All language subtitles for G4IW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,480 --> 00:01:31,070 I'm sorry, Cody. 2 00:02:09,360 --> 00:02:11,490 I've had a case come back across my desk... 3 00:02:11,490 --> 00:02:13,580 that could be a very good fit. 4 00:02:14,610 --> 00:02:17,080 Cody. He's eight. 5 00:02:17,320 --> 00:02:19,040 His birth mother died when he was three. 6 00:02:19,100 --> 00:02:21,130 And we placed him with a couple that... 7 00:02:21,450 --> 00:02:24,130 may turned out weren't fit. 8 00:02:24,160 --> 00:02:26,590 The second couple we placed him with abandoned him. 9 00:02:26,630 --> 00:02:29,050 - Oh, my God. - And I went for his annual follow up 10 00:02:29,290 --> 00:02:31,140 I found him living alone in the apartment. 11 00:02:31,380 --> 00:02:33,680 - Alone? - For almost a month, we think. 12 00:02:34,170 --> 00:02:36,980 Neighbors called once he started going door to door. 13 00:02:39,260 --> 00:02:42,110 Look, I like this kid. 14 00:02:43,360 --> 00:02:46,450 We're not supposed to have opinions like that, but I do. 15 00:02:46,970 --> 00:02:49,700 He's resourceful, he's resilient. 16 00:02:50,240 --> 00:02:52,340 I'm not saying these things haven't affected him. 17 00:02:52,580 --> 00:02:55,370 - He's guarded, he has sleep issues. - Of course. 18 00:02:55,410 --> 00:02:57,120 But for all he's been through, 19 00:02:57,120 --> 00:02:57,130 he hasn't let it turn him into a victim. But for all he's been through, 20 00:02:57,130 --> 00:02:59,220 he hasn't let it turn him into a victim. 21 00:03:00,920 --> 00:03:03,680 Witch is what made me think of the two of you. 22 00:03:04,720 --> 00:03:06,230 Now that you've been approved, 23 00:03:06,260 --> 00:03:08,730 I think you'll make wonderful foster parents. 24 00:03:08,970 --> 00:03:10,810 My question for you is... 25 00:03:11,560 --> 00:03:13,110 Are you ready for this? 26 00:03:23,800 --> 00:03:25,410 Okay, living room. 27 00:04:03,060 --> 00:04:04,580 We can leave that one. 28 00:04:07,370 --> 00:04:08,340 Are you sure? 29 00:04:10,250 --> 00:04:11,640 Clean slate, you know. 30 00:04:13,210 --> 00:04:14,470 Just that one. 31 00:04:19,110 --> 00:04:20,970 Whatever it was like for her, 32 00:04:22,430 --> 00:04:24,020 they said it was fast. 33 00:04:25,850 --> 00:04:27,940 And she wasn't aware of what was happening. 34 00:04:29,310 --> 00:04:35,160 It's not nearly as bad as I imagined in my head. 35 00:04:38,610 --> 00:04:40,370 And I find confort in that. 36 00:04:42,490 --> 00:04:44,460 It's very good, Jony. 37 00:04:45,370 --> 00:04:46,670 Anyone else? 38 00:04:49,830 --> 00:04:54,140 We have decided to bring a child into our home tomorrow. 39 00:04:54,150 --> 00:04:57,090 - That's wonderful, Jessie. Congratulations. - Thank you, Peter. 40 00:04:57,960 --> 00:04:59,930 How have you been feeling these days? 41 00:05:04,930 --> 00:05:07,190 I still can't sleep at night very well. 42 00:05:07,290 --> 00:05:08,780 - You still on Ambien? - Yes. 43 00:05:10,020 --> 00:05:12,150 Insomnia is common. 44 00:05:13,660 --> 00:05:17,620 Somnia is Latin for "Dreams". 45 00:05:18,450 --> 00:05:21,550 Insomnia simply means "No Dreams". 46 00:05:24,130 --> 00:05:28,010 And what else is a child, but our dreams? 47 00:05:28,960 --> 00:05:31,850 Our hopes, manifest. 48 00:05:34,050 --> 00:05:35,980 We talked about numbness last week, 49 00:05:35,980 --> 00:05:37,330 where something a lot of us has felt. 50 00:05:37,340 --> 00:05:40,180 Yeah, I don't know if I'm doing any better with that. 51 00:05:40,850 --> 00:05:43,030 I think I'm, a little. 52 00:05:44,900 --> 00:05:48,870 but the color hasn't returned to the world just yet. 53 00:05:49,400 --> 00:05:53,040 How Is Mark with this? We haven't seen him for awhile. 54 00:05:53,700 --> 00:05:57,080 We always say that people processes grief differently. 55 00:05:59,080 --> 00:06:02,760 Mark and I have had different experiences with this. 56 00:06:04,450 --> 00:06:07,540 - The feeling distant from a spouse is... - Common. Yes. 57 00:06:10,030 --> 00:06:14,390 I just wish I knew how to fix this. 58 00:06:15,160 --> 00:06:18,090 For him, for us. 59 00:06:19,980 --> 00:06:24,560 And I really wish he would continue coming to group with me because... 60 00:06:24,690 --> 00:06:26,850 it's the only time I feel... 61 00:06:26,940 --> 00:06:28,240 I don't know... 62 00:06:29,510 --> 00:06:30,630 Awake. 63 00:09:18,840 --> 00:09:21,850 - You ready? - I think so. 64 00:09:26,750 --> 00:09:29,070 - Hey. - Let's go say hi. 65 00:09:32,140 --> 00:09:34,700 This is Mr and Mrs Hobsen. 66 00:09:36,200 --> 00:09:38,490 - Hi. - How are you doing? 67 00:09:39,300 --> 00:09:41,040 Good morning. 68 00:09:43,120 --> 00:09:45,380 Good morning. How are you? 69 00:09:47,430 --> 00:09:49,210 Can I take that box for you? 70 00:09:50,560 --> 00:09:54,880 No? Okay. Whatever you want to do, pal. 71 00:10:01,900 --> 00:10:05,520 Thank you. I'll take good care of it. 72 00:10:08,180 --> 00:10:10,820 Come on, come on in. 73 00:10:11,060 --> 00:10:12,780 Here we are. 74 00:10:15,540 --> 00:10:17,100 You don't have to do that. 75 00:10:18,300 --> 00:10:20,420 Shoes make floors dirty. 