Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,977 --> 00:00:02,678
Myrcella is my only daughter.
2
00:00:02,713 --> 00:00:05,214
Do you really think I'll let you
sell her like a common whore?
3
00:00:05,248 --> 00:00:07,183
Dorne is the safest
place for her.
4
00:00:07,217 --> 00:00:10,018
- You cannot stop it.
- No!
5
00:00:15,458 --> 00:00:17,926
No, wait.
It wasn't her.
6
00:00:20,028 --> 00:00:23,897
You can't avenge him if you're dead.
7
00:00:23,932 --> 00:00:27,367
On behalf of the warlocks
of Qarth, I welcome you.
8
00:00:29,170 --> 00:00:32,038
It would be an honor to host you
at the House of the Undying,
9
00:00:32,073 --> 00:00:34,207
Mother of Dragons.
10
00:00:34,242 --> 00:00:36,377
Stannis will be herein an hour.
11
00:00:36,411 --> 00:00:38,179
Renly's bannermen
will flock to him.
12
00:00:38,213 --> 00:00:40,081
Calling yourself king
doesn't make you one.
13
00:00:40,115 --> 00:00:42,817
And if Renly wasn't a king,
I wasn't a queen.
14
00:00:42,851 --> 00:00:46,120
- Do you want to be a queen?
- I want to be the queen.
15
00:00:46,155 --> 00:00:47,789
There on that mountain.
16
00:00:47,824 --> 00:00:50,392
We need to get rid
of those lookouts.
17
00:00:50,426 --> 00:00:52,627
I need to move fast
and silent.
18
00:00:52,662 --> 00:00:54,963
Lord Commander,
I'd like to join Lord Qhorin.
19
00:00:54,997 --> 00:00:56,231
Aye.
20
00:00:56,265 --> 00:00:57,733
Are you going
to kill Joffrey?
21
00:00:57,767 --> 00:00:59,835
- If the Gods give me strength.
- And then what?
22
00:00:59,869 --> 00:01:01,703
First we have to
win the war.
23
00:01:01,737 --> 00:01:03,539
You never told me
where you're from.
24
00:01:03,573 --> 00:01:05,107
Volantis.
25
00:01:05,141 --> 00:01:07,309
You're one of them now.
I should have let you burn.
26
00:01:07,344 --> 00:01:09,344
You saved me
and the two I was with.
27
00:01:09,379 --> 00:01:11,213
You stole three deaths
from the Red God.
28
00:01:11,247 --> 00:01:13,415
- Speak three names.
- I can name anyone?
29
00:01:13,449 --> 00:01:15,684
- And you'll kill him?
- A man has said.
30
00:01:15,718 --> 00:01:18,219
The one who tortures everyone.They call him the Tickler.
31
00:01:20,022 --> 00:01:22,289
The Stony Shore's not far
from Torrhen's Square.
32
00:01:22,324 --> 00:01:24,825
More impressive prize than
a few fisherman's daughters.
33
00:01:24,859 --> 00:01:27,227
Soon as Winterfell got word that
we'd taken Torrhen's Square,
34
00:01:27,261 --> 00:01:29,596
the Starks would send
their men to take it back.
35
00:01:29,630 --> 00:01:31,598
Take me to my ship.
36
00:01:31,633 --> 00:01:34,301
Lord Stark, Torrhen's Square
is under siege.
37
00:01:34,335 --> 00:01:36,637
Torrhen's Square is barely
40 leagues from here.
38
00:01:36,672 --> 00:01:38,472
Go, Ser Rodrik.
Take the men you need.
39
00:01:38,507 --> 00:01:40,007
What did you seein your dream?
40
00:01:40,042 --> 00:01:41,476
That the sea came
to Winterfell.
41
00:01:41,511 --> 00:01:43,312
Drowned men werefloating in the yard.
42
00:01:43,346 --> 00:01:48,650
Ser Rodrik
was one of them.
43
00:01:51,787 --> 00:01:54,322
( Theme music playing )
44
00:01:54,347 --> 00:01:58,347
♪ Game of Thrones 2x06 ♪
The Old Gods and the New
Original Air Date on May 6, 2012
45
00:01:58,372 --> 00:02:02,372
== sync, corrected by elderman ==
46
00:02:02,397 --> 00:03:37,681
♪
47
00:04:20,135 --> 00:04:22,971
I've taken your castle.
48
00:04:23,006 --> 00:04:25,707
- Theon?
- It's Prince Theon now.
49
00:04:25,742 --> 00:04:28,276
Get up.
You have to get dressed.
50
00:04:28,311 --> 00:04:30,679
I've taken Winterfell.
51
00:04:30,714 --> 00:04:33,715
I took it.
I'm occupying it.
52
00:04:33,750 --> 00:04:36,851
I sent men over the walls
with grappling claws and ropes.
53
00:04:36,886 --> 00:04:39,988
- Why?
- To take the castle.
54
00:04:40,022 --> 00:04:44,425
- You went with Robb.
- And he sent me back to Pyke.
55
00:04:44,459 --> 00:04:48,095
I'm a Greyjoy. I can't fight
for Robb and my father both.
56
00:04:49,697 --> 00:04:52,165
- Where's Hodor?
- I don't know.
57
00:04:52,200 --> 00:04:54,568
Find the halfwit.
58
00:04:54,603 --> 00:04:57,538
My men are bringing your people
together in the courtyard.
59
00:04:57,572 --> 00:04:59,006
Why?
60
00:04:59,041 --> 00:05:01,008
So you and I can
go down and tell them
61
00:05:01,043 --> 00:05:03,911
- how you've yielded Winterfell to me.
- I won't.
62
00:05:03,945 --> 00:05:06,013
Yes, you will.
63
00:05:06,047 --> 00:05:09,115
I won't.
I'll never yield.
64
00:05:09,150 --> 00:05:11,218
We'll fight you
and throw you out.
65
00:05:17,192 --> 00:05:18,626
The castle is mine,
66
00:05:18,661 --> 00:05:21,096
but these people
are still yours.
67
00:05:21,130 --> 00:05:23,298
You'll yield
to keep them safe,
68
00:05:23,333 --> 00:05:25,802
to keep them alive.
69
00:05:25,836 --> 00:05:28,638
That's what a good
lord would do.
70
00:05:31,441 --> 00:05:34,276
Think carefully about
what you want to say.
71
00:05:37,347 --> 00:05:39,381
Theon.
72
00:05:39,415 --> 00:05:41,382
Did you hate us
the whole time?
73
00:05:49,224 --> 00:05:51,325
I've yielded
Winterfell to Theon.
74
00:05:51,359 --> 00:05:53,294
Louder.
75
00:05:53,328 --> 00:05:55,129
Say Prince Theon.
76
00:05:55,164 --> 00:05:58,200
I've yielded Winterfell
to Prince Theon.
77
00:05:58,234 --> 00:05:59,935
You all know me.
78
00:05:59,969 --> 00:06:02,771
Aye, we know you for
a steaming sack of shit.
79
00:06:02,806 --> 00:06:04,473
Farlen, you be silent.
80
00:06:04,507 --> 00:06:07,610
Listen to your
little Lord, Farlen.
81
00:06:07,645 --> 00:06:09,412
He has more sense
than you do.
82
00:06:09,447 --> 00:06:11,314
All of you should do
as he commands.
83
00:06:11,349 --> 00:06:15,051
My father has donned the
ancient crown of salt and rock
84
00:06:15,086 --> 00:06:18,588
and declared himself
King of the Iron Islands.
85
00:06:18,622 --> 00:06:21,824
He claims the North as well
by right of conquest.
86
00:06:21,859 --> 00:06:23,626
You are all his subjects.
87
00:06:23,660 --> 00:06:26,396
Bugger that.
I serve the Starks.
88
00:06:26,430 --> 00:06:28,522
If you think you can
hold the North with this--
89
00:06:28,547 --> 00:06:29,832
Shut up!
90
00:06:29,833 --> 00:06:33,303
If you serve me as loyallyas you served Ned Stark,
91
00:06:33,337 --> 00:06:36,406
I will be as good to youas he ever was.
92
00:06:36,440 --> 00:06:38,541
Betray me, and you will
wish you hadn't.
93
00:06:40,344 --> 00:06:43,513
Maester Luwin,
send a raven to Pyke
94
00:06:43,547 --> 00:06:46,248
informing my father
of my victory here
95
00:06:46,282 --> 00:06:48,851
and one to Deepwood Motte
to my sister.
96
00:06:48,885 --> 00:06:53,188
Inform her that she's
to bring 500 men to Winterfell.
