belongs to my sister! 445 00:30:14,100 --> 00:30:16,203 Nothing belongs to nobody no more. 446 00:30:17,304 --> 00:30:19,072 Trust me, you don't wanna be here. 447 00:30:20,207 --> 00:30:21,839 No, you don't! 448 00:30:24,244 --> 00:30:25,344 Hurry up, man! 449 00:31:08,055 --> 00:31:10,424 Get out of my house. 450 00:31:14,761 --> 00:31:17,632 Look, we saw nobody here, that's the truth. 451 00:31:18,432 --> 00:31:19,700 Empty your pockets now. 452 00:31:20,067 --> 00:31:21,002 - Look... - Now! 453 00:31:22,403 --> 00:31:23,938 Okay. Here you go. 454 00:33:14,182 --> 00:33:15,417 Stop! 455 00:33:24,326 --> 00:33:25,260 What do we do? 456 00:33:27,996 --> 00:33:30,098 Nothing we can do. No one could survive that. 457 00:33:30,700 --> 00:33:31,734 Oh, good God! 458 00:33:33,536 --> 00:33:35,034 We gotta get off this ridge 459 00:33:35,036 --> 00:33:36,704 before there's another earthquake. 460 00:33:36,706 --> 00:33:37,707 Back in the truck. 461 00:33:41,711 --> 00:33:43,379 He's right, Karen. We gotta go. 462 00:35:01,658 --> 00:35:03,326 ...you let yourselves be ruled! 463 00:35:03,993 --> 00:35:05,292 You wanted to feel safe 464 00:35:05,294 --> 00:35:06,996 under the skirts of mother government. 465 00:35:07,631 --> 00:35:08,830 To feed and clothe you... 466 00:35:08,832 --> 00:35:10,534 How can he be the only one broadcasting? 467 00:35:10,968 --> 00:35:13,637 Does anybody actually believe all this crap? 468 00:35:14,170 --> 00:35:15,971 ...in exchange for an empty 469 00:35:15,973 --> 00:35:17,273 promise of security. 470 00:35:18,342 --> 00:35:19,643 Where's that security now? 471 00:35:20,577 --> 00:35:22,677 Where's the government that said it would protect you? 472 00:35:22,679 --> 00:35:24,412 Finally someone speaking the truth. 473 00:35:24,414 --> 00:35:26,350 Damn straight. 474 00:35:26,850 --> 00:35:28,350 They're all holed up in their 475 00:35:28,352 --> 00:35:31,655 mountaintop fortresses or their private space stations, 476 00:35:32,154 --> 00:35:33,722 just waiting for the rest of us 477 00:35:33,724 --> 00:35:36,158 to go feral and destroy each other. 478 00:35:36,894 --> 00:35:38,527 - Hey. - Hey. 479 00:35:38,529 --> 00:35:39,895 You mind taking this to Ashley? 480 00:35:39,897 --> 00:35:41,229 - Oh, yeah, no problem. - Thanks. 481 00:35:41,231 --> 00:35:42,199 All right. See you later. 482 00:36:05,355 --> 00:36:06,423 Where'd you find that? 483 00:36:09,861 --> 00:36:11,061 Hey, pass it here. 484 00:36:22,372 --> 00:36:23,708 You're holding out on us? 485 00:36:25,309 --> 00:36:27,009 Amos Cade, I'm disappointed in you. 486 00:36:27,011 --> 00:36:27,845 Darling, 487 00:36:28,512 --> 00:36:30,547 share and share alike ain't how this is gonna play out. 488 00:36:31,481 --> 00:36:33,083 Now, you're a smart girl. You know that. 489 00:36:34,284 --> 00:36:35,587 We need to work together. 490 00:36:38,322 --> 00:36:40,123 Hey. 491 00:36:40,758 --> 00:36:42,092 Now, I told you before... 492 00:36:43,126 --> 00:36:44,729 what's mine is for me and my own. 493 00:37:01,679 --> 00:37:02,580 I thought so. 494 00:37:06,651 --> 00:37:08,820 Why don't you just scamper off back to camp? 495 00:37:09,119 --> 00:37:11,356 You can keep playing Commander in Chief all you want. 496 00:37:12,155 --> 00:37:13,458 Just remember one thing. 497 00:37:15,125 --> 00:37:16,861 Ain't no one ever ruled over me... 498 00:37:17,762 --> 00:37:18,830 and no one ever will. 499 00:37:23,735 --> 00:37:25,470 Well, go on. What are you waiting for? 500 00:37:29,240 --> 00:37:30,308 She's waiting on me. 501 00:37:33,144 --> 00:37:34,145 Hi, Davis. 502 00:37:34,812 --> 00:37:35,813 I missed a lot. 503 00:37:38,017 --> 00:37:39,217 Mr. Whirlybird. 504 00:37:41,120 --> 00:37:43,287 Let's see if you have the guts to pull the trigger. 505 00:37:46,290 --> 00:37:47,525 I ain't afraid of dying. 506 00:37:49,828 --> 00:37:51,796 Anyone who stockpiles guns, 507 00:37:52,597 --> 00:37:53,531 hoards food, 508 00:37:54,298 --> 00:37:57,368 and booby-traps his own home is terrified of dying. 509 00:37:58,070 --> 00:38:00,937 It's okay, Davis. It was just a little misunderstanding. 510 00:38:00,939 --> 00:38:02,139 He was pointing a gun at you! 511 00:38:02,141 --> 00:38:03,608 And now you're pointing one at him. 512 00:38:05,110 --> 00:38:06,544 Let's just call this even and... 513 00:38:07,445 --> 00:38:08,981 talk about it tomorrow with clear heads. 514 00:38:14,853 --> 00:38:16,320 Ain't nothing to talk about. 