All language subtitles for Game of Thrones - 3x08 - Second Sons.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,599 --> 00:00:04,501 Is the Wall as big as they say? 2 00:00:04,535 --> 00:00:05,568 Bigger. 3 00:00:05,602 --> 00:00:07,265 - How much longer? - A few more days. 4 00:00:07,537 --> 00:00:10,005 I found something at the Fist of the First Men. 5 00:00:10,040 --> 00:00:11,240 What does it do? 6 00:00:11,274 --> 00:00:13,742 Sam: I'm not sure that it does anything. 7 00:00:13,777 --> 00:00:15,477 You're not supposed to be here. 8 00:00:15,511 --> 00:00:17,212 - If your father knew-- - He said you're a traitor. 9 00:00:17,246 --> 00:00:18,413 I am, child. 10 00:00:18,447 --> 00:00:20,348 You must get bored down here. 11 00:00:20,382 --> 00:00:21,682 I brought you something to read. 12 00:00:21,717 --> 00:00:23,251 My lady, I can't read the words. 13 00:00:23,286 --> 00:00:24,619 I wouldn't know where to start. 14 00:00:24,654 --> 00:00:27,122 At the beginning. This word is Aegon. 15 00:00:27,157 --> 00:00:29,659 Barristan: The Yunkish train bed slaves, not soldiers. 16 00:00:29,694 --> 00:00:32,395 - We can defeat them. - But they won't meet us on the field. 17 00:00:32,430 --> 00:00:34,531 They have strong walls. 18 00:00:34,565 --> 00:00:38,682 _ 19 00:00:38,971 --> 00:00:41,273 Women in our position must make the best 20 00:00:41,308 --> 00:00:42,775 of our circumstances. 21 00:00:42,809 --> 00:00:45,678 How do I make the best of my circumstances? 22 00:00:45,712 --> 00:00:47,380 I have to marry him. 23 00:00:47,415 --> 00:00:48,949 I didn't ask for this marriage. 24 00:00:48,983 --> 00:00:51,919 I will marry Sansa Stark and do my duty by her. 25 00:00:51,953 --> 00:00:55,089 My feelings for you have not changed. 26 00:00:55,124 --> 00:00:57,092 Listen to me, my lady. 27 00:00:57,126 --> 00:00:59,995 I'm not your lady. I'm your whore. 28 00:01:01,097 --> 00:01:03,165 You will release every slave in Yunkai. 29 00:01:03,199 --> 00:01:05,968 You are mad. We have powerful friends. 30 00:01:06,003 --> 00:01:09,172 Friends who would take great pleasure in destroying you. 31 00:01:09,207 --> 00:01:11,475 Perhaps we'll make a slave of you as well. 32 00:01:11,509 --> 00:01:13,743 ( screeching ) 33 00:01:13,778 --> 00:01:15,512 He said he had powerful friends. 34 00:01:15,546 --> 00:01:16,813 Who was he talking about? 35 00:01:16,848 --> 00:01:19,149 - I don't know. - Find out. 36 00:01:19,184 --> 00:01:21,585 Haven't you ever wondered where your strength came from? 37 00:01:21,620 --> 00:01:24,255 - Your blood is noble. - I'm just a bastard. 38 00:01:24,290 --> 00:01:26,758 The bastard of Robert of the House Baratheon. 39 00:01:26,793 --> 00:01:29,261 There is power in a king's blood. 40 00:01:29,295 --> 00:01:30,328 You're a liar! 41 00:01:30,363 --> 00:01:31,997 You lied to Gendry, you lied to me. 42 00:01:32,032 --> 00:01:33,332 Now-- 43 00:01:33,366 --> 00:01:35,567 - Anguy, bring her back. - Man: Come back, girl! 44 00:01:40,741 --> 00:01:42,409 Kick all you like, wolf girl. 45 00:01:42,443 --> 00:01:44,845 Won't do you no good. 46 00:01:51,386 --> 00:01:54,588 ( theme music playing ) 47 00:03:25,459 --> 00:03:36,273 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 48 00:03:39,632 --> 00:03:41,933 ( birds chirping ) 49 00:04:14,552 --> 00:04:17,501 I'll give you one try, girl. 50 00:04:20,071 --> 00:04:22,206 Kill me and you're free. 51 00:04:22,240 --> 00:04:25,976 But if I live, I'll break both your hands. 52 00:04:28,179 --> 00:04:30,047 Go on, hit me. 53 00:04:30,081 --> 00:04:32,783 Hit me hard. 54 00:04:42,593 --> 00:04:44,727 Sulk all you want. 55 00:04:44,762 --> 00:04:47,630 The truth is, you're lucky. 56 00:04:48,866 --> 00:04:51,434 You don't want to be alone out here, girl. 57 00:04:51,468 --> 00:04:54,069 Someone worse than me would find you. 58 00:04:54,103 --> 00:04:55,651 There's no one worse than you. 59 00:04:55,774 --> 00:04:57,975 Ha, you never knew my brother. 60 00:04:58,009 --> 00:05:00,544 He once killed a man for snoring. 61 00:05:00,579 --> 00:05:03,114 There's plenty worse than me. 62 00:05:03,148 --> 00:05:05,649 There's men who like to beat little girls, 63 00:05:05,684 --> 00:05:07,718 men who like to rape them. 64 00:05:07,752 --> 00:05:09,854 I saved your sister from some of them. 65 00:05:11,757 --> 00:05:13,157 You're lying. 66 00:05:13,192 --> 00:05:15,259 Ask her, if you ever see her again. 67 00:05:15,294 --> 00:05:16,994 Ask her who came back for her 68 00:05:17,029 --> 00:05:19,864 when the mob had her on her back. 69 00:05:21,466 --> 00:05:23,301 They would have taken her every which way 70 00:05:23,335 --> 00:05:25,836 and left her there with her throat cut open. 71 00:05:32,044 --> 00:05:33,545 Is that the Blackwater? 72 00:05:33,579 --> 00:05:36,014 The Blackwater? 73 00:05:36,048 --> 00:05:38,382 Where do you think I'm taking you? 74 00:05:39,952 --> 00:05:43,121 Back to King's Landing to Joffrey and the queen. 75 00:05:43,155 --> 00:05:45,890 Fuck Joffrey. Fuck the queen. 76 00:05:45,924 --> 00:05:47,826 That's the Red Fork. 77 00:05:47,860 --> 00:05:50,328 I'm taking you to the Twins. 78 00:05:51,731 --> 00:05:53,565 But why? 79 00:05:53,600 --> 00:05:56,268 Because your mother and brother will be there 80 00:05:56,302 --> 00:05:58,403 and they'll pay me for you. 81 00:06:00,340 --> 00:06:02,908 Why would they be at the Twins? 82 00:06:02,943 --> 00:06:06,813 ( chuckles ) Those outlaws you love so much never told you? 83 00:06:06,847 --> 00:06:09,482 The whole countryside is yapping about it. 84 00:06:10,784 --> 00:06:14,020 Your uncle is marrying one of the Frey girls. 85 00:06:14,055 --> 00:06:16,055 So quit trying to bash my skull in 86 00:06:16,090 --> 00:06:18,725 and we might just make it there in time for the wedding. 87 00:06:25,866 --> 00:06:28,801 ( horses neighing ) 88 00:06:36,609 --> 00:06:39,577 Men who fight for gold have neither honor nor loyalty. 