76 00:10:33,050 --> 00:10:35,610 - You have a beautiful home. - Thank you. 77 00:10:35,790 --> 00:10:38,420 It's all yours, Cody. Nothing's out limits. 78 00:10:38,430 --> 00:10:41,900 Yeah, come on, I'll show you my Xbox, or... 79 00:10:42,070 --> 00:10:43,850 or we can get a Wii, I guess. 80 00:10:43,850 --> 00:10:46,530 I'm not sure which one you play. But you play, though, right? 81 00:10:46,600 --> 00:10:48,860 I think Mark's pretty excited to have someone to play. 82 00:10:48,870 --> 00:10:51,090 You ever played this connect? Sports thing? 83 00:10:51,090 --> 00:10:53,930 It's got a censor on it, so there is no control. 84 00:10:53,950 --> 00:10:55,970 Whatever you do, the little dude does. 85 00:10:55,980 --> 00:10:59,290 You can swing, you can throw, you can kick. 86 00:10:59,320 --> 00:11:03,350 And the little guy does it. I'll show you. 87 00:11:03,790 --> 00:11:05,430 great. It's pretty mean. 88 00:11:13,480 --> 00:11:15,240 It doesn't look like much. 89 00:11:15,390 --> 00:11:17,320 We want you to decorate it the way you like it 90 00:11:18,690 --> 00:11:20,920 - really? - That's right. 91 00:11:24,960 --> 00:11:27,550 We're gonna replace those, I just throw whatever in a basket, 92 00:11:27,560 --> 00:11:29,990 but you can pick out anything you want. 93 00:11:31,070 --> 00:11:33,000 Cody collects butterflies. 94 00:11:34,070 --> 00:11:35,670 - You do? - Really? 95 00:11:35,910 --> 00:11:37,660 I love this room. 96 00:11:45,020 --> 00:11:48,420 remember, it's just the first night. We are all in this together. 97 00:11:50,450 --> 00:11:51,660 You okay? 98 00:11:51,900 --> 00:11:53,430 I like your eyes. 99 00:11:56,020 --> 00:11:56,980 Thank You. 100 00:11:57,270 --> 00:11:58,930 They're really pretty. 101 00:12:01,930 --> 00:12:03,710 Let's get some sleep. 102 00:12:04,340 --> 00:12:06,130 Good night, Mrs Hobsen. 103 00:12:07,090 --> 00:12:10,370 Good night, Cody. Sleep tight. 104 00:12:58,240 --> 00:12:59,890 Monarch. 105 00:13:08,290 --> 00:13:09,400 Alright. 106 00:13:09,860 --> 00:13:11,860 Here. Alright. 107 00:13:11,870 --> 00:13:14,290 - What's your favorite kind of pizza? - Pineapple. 108 00:13:14,370 --> 00:13:16,630 Yeah? That's what we're going to have tonight. 109 00:13:16,700 --> 00:13:18,300 Celebrate your brave day. 110 00:13:19,390 --> 00:13:21,010 Let's go, you ready? 111 00:13:24,190 --> 00:13:26,840 So, let's all say "Welcome, Cody". 112 00:13:26,840 --> 00:13:26,850 Welcome, Cody. So, let's all say "Welcome, Cody". 113 00:13:26,850 --> 00:13:29,100 Welcome, Cody. 114 00:13:29,250 --> 00:13:31,760 You can take that seat, right over there. 115 00:13:32,570 --> 00:13:35,230 Alright, let's open those notebooks. 116 00:13:35,850 --> 00:13:37,230 Everyone ready? 117 00:13:38,550 --> 00:13:41,850 The first word is... 118 00:13:50,570 --> 00:13:52,240 Everything's right in there? 119 00:13:52,240 --> 00:13:52,250 I'm fine. Everything's right in there? 120 00:13:52,250 --> 00:13:53,500 I'm fine. 121 00:13:54,790 --> 00:13:55,960 He's fine. 122 00:13:59,960 --> 00:14:02,100 I just wanted to make sure I can still hear him. 123 00:14:05,330 --> 00:14:06,510 He's fine. 124 00:14:42,210 --> 00:14:44,940 - What's this guy? - The Blue Morpho. 125 00:14:45,200 --> 00:14:48,350 Sounds like some kind of superhero or something. 126 00:14:50,370 --> 00:14:53,220 And what is this? This is like a Cocoon or something? 127 00:14:53,410 --> 00:14:57,390 That's a chrysalis. It keeps them safe till they grown up. 128 00:14:59,840 --> 00:15:01,860 So, I guess we better go to bed. 129 00:15:02,340 --> 00:15:03,950 Alright. 130 00:15:06,580 --> 00:15:08,800 - I'll be right there. - Okay, sweety. 131 00:15:18,170 --> 00:15:19,220 Hey. 132 00:15:20,590 --> 00:15:22,830 So, I was straightening out for you earlier, 133 00:15:22,940 --> 00:15:25,830 and I accidentally found some of your stimulants. 134 00:15:26,410 --> 00:15:27,980 Stimulants? 135 00:15:28,300 --> 00:15:29,930 Things that keep you awake. 136 00:15:31,380 --> 00:15:34,040 - I don't like to sleep. - I know. 137 00:15:34,120 --> 00:15:35,870 But there's nothing for you to be scared of here. 138 00:15:36,020 --> 00:15:38,120 - Yes, there is. - What? 139 00:15:38,870 --> 00:15:40,220 The Canker Man. 140 00:15:42,600 --> 00:15:43,760 Who's that? 141 00:15:44,210 --> 00:15:48,280 He comes when I sleep. He eats people. 142 00:15:49,530 --> 00:15:50,900 Well, that's no good. 143 00:15:51,850 --> 00:15:53,340 He ate my mom. 144 00:15:59,250 --> 00:16:02,260 You know, when I was little girl, 145 00:16:03,320 --> 00:16:06,310 I thought there was a witch scratching in my window. 146 00:16:08,210 --> 00:16:09,720 But it was just a tree. 147 00:16:10,990 --> 00:16:13,270 The branches had grown a little too long, 148 00:16:13,290 --> 00:16:15,460 And they hit the window when the wind blew. 149 00:16:16,660 --> 00:16:19,440 Ones I knew that, the witch never came back. 150 00:16:21,510 --> 00:16:26,010 Sometimes scary things go away when we understand them a little. 