97
00:06:56,726 --> 00:06:58,927
You are a Maester
of the Citadel
98
00:06:58,961 --> 00:07:02,229
sworn to serve the lord
of Winterfell, are you not?
99
00:07:02,263 --> 00:07:03,664
I am.
100
00:07:03,698 --> 00:07:05,566
I am the Lord
of Winterfell
101
00:07:05,600 --> 00:07:07,534
as Bran just informed you.
102
00:07:09,070 --> 00:07:11,172
Send the ravens.
103
00:07:13,042 --> 00:07:15,376
My Lord.
104
00:07:17,079 --> 00:07:20,149
My Lord Greyjoy.
105
00:07:20,183 --> 00:07:23,686
I see you've finally learned
how to address your betters.
106
00:07:23,721 --> 00:07:25,255
What do you want?
107
00:07:25,289 --> 00:07:27,557
I was brought here
a captive.
108
00:07:27,592 --> 00:07:29,960
You were here the day
I was taken.
109
00:07:29,994 --> 00:07:33,964
I'm the one who took you.
What of it?
110
00:07:33,998 --> 00:07:36,700
Let me serve you.
111
00:07:36,735 --> 00:07:39,336
Serve me how?
112
00:07:39,370 --> 00:07:41,838
I need fighters,
not kitchen sluts.
113
00:07:41,872 --> 00:07:44,874
It was Robb Stark who
put me in the kitchens.
114
00:07:44,909 --> 00:07:47,444
Put a spear
in my hand again.
115
00:07:47,478 --> 00:07:49,546
So you can bury it
in my neck?
116
00:07:49,580 --> 00:07:51,148
Do you take me
for a fool?
117
00:07:51,182 --> 00:07:52,616
Get up.
118
00:07:52,650 --> 00:07:55,719
Step aside.
119
00:07:55,754 --> 00:07:58,021
Why?
120
00:07:58,056 --> 00:08:01,492
It's your dream,
little Lord.
121
00:08:01,527 --> 00:08:04,963
The ocean has come
to swallow this place.
122
00:08:04,997 --> 00:08:07,933
I ain't letting it
drown me.
123
00:08:07,967 --> 00:08:10,769
- And in a few days' time--
Greyjoy!
124
00:08:15,775 --> 00:08:17,876
What have theydone to him?
125
00:08:17,910 --> 00:08:20,979
We caught this one on this way
back from Torrhen's Square.
126
00:08:21,013 --> 00:08:23,948
Took out two of ours
before I got his sword.
127
00:08:23,982 --> 00:08:27,418
Ser Rodrik, it grieves me that
we meet as foes.
128
00:08:27,452 --> 00:08:31,289
It grieves me you've less honor
than a back alley whore.
129
00:08:31,323 --> 00:08:34,792
You were raised here
under this roof.
130
00:08:34,826 --> 00:08:37,495
- These people are your people.
- They are not my people.
131
00:08:37,530 --> 00:08:39,731
King Robb thought of you
as a brother.
132
00:08:39,766 --> 00:08:42,701
My brothers are dead.
133
00:08:42,735 --> 00:08:45,504
They died fighting
Stark men, men like you.
134
00:08:45,538 --> 00:08:48,974
Aye, they died fighting
a war your father started.
135
00:08:49,008 --> 00:08:51,243
Lord Stark raised you
among his own sons.
136
00:08:51,277 --> 00:08:53,411
Among them,
but not one of them.
137
00:08:53,445 --> 00:08:56,247
I was his hostage
taken from my home.
138
00:08:56,281 --> 00:08:57,982
If he were alive
to see this--
139
00:08:58,016 --> 00:08:59,851
He's not.
He's dead.
140
00:08:59,885 --> 00:09:01,953
The Seven Kingdoms
are at war.
141
00:09:01,987 --> 00:09:04,255
And Winterfell is mine.
142
00:09:04,290 --> 00:09:06,958
I should have put
a sword in your belly
143
00:09:06,992 --> 00:09:08,526
instead of
in your hand.
144
00:09:08,560 --> 00:09:11,662
You've served this House
faithfully, old man.
145
00:09:11,697 --> 00:09:13,765
But keep talking
and I'll--
146
00:09:15,634 --> 00:09:18,603
Take him to the cells.
Lock him up--
147
00:09:18,638 --> 00:09:20,339
My prince,
148
00:09:20,373 --> 00:09:22,941
you cannot let that stand.
He must pay.
149
00:09:22,976 --> 00:09:24,876
I'll lock him in a cell
until he rots--
150
00:09:24,911 --> 00:09:27,913
No, he has to pay
the iron price.
151
00:09:27,947 --> 00:09:31,050
They'll never respect
you while he lives.
152
00:09:49,405 --> 00:09:51,573
Ser Rodrik,
153
00:09:51,608 --> 00:09:53,041
I sentence you to death.
154
00:09:53,076 --> 00:09:55,543
No! You said no harm
would come to them if I yielded.
155
00:09:55,578 --> 00:09:57,946
The old man couldn't
keep his mouth shut.
156
00:09:57,980 --> 00:10:00,648
I urge you not to make
a hasty decision.
157
00:10:00,683 --> 00:10:03,652
He disrespected me
in front of my men.
158
00:10:03,686 --> 00:10:05,153
That was his decision,
not mine.
159
00:10:05,187 --> 00:10:07,655
He is worth more
to you alive than dead.
160
00:10:07,991 --> 00:10:10,992
The Starks will pay.
161
00:10:11,027 --> 00:10:13,862
Please, Theon,
162
00:10:13,896 --> 00:10:15,830
think what you do.
163
00:10:26,474 --> 00:10:28,374
You'll address me
as Prince Theon
164
00:10:28,409 --> 00:10:30,309
or you'll be next.
165
00:10:30,344 --> 00:10:32,311
Come.
166
00:10:33,180 --> 00:10:34,747
No!
167
00:10:34,782 --> 00:10:37,983
- No!
- Theon!
168
00:10:38,852 --> 00:10:40,920
Please!
169
00:10:40,954 --> 00:10:42,822
Ser Rodrik!
170
00:10:42,857 --> 00:10:45,692
He who passes the sentence
should swing the sword.
171
00:10:45,726 --> 00:10:48,495
- I'm begging you!
- Coward.
172
00:10:51,265 --> 00:10:54,367
Stop! Stop right now!
173
00:10:54,402 --> 00:10:56,136
You don't give commands anymore,
little Lord.
174
00:10:56,170 --> 00:10:58,838
- Please, stop this. Please stop him.
- Hush now, child.
175
00:10:58,873 --> 00:11:01,975
I'm off to see your father.
176
00:11:04,111 --> 00:11:06,980
You said no harm
would come!
177
00:11:07,014 --> 00:11:09,749
You said no harm would come.Theon, please.
178
00:11:09,784 --> 00:11:12,586
Any last words, old man?
179
00:11:12,620 --> 00:11:15,522
Gods help you,
Theon Greyjoy.
180
00:11:15,557 --> 00:11:17,657
Now you are truly lost.
181
00:11:17,691 --> 00:11:20,127
Theon, please, don't.
182
00:11:20,161 --> 00:11:23,263
- Do something.- I'll do anything. Please!
183
00:11:23,297 --> 00:11:24,932
No, please, stop it!
184
00:11:56,366 --> 00:11:58,768
Ghost, stay with us.
185
00:11:58,802 --> 00:12:00,869
Ghost!
186
00:12:00,904 --> 00:12:02,538
There goes your pet.
187
00:12:02,572 --> 00:12:04,139
He's not a pet.
188
00:12:04,174 --> 00:12:06,675
You're right,he's not.
189
00:12:06,709 --> 00:12:09,278
You can't tame
a wild thing.
190
00:12:09,312 --> 00:12:11,079
You can't trust
a wild thing.
191
00:12:11,114 --> 00:12:14,149
- Ghost is different.
- So you think.
192
00:12:14,183 --> 00:12:16,551
Wild creatures
have their own rules,
193
00:12:16,586 --> 00:12:18,753
their own reasons.
194
00:12:18,788 --> 00:12:20,756
And you'll never
know them.
195
00:12:20,790 --> 00:12:24,459
Now the wildlings
we're looking for
196
00:12:24,494 --> 00:12:26,895
sleep during the day
and hunt at night.
197
00:12:29,332 --> 00:12:31,900
I thought you said
you couldn't know wild things.
198
00:12:31,934 --> 00:12:33,835
I said you can't.