89 00:06:39,612 --> 00:06:41,179 They cannot be trusted. 90 00:06:41,213 --> 00:06:43,848 Jorah: They can be trusted to kill you if they're well paid. 91 00:06:43,883 --> 00:06:46,151 The Yunkish are paying them well. 92 00:06:46,185 --> 00:06:47,919 You know these men? 93 00:06:47,953 --> 00:06:50,621 Only by the broken swords on their banners. 94 00:06:50,656 --> 00:06:53,457 They're called the Second Sons. 95 00:06:53,492 --> 00:06:56,393 A company led by a Braavosi named Mero, 96 00:06:56,427 --> 00:06:59,062 "The Titan's Bastard." 97 00:06:59,096 --> 00:07:01,464 Is he more titan or bastard? 98 00:07:01,499 --> 00:07:03,767 He's a dangerous man, khaleesi. 99 00:07:03,801 --> 00:07:05,836 They all are. 100 00:07:07,739 --> 00:07:09,173 How many? 101 00:07:09,207 --> 00:07:11,776 Barristan: 2,000, Your Grace. 102 00:07:11,810 --> 00:07:13,478 Armored and mounted. 103 00:07:13,512 --> 00:07:15,714 Enough to make a difference? 104 00:07:19,319 --> 00:07:22,353 It's hard to collect wages from a corpse. 105 00:07:22,388 --> 00:07:25,190 I'm sure the sellswords prefer to fight for the winning side. 106 00:07:25,224 --> 00:07:27,225 I imagine you're right. 107 00:07:27,259 --> 00:07:31,496 I'd like to talk to the Titan's Bastard about winning. 108 00:07:31,564 --> 00:07:33,599 He may not agree to meet. 109 00:07:33,633 --> 00:07:35,067 He will. 110 00:07:35,101 --> 00:07:38,804 A man who fights for gold can't afford to lose to a girl. 111 00:07:38,838 --> 00:07:41,407 Barristan: Your Grace, allow me to present 112 00:07:41,441 --> 00:07:44,409 the captains of the Second Sons-- 113 00:07:44,444 --> 00:07:47,445 Mero of Braavos, 114 00:07:47,480 --> 00:07:50,548 Prendahl na Ghezn, 115 00:07:50,583 --> 00:07:52,017 and... 116 00:07:52,051 --> 00:07:54,552 Daario Naharis. 117 00:07:58,757 --> 00:08:00,791 You are the Mother of Dragons? 118 00:08:02,294 --> 00:08:04,729 I swear I fucked you once in a pleasure house in Lys. 119 00:08:04,763 --> 00:08:07,498 - Mind your tongue. - Mero: Why? 120 00:08:07,533 --> 00:08:09,935 I didn't mind hers. 121 00:08:09,969 --> 00:08:12,871 She licked my ass like she was born to do it. 122 00:08:14,174 --> 00:08:15,641 ( laughs ) 123 00:08:15,676 --> 00:08:18,511 You, slave girl, bring wine. 124 00:08:18,546 --> 00:08:20,847 We have no slaves here. 125 00:08:20,881 --> 00:08:22,882 You'll all be slaves after the battle 126 00:08:22,916 --> 00:08:25,018 unless I save you. 127 00:08:26,887 --> 00:08:29,456 Take your clothes off and come and sit on Mero's lap 128 00:08:29,490 --> 00:08:31,258 and I may give you my Second Sons. 129 00:08:31,292 --> 00:08:34,161 Give me your Second Sons and I may not have you gelded. 130 00:08:34,195 --> 00:08:37,364 Ser Barristan, how many men fight for the Second Sons? 131 00:08:37,398 --> 00:08:39,833 Under 2,000, Your Grace. 132 00:08:39,868 --> 00:08:41,535 We have more, don't we? 133 00:08:41,570 --> 00:08:44,104 Barristan: 10,000 Unsullied. 134 00:08:44,139 --> 00:08:46,139 I'm only a young girl, new to the ways of war, 135 00:08:46,174 --> 00:08:48,208 but perhaps a seasoned captain like yourself 136 00:08:48,243 --> 00:08:51,679 can explain to me how you propose to defeat us. 137 00:08:51,714 --> 00:08:54,548 I hope the old man is better with a sword than he is with a lie. 138 00:08:54,583 --> 00:08:57,552 You have 8,000 Unsullied. 139 00:08:59,855 --> 00:09:01,923 You're very young to be a captain. 140 00:09:01,957 --> 00:09:04,559 He's not a captain. He's a lieutenant. 141 00:09:04,593 --> 00:09:06,628 Even if your numbers are right, 142 00:09:06,662 --> 00:09:08,963 you must admit the odds don't favor your side. 143 00:09:08,998 --> 00:09:11,032 The Second Sons have faced worse odds and won. 144 00:09:11,067 --> 00:09:13,801 The Second Sons have faced worse odds and run. 145 00:09:15,437 --> 00:09:16,972 Or you could fight for me. 146 00:09:17,006 --> 00:09:19,874 ( Mero laughs ) 147 00:09:19,909 --> 00:09:21,976 We've taken the slavers' gold. 148 00:09:22,011 --> 00:09:23,745 We fight for Yunkai. 149 00:09:23,779 --> 00:09:27,048 - Daenerys: I would pay you as much and more. - ( sniffs ) 150 00:09:28,350 --> 00:09:30,218 Our contract is our bond. 151 00:09:30,285 --> 00:09:31,752 If we break our bond, 152 00:09:31,787 --> 00:09:33,955 no one will hire the Second Sons again. 153 00:09:33,989 --> 00:09:37,225 Ride with me and you'll never need another contract. 154 00:09:37,259 --> 00:09:40,661 You'll have gold and castles and lordships of your choosing 155 00:09:40,696 --> 00:09:42,263 when I take back the Seven Kingdoms. 156 00:09:42,297 --> 00:09:44,799 You have no ships. You have no siege weapons. 157 00:09:44,833 --> 00:09:46,501 You have no cavalry. 158 00:09:46,568 --> 00:09:49,070 A fortnight ago, I had no army. 159 00:09:49,104 --> 00:09:51,439 A year ago, I had no dragons. 160 00:09:54,043 --> 00:09:56,043 You have two days to decide. 161 00:09:59,014 --> 00:10:02,016 Show me your cunt. I want to see if it's worth fighting for. 162 00:10:02,050 --> 00:10:05,385 _ 163 00:10:05,505 --> 00:10:07,989 _ 164 00:10:08,823 --> 00:10:10,590 You seem to be enjoying my wine. 165 00:10:10,658 --> 00:10:13,126 Perhaps you'd like a flagon to help you ponder. 166 00:10:13,160 --> 00:10:14,961 Only a flagon? 167 00:10:14,995 --> 00:10:17,029 And what are my brothers in arms to drink? 168 00:10:17,064 --> 00:10:19,698 - A barrel, then. - Good. 169 00:10:19,732 --> 00:10:23,168 The Titan's Bastard does not drink alone. 170 00:10:25,672 --> 00:10:27,874 In the Second Sons, we share everything. 171 00:10:27,908 --> 00:10:30,309 After the battle, maybe we'll all share you. 172 00:10:35,682 --> 00:10:37,917 I'll come looking for you when this is over. 173 00:10:41,321 --> 00:10:43,222 Ser Barristan, 174 00:10:43,256 --> 00:10:47,193 if it comes to battle, kill that one first. 175 00:10:47,227 --> 00:10:49,362 Gladly, Your Grace. 