151 00:16:28,120 --> 00:16:30,270 Not The Canker Man. 152 00:16:31,470 --> 00:16:36,270 Well, you're in new home now. I'm sure he can't find you. 153 00:16:36,540 --> 00:16:39,770 He's always with me, he says so. 154 00:16:43,980 --> 00:16:46,560 You did what you had to do. 155 00:16:46,560 --> 00:16:49,200 You can't let him have a sugar stash, 156 00:16:49,200 --> 00:16:51,760 in the middle of his room, under his bed. 157 00:16:51,770 --> 00:16:54,700 I know, I still feel like I was trespassing. 158 00:16:55,380 --> 00:16:59,300 No. You're parenting 159 00:17:05,940 --> 00:17:08,910 When you came in, you said something about a ghost? 160 00:17:08,910 --> 00:17:09,990 There was something. 161 00:17:10,380 --> 00:17:12,080 What did it look like? 162 00:17:12,160 --> 00:17:16,250 Well, it was wearing a black thing that went all the way to the floor. 163 00:17:16,740 --> 00:17:19,380 Weren't you a little frightened at the time? 164 00:17:19,800 --> 00:17:21,010 Oh, yes. 165 00:17:21,990 --> 00:17:25,120 - That, Mr. Loren, is hysteria. - Jess. 166 00:17:25,330 --> 00:17:27,680 Well, then doctor, how do you explain what happened to Lance? 167 00:17:27,680 --> 00:17:27,700 Was that hysteria too? Well, then doctor, how do you explain what happened to Lance? 168 00:17:27,700 --> 00:17:29,530 Was that hysteria too? 169 00:17:33,130 --> 00:17:35,390 You better get that checked in a day or two. 170 00:17:35,390 --> 00:17:35,400 Thanks, doc. You better get that checked in a day or two. 171 00:17:35,400 --> 00:17:36,950 Thanks, doc. 172 00:17:44,210 --> 00:17:45,800 Where they come from? 173 00:17:47,140 --> 00:17:48,920 Have you ever seen this many? 174 00:17:50,980 --> 00:17:52,560 Do we have any jars? 175 00:17:56,850 --> 00:17:58,930 Butterflies even come out at night? 176 00:18:05,460 --> 00:18:09,340 Maybe there is a big pretty moths. 177 00:18:15,340 --> 00:18:17,120 - What? - It bit me. 178 00:18:19,030 --> 00:18:21,560 - Butterfly bit you? - No... 179 00:18:24,640 --> 00:18:26,250 Where are they coming from? 180 00:18:36,870 --> 00:18:38,120 I need a lid. 181 00:18:47,540 --> 00:18:48,660 What the hell? 182 00:18:51,910 --> 00:18:53,260 What the hell just happened? 183 00:21:21,910 --> 00:21:23,590 I saw something last night. 184 00:21:25,900 --> 00:21:27,220 I think it was Sean. 185 00:21:29,890 --> 00:21:33,130 I know we have all had those dreams, 186 00:21:34,030 --> 00:21:36,550 and felt like we've seen our kids out in the world. 187 00:21:39,950 --> 00:21:41,240 But this was different. 188 00:21:42,960 --> 00:21:49,760 And I couldn't help but feel that it was because... 189 00:21:52,210 --> 00:21:53,210 Go ahead. 190 00:21:58,150 --> 00:22:00,850 He knows about Cody. 191 00:22:02,460 --> 00:22:05,270 And he's angry with me. 192 00:22:07,590 --> 00:22:08,950 For replacing him? 193 00:22:12,390 --> 00:22:13,250 Yeah. 194 00:22:13,750 --> 00:22:16,950 We talked about something ike this at the begining, 195 00:22:17,040 --> 00:22:19,500 when Mark wanted to sell the house, 196 00:22:19,650 --> 00:22:22,800 - but you refused, because... - I felt like he was still there. 197 00:22:25,860 --> 00:22:28,350 You said you saw him sometimes. 198 00:22:29,480 --> 00:22:30,580 Yes. 199 00:22:34,350 --> 00:22:35,350 Okay. 200 00:22:37,960 --> 00:22:40,250 The thing you need to understand about the dreams 201 00:22:40,900 --> 00:22:44,360 you can lose at dreams, it's can feel very real while we having them. 202 00:22:44,360 --> 00:22:45,650 This wasn't a dream. 203 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 - I was awake. - Doesn't matter. 204 00:22:48,260 --> 00:22:51,870 If we're suppressing negative emotions like guilt or fear, 205 00:22:51,870 --> 00:22:55,250 especially for sleep deprived on top of that, 206 00:22:55,370 --> 00:22:58,470 our subconscious will figure out a way to process those emotions. 207 00:22:59,580 --> 00:23:00,900 Even if we're awake. 208 00:23:01,870 --> 00:23:05,770 We can even achieve levels of REM's sleep while we're awake. 209 00:23:06,430 --> 00:23:08,470 It's called "a waking dream". 210 00:23:09,210 --> 00:23:10,700 It's more common than you think. 211 00:23:10,990 --> 00:23:12,580 Just felt very real. 212 00:23:14,310 --> 00:23:16,470 Yeah, I'm sure it did. 213 00:23:17,670 --> 00:23:20,880 But, waking dream, any dreams actually, 214 00:23:21,450 --> 00:23:25,860 are convorsation that we're having with ourselfs. 215 00:23:27,050 --> 00:23:30,870 Every character in your dreams is actually just you. 216 00:23:31,920 --> 00:23:35,270 And when we're trying to bury uncomfortable emotions, 217 00:23:35,700 --> 00:23:38,930 or ideas, or we feel threatened, 218 00:23:39,830 --> 00:23:44,320 sometimes the only outlet they have is our subconscious. 219 00:23:47,440 --> 00:23:49,930 It's normal for us to feel huanted, 220 00:23:50,920 --> 00:23:54,920 by our past, by our losses, by the children we lost. 221 00:23:58,510 --> 00:24:00,000 But, Jessie, know. 222 00:24:02,180 --> 00:24:04,530 Sean is not haunting your home. 223 00:24:08,340 --> 00:24:11,830 The question is what are you trying to say to yourself? 224 00:24:12,960 --> 00:24:16,730 What unresolved emotions are strangling to get out? 225 00:24:25,240 --> 00:24:26,570 That's pretty. 