199
00:12:33,869 --> 00:12:36,905
They find a nice cave
to hide in while the sun's up
200
00:12:36,939 --> 00:12:38,873
and do their killing
when it's dark.
201
00:12:38,908 --> 00:12:41,943
- We could do the same.
- No, we couldn't.
202
00:12:41,978 --> 00:12:44,179
This is their country.
203
00:12:44,213 --> 00:12:47,249
They know where to walk,
where not to walk.
204
00:12:47,284 --> 00:12:49,185
I've lost good men
who fell into a crevasse
205
00:12:49,219 --> 00:12:51,354
they didn't see
till they were in it.
206
00:12:52,489 --> 00:12:54,958
My father always said
I'm of the North.
207
00:12:56,793 --> 00:12:59,662
- I wasn't joking.
- Look around, boy.
208
00:12:59,696 --> 00:13:02,932
This look like
home to you?
209
00:13:02,966 --> 00:13:06,169
You start thinking
you know this place, it'll kill you.
210
00:13:07,237 --> 00:13:09,505
You understand me?
211
00:13:09,539 --> 00:13:11,974
No, you don't.
212
00:13:12,008 --> 00:13:13,942
We're at war.
213
00:13:13,977 --> 00:13:15,644
We've always been at war.
214
00:13:15,679 --> 00:13:18,213
It's never going to end 'cause
we're not fighting an enemy.
215
00:13:18,248 --> 00:13:21,817
We're fighting the North
and it's not going anywhere.
216
00:13:21,851 --> 00:13:24,853
The Watch has given
you a great gift.
217
00:13:24,887 --> 00:13:27,422
You only have one thing
to give in return--
218
00:13:27,457 --> 00:13:28,890
your life.
219
00:13:28,924 --> 00:13:30,258
I'll gladly give my life.
220
00:13:30,292 --> 00:13:32,660
I don't want you
to be glad about it.
221
00:13:32,695 --> 00:13:34,695
I want you to curse
and fight
222
00:13:34,730 --> 00:13:37,164
until your heart's
done pumping.
223
00:13:37,199 --> 00:13:39,634
And know this, boy--
224
00:13:39,668 --> 00:13:43,370
your death will be a gift
for them south of the Wall.
225
00:13:43,405 --> 00:13:45,605
They'll never know
what you've done.
226
00:13:45,639 --> 00:13:47,140
They'll never know
how you died.
227
00:13:47,174 --> 00:13:49,275
They won't even
know your damn name,
228
00:13:49,309 --> 00:13:52,211
but they'll be alive because
some nameless bastard
229
00:13:52,245 --> 00:13:55,882
north of the Wall
gave his life for theirs.
230
00:13:55,916 --> 00:13:59,051
Now, do you understand me?
231
00:13:59,086 --> 00:14:00,820
I do.
232
00:14:00,854 --> 00:14:03,222
You're even dumber
than you look.
233
00:14:04,425 --> 00:14:06,492
It's just words, boy,
234
00:14:06,527 --> 00:14:08,494
to keep us a little
warmer in the night,
235
00:14:08,528 --> 00:14:11,765
make us feel like
we've got a purpose.
236
00:14:11,799 --> 00:14:14,234
Come on.
237
00:14:14,268 --> 00:14:16,603
We've got to find these
goat fuckers before night falls
238
00:14:16,628 --> 00:14:18,217
and they find us.
239
00:14:29,887 --> 00:14:32,455
- Can you read?
- My Lord?
240
00:14:32,490 --> 00:14:35,525
Can you read?
241
00:14:38,296 --> 00:14:41,597
This letter detailing
our infantry movements
242
00:14:41,632 --> 00:14:44,300
was meant for Lord Damon
of House Marbrand.
243
00:14:44,335 --> 00:14:48,138
It was sent to Lord Marlyn
of House Dormand.
244
00:14:48,172 --> 00:14:50,173
My apologies, My Lord.
I must have--
245
00:14:50,208 --> 00:14:53,744
Girl, fetch me the "History of the
Greater and the Lesser Houses."
246
00:14:53,778 --> 00:14:56,547
It's the one on the--
247
00:14:59,518 --> 00:15:02,520
My cupbearer can read
better than you.
248
00:15:11,730 --> 00:15:14,899
To whom does House Dormand
owe allegiance?
249
00:15:17,269 --> 00:15:19,336
My Lord, I--
250
00:15:19,371 --> 00:15:22,173
To the Starks
of Winterfell!
251
00:15:22,207 --> 00:15:26,410
Who have 20,000 men
and my son!
252
00:15:27,846 --> 00:15:29,947
I judged you might be
good for something more
253
00:15:29,981 --> 00:15:32,549
than brutalizing peasants.
254
00:15:32,584 --> 00:15:34,951
I see I overestimated you.
255
00:15:36,420 --> 00:15:39,823
If you ever put my son'slife at risk again, I'll...
256
00:15:39,857 --> 00:15:42,358
Leave us.
257
00:15:50,333 --> 00:15:51,767
Put the book away, girl.
258
00:15:58,641 --> 00:16:02,277
Maybe you should devise our next
battle plan while you're about it.
259
00:16:08,255 --> 00:16:10,473
- Lord Petyr Baelish.
- Hmmm.
260
00:16:11,320 --> 00:16:13,455
Give us the room.
261
00:16:21,131 --> 00:16:22,966
Clear all this.
262
00:16:26,104 --> 00:16:28,906
- Lord Tywin.
- Baelish.
263
00:16:36,981 --> 00:16:39,749
- Wine?
- Thank you.
264
00:16:42,653 --> 00:16:44,587
What news
from the capital?
265
00:16:44,621 --> 00:16:48,023
I travelled here directly
from Renly Baratheon's camp.
266
00:16:48,058 --> 00:16:50,225
Ah, the late king Renly.
267
00:16:50,259 --> 00:16:52,461
Rather a short reign.
268
00:16:52,496 --> 00:16:54,497
Murdered by a woman,
I hear.
269
00:16:54,532 --> 00:16:56,466
So they say.
270
00:16:56,500 --> 00:17:01,639
There has been talk
of other forces at work,
271
00:17:01,674 --> 00:17:04,108
dark forces.
272
00:17:04,143 --> 00:17:06,545
Here.
273
00:17:08,514 --> 00:17:10,950
Men love to blame demons
274
00:17:10,984 --> 00:17:14,720
when their grand plans
unravel.
275
00:17:14,754 --> 00:17:17,556
It is my belief
that a moment of chaos
276
00:17:17,591 --> 00:17:19,992
affords opportunities
lost soon after.
277
00:17:20,026 --> 00:17:23,162
You say that as if you were
the first man alive to think it.
278
00:17:23,196 --> 00:17:26,331
Yes, a crisis
is an opportunity.
279
00:17:26,365 --> 00:17:28,833
What other brilliant insights
have you brought me today?
280
00:17:28,867 --> 00:17:30,568
After the Lannisters
and the Starks,
281
00:17:30,602 --> 00:17:33,037
the Tyrells command
the largest host.
282
00:17:33,072 --> 00:17:35,207
Their lands are the most
fertile in the Seven Kingdoms,
283
00:17:35,241 --> 00:17:39,177
- feeding horses and soldiers.
- Yes, yes, yes.
284
00:17:39,212 --> 00:17:43,616
The Tyrells have not yet declared
for any of the surviving kings.
285
00:17:43,651 --> 00:17:46,820
Loras wants revenge. He blames
Stannis for Renly's death.
286
00:17:46,854 --> 00:17:49,523
And Margaery--
287
00:17:49,557 --> 00:17:51,326
Wants to be queen.
288
00:17:51,360 --> 00:17:54,161
Yes, she does.
289
00:17:55,463 --> 00:17:59,234
House Tyrell rebelled
against the Iron Throne,
290
00:17:59,268 --> 00:18:02,838
- against my grandson.
- They did.
291
00:18:02,872 --> 00:18:05,207
And perhaps that treason
should be punished
292
00:18:05,241 --> 00:18:07,143
one day,
293
00:18:07,177 --> 00:18:11,146
after Stannis and Robb Stark
are defeated.
294
00:18:13,383 --> 00:18:15,751
More wine for Lord Baelish.
295
00:18:21,858 --> 00:18:25,127
If you will allow me to represent
your family's interests,
296
00:18:25,161 --> 00:18:27,228
I believe that an advantageous
agreement--
297
00:18:27,263 --> 00:18:30,331
The Tyrell host has
returned to Highgarden?
298
00:18:30,366 --> 00:18:32,533
They have.