176 00:11:42,482 --> 00:11:44,884 Half Robert, half lowborn. 177 00:11:46,820 --> 00:11:48,421 Show the boy to his chambers. 178 00:11:48,455 --> 00:11:51,725 Have the maids draw him a bath and find him some decent clothes. 179 00:11:52,860 --> 00:11:54,928 I'll come visit you soon. 180 00:12:02,604 --> 00:12:04,438 What do you mean to do with him? 181 00:12:04,473 --> 00:12:06,107 You know what I mean to do with him. 182 00:12:06,141 --> 00:12:08,275 Then why bathe him and dress him in fine clothes? 183 00:12:08,310 --> 00:12:10,978 If it needs to be done, do it. Don't torture the boy. 184 00:12:11,013 --> 00:12:13,314 Have you ever slaughtered a lamb, my king? 185 00:12:13,348 --> 00:12:15,182 No. 186 00:12:15,216 --> 00:12:18,285 If the lamb sees the knife, 187 00:12:18,320 --> 00:12:20,387 she panics. 188 00:12:20,422 --> 00:12:22,556 Her panic seeps into her meat, 189 00:12:22,590 --> 00:12:24,825 darkens it, fouls the flavor. 190 00:12:24,859 --> 00:12:27,227 You've slaughtered many lambs? 191 00:12:27,261 --> 00:12:30,330 And none have seen the blade. 192 00:12:39,674 --> 00:12:41,174 ( door closes ) 193 00:12:41,209 --> 00:12:43,510 Davos: "And tho-- and thowg... 194 00:12:44,545 --> 00:12:47,314 V-v-visenya... 195 00:12:47,349 --> 00:12:49,316 Targaryen... 196 00:12:49,350 --> 00:12:52,453 rod-- rode 197 00:12:52,487 --> 00:12:55,289 Vhagar-- 198 00:12:55,323 --> 00:12:57,524 Vhag--" 199 00:12:58,927 --> 00:13:01,027 Fuck me. 200 00:13:01,062 --> 00:13:02,962 ( sighs ) 201 00:13:02,997 --> 00:13:06,732 "Visenya Targaryen 202 00:13:06,767 --> 00:13:09,101 rode Vhagar, 203 00:13:09,136 --> 00:13:13,839 the smallest of the dragons, 204 00:13:13,873 --> 00:13:16,007 though still... 205 00:13:16,042 --> 00:13:19,377 large enog-- 206 00:13:19,411 --> 00:13:21,879 enough-- enough 207 00:13:21,913 --> 00:13:25,917 to swallow a horse whole." 208 00:13:38,664 --> 00:13:41,032 Your Grace. 209 00:13:41,067 --> 00:13:42,934 They feeding you enough? 210 00:13:42,969 --> 00:13:44,703 Two meals a day. 211 00:13:44,737 --> 00:13:47,038 Cold for breakfast, hot for supper. 212 00:13:47,073 --> 00:13:48,873 I cannot complain. 213 00:13:50,076 --> 00:13:52,110 You don't belong in a place like this. 214 00:13:52,144 --> 00:13:55,246 Well, it's sad to say, but I've seen worse. 215 00:13:56,448 --> 00:13:57,882 Yeah. 216 00:14:00,953 --> 00:14:03,021 I'm sorry about your son. 217 00:14:04,257 --> 00:14:06,358 Didn't get the chance to tell you before. 218 00:14:06,392 --> 00:14:09,595 Good lad. Loyal lad. 219 00:14:12,999 --> 00:14:15,868 Melisandre's returned. 220 00:14:15,903 --> 00:14:18,171 I didn't know she'd been gone. 221 00:14:18,206 --> 00:14:20,340 Came back with a bastard boy. 222 00:14:22,109 --> 00:14:23,844 Robert's bastard boy. 223 00:14:23,878 --> 00:14:25,712 Why? 224 00:14:25,746 --> 00:14:28,548 She says there's power in king's blood. 225 00:14:28,582 --> 00:14:31,651 She's going to kill him. 226 00:14:31,686 --> 00:14:33,019 Sacrifice him. 227 00:14:33,054 --> 00:14:34,588 Forgive me, Your Grace, I'm not a learned man, 228 00:14:34,622 --> 00:14:37,857 but is there a difference between kill and sacrifice? 229 00:14:37,892 --> 00:14:39,626 The boy is your nephew. 230 00:14:39,660 --> 00:14:42,128 What of it? We're at war. 231 00:14:42,163 --> 00:14:45,065 Why should I spare the son of some tavern slut 232 00:14:45,099 --> 00:14:48,068 Robert bedded one drunken night? 233 00:14:48,102 --> 00:14:50,104 Because he has your blood in his veins. 234 00:14:52,608 --> 00:14:55,043 So did Renly. 235 00:14:55,077 --> 00:14:57,312 Renly wronged you. 236 00:14:57,346 --> 00:15:00,082 Renly declared himself king when the throne belonged to you. 237 00:15:00,116 --> 00:15:02,584 He raised an army, stole your bannermen. 238 00:15:02,619 --> 00:15:04,787 This boy has done you no harm. 239 00:15:04,821 --> 00:15:07,490 - He's an innocent. - How many boys live in Westeros? 240 00:15:07,524 --> 00:15:11,094 How many girls? How many men? How many women? 241 00:15:11,128 --> 00:15:13,362 The darkness will devour them all, she says. 242 00:15:13,397 --> 00:15:15,298 The night that never ends. 243 00:15:15,333 --> 00:15:17,267 Unless I triumph. 244 00:15:17,301 --> 00:15:18,802 I never asked for this. 245 00:15:18,836 --> 00:15:20,537 No more than I asked to be king. 246 00:15:20,571 --> 00:15:23,941 We do not choose our destiny, 247 00:15:23,975 --> 00:15:26,510 but we must do our duty, no? 248 00:15:26,544 --> 00:15:29,279 Great or small, we must do our duty. 249 00:15:30,982 --> 00:15:34,618 What's one bastard boy against a kingdom? 250 00:15:37,756 --> 00:15:39,957 Your Grace, 251 00:15:39,991 --> 00:15:42,092 why did you come to see me today? 252 00:15:42,126 --> 00:15:44,861 I came to free you. 253 00:15:44,896 --> 00:15:48,565 If you swear never to raise your hand to the Lady Melisandre again. 254 00:15:48,600 --> 00:15:51,767 I swear it. 255 00:15:51,802 --> 00:15:54,070 I can't swear never to speak against her. 256 00:15:54,104 --> 00:15:56,139 You have little regard for your own life. 257 00:15:56,173 --> 00:15:58,241 Quite little, Your Grace. 258 00:15:58,276 --> 00:16:00,643 Verging on none. 259 00:16:00,677 --> 00:16:04,480 You could have freed me yesterday or tomorrow, 260 00:16:04,515 --> 00:16:07,150 but you came to me now before this boy is put to the knife 261 00:16:07,184 --> 00:16:10,987 because you knew I'd counsel restraint. 262 00:16:12,556 --> 00:16:15,324 You came to hear me say it because you believe it yourself. 263 00:16:15,359 --> 00:16:17,793 You're not a man who slaughters innocents 264 00:16:17,828 --> 00:16:20,229 for gain or glory. 265 00:16:24,201 --> 00:16:27,270 When my son was five he said to me, 266 00:16:27,304 --> 00:16:29,772 "I don't ever want to die." 267 00:16:29,806 --> 00:16:33,108 I wanted to say to him, "You won't, child. You won't ever." 268 00:16:33,142 --> 00:16:38,079 I hated the idea of him lying awake in the dark, afraid. 