226 00:24:27,420 --> 00:24:28,980 It's a monarch. 227 00:24:30,010 --> 00:24:32,430 Don't they have... 228 00:24:36,260 --> 00:24:37,800 I guess so. 229 00:24:48,010 --> 00:24:50,360 Thank god, where did you find him this time? 230 00:24:50,380 --> 00:24:53,460 He's in the maintenance shed, which will be locked from now on. 231 00:24:54,080 --> 00:24:56,220 Oh, No. Not your seat. 232 00:24:56,760 --> 00:24:58,390 You know where you going. 233 00:25:12,380 --> 00:25:13,770 Is this everything? 234 00:25:14,810 --> 00:25:15,990 I'll do sweep. 235 00:25:37,100 --> 00:25:38,250 Hey, pal. 236 00:25:40,250 --> 00:25:43,430 How are you doing? Are you alright? 237 00:25:43,620 --> 00:25:45,060 Who is that? 238 00:25:48,000 --> 00:25:52,300 Well, it's our son. His name was Sean. 239 00:25:55,180 --> 00:25:56,720 Where is he? 240 00:25:58,180 --> 00:25:59,300 Well... 241 00:25:59,510 --> 00:26:00,750 He's in heaven. 242 00:26:04,060 --> 00:26:05,920 That's where my mom is. 243 00:26:10,050 --> 00:26:11,670 Tell me, what was she like? 244 00:26:13,540 --> 00:26:15,460 I don't remember her. 245 00:26:18,790 --> 00:26:20,980 How did Sean go to heaven? 246 00:26:25,960 --> 00:26:27,570 We wish he hadn't. 247 00:26:29,770 --> 00:26:32,090 As like I'm sure you wish your mom hadn't. 248 00:26:37,310 --> 00:26:38,830 He looks fun. 249 00:27:04,800 --> 00:27:06,550 Are you in fear losing your car? 250 00:27:06,560 --> 00:27:07,600 Sounds familiar? 251 00:27:07,600 --> 00:27:07,610 If you owe more than ten thousand dollars to the bank or the IRS, Sounds familiar? 252 00:27:07,610 --> 00:27:10,890 If you owe more than ten thousand dollars to the bank or the IRS, 253 00:27:10,900 --> 00:27:12,950 then, you're qualified for a debt relief program. 254 00:27:13,120 --> 00:27:15,180 Call us now to speak to a debt relief coach 255 00:27:15,180 --> 00:27:15,190 who can help you right now. Call us now to speak to a debt relief coach 256 00:27:15,190 --> 00:27:16,440 who can help you right now. 257 00:27:16,440 --> 00:27:16,450 Our experts coaches will help you reduce your monthly payment who can help you right now. 258 00:27:16,450 --> 00:27:19,000 Our experts coaches will help you reduce your monthly payment 259 00:27:19,000 --> 00:27:19,010 to a little less 25... Our experts coaches will help you reduce your monthly payment 260 00:27:19,010 --> 00:27:20,700 to a little less 25... 261 00:27:35,500 --> 00:27:38,870 Hey, Jess. 262 00:27:39,280 --> 00:27:41,580 Look who's back. 263 00:27:47,890 --> 00:27:49,700 where the hell they coming from? 264 00:29:23,820 --> 00:29:24,780 No. 265 00:29:25,560 --> 00:29:26,660 No. 266 00:29:36,280 --> 00:29:37,980 I'm sorry. 267 00:30:27,680 --> 00:30:29,270 He's real. 268 00:30:31,910 --> 00:30:33,340 You saw him. 269 00:30:35,890 --> 00:30:37,060 Touched him. 270 00:30:38,230 --> 00:30:41,120 I did, I was right there. 271 00:30:57,940 --> 00:30:59,650 I'm sorry. 272 00:31:03,240 --> 00:31:04,320 Why? 273 00:31:05,830 --> 00:31:07,810 My dream. 274 00:31:10,850 --> 00:31:12,420 What do you mean, Cody? 275 00:31:13,580 --> 00:31:15,150 What happens when you dream? 276 00:31:19,230 --> 00:31:23,900 I won't do it again. Please, don't be mad. 277 00:31:25,270 --> 00:31:28,960 - Oh, hey. Pal, we're not... - Honey, we're not mad. 278 00:31:33,280 --> 00:31:35,740 I hope you have a good day, Jessie. 279 00:31:36,710 --> 00:31:38,140 You too. 280 00:32:21,520 --> 00:32:23,620 I wish we could've heard his voice. 281 00:32:42,850 --> 00:32:44,650 Alright, who wants to set the table? 282 00:32:45,180 --> 00:32:47,420 - Come on, buddy. - Pizza! 283 00:32:49,200 --> 00:32:53,230 - I think you have to dive into the water. - Okay, you're... okay. 284 00:32:57,770 --> 00:33:00,300 Okay, That's one more round for you, buddy. 285 00:33:00,300 --> 00:33:01,350 Hey, Cody. 286 00:33:01,960 --> 00:33:05,180 You know, yesterday you were asking about Sean? 287 00:33:08,500 --> 00:33:09,720 You want to see him? 288 00:33:12,510 --> 00:33:14,220 Yes, please. 289 00:33:24,270 --> 00:33:26,770 When's the last time you had a real Christmas? 290 00:33:29,170 --> 00:33:30,720 I don't know. 291 00:33:32,810 --> 00:33:34,310 You will this year. 292 00:33:35,230 --> 00:33:38,230 - Here he comes, here he comes. - He's coming, he's coming. 293 00:33:42,930 --> 00:33:44,880 - He came! He came! - That's him. 294 00:33:44,890 --> 00:33:46,790 Merry Christmas, baby! 295 00:33:48,750 --> 00:33:50,010 What do you think? 296 00:33:50,120 --> 00:33:52,510 - I think it's a train. - Why? Did it whistle? 297 00:33:52,630 --> 00:33:55,100 Oh, did Sean write train? I don't remember... 298 00:33:55,860 --> 00:33:57,820 you sent to Santa you think about the train. 299 00:34:01,920 --> 00:34:02,850 What is it? 300 00:34:03,810 --> 00:34:04,960 I can't see it. 301 00:34:05,990 --> 00:34:07,340 What do you think, hun? 302 00:34:07,510 --> 00:34:09,810 North Pole Express. Do you know who lives in there? 303 00:34:09,820 --> 00:34:11,720 North Pole Express. 304 00:34:11,830 --> 00:34:14,410 - Santa lives there. - Yes, he lives there. 305 00:34:14,420 --> 00:34:16,490 North Pole Express. 