299
00:18:32,568 --> 00:18:34,468
Pardon, My Lord.
300
00:18:34,503 --> 00:18:36,437
It's only wine.
301
00:18:37,806 --> 00:18:39,940
You would ride
there yourself?
302
00:18:39,974 --> 00:18:41,875
Tonight, with your leave.
303
00:18:41,909 --> 00:18:44,143
I'll have an answer
by nightfall.
304
00:18:44,178 --> 00:18:45,845
That'll be all, girl.
305
00:18:51,451 --> 00:18:52,986
What else?
306
00:18:53,020 --> 00:18:55,154
On your son
Tyrion's directive,
307
00:18:55,189 --> 00:18:57,690
I met with Catelyn Stark.
308
00:18:57,725 --> 00:18:59,225
Why?
309
00:18:59,260 --> 00:19:01,762
He had an interestingproposal for her
310
00:19:01,796 --> 00:19:04,999
- concerning her daughters.
- Hmm.
311
00:19:54,250 --> 00:19:57,418
- A girl.
- A wildling.
312
00:19:58,520 --> 00:19:59,854
We could question her.
313
00:19:59,888 --> 00:20:01,856
You could.
314
00:20:01,891 --> 00:20:03,491
She won't answer.
315
00:20:03,526 --> 00:20:06,995
I've known a wildling to bite off
his tongue instead of talking.
316
00:20:08,431 --> 00:20:11,232
- What's your name?
- Ygritte.
317
00:20:11,267 --> 00:20:14,335
She was reaching for this axe
when you got to her.
318
00:20:14,370 --> 00:20:18,106
Give her half a chance,
she'll bury it in your face.
319
00:20:18,140 --> 00:20:20,942
I gave you my name.
320
00:20:22,044 --> 00:20:24,712
I'm Jon Snow.
321
00:20:31,185 --> 00:20:33,120
You ought to burn
them you killed.
322
00:20:33,155 --> 00:20:35,823
We'd need a bigfire for that.
323
00:20:35,857 --> 00:20:39,861
Tell me, Ygritte,
324
00:20:39,895 --> 00:20:41,930
why do you want us
to build a big fire?
325
00:20:41,964 --> 00:20:45,201
Are there some more
friends in the area?
326
00:20:45,235 --> 00:20:48,571
Burn them or maybe you'll
need those swords again.
327
00:20:48,606 --> 00:20:51,141
Our boy here's already
killed one dead man.
328
00:20:51,175 --> 00:20:53,576
He can do it again
if he has to.
329
00:20:53,610 --> 00:20:56,178
What waits
beyond the pass?
330
00:20:56,213 --> 00:20:58,247
- The free folk.
- How many?
331
00:21:00,183 --> 00:21:02,117
Hundreds and thousands.
332
00:21:02,152 --> 00:21:04,687
More than you've
ever seen, crow.
333
00:21:04,721 --> 00:21:08,123
Why come to the mountains?
334
00:21:08,158 --> 00:21:11,094
What's in the Frostfangs
your king could want?
335
00:21:18,836 --> 00:21:21,038
Do you mean to march
on the Wall?
336
00:21:27,112 --> 00:21:29,281
Do you know
who I am, girl?
337
00:21:29,315 --> 00:21:31,817
Qhorin Halfhand.
338
00:21:31,851 --> 00:21:33,351
Tell me true.
339
00:21:33,386 --> 00:21:36,655
If your people captured me,
340
00:21:36,689 --> 00:21:38,657
would they take me prisoner?
341
00:21:38,691 --> 00:21:40,859
They'd take your head
off your shoulders
342
00:21:40,893 --> 00:21:42,995
if they was feeling kind.
343
00:21:43,029 --> 00:21:45,631
If not,
they'd kill you slow.
344
00:21:48,301 --> 00:21:50,669
We have no food for her.
345
00:21:50,703 --> 00:21:53,037
Can't spare a man
to watch her.
346
00:21:53,072 --> 00:21:56,307
Can't let her go. She'll bring
Mance Rayder's army down on us.
347
00:21:56,341 --> 00:21:58,275
It needs to be done.
348
00:21:58,309 --> 00:22:00,810
- Want me to do it?
- No.
349
00:22:00,845 --> 00:22:03,179
No, I'll do it.
350
00:22:04,815 --> 00:22:06,882
Come, brothers.
351
00:22:06,916 --> 00:22:09,017
We'll leave him to it.
352
00:22:09,051 --> 00:22:11,052
We'll meet you
at the top.
353
00:22:11,087 --> 00:22:12,588
Don't take too long.
354
00:22:12,622 --> 00:22:14,256
We're deep in
their country now.
355
00:22:26,970 --> 00:22:30,773
You never killed
a woman before, did you?
356
00:22:30,807 --> 00:22:33,609
You don't need
to do it.
357
00:22:33,644 --> 00:22:35,845
Mance would take you.
I know he would.
358
00:22:35,879 --> 00:22:38,281
There's secret ways.
359
00:22:38,315 --> 00:22:41,551
The crows would
never catch us.
360
00:22:41,586 --> 00:22:44,754
I'm as much a crow
as they are.
361
00:22:56,534 --> 00:22:58,602
Will you burn me...
362
00:22:58,636 --> 00:23:00,637
after?
363
00:23:00,671 --> 00:23:03,173
Can't.
364
00:23:03,207 --> 00:23:05,675
Someone might
see the smoke.
365
00:23:11,348 --> 00:23:13,684
Strike hard and true,
366
00:23:13,718 --> 00:23:15,919
Jon Snow,
367
00:23:15,954 --> 00:23:18,456
or I'll come back
and haunt you.
368
00:23:22,294 --> 00:23:25,230
That's cold.
369
00:23:27,433 --> 00:23:28,967
Go on.
370
00:23:29,002 --> 00:23:31,103
Be quick about it.
371
00:23:38,378 --> 00:23:39,878
Do it.
372
00:23:43,182 --> 00:23:45,249
Bastard, do it!
373
00:25:00,626 --> 00:25:03,861
You can't do it.
We both know it.
374
00:25:08,366 --> 00:25:11,068
The sun's going
down, Jon Snow.
375
00:25:11,102 --> 00:25:14,238
And your friends
are nowhere close.
376
00:25:14,272 --> 00:25:15,639
I'll find them.
377
00:25:15,673 --> 00:25:19,342
Call for the
go on.
378
00:25:19,377 --> 00:25:21,245
Call loudly.
379
00:25:28,219 --> 00:25:30,686
May the Seven guidethe princess on her journey.
380
00:25:32,156 --> 00:25:33,989
May the Mothergive her health.
381
00:25:34,024 --> 00:25:36,458
May the Crone
give her wisdom.
382
00:25:36,493 --> 00:25:39,461
May the Warrior
give her courage.
383
00:25:44,533 --> 00:25:46,734
One day I pray
you love someone.
384
00:25:47,736 --> 00:25:50,437
I pray you love
her so much,
385
00:25:50,471 --> 00:25:52,873
when you close your eyes,you see her face.
386
00:25:54,943 --> 00:25:57,746
I want that for you.
387
00:25:57,780 --> 00:26:01,316
I want you to know what
it's like to love someone,
388
00:26:01,351 --> 00:26:04,553
to truly love someone,
389
00:26:04,587 --> 00:26:06,956
before I take her
from you.
390
00:26:24,373 --> 00:26:27,275
You sound like a little cat mewling
for his mother.
391
00:26:27,309 --> 00:26:28,809
Princes don't cry.
392
00:26:28,843 --> 00:26:31,646
- I saw you cry.
- Did you say something, My Lady?
393
00:26:31,680 --> 00:26:34,950
My little brother cried
when I left Winterfell.
394
00:26:34,984 --> 00:26:37,019
So?
395
00:26:37,053 --> 00:26:38,253
It seems a normal thing.
396
00:26:38,288 --> 00:26:40,289
Is your little brother
a prince?
397
00:26:40,323 --> 00:26:42,425
No.
398
00:26:42,459 --> 00:26:44,827
Not really relevant,
then, is it?
399
00:26:48,666 --> 00:26:50,701
Come, dog.
400
00:26:58,309 --> 00:27:00,142
Hail, Joffrey!
401
00:27:00,177 --> 00:27:02,845
Hail to the king.
402
00:27:04,847 --> 00:27:06,348
Seven blessings on you,
Your Grace.
403
00:27:06,382 --> 00:27:08,850
Murderer! Bastard!
404
00:27:08,884 --> 00:27:10,184
All hail the king.