269 00:16:41,784 --> 00:16:43,785 I think mothers and fathers made up the gods 270 00:16:43,819 --> 00:16:46,988 because they wanted their children to sleep through the night. 271 00:16:48,490 --> 00:16:51,025 I saw a vision in the flames. 272 00:16:53,595 --> 00:16:56,130 A great battle in the snow. 273 00:16:56,165 --> 00:16:57,966 I saw it. 274 00:17:00,670 --> 00:17:04,172 And you saw whatever she gave birth to. 275 00:17:04,207 --> 00:17:08,010 I never believed, but when you see the truth, 276 00:17:08,044 --> 00:17:10,579 when it's right there in front of you 277 00:17:10,613 --> 00:17:13,181 as real as these iron bars, 278 00:17:13,216 --> 00:17:16,251 how can you deny her god is real? 279 00:17:20,557 --> 00:17:22,758 - ( horse neighs ) - ( people chatting ) 280 00:17:37,507 --> 00:17:39,742 Little dragon bitch. She talks too much. 281 00:17:39,776 --> 00:17:41,477 You talk too much. 282 00:17:41,511 --> 00:17:44,080 She won't talk so much when she's choking on my cock. 283 00:17:44,114 --> 00:17:46,782 8,000 Unsullied stand between her and your cock. 284 00:17:46,817 --> 00:17:49,585 ( laughs ) My cock will find a way. 285 00:17:49,620 --> 00:17:52,655 Tell him. Is there any place that my cock can't reach? 286 00:17:52,689 --> 00:17:55,291 She'll tell me whatever you pay her to tell me. 287 00:17:55,325 --> 00:17:58,627 Daario Naharis, the whore who doesn't like whores. 288 00:17:58,662 --> 00:18:01,697 I like them very much. I just refuse to pay them. 289 00:18:01,731 --> 00:18:04,700 And I'm no whore, my friend. 290 00:18:04,735 --> 00:18:07,036 She sells her sheath and you sell your blade. 291 00:18:07,070 --> 00:18:09,538 - What's the difference? - I fight for beauty. 292 00:18:09,573 --> 00:18:11,073 For beauty? 293 00:18:11,107 --> 00:18:12,674 We fight for gold. 294 00:18:12,709 --> 00:18:17,046 The gods gave men two gifts to entertain ourselves before we die-- 295 00:18:17,080 --> 00:18:19,982 the thrill of fucking a woman who wants to be fucked 296 00:18:20,016 --> 00:18:23,352 and the thrill of killing a man who wants to kill you. 297 00:18:23,386 --> 00:18:24,887 You'll die young. 298 00:18:24,921 --> 00:18:26,488 Prendahl: What do we do about the dragon girl? 299 00:18:26,523 --> 00:18:29,358 We can't beat 8,000 Unsullied on the battlefield. 300 00:18:29,392 --> 00:18:32,094 There won't be a battle. And we don't have to deal with her eunuchs. 301 00:18:32,128 --> 00:18:33,629 We only have to deal with her. 302 00:18:33,663 --> 00:18:36,231 - She's well guarded. - Mero: Tonight's a new moon. 303 00:18:36,266 --> 00:18:39,868 One of us slips into her camp past her Unsullied and her knights. 304 00:18:41,237 --> 00:18:43,539 Which one of us? 305 00:18:45,175 --> 00:18:46,508 Close your eyes, love. 306 00:18:53,049 --> 00:18:55,083 Three coins. 307 00:18:55,118 --> 00:18:56,985 A coin from Meereen, 308 00:18:57,020 --> 00:18:59,254 a coin from Volantis, 309 00:18:59,288 --> 00:19:00,856 and a coin from Braavos. 310 00:19:00,890 --> 00:19:02,557 The Braavosi does the deed. 311 00:19:07,096 --> 00:19:09,130 One for each of us, darling. 312 00:19:10,233 --> 00:19:12,033 No peeking. 313 00:19:27,249 --> 00:19:29,584 Do you hear me? 314 00:19:29,618 --> 00:19:33,120 Follow my voice. I'm right here. 315 00:19:34,256 --> 00:19:36,490 You have something for me? 316 00:19:40,595 --> 00:19:42,897 Valar morghulis. 317 00:19:46,401 --> 00:19:48,369 ( knock at door ) 318 00:19:59,949 --> 00:20:01,717 ( sighs ) 319 00:20:04,887 --> 00:20:06,654 Lady Sansa. 320 00:20:08,090 --> 00:20:10,058 You look very handsome, my lord. 321 00:20:10,092 --> 00:20:11,659 Oh, yes. 322 00:20:11,693 --> 00:20:14,095 The husband of your dreams. 323 00:20:14,129 --> 00:20:16,764 But you do look glorious. 324 00:20:21,770 --> 00:20:23,771 Perhaps we could have a moment alone. 325 00:20:23,805 --> 00:20:25,440 Do you mind? 326 00:20:27,009 --> 00:20:30,645 Podrick, could you escort Lady Stark's handmaiden? 327 00:20:46,197 --> 00:20:48,165 My lady, 328 00:20:48,200 --> 00:20:50,734 I want you to know 329 00:20:50,768 --> 00:20:53,103 I didn't ask for this. 330 00:20:53,137 --> 00:20:55,839 I hope I will not disappoint you, my lord. 331 00:20:55,873 --> 00:20:57,574 No, don't. 332 00:20:57,608 --> 00:21:00,544 You don't have to speak to me as a prisoner anymore. 333 00:21:00,578 --> 00:21:02,579 You won't be a prisoner after today. 334 00:21:02,614 --> 00:21:04,682 You'll be my wife. 335 00:21:04,717 --> 00:21:09,087 I suppose that's a different kind of prison. 336 00:21:10,857 --> 00:21:12,758 I just wanted to say-- 337 00:21:12,793 --> 00:21:16,429 I'm just trying to say very badly-- 338 00:21:17,965 --> 00:21:20,333 I just-- 339 00:21:20,367 --> 00:21:23,168 just want to say I know how you feel. 340 00:21:25,204 --> 00:21:28,406 I doubt that very much, my lord. 341 00:21:30,376 --> 00:21:31,876 You're right. 342 00:21:31,910 --> 00:21:34,245 I have no idea how you feel. 343 00:21:34,279 --> 00:21:36,547 And you have no idea how I feel. 344 00:21:43,688 --> 00:21:46,623 But I promise you one thing, my lady. 345 00:21:47,926 --> 00:21:50,327 I won't ever hurt you. 346 00:21:54,199 --> 00:21:56,733 Do you drink wine? 347 00:21:56,768 --> 00:21:59,303 When I have to. 348 00:21:59,337 --> 00:22:02,573 Well, today you have to. 349 00:22:09,581 --> 00:22:11,849 Margaery: You look radiant, Your Grace. 350 00:22:11,883 --> 00:22:14,485 Radiant? Why radiant? 351 00:22:14,519 --> 00:22:16,354 It's the word that came to mind. 352 00:22:16,388 --> 00:22:18,389 ( chuckles ) 353 00:22:18,424 --> 00:22:20,425 We're going to be sisters soon. 354 00:22:20,459 --> 00:22:22,861 We should be friends. 355 00:22:22,895 --> 00:22:25,430 You're a musical girl, aren't you? 356 00:22:25,465 --> 00:22:28,300 I imagine you have a lovely voice. 357 00:22:28,334 --> 00:22:31,270 A better dancer than a singer, I'm afraid. 