306 00:34:34,480 --> 00:34:37,170 Oh my god, come on, fight back, buddy. 307 00:34:37,310 --> 00:34:38,590 You can escape. 308 00:34:47,520 --> 00:34:50,420 He used to give me Eskimo kisses. 309 00:34:52,390 --> 00:34:53,680 You see how he does that? 310 00:34:58,320 --> 00:34:59,860 Where you going, buddy? 311 00:35:04,010 --> 00:35:07,090 That's right, you didn't sleep well last night, right? 312 00:35:08,430 --> 00:35:10,830 In this house it's okay for you to relax. 313 00:35:12,240 --> 00:35:13,500 You're home. 314 00:35:15,210 --> 00:35:16,780 Now get some sleep. 315 00:35:30,020 --> 00:35:31,540 I'm putting on another pot. 316 00:35:31,950 --> 00:35:33,920 Oh, let's call it the night. 317 00:35:34,150 --> 00:35:37,320 - he's a tough, and he needs to sleep. - I know, baby. so do we. 318 00:35:38,700 --> 00:35:40,220 Let's go to bed. 319 00:35:41,370 --> 00:35:42,680 I'm going to make another pot. 320 00:35:44,050 --> 00:35:45,890 Okay. I'll go to bed. 321 00:35:56,890 --> 00:35:57,980 Jess. 322 00:36:01,150 --> 00:36:02,530 Jess. 323 00:36:46,270 --> 00:36:48,300 He came! He came! 324 00:36:59,720 --> 00:37:01,780 I think it's a train! 325 00:37:04,480 --> 00:37:07,020 Why? Did it whistle? 326 00:37:44,310 --> 00:37:45,370 Cody. 327 00:38:26,020 --> 00:38:30,230 I am always with you. 328 00:39:09,280 --> 00:39:10,810 Let's go to bed. 329 00:39:27,200 --> 00:39:28,650 What is that? 330 00:39:33,140 --> 00:39:34,400 The Canker Man. 331 00:39:35,940 --> 00:39:40,260 Sometimes, if I do this, it keeps him away. 332 00:39:53,470 --> 00:39:56,420 - Boys are home. - Hi there. 333 00:39:56,430 --> 00:39:58,010 Okay, go on. 334 00:40:11,820 --> 00:40:15,510 - Are you hungry? - Yeah, I'm a little hunger. 335 00:40:15,510 --> 00:40:17,020 Yeah? Okay. 336 00:40:17,030 --> 00:40:18,720 Why don't you go upstairs, and wash your hands, 337 00:40:18,720 --> 00:40:20,470 and come back and tell me all about your day? 338 00:40:20,940 --> 00:40:22,760 Okay? Okay. 339 00:40:26,850 --> 00:40:28,210 Are we going to talk about this? 340 00:41:00,940 --> 00:41:02,460 He needs to sleep. 341 00:41:04,050 --> 00:41:05,930 Okay, he needs to sleep. 342 00:41:06,030 --> 00:41:08,120 Yeah, Cody needs to sleep. 343 00:41:11,410 --> 00:41:13,410 But, Jessie, is that what it is about? 344 00:41:13,620 --> 00:41:15,200 Or is this about Sean? 345 00:41:20,380 --> 00:41:21,210 Okay. 346 00:41:27,140 --> 00:41:28,240 What are you doing? 347 00:41:28,820 --> 00:41:30,350 This feels wrong, Jess. 348 00:41:31,450 --> 00:41:32,400 This... 349 00:41:33,500 --> 00:41:36,800 I felt wrong... 350 00:41:37,540 --> 00:41:40,770 when you... you puting that DVD. 351 00:41:40,780 --> 00:41:42,310 And then... 352 00:41:43,140 --> 00:41:44,770 It hasn'n felt right since. 353 00:41:46,260 --> 00:41:47,890 It feels like abuse. 354 00:41:48,570 --> 00:41:50,010 - Abuse? - Yeah. 355 00:41:52,110 --> 00:41:52,690 Abuse? 356 00:41:52,690 --> 00:41:56,750 We promised to take care of that child. 357 00:41:57,730 --> 00:42:02,510 Not use him like some home movie projector for... 358 00:42:02,520 --> 00:42:06,680 That child needs to sleep. 359 00:42:08,040 --> 00:42:11,060 And if he can help us heal... 360 00:42:11,670 --> 00:42:14,150 We need to heal, Mark. 361 00:42:16,430 --> 00:42:19,360 - He can help us heal. - This is not healing. 362 00:42:19,360 --> 00:42:19,370 I saw it in your face. You felt it too. - He can help us heal. - This is not healing. 363 00:42:19,370 --> 00:42:21,460 I saw it in your face. You felt it too. 364 00:42:22,730 --> 00:42:25,780 Yeah, of course. 365 00:42:29,740 --> 00:42:31,870 If you want to go to bed, go to bed. 366 00:42:33,440 --> 00:42:34,240 Jess. 367 00:42:34,240 --> 00:42:34,250 I'm staying here, and I'm waiting for Sean. Jess. 368 00:42:34,250 --> 00:42:36,340 I'm staying here, and I'm waiting for Sean. 369 00:42:37,560 --> 00:42:41,010 Well, it's not our son, and it's not Sean, 370 00:42:41,020 --> 00:42:43,840 and it's not our son. 371 00:42:44,180 --> 00:42:46,640 I'm not going to let you take him away from me again. 372 00:42:50,950 --> 00:42:52,010 Again? 373 00:42:54,140 --> 00:42:55,310 hey. 374 00:42:57,420 --> 00:42:58,700 I'm sorry. 375 00:42:59,300 --> 00:43:00,870 - Again? - I'm sorry. 376 00:43:06,290 --> 00:43:09,830 No. Not fair. 377 00:43:12,100 --> 00:43:14,760 It's not fair. Not fair. 378 00:43:27,040 --> 00:43:28,680 You all set? 379 00:43:28,690 --> 00:43:30,320 Okay, go ahead 380 00:43:53,760 --> 00:43:55,840 You started it, Tate. 381 00:44:07,050 --> 00:44:08,900 Thirteen plus five? 382 00:44:09,510 --> 00:44:11,150 - Hayden? - Eighteen? 383 00:44:11,150 --> 00:44:11,160 Yes. - Hayden? - Eighteen? 384 00:44:11,160 --> 00:44:12,190 Yes. 385 00:44:14,730 --> 00:44:16,490 Fifteen plus four? 386 00:44:17,000 --> 00:44:18,370 - Hunter? - Nineteen. 387 00:44:18,500 --> 00:44:19,300 Good. 388 00:44:22,120 --> 00:44:23,890 Seven plus thirteen? 389 00:44:26,340 --> 00:44:28,220 - Clara? - Twenty? 390 00:44:28,690 --> 00:44:29,760 Nice. 391 00:44:32,300 --> 00:44:33,600 Nine plus fourteen. 