405
00:27:10,219 --> 00:27:12,553
He's no king.He's a bastard!
406
00:27:14,256 --> 00:27:16,023
Please, Your Grace,
we're hungry.
407
00:27:18,894 --> 00:27:21,963
- Freak!
- Get the prince back to the keep now.
408
00:27:21,997 --> 00:27:24,332
Yes, My Lord.
Come, quickly.
409
00:27:24,367 --> 00:27:26,334
Please, Your Grace,give us some food!
410
00:27:26,369 --> 00:27:29,204
Bread, Your Grace,please!
411
00:27:32,142 --> 00:27:33,909
Who threw that?
412
00:27:33,943 --> 00:27:35,911
I want the manwho threw that.
413
00:27:35,945 --> 00:27:37,813
Find who did that
and bring him to me!
414
00:27:37,847 --> 00:27:39,148
- Hold on!
- Hold them back!
415
00:27:39,182 --> 00:27:41,684
Just kill them!Kill them all!
416
00:27:47,424 --> 00:27:49,792
- Move. Move!
- Pull back!
417
00:27:49,827 --> 00:27:51,761
Tear him to pieces!
418
00:27:51,795 --> 00:27:54,831
What are you doing?
I want these people executed!
419
00:27:54,865 --> 00:27:57,166
And they want
the same for you.
420
00:28:23,324 --> 00:28:25,625
Where's Sansa?
421
00:28:26,894 --> 00:28:28,962
Through the door!
422
00:28:28,996 --> 00:28:30,964
Come on!
423
00:28:36,504 --> 00:28:37,705
Protect the king!
424
00:28:37,739 --> 00:28:40,474
- Get back!
- Fall back!
425
00:28:40,509 --> 00:28:42,743
- Move!
- To the gates!
426
00:28:54,723 --> 00:28:57,992
- Come in! Come in!
- Keep him safe!
427
00:28:58,027 --> 00:29:00,362
Motherfucker!
428
00:29:00,396 --> 00:29:03,598
- Watch out. Hold them back.
- Come on.
429
00:29:10,540 --> 00:29:13,108
Hey!
430
00:29:13,142 --> 00:29:14,876
Traitors!
431
00:29:14,910 --> 00:29:16,778
I'll have
all their heads.
432
00:29:16,812 --> 00:29:18,646
Oh, you blind,
bloody fool.
433
00:29:18,681 --> 00:29:20,615
You can't insult me.
434
00:29:20,649 --> 00:29:23,517
We've had vicious kings
and we've had idiot kings,
435
00:29:23,552 --> 00:29:25,355
but I don't know if
we've ever been cursed with
436
00:29:25,380 --> 00:29:26,487
a vicious idiot for a king.
437
00:29:26,488 --> 00:29:28,255
- You can't--
- I can, I am.
438
00:29:28,289 --> 00:29:29,790
They attacked me!
439
00:29:29,824 --> 00:29:33,327
They threw a cow pie at you,
so you decided to kill them all?
440
00:29:33,361 --> 00:29:35,130
They're starving,
you fool.
441
00:29:35,164 --> 00:29:36,998
All because of a war
you started.
442
00:29:37,033 --> 00:29:39,534
You're talking to a king!
443
00:29:39,569 --> 00:29:41,804
And now I've struck a king.
444
00:29:41,838 --> 00:29:44,006
Did my hand fall
from my wrist?
445
00:29:44,041 --> 00:29:46,042
Where is the Stark girl?
446
00:29:46,077 --> 00:29:47,611
Let them have her.
447
00:29:47,645 --> 00:29:51,081
If she dies, you'll never
get your Uncle Jaime back.
448
00:29:51,115 --> 00:29:53,951
You owe him quite a bit,
you know.
449
00:30:02,427 --> 00:30:04,328
Where are you going?
450
00:30:04,363 --> 00:30:08,132
You ever been fucked, little girl?
451
00:30:08,167 --> 00:30:11,469
Come here.
452
00:30:11,504 --> 00:30:13,505
Take some men and go and find
the Stark girl.
453
00:30:13,539 --> 00:30:15,473
I take my orders
from the king.
454
00:30:16,942 --> 00:30:19,211
This way!
455
00:30:24,585 --> 00:30:27,354
Please!
456
00:30:27,388 --> 00:30:29,155
No, no.
457
00:30:48,306 --> 00:30:49,873
Please!
458
00:30:52,177 --> 00:30:54,578
You're all right now,
little bird.
459
00:30:54,613 --> 00:30:56,547
You're all right.
460
00:31:09,963 --> 00:31:13,966
- We'll get you. We'll get you.- This way.
461
00:31:16,069 --> 00:31:17,569
Are you hurt,
My Lady?
462
00:31:17,604 --> 00:31:19,237
The little bird's
bleeding.
463
00:31:19,272 --> 00:31:21,005
Someone take her back
to her cage,
464
00:31:21,040 --> 00:31:22,907
see to that cut.
465
00:31:22,941 --> 00:31:24,475
Well done, Clegane.
466
00:31:25,343 --> 00:31:27,478
I didn't do it for you.
467
00:31:29,447 --> 00:31:31,214
He shouldn't
make me wait.
468
00:31:31,248 --> 00:31:35,719
The Spice King is the second
wealthiest man in Qarth.
469
00:31:35,753 --> 00:31:37,887
He makes everyone wait.
470
00:31:37,922 --> 00:31:41,157
Of course, you could have
avoided this embarrassment
471
00:31:41,192 --> 00:31:43,660
if you married
the wealthiest man in Qarth.
472
00:31:43,694 --> 00:31:45,729
I already have a husband.
473
00:31:45,763 --> 00:31:48,098
Khal Drogo is gone,
Khaleesi.
474
00:31:48,132 --> 00:31:52,002
You are far too young
to be a widow forever
475
00:31:52,037 --> 00:31:54,338
and far too beautiful.
476
00:31:54,373 --> 00:31:56,140
And you are far too smart
477
00:31:56,174 --> 00:31:59,643
to think that I will
succumb to flattery.
478
00:31:59,678 --> 00:32:01,612
I have travelled
very far in my life
479
00:32:01,647 --> 00:32:03,348
and met many women,
480
00:32:03,382 --> 00:32:05,183
but none that are
immune to flattery.
481
00:32:05,217 --> 00:32:07,919
- The Mother of Dragons!
- Ah.
482
00:32:07,954 --> 00:32:09,954
Here he comes.
483
00:32:09,989 --> 00:32:13,591
Forgive me. I had terrible
dreams last night.
484
00:32:13,626 --> 00:32:15,260
Terrible dreams.
485
00:32:15,294 --> 00:32:18,463
I could not sleep
until the sun was shining
486
00:32:18,497 --> 00:32:20,999
and the birds were singing.
487
00:32:21,033 --> 00:32:23,768
Look what a beauty you are
488
00:32:23,802 --> 00:32:26,370
now the Red Wastehas been washed off you.
489
00:32:26,405 --> 00:32:29,740
I am sorry about
all that unpleasantness.
490
00:32:29,774 --> 00:32:34,244
The silver hair
of a true Targaryen.
491
00:32:34,279 --> 00:32:37,715
Xaro Xhoan Daxos,
she is far too lovely
492
00:32:37,750 --> 00:32:40,285
for a glorified
dockworker like yourself.
493
00:32:40,319 --> 00:32:43,855
Very true, and yet they say
that your grandfather,
494
00:32:43,889 --> 00:32:45,957
who sold pepper
off the back of a wagon,
495
00:32:45,992 --> 00:32:49,394
married a lady far lovelier
and higher born than himself.
496
00:32:49,429 --> 00:32:51,662
Every lady alive
was lovelier
497
00:32:51,697 --> 00:32:53,931
and higher born
than my grandfather.
498
00:32:53,966 --> 00:32:55,799
Ahem.
499
00:32:55,834 --> 00:32:59,369
Did my servants not offer you
something to eat, to drink?
500
00:32:59,404 --> 00:33:01,338
I'll have them flogged
in the square.
501
00:33:01,372 --> 00:33:03,306
Thank you, My Lord.
You are a gracious host,
502
00:33:03,341 --> 00:33:06,242
but there is no servant alive
that can bring me what I want.
503
00:33:06,276 --> 00:33:09,078
Oh, she has a talent
for drama, this one.
504
00:33:09,112 --> 00:33:13,216
So, my little princess,
what is it you want?
505
00:33:13,284 --> 00:33:14,684
My birthright--
506
00:33:14,719 --> 00:33:16,620
the Seven Kingdoms
of Westeros.