358 00:22:31,304 --> 00:22:33,872 Ah, but you know the song "The Rains of Castamere"? 359 00:22:33,907 --> 00:22:37,410 Of course. They play it so often here at court. 360 00:22:37,444 --> 00:22:40,413 So you know the story of House Reyne of Castamere? 361 00:22:40,447 --> 00:22:42,915 Not as well as you, I'm sure. 362 00:22:42,949 --> 00:22:45,083 House Reyne was a powerful family. 363 00:22:45,118 --> 00:22:46,518 Very wealthy. 364 00:22:46,552 --> 00:22:49,087 The second wealthiest in Westeros. 365 00:22:49,121 --> 00:22:53,491 Aren't the Tyrells the second wealthiest family in Westeros now? 366 00:22:53,526 --> 00:22:55,960 Of course, ambitious climbers don't want to stop 367 00:22:55,994 --> 00:22:58,295 on the second highest rung. 368 00:22:58,329 --> 00:23:01,164 If only you could take that final step, 369 00:23:01,199 --> 00:23:04,067 you'd see further than all the rest. 370 00:23:04,102 --> 00:23:07,070 You'd be alone with nothing but blue sky above you. 371 00:23:08,072 --> 00:23:10,040 So Lord Reyne built a castle 372 00:23:10,074 --> 00:23:12,042 as grand as Casterly Rock. 373 00:23:12,076 --> 00:23:13,644 He gave his wife diamonds 374 00:23:13,678 --> 00:23:16,213 larger than any my mother ever wore. 375 00:23:16,248 --> 00:23:18,582 And finally one day, 376 00:23:18,617 --> 00:23:20,951 he rebelled against my father. 377 00:23:20,986 --> 00:23:23,654 Do you know where House Reyne is now? 378 00:23:23,689 --> 00:23:25,222 Gone. 379 00:23:25,257 --> 00:23:27,524 Gone. 380 00:23:27,559 --> 00:23:29,794 A gentle word. 381 00:23:29,828 --> 00:23:32,329 Why not say slaughtered? 382 00:23:32,364 --> 00:23:35,232 Every man, woman, and child 383 00:23:35,267 --> 00:23:37,735 put to the sword. 384 00:23:37,769 --> 00:23:39,804 I remember seeing their bodies hanging 385 00:23:39,838 --> 00:23:42,473 high above the gates of Casterly Rock. 386 00:23:42,507 --> 00:23:45,410 My father let them rot up there all summer. 387 00:23:45,444 --> 00:23:47,845 It was a long summer. 388 00:23:47,879 --> 00:23:51,515 "And now the rains weep o'er their halls, 389 00:23:51,549 --> 00:23:53,617 and not a soul to hear." 390 00:23:59,223 --> 00:24:00,824 If you ever call me sister again, 391 00:24:00,858 --> 00:24:03,493 I'll have you strangled in your sleep. 392 00:24:08,966 --> 00:24:11,034 ( doors open ) 393 00:24:34,459 --> 00:24:36,926 What are you doing? 394 00:24:36,961 --> 00:24:38,695 Your father's gone. 395 00:24:38,729 --> 00:24:41,831 As the father of the realm, 396 00:24:41,866 --> 00:24:45,268 it is my duty to give you away to your husband. 397 00:26:07,921 --> 00:26:09,789 You may now cloak the bride 398 00:26:09,824 --> 00:26:12,892 and bring her under your protection. 399 00:26:27,208 --> 00:26:30,077 ( light laughter ) 400 00:26:30,111 --> 00:26:31,712 ( snickers ) 401 00:26:31,746 --> 00:26:34,181 ( laughter ) 402 00:26:34,216 --> 00:26:35,816 ( laughter stops ) 403 00:26:41,791 --> 00:26:43,925 Could you... 404 00:26:50,200 --> 00:26:51,834 Thank you. 405 00:26:57,441 --> 00:26:59,810 Your Grace, Your Grace, 406 00:26:59,844 --> 00:27:02,412 my lords, my ladies, 407 00:27:02,447 --> 00:27:05,616 we stand here in the sight of gods and men 408 00:27:05,650 --> 00:27:09,052 to witness the union of man and wife. 409 00:27:09,087 --> 00:27:12,956 One flesh, one heart, one soul, 410 00:27:12,991 --> 00:27:15,893 now and forever. 411 00:27:32,776 --> 00:27:35,210 Have you ever seen one like it? 412 00:27:35,244 --> 00:27:38,179 I've never seen anything like any of this. 413 00:27:38,213 --> 00:27:39,880 Not in my life. 414 00:27:39,915 --> 00:27:41,649 It's shocking, isn't it, 415 00:27:41,683 --> 00:27:43,751 the first time you encounter real wealth? 416 00:27:43,785 --> 00:27:47,721 When I was your age, I lived on one bowl of stew a day. 417 00:27:47,756 --> 00:27:50,658 And stew is a kind word for it. 418 00:27:52,027 --> 00:27:54,529 In Flea Bottom we called them bowls of brown. 419 00:27:56,098 --> 00:27:58,633 We'd pretend that the meat in them was chicken. 420 00:27:59,735 --> 00:28:01,770 We knew it wasn't chicken. 421 00:28:08,212 --> 00:28:11,047 ( liquid pouring ) 422 00:28:13,584 --> 00:28:16,519 Here, taste this. 423 00:28:16,554 --> 00:28:19,089 You think I'm trying to poison you? 424 00:28:41,309 --> 00:28:42,777 That's good. 425 00:28:46,348 --> 00:28:47,982 That's really good. 426 00:28:48,016 --> 00:28:50,317 Where do you think it's from? 427 00:28:50,352 --> 00:28:52,086 I couldn't even guess. 428 00:28:52,120 --> 00:28:53,854 Doesn't matter, does it? 429 00:28:53,889 --> 00:28:56,057 It's the real thing or it's not. 430 00:28:56,091 --> 00:28:59,260 You only need a tongue to tell the difference. 431 00:29:01,430 --> 00:29:03,631 Go on, have some more. 432 00:29:08,403 --> 00:29:10,571 You still don't trust it. 433 00:29:10,605 --> 00:29:12,173 You think this is all a mistake 434 00:29:12,207 --> 00:29:14,909 and that you'll have to pay somehow for every bite you take. 435 00:29:14,943 --> 00:29:17,278 That thought had crossed my mind, yeah. 436 00:29:19,081 --> 00:29:21,415 There are no mistakes. 437 00:29:21,450 --> 00:29:23,384 Not for us. 438 00:29:24,553 --> 00:29:26,987 I'm a mistake. 439 00:29:27,022 --> 00:29:29,223 I'm only here because my father grabbed my mother 440 00:29:29,257 --> 00:29:31,191 instead of the girl next to her in the tavern. 441 00:29:31,226 --> 00:29:34,928 Your father chose your mother because the Lord of Light willed it. 442 00:29:34,962 --> 00:29:37,731 He willed it so you could be here right now 443 00:29:37,765 --> 00:29:39,999 with a power inside you 444 00:29:40,034 --> 00:29:43,035 you can't even begin to understand. 445 00:29:45,339 --> 00:29:48,141 And He brought me here to draw it from you 446 00:29:48,176 --> 00:29:50,143 and birth it into the world. 