515 00:38:19,024 --> 00:38:19,925 Doc. 516 00:38:21,927 --> 00:38:24,563 I took your measure tonight. I know how far you'll go. 517 00:38:29,333 --> 00:38:31,202 You can't say the same thing for me. 518 00:38:31,937 --> 00:38:35,040 You remember that the next time you sneak up on me in the dark. 519 00:38:38,043 --> 00:38:38,911 Let's go. 520 00:39:19,085 --> 00:39:20,285 Are we safe here? 521 00:39:20,719 --> 00:39:21,988 I don't know if anywhere is safe. 522 00:39:23,890 --> 00:39:26,192 Let's just hope whatever's gonna happen here... 523 00:39:27,193 --> 00:39:28,128 already happened. 524 00:39:31,164 --> 00:39:32,165 Do you hear that? 525 00:39:32,431 --> 00:39:34,067 Is that... 526 00:39:34,399 --> 00:39:37,736 - There! Hey! Hey! - Down here! 527 00:39:44,210 --> 00:39:46,146 We're here! We're down here! 528 00:39:46,645 --> 00:39:47,981 Please! No! 529 00:41:11,966 --> 00:41:13,566 It's Ashley! 530 00:41:17,370 --> 00:41:19,173 - Ashley! - Karen! 531 00:41:21,474 --> 00:41:22,343 Karen! 532 00:41:23,744 --> 00:41:26,446 - What happened? Ashley screamed! - That was him. 533 00:41:27,181 --> 00:41:28,512 Uh, it's my fault. 534 00:41:28,514 --> 00:41:30,050 I caught them off guard. I didn't mean to scare them! 535 00:41:35,022 --> 00:41:36,156 What are you doing here? 536 00:41:36,556 --> 00:41:38,359 Exercising my right to free speech. 537 00:41:38,524 --> 00:41:39,693 Wait a second. 538 00:41:42,830 --> 00:41:44,365 You're the conspiracy guy. 539 00:41:45,065 --> 00:41:46,000 The one on the radio. 540 00:41:46,567 --> 00:41:50,435 Conspiracy guy? That's what I get, "conspiracy guy"? 541 00:41:50,437 --> 00:41:54,241 Hmph. Yeah, well, yeah, that's me. 542 00:41:55,377 --> 00:41:57,011 I used to broadcast out of my house 543 00:41:57,611 --> 00:41:59,680 until they figured out what I was all about 544 00:41:59,980 --> 00:42:01,048 and my place was bugged. 545 00:42:01,715 --> 00:42:04,386 Harassing phone calls, black helicopters. Shh! 546 00:42:07,488 --> 00:42:08,756 Maybe they did me a favor. 547 00:42:09,391 --> 00:42:11,393 If I wasn't here when the whole damn town went to hell, 548 00:42:12,159 --> 00:42:14,662 - I wouldn't be here at all. - Do you know what's going on? 549 00:42:15,397 --> 00:42:16,298 What happened? 550 00:42:16,664 --> 00:42:19,600 Well, I... I won't pretend that it isn't bad. 551 00:42:21,403 --> 00:42:22,270 It's bad. 552 00:42:23,204 --> 00:42:24,306 Oh, wait, but I can show you! 553 00:42:26,573 --> 00:42:28,909 I was able to download these 554 00:42:29,144 --> 00:42:30,477 before the grid collapsed. 555 00:42:36,750 --> 00:42:38,119 This can't be possible. 556 00:42:39,220 --> 00:42:40,388 It's really all gone. 557 00:42:45,026 --> 00:42:47,329 I just can't believe it's really this bad. 558 00:42:48,330 --> 00:42:50,832 We all know this was man-made, right? 559 00:42:52,300 --> 00:42:54,102 They let this happen on purpose. 560 00:42:55,502 --> 00:42:56,771 They knew. 561 00:43:18,193 --> 00:43:19,794 I hate to say "I told you so"... 562 00:43:21,029 --> 00:43:22,230 but I told you so. 563 00:43:23,298 --> 00:43:25,100 I mean, I've been talking about this for years. 564 00:43:25,467 --> 00:43:26,334 For years! 565 00:43:27,369 --> 00:43:29,502 What about the rest of the world? 566 00:43:29,504 --> 00:43:31,938 Have you heard about anything from Europe 567 00:43:31,940 --> 00:43:34,477 - or... or Asia? - Total blackout. 568 00:43:36,011 --> 00:43:37,278 It's exactly what they want, 569 00:43:38,179 --> 00:43:39,280 everyone in the dark. 570 00:43:40,582 --> 00:43:41,950 Who exactly are "they"? 571 00:43:43,084 --> 00:43:44,686 Them! The royal "they". 572 00:43:45,520 --> 00:43:47,822 The Illuminati. The New World Order. 573 00:43:48,890 --> 00:43:50,692 Puppet masters that control everyone. 574 00:43:51,394 --> 00:43:56,232 - CIA, DARPA, the... the Kremlin. - And what exactly do they do? 575 00:43:57,233 --> 00:43:58,167 Area 51. 576 00:43:59,000 --> 00:44:03,738 MK Ultra. GM crop manipulation. Weather control. Mind control! 577 00:44:04,507 --> 00:44:06,007 You think that's fluoride in the water? 578 00:44:06,875 --> 00:44:08,177 And the damn chem-trails, 579 00:44:08,977 --> 00:44:10,444 pumping chemicals in the atmosphere, 580 00:44:10,446 --> 00:44:11,677 making us all impotent. 581 00:44:13,982 --> 00:44:15,516 Maybe they're making you impotent, Sutton, 582 00:44:15,518 --> 00:44:17,319 but my gear works out just fine. 583 00:44:19,921 --> 00:44:21,989 No, Vince, this is where you and I disagree. 584 00:44:21,991 --> 00:44:23,823 I just don't believe that the government workers 585 00:44:23,825 --> 00:44:25,928 are clever enough to run a conspiracy. 