507
00:33:16,654 --> 00:33:19,323
I fear I'm no better than
a servant in this regard.
508
00:33:19,357 --> 00:33:21,425
I cannot give you
what I do not have.
509
00:33:21,460 --> 00:33:24,062
I'm not asking you
for the Kingdoms.
510
00:33:24,096 --> 00:33:25,864
I'm asking you
for ships.
511
00:33:25,898 --> 00:33:27,533
I need to cross
the Narrow Sea.
512
00:33:27,567 --> 00:33:29,435
I need my ships as well.
513
00:33:29,469 --> 00:33:30,936
I use them, you see,
514
00:33:30,971 --> 00:33:33,439
to bring spices from
one port to another.
515
00:33:33,473 --> 00:33:34,973
Whatever you grant me
now will be repaid
516
00:33:35,008 --> 00:33:37,777
three times over when
I retake the Iron Throne.
517
00:33:37,811 --> 00:33:39,245
Retake?
518
00:33:39,279 --> 00:33:41,413
Did you once sit
on the Iron Throne?
519
00:33:41,448 --> 00:33:44,283
My father sat there
before he was murdered.
520
00:33:44,317 --> 00:33:46,685
But if you did not
sit on it yourself,
521
00:33:46,720 --> 00:33:50,156
would it not be correct
to say take the Iron Throne?
522
00:33:50,190 --> 00:33:52,224
I didn't come here
to argue grammar.
523
00:33:52,258 --> 00:33:55,127
Of course not.
You came to take my ships.
524
00:33:55,161 --> 00:33:57,729
So let me explain
my position,
525
00:33:57,764 --> 00:33:59,698
little princess.
526
00:33:59,733 --> 00:34:03,201
Unlike you, I do not
have exalted ancestors.
527
00:34:03,236 --> 00:34:05,204
I make my living by trade.
528
00:34:05,238 --> 00:34:08,573
And I judge every trade
on its merits.
529
00:34:08,608 --> 00:34:10,241
You ask for ships.
530
00:34:10,276 --> 00:34:13,311
You say I shall be
repaid triple.
531
00:34:13,345 --> 00:34:16,147
I do not doubt your honesty
or your intentions.
532
00:34:16,181 --> 00:34:18,416
But before you
repay your debts,
533
00:34:18,450 --> 00:34:21,051
you must seize
the Seven Kingdoms.
534
00:34:21,086 --> 00:34:23,753
- Do you have an army?
- Not yet.
535
00:34:23,788 --> 00:34:25,255
You do not have an army.
536
00:34:25,289 --> 00:34:27,390
Do you have powerful
allies in Westeros?
537
00:34:27,425 --> 00:34:29,559
There are many there
that support my claim.
538
00:34:29,594 --> 00:34:31,061
When were you
there last?
539
00:34:32,063 --> 00:34:33,697
I left when
I was a baby.
540
00:34:33,732 --> 00:34:36,634
So, in truth,
you have no allies.
541
00:34:36,669 --> 00:34:39,424
The people will rise
to fight for their rightful
542
00:34:39,449 --> 00:34:41,139
Queen when I return.
543
00:34:41,140 --> 00:34:43,008
Ah.
544
00:34:43,042 --> 00:34:44,810
Forgive me,
little princess,
545
00:34:44,844 --> 00:34:48,281
but I cannot make an investment
based on wishes and dreams.
546
00:34:48,315 --> 00:34:49,782
Now if you'll pardon me.
547
00:34:49,817 --> 00:34:52,518
Do you know Illyrio Mopatis,
Magister of Pentos?
548
00:34:52,553 --> 00:34:55,188
Yes, we've met.
A shrewd man.
549
00:34:55,222 --> 00:34:58,824
For my wedding he gave me
three petrified dragon eggs.
550
00:34:58,859 --> 00:35:01,727
He believed--the world believed--
551
00:35:01,761 --> 00:35:03,695
that the ages
had turned them to stone.
552
00:35:03,730 --> 00:35:06,932
How many centuries has it been
since dragons roamed the skies?
553
00:35:06,966 --> 00:35:09,934
But I dreamt that
if I carried those eggs
554
00:35:09,968 --> 00:35:12,437
into a great fire,
they would hatch.
555
00:35:12,471 --> 00:35:17,009
When I stepped into the fire,
my own people thought I was mad.
556
00:35:17,043 --> 00:35:19,211
But when the fire
burned out,
557
00:35:19,246 --> 00:35:21,447
I was unhurt,
558
00:35:21,481 --> 00:35:24,317
the Mother of Dragons.
559
00:35:26,887 --> 00:35:29,155
Do you understand?
560
00:35:31,726 --> 00:35:34,294
I'm no ordinary woman.
561
00:35:34,328 --> 00:35:37,296
My dreams come true.
562
00:35:42,069 --> 00:35:44,336
I admire your passion.
563
00:35:45,938 --> 00:35:49,241
But in business, I trust
in logic, not passion.
564
00:35:49,275 --> 00:35:50,942
I'm sorry, little princess.
565
00:35:50,976 --> 00:35:53,311
I am not
your little princess.
566
00:35:53,345 --> 00:35:56,381
I am Daenerys Stormborn
of the blood of old Valyria
567
00:35:56,415 --> 00:35:58,417
and I will take
what is mine.
568
00:35:58,451 --> 00:36:01,553
With fire and blood,
I will take it.
569
00:36:01,587 --> 00:36:05,157
Yes, My Lady,
but not with my ships.
570
00:36:22,574 --> 00:36:25,710
Who taught you to read?
571
00:36:25,744 --> 00:36:28,012
My father, My Lord.
572
00:36:28,047 --> 00:36:30,015
Hmm.
573
00:36:30,049 --> 00:36:32,250
I taught my son
Jaime to read.
574
00:36:35,254 --> 00:36:37,255
The Maester came
to me one day,
575
00:36:37,289 --> 00:36:39,457
told me he wasn't learning.
576
00:36:39,492 --> 00:36:42,260
He couldn't make sense
of the letters.
577
00:36:42,295 --> 00:36:44,997
He reversed them
in his head.
578
00:36:45,031 --> 00:36:47,867
The Maester said he'd heard
tell of this affliction
579
00:36:47,901 --> 00:36:49,936
and that we simply
must accept it.
580
00:36:49,970 --> 00:36:52,038
Ha!
581
00:36:52,073 --> 00:36:55,542
After that,
I sat Jaime down
582
00:36:55,577 --> 00:36:58,746
for four hours every day
until he learned.
583
00:36:58,780 --> 00:37:03,985
He hated me for it,
for a time.
584
00:37:04,020 --> 00:37:06,655
For a long time,
585
00:37:06,690 --> 00:37:08,524
but he learned.
586
00:37:13,296 --> 00:37:16,398
Where is your father?
Is he alive?
587
00:37:19,368 --> 00:37:20,902
Who was he?
588
00:37:20,936 --> 00:37:23,538
A stonemason.
589
00:37:23,572 --> 00:37:25,872
A stonemason
who could read?
590
00:37:25,907 --> 00:37:28,308
- Hmm.
- He taught himself.
591
00:37:28,342 --> 00:37:31,077
Quite a man.
592
00:37:32,112 --> 00:37:34,414
What killed him?
593
00:37:36,016 --> 00:37:38,150
Loyalty.
594
00:37:39,687 --> 00:37:41,855
You're a sharp
little thing, aren't you?
595
00:37:45,226 --> 00:37:46,526
Did...
596
00:37:48,329 --> 00:37:51,665
Forgive me, My Lord.
I shouldn't ask questions.
597
00:37:52,668 --> 00:37:54,935
No...
598
00:37:54,970 --> 00:37:57,872
But you've already begun.
599
00:37:57,906 --> 00:38:01,342
Did you know
your father, My Lord?
600
00:38:01,376 --> 00:38:03,511
I did.
601
00:38:04,947 --> 00:38:06,715
I grew up with him.
602
00:38:08,651 --> 00:38:11,587
I watched him
grow old.
603
00:38:15,159 --> 00:38:16,860
He loved us.
604
00:38:16,894 --> 00:38:19,696
He was a good man,
605
00:38:19,731 --> 00:38:22,432
but a weak man,
606
00:38:22,467 --> 00:38:25,969
a weak man who nearly destroyed
our House and name.
607
00:38:28,540 --> 00:38:30,374
I'm cold.
608
00:38:30,409 --> 00:38:33,110
I'll fetch more wood
for the fire, My Lord.
609
00:38:33,145 --> 00:38:35,513
Mmm.