447 00:29:53,114 --> 00:29:55,381 We're both a part of His plan. 448 00:29:56,383 --> 00:29:58,050 He wants this for us. 449 00:29:58,085 --> 00:30:00,920 No, He demands this of us. 450 00:30:04,725 --> 00:30:07,260 I don't understand. This-- 451 00:30:07,294 --> 00:30:09,095 this doesn't seem very religious. 452 00:30:09,129 --> 00:30:11,597 According to whom? 453 00:30:13,199 --> 00:30:15,067 The Silent Sisters? 454 00:30:15,101 --> 00:30:17,035 With their stern looks, 455 00:30:17,070 --> 00:30:20,372 muzzled mouths, and dried-up cunts? 456 00:30:21,841 --> 00:30:24,342 What have their gods done for you? 457 00:30:24,377 --> 00:30:26,377 Hmm? 458 00:30:26,412 --> 00:30:28,146 When you pray to them, 459 00:30:28,180 --> 00:30:30,414 what's their answer? 460 00:30:30,449 --> 00:30:33,017 A god is real or he's not. 461 00:30:34,252 --> 00:30:36,887 You only need eyes to see. 462 00:30:41,258 --> 00:30:44,561 Death is coming for everyone and everything. 463 00:30:44,595 --> 00:30:47,564 A darkness that will swallow the dawn. 464 00:30:48,633 --> 00:30:52,436 And we can stop it, you and I. 465 00:31:16,361 --> 00:31:19,129 ( breathing heavily ) 466 00:31:19,164 --> 00:31:22,733 Let me show you what you have inside you. 467 00:31:22,768 --> 00:31:24,802 Come fight death with me. 468 00:31:28,341 --> 00:31:31,142 ( both moaning ) 469 00:31:54,468 --> 00:31:56,235 What are you doing? 470 00:31:59,306 --> 00:32:01,340 You have to trust me. 471 00:32:24,430 --> 00:32:26,065 What--? 472 00:32:26,099 --> 00:32:28,501 Get it away. 473 00:32:28,535 --> 00:32:29,902 Get it off me. 474 00:32:29,937 --> 00:32:32,705 Don't fight, don't fight. They won't take much. 475 00:32:33,774 --> 00:32:35,742 Why are you doing this? 476 00:32:36,978 --> 00:32:39,746 I told you there's power in the blood of kings. 477 00:32:39,781 --> 00:32:41,749 And you have so much blood. 478 00:32:41,783 --> 00:32:44,818 No. No, no, no, no! 479 00:32:46,621 --> 00:32:49,023 Not there. Not there! 480 00:32:54,262 --> 00:32:56,663 You can blame Ser Davos. 481 00:32:56,698 --> 00:32:59,332 He didn't believe in the power of king's blood. 482 00:33:01,335 --> 00:33:03,603 He wanted a demonstration. 483 00:33:03,638 --> 00:33:06,807 Gendry: Please. Please, Your Grace. 484 00:33:06,841 --> 00:33:09,310 My lord! 485 00:33:27,161 --> 00:33:29,262 ( cries out ) 486 00:33:44,945 --> 00:33:47,413 The usurper Robb Stark. 487 00:33:50,617 --> 00:33:53,119 The usurper Balon Greyjoy. 488 00:33:57,325 --> 00:33:59,826 The usurper Joffrey Baratheon. 489 00:34:03,797 --> 00:34:06,165 - ( music playing ) - ( people chatting ) 490 00:34:17,510 --> 00:34:21,646 So their son will be your nephew. 491 00:34:21,680 --> 00:34:24,282 After you're wed to Cersei, of course. 492 00:34:25,518 --> 00:34:28,621 And you will be the king's stepfather 493 00:34:28,655 --> 00:34:30,957 and brother-in-law. 494 00:34:30,991 --> 00:34:32,858 When you marry the king, 495 00:34:32,893 --> 00:34:36,762 Joffrey's mother will become his sister-in-law 496 00:34:36,797 --> 00:34:40,866 and your son will be Loras' nephew? 497 00:34:40,901 --> 00:34:44,636 Grandson? I'm not sure. 498 00:34:44,671 --> 00:34:47,206 But your brother will become your father-in-law. 499 00:34:47,241 --> 00:34:49,475 That much is beyond dispute. 500 00:35:04,323 --> 00:35:05,957 ( snorts ) 501 00:35:10,162 --> 00:35:12,497 Will you pardon me, my lord? 502 00:35:13,599 --> 00:35:16,234 Of course. Of course. En-- enjoy. 503 00:35:20,038 --> 00:35:23,874 Perhaps you could talk to your bride-to-be instead. 504 00:35:26,811 --> 00:35:29,012 I've got a lifetime for that. 505 00:35:40,358 --> 00:35:42,226 Stay. 506 00:35:50,635 --> 00:35:53,070 You seem rather drunk. 507 00:35:53,105 --> 00:35:55,907 Rather less than I plan to be. 508 00:35:55,941 --> 00:35:58,810 Isn't it a man's duty to be drunk at his own wedding? 509 00:35:58,844 --> 00:36:00,411 Tywin: This isn't about your wedding. 510 00:36:00,446 --> 00:36:02,747 Renly Baratheon had a wedding. 511 00:36:02,781 --> 00:36:05,050 Your wife needs a child, 512 00:36:05,084 --> 00:36:08,086 a Lannister child, as soon as possible. 513 00:36:08,121 --> 00:36:10,923 - And? - If you're going to give her one, 514 00:36:10,957 --> 00:36:12,958 you need to perform. 515 00:36:12,992 --> 00:36:15,861 What did you once call me? 516 00:36:15,896 --> 00:36:18,364 A drunken little lust-filled beast. 517 00:36:18,398 --> 00:36:20,967 - More than once. - There you have it. 518 00:36:21,001 --> 00:36:23,069 Nothing to worry about. 519 00:36:23,103 --> 00:36:25,404 Drinking and lust, 520 00:36:25,439 --> 00:36:28,073 no man can match me in these things. 521 00:36:28,108 --> 00:36:31,376 I am the god of tits and wine. 522 00:36:31,411 --> 00:36:34,846 I shall build a shrine to myself 523 00:36:34,880 --> 00:36:36,781 at the next brothel I visit. 524 00:36:37,123 --> 00:36:40,218 You can drink, you can joke, 525 00:36:40,252 --> 00:36:42,653 you can engage in juvenile attempts 526 00:36:42,687 --> 00:36:44,455 to make your father uncomfortable, 527 00:36:44,489 --> 00:36:47,291 but you will do your duty. 528 00:37:26,500 --> 00:37:27,833 Well... 529 00:37:32,706 --> 00:37:33,807 My father once told me-- 530 00:37:33,841 --> 00:37:37,077 Nobody cares what your father once told you. 531 00:37:59,135 --> 00:38:01,670 Congratulations, my lady. 532 00:38:01,704 --> 00:38:03,138 Thank you, Your Grace. 533 00:38:03,172 --> 00:38:05,774 Well, you've done it. You've married a Lannister. 534 00:38:05,808 --> 00:38:07,709 Soon you'll have a Lannister baby. 535 00:38:07,744 --> 00:38:10,946 It's a dream come true for you, isn't it? 536 00:38:10,980 --> 00:38:12,848 What a glorious day. 537 00:38:12,882 --> 00:38:14,349 Yes, Your Grace. 