586 00:44:26,661 --> 00:44:28,097 They sure as hell don't care enough. 587 00:44:31,666 --> 00:44:33,635 I actually agree with you, Mr. Cade. 588 00:44:34,503 --> 00:44:36,704 Did you assume I was just a conspiracy nut? 589 00:45:01,230 --> 00:45:02,465 I wanna go home. 590 00:45:03,732 --> 00:45:04,600 Oh. 591 00:45:05,634 --> 00:45:06,769 Me too, sweetie. 592 00:45:07,571 --> 00:45:09,205 Where we're going is gonna be our new home. 593 00:45:09,872 --> 00:45:10,739 You'll see. 594 00:45:13,943 --> 00:45:15,945 I'm gonna be outside, okay? 595 00:45:16,712 --> 00:45:18,415 If you need anything, you just call out. 596 00:45:19,349 --> 00:45:21,083 Are you gonna come back? 597 00:45:21,585 --> 00:45:22,751 Of course, I will. 598 00:45:23,953 --> 00:45:26,155 Whatever happens, we stick together, right? 599 00:45:28,224 --> 00:45:29,292 You're my assistant. 600 00:45:36,966 --> 00:45:37,933 Get some sleep. 601 00:45:57,420 --> 00:45:59,623 The Antarctic is in the south, right. 602 00:45:59,855 --> 00:46:02,526 And there's, uh, an ancient... 603 00:46:03,160 --> 00:46:05,593 Like, that might have been before the planet 604 00:46:05,595 --> 00:46:08,932 shifted on its axis and the ice cap moved. 605 00:46:09,765 --> 00:46:11,966 That was like, it could've been Atlantis, 606 00:46:11,968 --> 00:46:13,370 Lemuria or the moon or... 607 00:46:13,803 --> 00:46:15,939 But anyway, it was like a major... 608 00:46:17,174 --> 00:46:18,108 alien base. 609 00:46:18,341 --> 00:46:19,809 You missed all the conspiracy talk. 610 00:46:20,243 --> 00:46:21,111 Lucky me. 611 00:46:26,149 --> 00:46:28,051 Hey, I wanted to thank you for coming back. 612 00:46:28,351 --> 00:46:29,486 You saved my ass. 613 00:46:36,059 --> 00:46:37,861 What's he doing? What is all this? 614 00:46:38,895 --> 00:46:40,230 Winning hearts and minds. 615 00:46:40,997 --> 00:46:42,797 I'm not sure what his play is, but I'm pretty sure 616 00:46:42,799 --> 00:46:44,901 he's laying the groundwork for a coup d'état. 617 00:46:47,804 --> 00:46:48,705 Hey, everyone... 618 00:46:49,873 --> 00:46:51,908 I got a little surprise I've been saving. 619 00:46:52,643 --> 00:46:54,344 Thought I might share with you all. 620 00:46:55,680 --> 00:46:58,081 Why do I have such a bad feeling about this? 621 00:47:00,217 --> 00:47:01,117 'Cause you're smart. 622 00:47:03,186 --> 00:47:04,187 I'm glad you're here. 623 00:47:25,243 --> 00:47:26,377 - Ashley! - The gas! 624 00:47:30,013 --> 00:47:31,115 Help me with the barrels! 625 00:47:31,948 --> 00:47:32,816 Come on! 626 00:47:40,224 --> 00:47:42,193 Hold on, sweetie. Put your arms around my neck. 627 00:47:46,964 --> 00:47:48,830 Cover your head with this and hold it tight! 628 00:47:48,832 --> 00:47:50,833 As tight as you can! I'll be right back! 629 00:47:50,835 --> 00:47:52,735 Don't go! No! 630 00:47:59,210 --> 00:48:01,112 Go! Go this way! Go this... 631 00:48:01,812 --> 00:48:04,115 No! No! No! 632 00:48:04,815 --> 00:48:07,285 Come here. Come here. 633 00:48:16,460 --> 00:48:18,896 Help him out! Help Davis! 634 00:48:19,230 --> 00:48:21,399 - Get away from that fire! - No! 635 00:48:28,839 --> 00:48:30,841 Make it stop! Make it stop! 636 00:48:45,490 --> 00:48:46,525 Altogether, we've got... 637 00:48:47,392 --> 00:48:48,627 a dozen cans of food... 638 00:48:49,927 --> 00:48:51,195 a handful of water jugs. 639 00:48:53,298 --> 00:48:55,267 We should fill up what we can before we get out of here. 640 00:48:56,301 --> 00:48:57,436 Let me see what I can do. 641 00:49:11,316 --> 00:49:12,217 Well, we... 642 00:49:12,983 --> 00:49:14,019 got the truck running, but... 643 00:49:14,820 --> 00:49:15,853 for how long, I don't know. 644 00:49:17,955 --> 00:49:20,525 Not enough fuel to get two vehicles up there anyway. 645 00:49:22,260 --> 00:49:23,628 We'll figure something out, Wally. 646 00:49:30,001 --> 00:49:31,069 Erin? 647 00:49:32,170 --> 00:49:33,438 Erin, you okay? 648 00:49:36,809 --> 00:49:37,743 I found this. 649 00:49:40,412 --> 00:49:42,347 Well, why don't you go see if it'll do any good, sweetie? 650 00:50:17,282 --> 00:50:18,250 How is she? 651 00:50:47,480 --> 00:50:48,481 I found this. 652 00:51:01,794 --> 00:51:02,662 I... 653 00:51:03,563 --> 00:51:06,999 I'm serious. This is for like a skinned knee or a paper cut. 654 00:51:08,434 --> 00:51:09,302 I just... 655 00:51:10,102 --> 00:51:12,104 I don't think there's anything else I can do. 656 00:51:13,739 --> 00:51:16,476 She's already septic, and she's burning up with a fever. 657 00:51:16,810 --> 00:51:18,812 Isn't there any... anything? 