392 00:44:33,730 --> 00:44:35,100 This time is fine. 393 00:44:35,240 --> 00:44:37,060 but if you're not feeling well for recess, 394 00:44:37,070 --> 00:44:39,100 maybe you should visit the nurses room. 395 00:44:46,350 --> 00:44:48,610 Can I just stay here? 396 00:44:51,570 --> 00:44:53,700 I have to step out, just for a minute, 397 00:44:53,700 --> 00:44:55,500 Why not you put your head down and rest? 398 00:46:49,360 --> 00:46:50,750 Cody, what's going on? 399 00:46:50,750 --> 00:46:51,910 Let's go home. 400 00:46:51,920 --> 00:46:52,950 What happened? 401 00:46:53,190 --> 00:46:54,740 A kid run away. 402 00:46:54,910 --> 00:46:55,960 What? 403 00:46:56,410 --> 00:46:58,670 He's done it before. He's a mean kid. 404 00:46:58,670 --> 00:46:58,680 Can we go home, please? He's done it before. He's a mean kid. 405 00:46:58,680 --> 00:47:00,520 Can we go home, please? 406 00:47:03,030 --> 00:47:04,190 Okay. 407 00:47:11,240 --> 00:47:12,320 You okay? 408 00:47:13,660 --> 00:47:14,980 I'm fine. 409 00:47:15,250 --> 00:47:17,830 Well, we didn't see very much even the night. 410 00:47:18,540 --> 00:47:21,610 I'm sorry, I don't feel a very well. 411 00:47:21,830 --> 00:47:23,290 Don't feel well? 412 00:47:24,330 --> 00:47:26,000 Let's have a look at you. 413 00:47:29,620 --> 00:47:32,050 Worried about what happened at school today? 414 00:47:33,370 --> 00:47:37,260 Well, I think it's going to be okay, that little boy is going to turn up. 415 00:47:47,470 --> 00:47:49,730 - Good night. - Good night. 416 00:47:50,620 --> 00:47:52,690 Well, You... 417 00:47:53,370 --> 00:47:55,400 You're going to use some sleep too, you know? 418 00:47:56,150 --> 00:47:57,410 I'll be in soon. 419 00:47:58,230 --> 00:47:59,330 Okay. 420 00:50:26,400 --> 00:50:29,620 I'm awake, this can't be hapening. 421 00:50:29,630 --> 00:50:33,170 I'm awake, this can't be hapening. 422 00:50:41,500 --> 00:50:44,300 No! No, no! 423 00:50:45,100 --> 00:50:48,020 - I'm awake. I'm awake. - I'm awake. I'm awake. 424 00:50:48,020 --> 00:50:48,030 - I'm awake. - I'm awake. - I'm awake. I'm awake. - I'm awake. I'm awake. 425 00:50:48,030 --> 00:50:51,320 - I'm awake. - I'm awake. 426 00:50:51,320 --> 00:50:52,450 I'm awake. 427 00:50:53,980 --> 00:50:56,020 No! No! 428 00:50:56,020 --> 00:50:56,030 - No! I'm awake! - Cody? Cody?! No! No! 429 00:50:56,030 --> 00:50:58,110 - No! I'm awake! - Cody? Cody?! 430 00:50:58,110 --> 00:50:58,120 - No! Stop! - Cody, stop. - No! I'm awake! - Cody? Cody?! 431 00:50:58,120 --> 00:50:59,950 - No! Stop! - Cody, stop. 432 00:50:59,980 --> 00:51:04,090 - I'm awake! I'm awake! - I got you. I got you. 433 00:51:04,120 --> 00:51:08,620 I'm awake. I'm awake. - I got you. Hey, I got you. 434 00:51:08,620 --> 00:51:08,630 - I'm awake. I'm awake. - Oh, it's okay, baby. It's okay. I'm awake. I'm awake. - I got you. Hey, I got you. 435 00:51:08,630 --> 00:51:13,090 - I'm awake. I'm awake. - Oh, it's okay, baby. It's okay. 436 00:51:15,100 --> 00:51:18,180 I'm sick. I don't want to go to school. 437 00:51:18,550 --> 00:51:19,640 Sick, huh? 438 00:51:19,820 --> 00:51:20,980 Yes, sir. 439 00:51:20,980 --> 00:51:20,990 That's too bad. Yes, sir. 440 00:51:20,990 --> 00:51:22,120 That's too bad. 441 00:51:23,090 --> 00:51:26,480 I guess you won't be interested in do a little shopping today. 442 00:51:27,320 --> 00:51:29,610 Pick up some stuff for your new room. 443 00:51:29,610 --> 00:51:31,780 I don't think I deserve to. 444 00:51:34,790 --> 00:51:39,290 If there is one thing I know, you deserve a good day. 445 00:51:40,860 --> 00:51:43,620 - How long hasn't he slept? - At least two days. 446 00:51:43,620 --> 00:51:45,630 But it's been going on since he first got home. 447 00:51:45,630 --> 00:51:48,290 I'm giving him Zolpidem. It's a paediatric Ambien. 448 00:51:48,310 --> 00:51:50,120 Just a pill before bedtime should do the trick. 449 00:51:50,120 --> 00:51:50,130 Dr. Petrom room six, one. Dr. Petrom room six, one. Just a pill before bedtime should do the trick. 450 00:51:50,130 --> 00:51:53,630 Dr. Petrom room six, one. Dr. Petrom room six, one. 451 00:51:54,000 --> 00:51:55,250 It's just to get him started. 452 00:51:55,250 --> 00:51:55,260 We can't let him stay up for days on end. It's just to get him started. 453 00:51:55,260 --> 00:51:57,350 We can't let him stay up for days on end. 454 00:51:57,460 --> 00:52:00,060 Sleep deprivation at this age can do real damage. 455 00:52:01,730 --> 00:52:02,840 Thank you. 456 00:52:16,970 --> 00:52:18,960 - Hi. - Hi. 457 00:52:26,480 --> 00:52:27,840 Can I help you guys? 458 00:52:27,850 --> 00:52:31,470 I'm detective Brown, this is officer Murray. 459 00:52:32,260 --> 00:52:33,930 We like to ask your son a few questions 460 00:52:33,940 --> 00:52:36,080 about an incident that took place at school. 461 00:52:37,170 --> 00:52:39,140 Cody, come here. 462 00:52:46,870 --> 00:52:49,070 - Okay, screw. - Screw. 463 00:52:51,070 --> 00:52:53,580 - Phillips. - Phillips. 464 00:53:01,650 --> 00:53:04,710 Just be sure you cough or something when you get downstairs, okay? 465 00:53:12,320 --> 00:53:14,020 Hey, there he is. 466 00:53:14,360 --> 00:53:16,930 - You look better. - I feel a little better. 