538 00:38:14,384 --> 00:38:16,785 I suppose it doesn't really matter 539 00:38:16,819 --> 00:38:19,321 which Lannister puts the baby into you. 540 00:38:20,456 --> 00:38:22,424 Maybe I'll pay you a visit tonight 541 00:38:22,458 --> 00:38:24,893 after my uncle passes out. 542 00:38:24,927 --> 00:38:26,795 How'd you like that? 543 00:38:29,131 --> 00:38:30,866 You wouldn't? 544 00:38:30,900 --> 00:38:33,902 That's all right. Ser Meryn and Ser Boros will hold you down. 545 00:38:35,972 --> 00:38:38,140 ( claps ) 546 00:38:38,175 --> 00:38:40,209 Time for the bedding ceremony. 547 00:38:40,243 --> 00:38:41,444 ( cheering ) 548 00:38:41,478 --> 00:38:43,246 There will be no bedding ceremony. 549 00:38:43,280 --> 00:38:46,081 Where's your respect for tradition, Uncle? 550 00:38:46,116 --> 00:38:47,616 Come, everyone. 551 00:38:47,651 --> 00:38:49,919 Pick her up and carry her to her wedding bed. 552 00:38:49,954 --> 00:38:53,689 Get rid of her gown. She won't be needing it any longer. 553 00:38:53,724 --> 00:38:56,626 Ladies, attend to my uncle. He's not heavy. 554 00:38:56,660 --> 00:38:58,494 There will be no bedding ceremony. 555 00:38:58,528 --> 00:39:01,731 There will be if I command it. 556 00:39:03,534 --> 00:39:06,470 Then you'll be fucking your own bride 557 00:39:06,504 --> 00:39:09,607 with a wooden cock. 558 00:39:11,242 --> 00:39:13,577 What did you say? 559 00:39:17,115 --> 00:39:21,819 What did you say?! 560 00:39:21,853 --> 00:39:25,489 I believe we can dispense with the bedding, Your Grace. 561 00:39:26,891 --> 00:39:29,993 I'm sure Tyrion did not mean to threaten the king. 562 00:39:35,466 --> 00:39:37,667 ( laughs ) 563 00:39:37,701 --> 00:39:40,035 A bad joke, Your Grace. 564 00:39:40,070 --> 00:39:43,639 Made out of envy of your own royal manhood. 565 00:39:45,075 --> 00:39:47,543 Mine is so small. 566 00:39:47,577 --> 00:39:50,413 My poor wife won't even know I'm there. 567 00:39:50,447 --> 00:39:53,783 Your uncle is clearly quite drunk, Your Grace. 568 00:39:53,817 --> 00:39:56,219 Tyrion: I am. 569 00:39:56,253 --> 00:39:58,454 Guilty. 570 00:39:59,556 --> 00:40:01,357 But-- 571 00:40:03,193 --> 00:40:05,294 but it is my wedding night. 572 00:40:05,329 --> 00:40:09,499 My tiny drunk cock and I have a job to do. 573 00:40:12,269 --> 00:40:13,936 Come, wife. 574 00:40:17,474 --> 00:40:19,775 I vomited on a girl once 575 00:40:19,809 --> 00:40:21,277 in the middle of the act. 576 00:40:21,311 --> 00:40:22,945 Not proud of it. 577 00:40:22,980 --> 00:40:25,882 But I think honesty is important 578 00:40:25,917 --> 00:40:28,452 between a man and wife, don't you agree? 579 00:40:28,486 --> 00:40:30,955 Come, I'll tell you all about it. 580 00:40:30,989 --> 00:40:33,024 Put you in the mood. 581 00:41:05,391 --> 00:41:07,225 Is that wise, my lord? 582 00:41:07,259 --> 00:41:10,027 Tyrion, Sansa. 583 00:41:10,062 --> 00:41:12,129 My name is Tyrion. 584 00:41:13,164 --> 00:41:15,132 Is that wise, Tyrion? 585 00:41:20,104 --> 00:41:22,372 Nothing was ever wiser. 586 00:41:33,917 --> 00:41:36,785 Astoundingly long. 587 00:41:37,653 --> 00:41:38,853 What? 588 00:41:38,888 --> 00:41:40,655 Neck. 589 00:41:40,689 --> 00:41:42,490 You have one. 590 00:41:45,294 --> 00:41:47,162 How old are you exactly? 591 00:41:47,196 --> 00:41:49,431 14. 592 00:41:52,869 --> 00:41:57,439 Well, talk won't make you any older. 593 00:42:04,514 --> 00:42:08,184 My lord father has commanded me 594 00:42:08,219 --> 00:42:10,787 to consummate this marriage. 595 00:43:28,870 --> 00:43:31,171 Stop. 596 00:43:32,607 --> 00:43:34,608 I can't. 597 00:43:37,779 --> 00:43:40,214 I could, I won't. 598 00:43:40,249 --> 00:43:41,649 But your father-- 599 00:43:41,683 --> 00:43:44,251 If my father wants someone to get fucked, 600 00:43:44,285 --> 00:43:46,486 I know where he can start. 601 00:43:51,658 --> 00:43:53,559 I won't share your bed. 602 00:43:56,863 --> 00:43:59,231 Not until you want me to. 603 00:44:01,668 --> 00:44:04,570 What if I never want you to? 604 00:44:15,249 --> 00:44:17,750 And so my watch begins. 605 00:44:29,396 --> 00:44:31,296 ( thuds ) 606 00:44:37,403 --> 00:44:39,537 - ( horse neighs ) - ( chatter ) 607 00:45:11,905 --> 00:45:13,338 19? 608 00:45:13,373 --> 00:45:14,640 Yes, Your Grace. 609 00:45:14,674 --> 00:45:17,609 How can anyone speak 19 languages? 610 00:45:17,644 --> 00:45:20,979 It only took Your Grace a year to learn Dothraki reasonably well. 611 00:45:21,014 --> 00:45:23,215 Yes, well, it was either learn Dothraki 612 00:45:23,249 --> 00:45:26,285 or grunt at my husband and hope-- 613 00:45:27,654 --> 00:45:29,856 what do you mean reasonably well? 614 00:45:31,292 --> 00:45:34,261 Dothraki is difficult for the mouth to master. 615 00:45:34,295 --> 00:45:36,396 So guttural and harsh. 616 00:45:36,431 --> 00:45:40,036 _ 617 00:45:40,156 --> 00:45:41,874 _ 618 00:45:45,006 --> 00:45:47,907 Athjahakar. 619 00:45:47,942 --> 00:45:50,477 Athjahaka. 620 00:45:50,511 --> 00:45:52,912 Ath-ja-hakar. 621 00:45:52,947 --> 00:45:55,614 Athjahakar. 622 00:45:56,816 --> 00:46:00,419 Well, I suppose I'm a bit out of practice. 623 00:46:00,453 --> 00:46:03,722 Your High Valyrian is very good, Your Grace. 624 00:46:03,757 --> 00:46:07,192 The gods could not devise a more perfect tongue. 625 00:46:07,227 --> 00:46:10,129 It is the only proper language for poetry. 626 00:46:11,732 --> 00:46:13,833 ( Missandei gasps ) 627 00:46:15,702 --> 00:46:18,504 No screaming or she dies. 628 00:46:31,919 --> 00:46:33,219 What do you want? 629 00:46:34,721 --> 00:46:36,289 You. 630 00:46:36,323 --> 00:46:37,857 Let her go. 631 00:46:37,892 --> 00:46:40,126 Don't scream, lovely girl. 632 00:46:47,400 --> 00:46:49,234 You were sent here to kill me? 633 00:46:49,268 --> 00:46:50,969 ( chuckles ) 634 00:46:51,003 --> 00:46:53,104 So why haven't you? 635 00:46:53,139 --> 00:46:54,639 I don't want to. 636 00:46:54,673 --> 00:46:57,641 What do your captains have to say about that? 637 00:46:57,676 --> 00:46:59,910 You should ask them. 638 00:47:05,249 --> 00:47:06,550 Why? 639 00:47:06,584 --> 00:47:09,319 We had philosophical differences. 