658 00:51:20,313 --> 00:51:21,849 Make her more comfy, I guess. 659 00:51:22,582 --> 00:51:23,649 Is she in pain? 660 00:51:26,285 --> 00:51:28,654 I don't even think she knows where she is. 661 00:51:32,960 --> 00:51:34,327 Isn't that cruel? 662 00:51:38,030 --> 00:51:39,497 I'm gonna go see if there's some broth 663 00:51:39,499 --> 00:51:40,734 or something we can give her. 664 00:52:28,982 --> 00:52:29,917 Do it. 665 00:52:31,451 --> 00:52:32,920 It's the humane thing to do. 666 00:52:34,154 --> 00:52:36,521 You might as well pour that broth on a pile of dirt 667 00:52:36,523 --> 00:52:38,625 and pray for flowers. Do it! 668 00:52:59,047 --> 00:53:00,213 Is everything okay? 669 00:53:01,015 --> 00:53:02,683 I just... Yeah. 670 00:53:07,755 --> 00:53:09,423 Cade's still in there with her. 671 00:53:11,025 --> 00:53:13,160 I'll go back. 672 00:53:23,972 --> 00:53:25,907 It was the right thing to do. You all knew it. 673 00:53:26,440 --> 00:53:28,076 But no one had the courage to do it. 674 00:53:28,442 --> 00:53:29,909 A leader's gotta be willing to do 675 00:53:29,911 --> 00:53:31,211 what needs to be done. 676 00:53:31,746 --> 00:53:34,114 And that includes deciding what to do with these bodies. 677 00:53:35,215 --> 00:53:36,718 Can't count on any more pig meat. 678 00:53:39,020 --> 00:53:40,521 You son of a bitch! 679 00:53:44,459 --> 00:53:45,326 Davis! 680 00:53:49,330 --> 00:53:50,331 Please. 681 00:54:07,082 --> 00:54:09,250 Three days into those mountains with no food... 682 00:54:10,251 --> 00:54:11,786 you'll realize the mistake you made. 683 00:54:12,453 --> 00:54:14,856 No mistake. Choice. 684 00:54:15,623 --> 00:54:16,524 Not to be an animal. 685 00:54:18,961 --> 00:54:21,896 I don't take any joy in the idea of eating human flesh... 686 00:54:23,132 --> 00:54:24,832 but if it's between that and dying... 687 00:54:26,001 --> 00:54:28,169 I'll do whatever I have to do to survive. 688 00:54:30,405 --> 00:54:32,875 See, that's a line that you won't cross, but I will. 689 00:54:36,511 --> 00:54:38,947 And I'll outlive every single one of you, 690 00:54:39,614 --> 00:54:40,615 and you know it. 691 00:54:42,483 --> 00:54:43,418 Get in the truck, Karen. 692 00:54:51,392 --> 00:54:52,993 You confiscating my gun? 693 00:54:52,995 --> 00:54:55,530 We gave you a fair share cut of the supplies in the office. 694 00:54:55,864 --> 00:54:57,833 We need a gun to defend ourselves! 695 00:54:58,199 --> 00:54:59,568 That's not my problem anymore. 696 00:55:05,040 --> 00:55:05,974 Damnit, Cade! 697 00:55:07,543 --> 00:55:09,111 - What do we do now? - We follow them! 698 00:55:09,511 --> 00:55:10,411 On foot? 699 00:55:14,215 --> 00:55:17,019 - Know any shortcuts? - I don't know any shortcuts. 700 00:55:17,553 --> 00:55:18,954 I'm a survivalist. 701 00:55:19,488 --> 00:55:20,355 I make them. 702 00:55:46,582 --> 00:55:48,383 Last of the food and the water. 703 00:55:49,085 --> 00:55:50,419 Save it for Ashley. 704 00:55:51,720 --> 00:55:53,989 We have no choice. We need supplies. 705 00:55:55,424 --> 00:55:56,993 Then I guess we risk I-15. 706 00:55:58,727 --> 00:55:59,661 Hopefully, we'll... 707 00:56:00,896 --> 00:56:03,398 come across a truck stop before too long. 708 00:57:01,424 --> 00:57:03,426 What is that? 709 00:57:04,227 --> 00:57:05,495 Ugh, sweet merciful heaven. 710 00:57:06,229 --> 00:57:07,831 Oh, she stinks. 711 00:57:10,733 --> 00:57:12,269 Looks like she killed herself. 712 00:57:18,942 --> 00:57:20,076 Check the glove box. 713 00:57:23,546 --> 00:57:24,414 Bingo. 714 00:57:24,881 --> 00:57:26,981 I'll never understand what happens to a person, 715 00:57:26,983 --> 00:57:28,518 makes them lose their will to survive. 716 00:57:29,519 --> 00:57:30,720 Some people just lose hope. 717 00:57:33,057 --> 00:57:35,558 It's not about hope, radio man. It's about will. 718 00:57:37,027 --> 00:57:38,593 Time you should start asking yourself, 719 00:57:38,595 --> 00:57:39,829 "How far are you willing to go?" 720 00:59:06,884 --> 00:59:09,254 Uh... guys? 721 00:59:11,256 --> 00:59:13,657 Somebody's already bypassed the electronics. 722 00:59:15,693 --> 00:59:17,093 I think I can get the pump working. 723 00:59:17,095 --> 00:59:18,129 Well, make it fast. 724 00:59:18,396 --> 00:59:19,830 Whoever set this up could come back. 725 00:59:20,231 --> 00:59:21,765 We're not the only ones looking for fuel. 726 00:59:23,969 --> 00:59:25,003 Somebody's coming! 727 00:59:26,071 --> 00:59:27,939 Just fill the pick-up. We'll leave the truck! 728 00:59:29,341 --> 00:59:30,507 Maybe they're friendly. 