467 00:53:17,220 --> 00:53:20,690 - Good. - So, the police came by today. 468 00:53:21,270 --> 00:53:23,360 - What they want? - Well... 469 00:53:23,360 --> 00:53:23,370 I feel a lot better. - What they want? - Well... 470 00:53:23,370 --> 00:53:24,790 I feel a lot better. 471 00:53:24,800 --> 00:53:26,490 Do you want to see my race car bed? 472 00:53:26,490 --> 00:53:26,500 - Race car bed? - I was getting to that. Do you want to see my race car bed? 473 00:53:26,500 --> 00:53:28,870 - Race car bed? - I was getting to that. 474 00:53:29,410 --> 00:53:32,210 I think this little kid still hasn't shown back up. 475 00:53:32,540 --> 00:53:33,980 So, why they came here? 476 00:53:34,150 --> 00:53:36,930 Well, I guess they have to rule out abduction. 477 00:53:37,370 --> 00:53:39,050 I guess Cody saw the kid leave. 478 00:53:39,180 --> 00:53:40,510 How did Sean die? 479 00:53:43,780 --> 00:53:44,720 What? 480 00:53:47,480 --> 00:53:49,390 I just wondered. 481 00:53:56,640 --> 00:53:57,780 Hey, buddy. 482 00:53:57,920 --> 00:54:00,450 Why not you go set the table? Okay? 483 00:54:01,480 --> 00:54:02,660 We'll be in in minute. 484 00:54:39,490 --> 00:54:40,960 Nice. 485 00:54:41,160 --> 00:54:44,000 Like Tik Tak Tok game. I'm playing it always. 486 00:54:46,360 --> 00:54:48,630 - Hi. - Hi. 487 00:54:50,200 --> 00:54:53,220 - What do you think? - That is orange. 488 00:54:53,960 --> 00:54:56,300 Weren't you glad we didn't go with fuchsia? 489 00:54:57,120 --> 00:54:59,640 - What's this? - Here you go. 490 00:55:02,430 --> 00:55:04,310 Alright. 491 00:55:04,890 --> 00:55:08,110 - Thank you. - You're welcome. 492 00:55:10,410 --> 00:55:11,900 Using fork? 493 00:55:13,690 --> 00:55:15,370 This is very civilized. 494 00:55:33,340 --> 00:55:37,100 - Today was fun. - Today was my favorite day so far. 495 00:55:37,570 --> 00:55:40,350 Yeah? Mine, too. 496 00:55:42,340 --> 00:55:43,480 Hey, listen... 497 00:55:45,280 --> 00:55:47,610 About the question that you asked me... 498 00:55:49,390 --> 00:55:50,660 ...earlier. 499 00:55:53,140 --> 00:55:56,960 Sean drowned. It was an accident. 500 00:55:58,660 --> 00:56:02,880 And then, we found out we couldn't have more kids, so... 501 00:56:03,980 --> 00:56:06,430 I'm sorry I asked about that. 502 00:56:08,330 --> 00:56:10,590 No, no. It's... 503 00:56:10,880 --> 00:56:13,060 You have the right to know. 504 00:56:13,510 --> 00:56:16,220 It's just important to you also to know that... 505 00:56:16,220 --> 00:56:16,230 nothing like that is going to happen to you. It's just important to you also to know that... 506 00:56:16,230 --> 00:56:19,110 nothing like that is going to happen to you. 507 00:56:43,540 --> 00:56:44,760 You okay? 508 00:56:48,370 --> 00:56:49,850 I don't think I am. 509 00:56:51,930 --> 00:56:53,770 You're a great mom. 510 00:56:58,470 --> 00:57:00,110 That kid up there... 511 00:57:03,230 --> 00:57:04,780 He needs a great mom. 512 00:57:06,320 --> 00:57:08,540 You need a kid. It's a perfect match. 513 00:57:10,490 --> 00:57:12,550 We don't need anything else. 514 00:57:24,410 --> 00:57:26,930 I know that you think you do. 515 00:57:27,980 --> 00:57:31,690 And god knows there's a big part of me it feels the same. 516 00:57:35,850 --> 00:57:37,150 But we don't. 517 00:57:48,460 --> 00:57:49,750 Come to bed. 518 00:57:58,640 --> 00:57:59,970 Come to bed. 519 00:58:02,620 --> 00:58:03,600 Okay. 520 00:58:09,560 --> 00:58:10,980 Yes, love. 521 00:58:48,030 --> 00:58:49,380 Sean? 522 00:59:02,380 --> 00:59:05,460 Cody, Cody. Wake up, wake up. 523 00:59:14,690 --> 00:59:17,010 - Wake up, hunny. Wake up! - Mark. 524 00:59:17,560 --> 00:59:18,600 Won't wake up. 525 00:59:19,270 --> 00:59:21,270 He won't, for a while. 526 00:59:22,840 --> 00:59:25,150 - What did you do? - He's... 527 00:59:26,010 --> 00:59:27,230 Cody! 528 00:59:28,790 --> 00:59:31,700 Cody, Cody! Wake up! 529 00:59:32,650 --> 00:59:34,110 Come on, wake up. 530 01:00:01,760 --> 01:00:03,240 Get out of here! 531 01:00:26,420 --> 01:00:29,100 She won't wake up. She won't wake up. 532 01:00:29,510 --> 01:00:30,810 Here. 533 01:00:31,080 --> 01:00:34,230 She's awake. She's awake. 534 01:00:39,720 --> 01:00:41,730 I like to take your formal statement, Mrs Hobsen 535 01:00:41,750 --> 01:00:44,690 and then, refer you to someone in social services. 536 01:00:45,250 --> 01:00:48,450 - Social services? - Why did you drug the child? 537 01:00:49,270 --> 01:00:50,410 I... 538 01:00:50,830 --> 01:00:55,720 gave him a sleeping pill. His doctor prescribed it. 539 01:00:56,960 --> 01:00:58,390 You know the whereabouts of your husband 540 01:00:58,390 --> 01:01:00,370 day before last around lunch time? 541 01:01:00,380 --> 01:01:01,220 Where you taking him? 542 01:01:01,220 --> 01:01:03,510 We have any reason to be near of your son's school? 543 01:01:03,510 --> 01:01:03,520 - No, no, no, no, no. - Ma'am, Ma'am. We have any reason to be near of your son's school? 544 01:01:03,520 --> 01:01:06,450 - No, no, no, no, no. - Ma'am, Ma'am. 545 01:01:06,460 --> 01:01:07,550 I'm sorry. 546 01:01:07,550 --> 01:01:07,560 Ma'am, we have to remove the child from the house. I'm sorry. 