640 00:47:09,354 --> 00:47:11,722 - Over what? - Your beauty. 641 00:47:11,756 --> 00:47:14,692 It meant more to me than it did to them. 642 00:47:14,726 --> 00:47:16,694 You're a strange man. 643 00:47:16,728 --> 00:47:18,729 I'm the simplest man you'll ever meet. 644 00:47:18,764 --> 00:47:20,264 I only do what I want to do. 645 00:47:20,299 --> 00:47:22,200 And this is supposed to impress me? 646 00:47:22,234 --> 00:47:24,535 Yes. 647 00:47:26,171 --> 00:47:29,107 Why would I trust a man who murders his comrades? 648 00:47:29,141 --> 00:47:31,543 They ordered me to murder you. 649 00:47:31,577 --> 00:47:33,745 I told them I preferred not to. 650 00:47:33,779 --> 00:47:36,147 They told me I had no choice. 651 00:47:36,182 --> 00:47:38,250 I told them I am Daario Naharis. 652 00:47:38,284 --> 00:47:41,119 I always have a choice. 653 00:47:42,322 --> 00:47:45,024 They drew their swords 654 00:47:45,058 --> 00:47:47,159 and I drew mine. 655 00:48:18,290 --> 00:48:20,758 Will you fight for me? 656 00:48:27,100 --> 00:48:29,535 Swear to me. 657 00:48:32,272 --> 00:48:35,275 The Second Sons are yours and so is Daario Naharis. 658 00:48:35,309 --> 00:48:38,145 My sword is yours, my life is yours, 659 00:48:38,179 --> 00:48:40,648 my heart is yours. 660 00:48:46,355 --> 00:48:48,456 ( door opens ) 661 00:48:50,192 --> 00:48:52,293 ( door closes ) 662 00:48:58,501 --> 00:49:01,269 You really ought to knock. 663 00:49:01,304 --> 00:49:03,572 I brought your breakfast. 664 00:49:35,904 --> 00:49:39,440 ( door opens, closes ) 665 00:49:39,508 --> 00:49:41,842 ( wind howling ) 666 00:50:11,673 --> 00:50:14,141 ( baby fusses ) 667 00:50:17,044 --> 00:50:21,013 ( cawing ) 668 00:50:21,048 --> 00:50:23,115 It's getting dark. 669 00:50:23,150 --> 00:50:25,317 We could stay here for the night. 670 00:50:25,352 --> 00:50:27,153 ( baby fussing ) 671 00:50:46,341 --> 00:50:47,809 ( caws ) 672 00:50:47,843 --> 00:50:50,345 ( wind howling ) 673 00:50:52,248 --> 00:50:54,316 ( stones clacking ) 674 00:50:58,455 --> 00:51:00,857 How hard can it be to build a fire? 675 00:51:00,891 --> 00:51:03,259 It doesn't matter. 676 00:51:03,294 --> 00:51:05,728 Come under the furs. We can keep each other warm. 677 00:51:18,342 --> 00:51:20,977 ( baby fusses ) 678 00:51:25,682 --> 00:51:27,516 He winked at me before. 679 00:51:28,618 --> 00:51:32,354 - I doubt it. - I saw him wink at me. 680 00:51:32,388 --> 00:51:34,756 He blinked. 681 00:51:34,790 --> 00:51:37,592 I suppose it's a rather philosophical difference 682 00:51:37,626 --> 00:51:39,727 between a wink and a blink. 683 00:51:40,595 --> 00:51:42,263 A what? 684 00:51:43,665 --> 00:51:47,902 Well, I mean, there's no real difference. 685 00:51:50,539 --> 00:51:52,974 A wink is on purpose. 686 00:51:56,012 --> 00:51:57,646 You thought of a name yet? 687 00:52:00,983 --> 00:52:04,520 It would be easier to refer to him if he had a name. 688 00:52:04,554 --> 00:52:07,723 Sometimes do you talk fancy on purpose to confuse me? 689 00:52:07,757 --> 00:52:10,426 What? No. 690 00:52:10,460 --> 00:52:13,163 This is just the way I talk. 691 00:52:16,367 --> 00:52:18,502 I'll build that fire. 692 00:52:26,878 --> 00:52:29,279 Don't you think he should have a name? 693 00:52:30,515 --> 00:52:33,584 I don't know many boys' names. 694 00:52:33,618 --> 00:52:35,185 Let's see, 695 00:52:35,219 --> 00:52:37,354 there's Duncan, 696 00:52:37,388 --> 00:52:40,357 - Kevan, Jon... - ( stones clacking ) 697 00:52:40,391 --> 00:52:42,292 Guymon, 698 00:52:42,326 --> 00:52:44,560 Feldan, Tristifer. 699 00:52:44,595 --> 00:52:47,296 Craster. 700 00:52:47,330 --> 00:52:49,231 Uh, yes. 701 00:52:50,600 --> 00:52:52,067 Maybe that's not-- 702 00:52:52,101 --> 00:52:54,102 Mormont. 703 00:52:54,136 --> 00:52:56,571 That's a lovely idea, 704 00:52:56,605 --> 00:52:58,539 but Mormont's a last name. 705 00:52:58,574 --> 00:53:01,475 Why is it a last name? 706 00:53:01,510 --> 00:53:04,212 Well, it's a family name. 707 00:53:06,081 --> 00:53:08,883 For instance, I'm Samwell Tarly. 708 00:53:08,917 --> 00:53:11,186 Samwell is my birth name 709 00:53:11,220 --> 00:53:14,589 and Tarly is my family name. 710 00:53:14,624 --> 00:53:19,093 You see? So my father is also a Tarly. 711 00:53:20,396 --> 00:53:22,697 His name is Samwell Tarly, too? 712 00:53:22,732 --> 00:53:25,634 No, Randyll Tarly. 713 00:53:25,668 --> 00:53:27,703 Randyll is a handsome name. 714 00:53:28,905 --> 00:53:30,740 Please don't name him Randyll. 715 00:53:34,945 --> 00:53:36,879 Is your father cruel like mine? 716 00:53:36,914 --> 00:53:39,016 ( crows cawing ) 717 00:53:41,453 --> 00:53:43,854 Different manner of cruel. 718 00:53:56,735 --> 00:53:58,402 Not Randyll, then. 719 00:54:05,444 --> 00:54:08,212 ( crows cawing loudly ) 720 00:54:21,493 --> 00:54:23,628 Don't. 721 00:54:23,662 --> 00:54:25,463 Don't go out there. 722 00:54:25,497 --> 00:54:27,431 I'll be back. 723 00:54:27,466 --> 00:54:29,467 I just want to look. 724 00:54:37,977 --> 00:54:40,044 ( loud cawing continues ) 725 00:55:04,769 --> 00:55:06,970 Go inside. 726 00:55:07,004 --> 00:55:09,339 Go back inside. I'll-- 727 00:55:09,374 --> 00:55:12,076 - ( screeching ) - ( cawing stops ) 728 00:55:12,110 --> 00:55:14,812 ( chittering ) 729 00:55:23,088 --> 00:55:25,789 It's come for the baby. 730 00:55:40,972 --> 00:55:42,206 Stay back! 731 00:55:49,647 --> 00:55:51,448 You stay back! 732 00:56:00,992 --> 00:56:02,959 ( baby crying ) 733 00:56:03,419 --> 00:56:06,195 No, you can't have him! No! 734 00:56:08,565 --> 00:56:10,399 No! 735 00:56:10,434 --> 00:56:12,768 - ( shouting ) - ( screams ) 736 00:56:12,802 --> 00:56:15,737 ( roaring ) 737 00:56:17,974 --> 00:56:22,076 ( screeching ) 738 00:56:30,586 --> 00:56:32,787 ( crows cawing ) 739 00:56:40,662 --> 00:56:43,197 ( both panting ) 740 00:56:43,232 --> 00:56:44,665 ( cawing ) 741 00:56:45,293 --> 00:56:55,812 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.