729 00:59:31,176 --> 00:59:32,574 - We gotta go! - What? 730 00:59:32,576 --> 00:59:34,077 We think somebody's been living here. 731 00:59:34,079 --> 00:59:36,112 Yeah, I know, and they're back! Come on, we gotta go now! 732 00:59:36,114 --> 00:59:37,614 Let's go, Ashley. Let's go, sweetie. 733 00:59:39,317 --> 00:59:42,454 They're not friendly! They're shooting arrows! 734 00:59:44,089 --> 00:59:47,323 Leave the truck! Get in! Everybody in! 735 00:59:47,325 --> 00:59:49,626 We gotta go! Come on! Come here! 736 00:59:49,928 --> 00:59:52,729 Vogel! Gotta go! We gotta go! 737 00:59:52,731 --> 00:59:53,999 Come on! 738 00:59:54,966 --> 00:59:56,966 Davis! 739 00:59:56,968 --> 00:59:58,136 Davis! 740 01:00:00,872 --> 01:00:02,374 Go! Go! 741 01:00:09,781 --> 01:00:10,982 Go, go, go, go! 742 01:00:24,596 --> 01:00:26,129 We gotta get that shaft out of there. 743 01:00:29,701 --> 01:00:30,668 I'm serious. 744 01:00:31,069 --> 01:00:32,271 We leave it in, it'll get infected. 745 01:00:32,837 --> 01:00:34,407 And if we take it out, I bleed to death. 746 01:00:37,876 --> 01:00:38,943 Not a lot of good options here. 747 01:00:42,781 --> 01:00:43,748 Come here. 748 01:00:50,955 --> 01:00:52,324 Are you sure we're still heading west? 749 01:00:52,657 --> 01:00:53,691 We're heading west. 750 01:00:54,460 --> 01:00:55,960 But how do you know? I mean, 751 01:00:56,362 --> 01:00:57,593 this whole thing could be some kind of 752 01:00:57,595 --> 01:00:59,198 magnetic reversal, right? 753 01:01:00,499 --> 01:01:02,399 North and south switching polarities. 754 01:01:02,401 --> 01:01:04,036 Even compasses would be useless. 755 01:01:04,937 --> 01:01:06,939 The sun still sets in the west. 756 01:01:07,772 --> 01:01:08,606 Right. 757 01:01:12,644 --> 01:01:15,081 Are we taking a break? I could sure use it. 758 01:01:16,215 --> 01:01:17,950 No breaks for you, Mr. Shortcut. 759 01:01:34,700 --> 01:01:35,634 How's he doing? 760 01:01:36,802 --> 01:01:37,903 We need a hospital. 761 01:01:39,705 --> 01:01:41,407 I sure wish Doc Rowe was here. 762 01:01:45,244 --> 01:01:46,145 Me, too. 763 01:01:53,219 --> 01:01:54,120 This... 764 01:01:54,920 --> 01:01:56,155 this wasn't here. 765 01:02:00,292 --> 01:02:01,160 Oh, no. 766 01:02:01,794 --> 01:02:02,862 Oh, man, this isn't good. 767 01:02:03,829 --> 01:02:06,299 We're gonna have to double back. We can't get through this. 768 01:02:06,632 --> 01:02:09,369 - You promised me a shortcut. - Well, I mean... 769 01:02:11,271 --> 01:02:12,171 I didn't know. 770 01:02:13,806 --> 01:02:15,306 How was I supposed to know? 771 01:02:15,308 --> 01:02:16,809 The hell are supposed to do now, Cade? 772 01:02:17,410 --> 01:02:18,278 We keep moving. 773 01:02:19,044 --> 01:02:21,947 And we stop listening to anything this dumbass says! 774 01:02:25,885 --> 01:02:27,087 How was I supposed to know? 775 01:02:27,786 --> 01:02:29,623 You better find some hidden talents 776 01:02:29,922 --> 01:02:31,291 if you wanna stay useful to me. 777 01:02:46,506 --> 01:02:48,341 Wally, can you see well enough? 778 01:02:49,309 --> 01:02:50,377 Maybe we should stop, 779 01:02:50,577 --> 01:02:52,312 I'd rather see a cliff before driving over it. 780 01:02:52,811 --> 01:02:54,514 It's thick, but I can see. 781 01:02:55,649 --> 01:02:57,317 Ew. What's that smell? 782 01:02:58,818 --> 01:03:00,554 Like burning matches? 783 01:03:00,921 --> 01:03:02,222 That's sulfur dioxide. 784 01:03:03,323 --> 01:03:05,559 CO2 must be bonding with the water vapor. 785 01:03:06,359 --> 01:03:07,625 Should I pull over, wait it out? 786 01:03:07,627 --> 01:03:09,162 No, no, it can be toxic. 787 01:03:09,729 --> 01:03:12,499 Enough of a concentration, you get sulfuric acid. 788 01:03:12,999 --> 01:03:14,534 Let's just see if we can push through it, okay? 789 01:03:17,704 --> 01:03:18,872 Oh, what the hell! 790 01:03:19,439 --> 01:03:20,705 What happened now? 791 01:03:20,707 --> 01:03:22,742 I... I didn't do anything. It just stopped. 792 01:03:23,276 --> 01:03:24,144 Pop the hood. 793 01:03:37,525 --> 01:03:39,993 - Are you okay? - Keep the window closed. 794 01:03:40,394 --> 01:03:41,728 All the plastic is melting! 795 01:03:45,165 --> 01:03:46,933 What? The car is melting! 796 01:03:48,235 --> 01:03:49,470 What the hell is this? 797 01:03:50,571 --> 01:03:52,739 - Sulfur dioxide... - Whoa, Davis! 798 01:03:55,643 --> 01:03:56,611 I need help! 799 01:03:57,645 --> 01:03:59,547 Get outta here. Now! Go. 800 01:04:00,348 --> 01:04:01,282 Okay, come on. 801 01:04:12,560 --> 01:04:13,793 We have to find cover! 