610
00:39:01,974 --> 00:39:03,641
Where are you going, girl?
611
00:39:03,676 --> 00:39:06,611
The armory,
My Lord.
612
00:39:06,646 --> 00:39:08,247
Why?
613
00:39:08,281 --> 00:39:10,115
Lord Tywin sent me.
614
00:39:12,085 --> 00:39:14,353
What might this be?
615
00:39:14,387 --> 00:39:17,289
Lord Tywin gave it to me.
616
00:39:17,323 --> 00:39:19,391
What for?
617
00:39:19,425 --> 00:39:22,260
To take to the armory.
618
00:39:22,295 --> 00:39:24,796
Why would he do that?
619
00:39:26,766 --> 00:39:28,400
Let's go and ask him.
620
00:39:31,003 --> 00:39:33,305
Move!
621
00:39:34,807 --> 00:39:37,276
Get out of the way!
622
00:40:06,940 --> 00:40:08,874
Amory Lorch.
623
00:40:08,908 --> 00:40:10,909
A girl has named
a second name.
624
00:40:10,944 --> 00:40:12,511
A man will do
what must be done.
625
00:40:12,545 --> 00:40:14,480
Now!
626
00:40:14,514 --> 00:40:18,384
A girl cannot tell a man when
exactly he must do a thing.
627
00:40:18,419 --> 00:40:20,687
A man cannot make a thing
happen before its time.
628
00:40:20,721 --> 00:40:22,656
But he's going to tell Tywin.
He's getting away.
629
00:40:22,690 --> 00:40:25,692
It has to be now.
630
00:40:32,868 --> 00:40:34,968
Guard!
631
00:40:44,245 --> 00:40:46,579
- Your Grace.
- Your Grace.
632
00:40:50,451 --> 00:40:52,985
My honor, Your Grace.
633
00:40:53,020 --> 00:40:55,454
Your Grace.
634
00:41:00,527 --> 00:41:03,061
- Your Grace.
- Quent.
635
00:41:24,018 --> 00:41:25,885
Lady Talisa.
636
00:41:26,887 --> 00:41:28,488
Your Grace.
637
00:41:30,258 --> 00:41:32,059
I'm not sure I'm a lady.
638
00:41:32,093 --> 00:41:34,227
Westerosi customs are still
a bit foreign to me.
639
00:41:34,262 --> 00:41:36,663
It's hard to keep
all the rules straight.
640
00:41:36,697 --> 00:41:39,799
But if I remember
my lessons,
641
00:41:39,834 --> 00:41:42,368
a woman of noble birth
is always called a lady
642
00:41:42,403 --> 00:41:44,903
unless she's a queen
or a princess.
643
00:41:44,938 --> 00:41:47,138
I could find
someone who knows.
644
00:41:47,173 --> 00:41:49,741
Why are you so sure
I'm of noble birth?
645
00:41:49,775 --> 00:41:51,809
Because it's obvious.
646
00:41:51,843 --> 00:41:55,479
What if I told you my father
sold lace on the long bridge
647
00:41:55,514 --> 00:41:58,449
and my mother, my brother, and I lived
with him above our shop?
648
00:41:59,951 --> 00:42:01,318
I'd call you a liar.
649
00:42:01,353 --> 00:42:04,755
Not very noble to accuse
a lady of dishonesty.
650
00:42:09,026 --> 00:42:10,894
I always thought
I was a brilliant liar.
651
00:42:11,996 --> 00:42:14,297
Better at amputations,
I'm afraid.
652
00:42:19,402 --> 00:42:20,970
Quite a pretty spot.
653
00:42:21,004 --> 00:42:23,639
Will we be here long?
654
00:42:23,673 --> 00:42:26,408
I couldn't really discuss
troop movements with you.
655
00:42:26,442 --> 00:42:28,877
I'm not a spy.
656
00:42:28,911 --> 00:42:31,979
Of course a spy
would deny being a spy.
657
00:42:33,282 --> 00:42:35,817
You're right.
You've found me out.
658
00:42:35,851 --> 00:42:37,585
I'm writing a letter
to the Lannisters.
659
00:42:37,620 --> 00:42:40,055
"The Young Wolf
is on the move."
660
00:42:41,958 --> 00:42:43,793
Perhaps you'd join me...
661
00:42:45,296 --> 00:42:48,098
If you've got time,
of course, for, well...
662
00:42:48,132 --> 00:42:50,434
Robb.
663
00:42:51,602 --> 00:42:53,737
Mother.
664
00:42:59,510 --> 00:43:02,379
Mother, this is
Lady Talisa.
665
00:43:02,413 --> 00:43:04,681
She's been helping
with the wounded.
666
00:43:04,715 --> 00:43:07,617
She's been very...
helpful.
667
00:43:07,651 --> 00:43:09,185
Lady Talisa.
668
00:43:09,219 --> 00:43:10,886
Lady Stark.
669
00:43:10,921 --> 00:43:12,754
Lady Talisa...?
670
00:43:12,789 --> 00:43:16,358
- Maegyr.
- Maegyr?
671
00:43:16,393 --> 00:43:19,328
Forgive me,
I do not know this name.
672
00:43:19,363 --> 00:43:22,432
An uncommon name here.
An old name in Volantis.
673
00:43:23,501 --> 00:43:26,637
Excuse me, My Lady.
Your Grace.
674
00:43:35,214 --> 00:43:36,882
I've missed you.
675
00:43:36,916 --> 00:43:40,319
Yes, you look
positively forlorn.
676
00:43:40,353 --> 00:43:43,188
You surprised me,
that's all.
677
00:43:43,223 --> 00:43:46,392
I didn't think
I'd see you today.
678
00:43:46,426 --> 00:43:48,794
I wish that you were free
to follow your heart.
679
00:43:48,829 --> 00:43:50,262
I know.
680
00:43:50,297 --> 00:43:52,965
You have inherited your
father's responsibilities.
681
00:43:52,999 --> 00:43:55,801
I'm afraid they come
at a cost.
682
00:43:55,835 --> 00:43:59,238
- I know.
- You are promised to another--
683
00:44:00,140 --> 00:44:03,742
a debt that must be paid.
684
00:44:03,777 --> 00:44:06,145
- I haven't forgotten.
- Your Grace.
685
00:44:06,180 --> 00:44:09,916
My Lady.
News from Winterfell.
686
00:44:22,296 --> 00:44:25,098
Your brothers desert you?
687
00:44:25,132 --> 00:44:27,366
I can tell you
which way to go.
688
00:44:27,401 --> 00:44:30,036
We'll stop here.
689
00:44:30,070 --> 00:44:32,038
Too dark to go
any farther today.
690
00:44:32,072 --> 00:44:34,974
Here? There's no
shelter here.
691
00:44:35,009 --> 00:44:36,409
There's no shelter
anywhere.
692
00:44:36,443 --> 00:44:39,179
There is if you know
where to look.
693
00:44:42,616 --> 00:44:44,584
The cold
could kill us both.
694
00:44:44,618 --> 00:44:46,619
- If you light a fire--
- No fire.
695
00:44:46,653 --> 00:44:49,455
- But a fire is--
- No fire.
696
00:44:52,092 --> 00:44:54,260
Have it your way.
697
00:45:01,168 --> 00:45:03,770
We'll stay warmer
if we stay close.
698
00:45:05,740 --> 00:45:08,308
Bet you freeze to death
before I do.
699
00:45:10,145 --> 00:45:12,580
Bet your life.
700
00:45:37,039 --> 00:45:39,174
Think they're out
looking for you?
701
00:45:40,576 --> 00:45:43,345
- Yes.
- Think they'll find you?
702
00:45:43,380 --> 00:45:45,581
Yes.
703
00:45:48,285 --> 00:45:50,319
You're brave.
704
00:45:51,355 --> 00:45:53,188
Stupid,
705
00:45:53,223 --> 00:45:55,124
but brave.
706
00:45:57,761 --> 00:46:01,030
We start again at first light.
Get some sleep.
707
00:46:17,080 --> 00:46:18,847
Stop moving.
708
00:46:18,882 --> 00:46:22,552
I'm just trying
to get comfortable.
709
00:46:22,586 --> 00:46:24,454
Stop it!
710
00:46:36,834 --> 00:46:39,369
- You're still moving.
- Was I?
711
00:46:39,403 --> 00:46:42,005
I didn't notice
that time.
712
00:46:53,082 --> 00:46:54,817
This cannot be true.
713
00:46:54,851 --> 00:46:56,552
We've had ravensfrom White Harbor,
714
00:46:56,586 --> 00:46:58,788
Barrowton
and the Dreadfort.
715
00:46:58,822 --> 00:47:00,823
I'm afraid it is true.
716
00:47:01,725 --> 00:47:03,626
Why?
Why would Theon--
717
00:47:03,661 --> 00:47:05,896
Because the Greyjoys
are treasonous whores.
718
00:47:05,930 --> 00:47:08,599
- My brothers?
- We've heard nothing of them.
719
00:47:10,569 --> 00:47:12,871
But Rodrik Cassel is dead.
720
00:47:15,274 --> 00:47:17,575
I told you,
never trust a Greyjoy!
721
00:47:20,580 --> 00:47:22,714
I must go North at once.
722
00:47:22,748 --> 00:47:24,883
There's still a war
to win, Your Grace.
723
00:47:24,917 --> 00:47:27,385
How can I call myself king
if I can't hold my own castle?
724
00:47:27,419 --> 00:47:28,921
How can I ask men
to follow me if I can't--
725
00:47:28,946 --> 00:47:30,655
You are a king.
726
00:47:30,656 --> 00:47:33,491
And that means you don't have
to do everything yourself.
727
00:47:33,526 --> 00:47:35,327
Let me go
and talk to Theon.
728
00:47:35,361 --> 00:47:38,264
There will be no talk.
He will die for this.
729
00:47:38,298 --> 00:47:41,567
Theon holds the castle
with a skeleton crew.
730
00:47:41,601 --> 00:47:43,936
Let me send word to
my bastard at the Dreadfort.
731
00:47:43,970 --> 00:47:48,174
He can raise a few hundred men and
retake Winterfell before the new moon.
732
00:47:48,208 --> 00:47:51,310
We have the Lannisters
on the run.
733
00:47:51,345 --> 00:47:55,982
If you march all the way back north
now, you'll lose what you gained.
734
00:47:56,016 --> 00:47:59,653
My boy would be honored to
bring you Prince Theon's head.
735
00:47:59,687 --> 00:48:04,291
Tell your son Bran and Rickon's
safety is paramount.
736
00:48:04,325 --> 00:48:07,327
And Theon-- I want him
brought to me alive.
737
00:48:08,863 --> 00:48:11,331
I want to look him
in the eye and ask him why.
738
00:48:11,366 --> 00:48:13,967
And then I'll take
his head myself.
739
00:48:14,002 --> 00:48:17,871
Why on earth would I trust the word
of a lying little savage like you?
740
00:48:17,905 --> 00:48:19,806
I'm no liar.
741
00:48:20,942 --> 00:48:22,876
All wildlings
are liars and savages
742
00:48:22,910 --> 00:48:24,745
with no loyalty
to anything or anyone.
743
00:48:24,779 --> 00:48:27,114
I done what I had
to do to stay alive.
744
00:48:27,149 --> 00:48:30,017
I hate the Starks
as well as you do.
745
00:48:30,051 --> 00:48:33,354
Let me serve you,
My Lord.
746
00:48:33,389 --> 00:48:36,191
How? And don't tell me
to put a spear in your hand.
747
00:48:36,225 --> 00:48:38,693
There are other ways
to serve, My Lord.
748
00:48:38,727 --> 00:48:41,262
I'm a prince now,
and you'd do well--
749
00:48:41,297 --> 00:48:44,199
There are other ways
to serve, my prince.
750
00:48:48,672 --> 00:48:50,307
Like what?
751
00:48:52,843 --> 00:48:55,646
We know things,
the free people.
752
00:48:55,680 --> 00:48:58,248
You know things?
753
00:48:58,283 --> 00:49:00,184
Like what?
754
00:49:00,218 --> 00:49:02,486
How to eat dirt?
755
00:49:02,520 --> 00:49:05,522
Other things.
756
00:49:06,691 --> 00:49:09,292
Savage things.
757
00:49:11,295 --> 00:49:13,129
Wait outside.
758
00:49:30,045 --> 00:49:32,247
I always wondered
what you had under there.
759
00:49:32,281 --> 00:49:35,283
It comes at a price.
760
00:49:35,317 --> 00:49:37,585
I'm not killing you.
That's your price.
761
00:49:37,620 --> 00:49:39,187
I already had that.
762
00:49:40,723 --> 00:49:42,190
What do you want, then,
763
00:49:42,224 --> 00:49:44,826
other than
your miserable life?
764
00:49:44,860 --> 00:49:46,962
What all free people want--
765
00:49:46,996 --> 00:49:49,131
my freedom.
766
00:49:54,003 --> 00:49:55,872
Well, you shall
have it, then.
767
00:49:58,141 --> 00:50:00,743
But only if you
serve me well.
768
00:50:06,683 --> 00:50:08,551
- Ow.
- Shh.
769
00:50:08,585 --> 00:50:11,654
- It's not deep.
- I thought they were going to kill me.
770
00:50:11,688 --> 00:50:13,222
They thought so, too.
771
00:50:13,256 --> 00:50:15,892
He hated me,
the man who hit me.
772
00:50:15,926 --> 00:50:18,494
I saw it in his eyes.
Hated me.
773
00:50:18,529 --> 00:50:20,329
He never met me before,
774
00:50:20,364 --> 00:50:23,332
but he wanted
to hurt me.
775
00:50:23,366 --> 00:50:26,402
- Of course he did.
- Why? Why would a stranger--
776
00:50:26,436 --> 00:50:28,704
You are everything
he will never have.
777
00:50:28,738 --> 00:50:30,873
Your horse eats better
than his children.
778
00:50:30,907 --> 00:50:34,243
It doesn't matter now.
He's dead.
779
00:50:34,277 --> 00:50:37,146
I would have given them
bread if I had it.
780
00:50:37,181 --> 00:50:39,782
I hate the King
more than any of them.
781
00:50:39,817 --> 00:50:41,651
Don't say these things.
782
00:50:41,685 --> 00:50:42,952
If the wrong
people hear you--
783
00:50:42,986 --> 00:50:45,288
But you're not
the wrong people.
784
00:50:50,694 --> 00:50:52,862
Don't trust anybody.
785
00:50:52,896 --> 00:50:55,464
Life is safer
that way.
786
00:51:36,308 --> 00:51:39,143
And where
are you going?
787
00:51:40,378 --> 00:51:42,947
I have something for you
from Prince Theon.
788
00:51:42,981 --> 00:51:45,816
- What?
- Me.
789
00:51:48,220 --> 00:51:51,022
He says I'm to make
the rounds.
790
00:51:57,163 --> 00:51:59,664
And keep you warm.
791
00:52:26,692 --> 00:52:30,028
The Spice King refuses me
because I'm a bad investment.
792
00:52:30,062 --> 00:52:31,704
The Silk King won't support me
793
00:52:31,729 --> 00:52:33,729
because of his business with
the Lannisters.
794
00:52:33,732 --> 00:52:35,700
Why offend
his best customer?
795
00:52:35,734 --> 00:52:39,103
And the Copper King
offers me a single ship
796
00:52:39,137 --> 00:52:42,506
on the condition that I lie
with him for a night.
797
00:52:42,540 --> 00:52:45,508
Does he think I will
whore myself for a boat?
798
00:52:45,543 --> 00:52:49,044
When I came to this city,
I had nothing.
799
00:52:49,079 --> 00:52:51,580
Truly nothing.
800
00:52:51,614 --> 00:52:53,682
I slept by the docks.
801
00:52:53,716 --> 00:52:56,451
And when I could find work
loading the ships, I would eat.
802
00:52:56,486 --> 00:52:59,521
If not,
I dreamed of food.
803
00:52:59,555 --> 00:53:02,557
Today I am the richest
man in Qarth.
804
00:53:02,592 --> 00:53:05,026
Do you think the path
from poverty to wealth
805
00:53:05,060 --> 00:53:07,428
is always pure
and honorable?
806
00:53:07,462 --> 00:53:11,098
I have done
many things, Khaleesi,
807
00:53:11,132 --> 00:53:13,634
that a righteous man
would condemn.
808
00:53:13,668 --> 00:53:17,238
And here I am,
with no regrets.
809
00:53:30,087 --> 00:53:33,723
Bar the gates.
Ring the bells.
810
00:53:33,757 --> 00:53:36,425
Slowly, Khaleesi.
811
00:53:45,868 --> 00:53:48,135
Where are they?
812
00:53:54,543 --> 00:53:57,245
Where are my dragons?!
813
00:54:28,036 --> 00:54:32,036
== sync, corrected by elderman ==58462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.