802 01:04:14,262 --> 01:04:15,596 Guys, over here! 803 01:04:16,297 --> 01:04:17,396 Over here! 804 01:04:17,398 --> 01:04:18,798 Over here! 805 01:04:36,083 --> 01:04:37,318 Is everyone okay? 806 01:04:37,985 --> 01:04:39,520 Davis doesn't look too good. 807 01:04:41,656 --> 01:04:42,923 Let's move him further back. 808 01:04:45,761 --> 01:04:46,661 Davis? 809 01:04:47,595 --> 01:04:48,762 I'll be right there. 810 01:04:48,764 --> 01:04:49,864 - Wally! - Where you going? 811 01:04:50,264 --> 01:04:51,698 - We need supplies! - Wally, come back here! 812 01:04:51,700 --> 01:04:53,669 Wally, it's too dangerous! 813 01:04:55,870 --> 01:04:58,139 Wally! Damn it. Should I go after him? 814 01:04:58,439 --> 01:04:59,440 No. 815 01:05:01,643 --> 01:05:02,678 Can you see him? 816 01:05:03,411 --> 01:05:05,246 Wally! Over here! 817 01:05:05,880 --> 01:05:08,015 - Walk straight! Wally! - Wally, come here! 818 01:05:10,084 --> 01:05:11,018 Over here! Run! 819 01:05:11,819 --> 01:05:13,020 - This way! - Oh! 820 01:05:13,821 --> 01:05:15,488 Wally, Wally. 821 01:05:15,490 --> 01:05:16,491 Sit down. 822 01:05:18,192 --> 01:05:20,127 It burns! It's burning my eyes! 823 01:05:21,162 --> 01:05:22,163 Hold on, hold on! 824 01:05:23,230 --> 01:05:24,098 Oh, my eyes! 825 01:05:24,965 --> 01:05:25,966 I need a bandage! 826 01:05:26,568 --> 01:05:28,301 Water! Pour water on it! 827 01:05:28,303 --> 01:05:30,539 No, it's an acid. It'll just make it worse. 828 01:05:41,450 --> 01:05:42,417 It's going to be okay. 829 01:05:43,117 --> 01:05:44,985 That was a very stupid and brave thing you did. 830 01:05:46,621 --> 01:05:47,489 Yeah. 831 01:05:49,957 --> 01:05:50,858 Thank you, Wally. 832 01:05:58,467 --> 01:05:59,534 Hang in there, Wally. 833 01:06:04,673 --> 01:06:05,540 Davis. 834 01:06:07,342 --> 01:06:08,410 All right, stay here. 835 01:06:11,580 --> 01:06:14,383 Ready? One, two, three. 836 01:06:32,501 --> 01:06:33,669 Hey there, stranger. 837 01:06:34,069 --> 01:06:35,838 I didn't think you were coming back to us. 838 01:06:41,844 --> 01:06:42,745 How you feeling? 839 01:06:44,580 --> 01:06:46,314 Good. I'm fine. 840 01:07:11,039 --> 01:07:12,140 Davis, can you see? 841 01:07:15,878 --> 01:07:17,179 Does splotchy blurs count? 842 01:07:20,249 --> 01:07:21,184 In this case, yes. 843 01:07:23,252 --> 01:07:24,187 Then no... 844 01:07:25,488 --> 01:07:26,389 I can't see. 845 01:07:35,231 --> 01:07:37,433 How else are you doing? How's your stomach? 846 01:07:41,804 --> 01:07:43,039 I gotta be honest, Karen. 847 01:07:44,474 --> 01:07:45,675 I don't feel too good. 848 01:07:53,349 --> 01:07:54,317 I'll get you some water. 849 01:07:54,517 --> 01:07:55,551 No, no, don't... don't... don't go! Don't... 850 01:07:56,486 --> 01:07:57,353 Don't go. 851 01:08:00,824 --> 01:08:02,458 I hate to do this to you, Karen, but... 852 01:08:03,292 --> 01:08:04,962 you're just gonna have to be stronger, all right? 853 01:08:05,762 --> 01:08:08,664 - Stop it. - Get them there any way you can! 854 01:08:10,099 --> 01:08:11,133 Especially Ashley. She... 855 01:08:12,301 --> 01:08:13,704 She deserves to have a life. 856 01:08:14,838 --> 01:08:17,171 In a couple of days, you're gonna feel so embarrassed 857 01:08:17,173 --> 01:08:18,642 about the speech you just gave. 858 01:08:21,177 --> 01:08:23,045 I really wish I'd met you 859 01:08:23,847 --> 01:08:25,348 before the end of the world. 860 01:08:29,285 --> 01:08:31,187 Don't do this, Davis. 861 01:08:31,822 --> 01:08:32,856 You know, it's funny. 862 01:08:35,425 --> 01:08:37,461 All these Blackhawk missions... 863 01:08:38,495 --> 01:08:40,664 and I get taken out by a little mist. 864 01:08:44,334 --> 01:08:45,201 Davis. 865 01:08:53,810 --> 01:08:54,678 Davis. 866 01:09:00,017 --> 01:09:00,884 Davis! 867 01:09:39,189 --> 01:09:40,190 They've been here. 868 01:09:41,893 --> 01:09:42,760 Okay, relax. 869 01:09:43,327 --> 01:09:45,195 They're just nervous. Wouldn't you be? 870 01:09:46,030 --> 01:09:47,197 Let me take care of it. 871 01:09:47,564 --> 01:09:48,465 Hey there. 872 01:09:51,134 --> 01:09:53,403 We're just looking for some people that passed through here. 873 01:09:54,204 --> 01:09:56,139 Don't worry, we don't want any trouble. 874 01:09:57,942 --> 01:10:00,143 Hey, hey, there's no need for that. 875 01:10:01,211 --> 01:10:02,547 Maybe we can help each other. 876 01:10:03,447 --> 01:10:05,917 You got something I want, I got something you want. 877 01:10:06,784 --> 01:10:08,818 You tell me what happened to the folks in that truck, 878 01:10:08,820 --> 01:10:10,253 and I'll serve you dinner. 879 01:10:10,788 --> 01:10:11,756 What? 880 01:10:27,939 --> 01:10:28,840 Dinner's served. 881 01:11:16,855 --> 01:11:17,722 Ready? 882 01:11:19,724 --> 01:11:20,692 Yeah. 883 01:11:47,385 --> 01:11:48,487 Hold. Hold on. 884 01:12:16,615 --> 01:12:17,549 Oh, my. 885 01:12:18,117 --> 01:12:19,118 Look at that! 886 01:12:23,422 --> 01:12:25,057 You think there's fish in there? 887 01:12:25,724 --> 01:12:28,094 It's a river, Wally. A beautiful mountain river. 888 01:12:29,762 --> 01:12:30,729 I can hear it. 889 01:12:33,532 --> 01:12:34,399 Let's go. 890 01:12:41,241 --> 01:12:43,542 - Hey! - Did he catch one? 891 01:12:44,110 --> 01:12:45,544 All right! 892 01:12:46,378 --> 01:12:48,047 - Hey! - Wow! 893 01:12:55,054 --> 01:12:56,622 After what we've been through... 894 01:12:57,123 --> 01:12:59,758 it seems this is the finest meal I've ever had. 895 01:13:02,996 --> 01:13:03,997 Clean water! 896 01:13:05,397 --> 01:13:06,665 Stars in the sky. 897 01:13:08,001 --> 01:13:10,804 If this is the New World Order, count me in. 898 01:13:14,674 --> 01:13:15,809 I wonder if they made it. 899 01:13:17,610 --> 01:13:18,778 Cade probably ate them. 900 01:13:21,781 --> 01:13:23,983 That's not funny. 901 01:13:25,417 --> 01:13:26,351 He might've. 902 01:13:32,892 --> 01:13:33,960 I liked Vince. 903 01:13:35,762 --> 01:13:36,863 He wasn't such a bad guy. 904 01:13:38,431 --> 01:13:39,331 Crazy. 905 01:13:40,800 --> 01:13:41,701 But... 906 01:13:47,140 --> 01:13:50,009 The world was a scary place even before all this happened. 907 01:13:51,644 --> 01:13:54,214 For some, it's easier to have someone else to blame. 908 01:13:54,647 --> 01:13:55,548 It was "them". 909 01:13:56,883 --> 01:13:57,817 "They" did it. 910 01:14:00,620 --> 01:14:01,721 Makes it seem less random. 911 01:14:03,523 --> 01:14:05,259 Maybe you don't have control, but... 912 01:14:06,693 --> 01:14:07,660 somebody does. 913 01:14:15,336 --> 01:14:16,270 Anyways, 914 01:14:16,736 --> 01:14:19,338 we should all probably snuggle in and get some sleep. 915 01:14:19,340 --> 01:14:20,907 Tomorrow we gotta start on the shelter. 916 01:14:37,490 --> 01:14:38,359 First light. 917 01:14:53,641 --> 01:14:55,943 - Vogel, wake up! Wake up! - What's going on? 918 01:14:56,409 --> 01:14:57,743 - What's going on? - Ashley's gone. 919 01:14:57,745 --> 01:14:58,712 What? 920 01:14:59,113 --> 01:15:01,179 I heard her scream, and I found a jug by the river. 921 01:15:01,181 --> 01:15:02,714 Oh, my God, what if she fell in the river? 922 01:15:02,716 --> 01:15:04,051 That's not all I found. 923 01:15:06,452 --> 01:15:07,288 Cade. 924 01:15:07,955 --> 01:15:09,256 He left it where I'd see it. 925 01:15:10,291 --> 01:15:12,057 But I think if Ashley hadn't screamed, 926 01:15:12,059 --> 01:15:13,327 he would've killed us all in our sleep. 927 01:15:17,064 --> 01:15:19,264 - I'll get the others. - Listen to me very carefully. 928 01:15:19,266 --> 01:15:21,401 Get them and head up river as far as you can 929 01:15:21,403 --> 01:15:23,268 and don't stop until you find someplace 930 01:15:23,270 --> 01:15:24,703 - with some cover. - No. 931 01:15:24,705 --> 01:15:25,906 I'll catch up to you if I can. 932 01:15:27,441 --> 01:15:29,541 The last thing Davis asked me was to make sure that 933 01:15:29,543 --> 01:15:32,110 Ashley got a chance at life, and I'm gonna do that. 934 01:15:32,112 --> 01:15:34,048 - Karen... - I'm not losing anyone else. 935 01:15:36,016 --> 01:15:37,985 I think all this survival stuff's gone to your head. 936 01:15:38,686 --> 01:15:40,221 How are you gonna handle Cade, huh? 937 01:15:46,026 --> 01:15:48,729 I may not be a survivalist, but at least I'm prepared. 938 01:15:53,201 --> 01:15:55,803 Get them to safety, Larry Vogel. I'm counting on you. 939 01:16:29,938 --> 01:16:32,374 I was really hoping you'd be bringing that bottle with you. 940 01:16:33,942 --> 01:16:34,909 My new friends 941 01:16:35,576 --> 01:16:37,178 weren't happy about having me give it up. 942 01:16:38,847 --> 01:16:39,714 You okay? 943 01:16:40,281 --> 01:16:41,182 Don't worry about her. 944 01:16:42,283 --> 01:16:43,351 She's just fine. 945 01:16:44,652 --> 01:16:45,653 Let her go, Cade. 946 01:16:50,592 --> 01:16:51,726 This sweet little lamb? 947 01:16:53,361 --> 01:16:54,829 I don't think I could bear doing that. 948 01:16:58,166 --> 01:16:59,067 She's just... 949 01:16:59,868 --> 01:17:00,902 cute enough to eat. 950 01:17:03,872 --> 01:17:05,573 So, why don't you put that scattergun down? 951 01:17:06,509 --> 01:17:08,043 'Cause you're making those boys twitchy. 952 01:17:19,988 --> 01:17:20,955 Come to me, Ashley. 953 01:17:21,723 --> 01:17:23,359 - Come on over here. We... - Don't. 954 01:17:26,027 --> 01:17:27,729 This isn't something you can win, Karen. 955 01:17:28,230 --> 01:17:29,564 It's not a negotiation. 956 01:17:30,865 --> 01:17:32,066 There's nothing you can offer me 957 01:17:32,068 --> 01:17:33,601 that I couldn't just take from you. 958 01:17:35,037 --> 01:17:36,505 And what is it that you want, Cade? 959 01:17:40,376 --> 01:17:41,576 I want my radio back. 960 01:17:44,313 --> 01:17:47,147 You know, if it wasn't for you, I'd be safe and sound 961 01:17:47,149 --> 01:17:48,951 with all the comforts at home right now. 962 01:17:50,886 --> 01:17:53,153 If it wasn't for me, you'd be dead 963 01:17:53,155 --> 01:17:56,125 in a hole in the ground where Pleasant Creek used to be! 964 01:17:57,426 --> 01:17:58,527 Don't bet on it. 965 01:18:00,196 --> 01:18:02,662 I'll tell you one thing, I wouldn't be out here 966 01:18:02,664 --> 01:18:05,267 in the middle of nowhere with nothing to eat! 967 01:18:05,633 --> 01:18:07,970 If you're mad at me, take it out on me! 968 01:18:08,804 --> 01:18:09,839 Let the girl go! 969 01:18:12,741 --> 01:18:13,843 It's not gonna happen. 970 01:18:16,879 --> 01:18:18,280 You took everything from me. 971 01:18:19,415 --> 01:18:20,981 And now I'm taking everything from you, 972 01:18:20,983 --> 01:18:22,586 and I do mean everything. 973 01:18:23,285 --> 01:18:24,588 You know you were wrong, Cade. 974 01:18:27,123 --> 01:18:28,590 Wrong about what, Karen? 975 01:18:28,592 --> 01:18:30,492 Being a leader isn't about who's willing 976 01:18:30,494 --> 01:18:33,195 to take it the furthest or choosing the right path. 977 01:18:34,663 --> 01:18:38,602 It's about how far is too far, and knowing when to stop. 978 01:18:40,936 --> 01:18:43,739 I'll write that in the marker we leave over your bones... 979 01:18:45,708 --> 01:18:47,344 after we lick them clean. 980 01:18:56,685 --> 01:18:57,521 Damn. 981 01:18:58,488 --> 01:18:59,356 You were right. 982 01:19:08,030 --> 01:19:08,998 Come on. 983 01:19:23,280 --> 01:19:25,182 - Come here, baby girl. - I'm not a baby! 984 01:19:26,016 --> 01:19:27,184 Damn little mongrel! 985 01:19:29,186 --> 01:19:30,987 Hey! Hey! 986 01:19:59,049 --> 01:19:59,916 Karen! 987 01:20:02,653 --> 01:20:03,554 Karen. 988 01:20:06,489 --> 01:20:07,357 Karen. 989 01:20:08,225 --> 01:20:09,092 Hey! 990 01:20:25,610 --> 01:20:26,611 Hey. 991 01:21:02,113 --> 01:21:03,080 Oh, thank God! 992 01:21:04,548 --> 01:21:06,384 We didn't think that they'd find you. 993 01:21:07,451 --> 01:21:08,953 They wouldn't let us go along. 994 01:21:12,990 --> 01:21:13,924 What is this? 995 01:21:14,492 --> 01:21:15,993 A military base? How did you find them? 996 01:21:16,927 --> 01:21:19,196 - They found us. - Come here, Ashley. 997 01:21:20,431 --> 01:21:22,466 Come on, let this nice lady take a look at you. 998 01:21:23,334 --> 01:21:24,734 You can sit next to Mayor Wally. 999 01:21:24,736 --> 01:21:25,670 Sit right here. 1000 01:21:28,740 --> 01:21:31,842 It's okay. They have to check us out before they let us in. 1001 01:21:32,143 --> 01:21:33,944 In where? Who are "they"? 1002 01:21:40,451 --> 01:21:41,653 They won't really say. 1003 01:21:43,722 --> 01:21:45,087 Attention. 1004 01:21:45,089 --> 01:21:47,793 Lockdown in two minutes. 1005 01:21:49,628 --> 01:21:50,529 But it's "them". 1006 01:21:51,763 --> 01:21:52,830 Just like Vince said. 1007 01:21:54,098 --> 01:21:55,434 A New World Order. 1008 01:21:56,668 --> 01:21:59,337 They've a bunker that goes down 20 stories. 1009 01:22:02,006 --> 01:22:04,643 I don't care who they are, as long as we're safe. 1010 01:22:05,510 --> 01:22:07,679 I could use some rule of law, about now. 1011 01:22:08,814 --> 01:22:10,981 So, we trade our freedom for security? 1012 01:22:11,849 --> 01:22:13,352 Cade was right about one thing. 1013 01:22:14,519 --> 01:22:15,853 You're a conspiracy nut. 1014 01:22:31,403 --> 01:22:33,271 What was that acronym Cade used to use? 1015 01:22:34,139 --> 01:22:37,075 - Teo-toky or something? - Teotwawki. 1016 01:22:38,377 --> 01:22:40,078 The end of the world as we know it. 1017 01:22:43,515 --> 01:22:45,183 I'm not sure what to believe anymore. 1018 01:22:46,017 --> 01:22:49,654 It's gonna be a long winter. 1019 01:22:51,356 --> 01:22:55,394 Lockdown happening, one minute. 1020 01:23:04,657 --> 01:23:09,657 Subtitles by explosiveskull 72100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.