547 01:01:07,560 --> 01:01:10,070 Ma'am, we have to remove the child from the house. 548 01:01:10,110 --> 01:01:11,730 - No, please. - Ma'am, please. 549 01:01:11,730 --> 01:01:11,740 You can't take him away. - No, please. - Ma'am, please. 550 01:01:11,740 --> 01:01:13,730 You can't take him away. 551 01:01:59,150 --> 01:02:00,490 Natalie. 552 01:02:01,000 --> 01:02:03,080 You haven't returned my phone calls. 553 01:02:03,800 --> 01:02:07,040 I was at the police station, all night. 554 01:02:08,590 --> 01:02:09,760 Where is he? 555 01:02:12,720 --> 01:02:14,560 It's not your business any more. 556 01:02:15,930 --> 01:02:17,270 Where's your husband? 557 01:02:18,430 --> 01:02:19,650 I don't know. 558 01:02:20,190 --> 01:02:22,020 That's why I have to talk with Cody. 559 01:02:22,020 --> 01:02:23,480 That's not going to happen. 560 01:02:24,010 --> 01:02:25,980 I need to find out more about him. 561 01:02:27,150 --> 01:02:28,550 About his dreams. 562 01:02:33,770 --> 01:02:35,370 You've heard this before. 563 01:02:40,650 --> 01:02:42,580 There're several great spport groups in here, 564 01:02:42,590 --> 01:02:45,630 and a few therapists who specialize in domestic violence. 565 01:02:45,950 --> 01:02:48,590 I want you to reach out, get some help for your situation. 566 01:02:49,000 --> 01:02:50,930 And I never want to see you again. 567 01:03:33,030 --> 01:03:35,180 Yeah, I'm so able to take care of it. 568 01:03:35,180 --> 01:03:35,190 - Great. Thanks. - Yeah. Yeah, I'm so able to take care of it. 569 01:03:35,190 --> 01:03:36,730 - Great. Thanks. - Yeah. 570 01:03:37,400 --> 01:03:39,730 - Hi, can I help you? - I'm here to see Whelan Young. 571 01:03:46,250 --> 01:03:48,450 Whelan, you have a visitor. 572 01:03:50,120 --> 01:03:51,330 Thank you. 573 01:03:53,920 --> 01:03:55,290 What can I do for you? 574 01:03:56,700 --> 01:03:58,830 I'm here to talk about Cody Morgan. 575 01:04:11,600 --> 01:04:14,980 It says here that you and your wife Katharina 576 01:04:15,470 --> 01:04:17,860 fostered Cody for 15 months 577 01:04:17,860 --> 01:04:22,030 before he was gaven to Peter and Doris Clemens. 578 01:04:23,390 --> 01:04:24,910 Wouldn't know about them. 579 01:04:25,960 --> 01:04:27,820 They disappeared a year ago. 580 01:04:29,030 --> 01:04:30,330 Much like your wife. 581 01:04:32,240 --> 01:04:34,120 What are we talking about here, Miss? 582 01:04:35,110 --> 01:04:37,580 We're talking about what happens when he dreams. 583 01:04:40,050 --> 01:04:41,310 I've seen it, too. 584 01:04:42,210 --> 01:04:44,180 You have now? 585 01:04:46,720 --> 01:04:50,610 I watched it take my husband. 586 01:04:51,680 --> 01:04:53,690 I wouldn't say that around here. 587 01:04:54,710 --> 01:04:56,450 They fit you for slippers. 588 01:04:57,830 --> 01:04:59,400 If you don't know what I'm talking about, 589 01:04:59,400 --> 01:04:59,410 - then I'm wasting importent time. - Hey, wait. If you don't know what I'm talking about, 590 01:04:59,410 --> 01:05:01,950 - then I'm wasting importent time. - Hey, wait. 591 01:05:03,440 --> 01:05:04,650 I'm sorry. 592 01:05:04,650 --> 01:05:04,660 You know, I hear "you're crazy" for so long I'm sorry. 593 01:05:04,660 --> 01:05:06,610 You know, I hear "you're crazy" for so long 594 01:05:06,610 --> 01:05:06,620 before you start to believe it. You know, I hear "you're crazy" for so long 595 01:05:06,620 --> 01:05:08,540 before you start to believe it. 596 01:05:10,510 --> 01:05:11,420 Please. 597 01:05:18,080 --> 01:05:20,550 That little boy's dreams come true. 598 01:05:23,300 --> 01:05:26,310 Real and true. 599 01:05:27,280 --> 01:05:31,480 It's an amazing, beautiful thing. 600 01:05:32,850 --> 01:05:35,070 But so to his nightmares... 601 01:05:36,480 --> 01:05:38,150 They're... 602 01:05:38,170 --> 01:05:39,300 Dangerous. 603 01:05:42,530 --> 01:05:43,620 Deadly. 604 01:05:44,890 --> 01:05:46,470 Can I get him back? 605 01:05:48,010 --> 01:05:49,500 My husband? 606 01:05:53,810 --> 01:05:55,340 I don't know. 607 01:05:55,710 --> 01:06:01,190 Wherever that thing comes from, it takes them with it. 608 01:06:02,040 --> 01:06:05,340 If they exist at all, it's only in Cody's mind 609 01:06:05,350 --> 01:06:06,690 How do you know that? 610 01:06:08,330 --> 01:06:11,090 Katie and I fostered two kids before Cody. 611 01:06:11,770 --> 01:06:14,600 His mother died, no other family. 612 01:06:15,410 --> 01:06:19,770 He was sweet, independent. 613 01:06:19,770 --> 01:06:19,780 An artist, I thought. He was sweet, independent. 614 01:06:19,780 --> 01:06:21,670 An artist, I thought. 615 01:06:23,990 --> 01:06:25,840 Started with the butterflies. 616 01:06:53,190 --> 01:06:55,330 That went on for a few weeks. 617 01:06:55,650 --> 01:06:58,960 We though it was magical. 618 01:07:00,370 --> 01:07:02,120 And then, Katie got sick. 619 01:07:03,240 --> 01:07:04,750 had a bad flu. 620 01:07:08,060 --> 01:07:11,130 And it seemed to really upset Cody. 621 01:07:17,800 --> 01:07:19,190 And then... 622 01:07:41,270 --> 01:07:43,550 No! 623 01:07:58,760 --> 01:08:00,480 I'm sorry. 624 01:08:36,780 --> 01:08:38,330 But wasn't Katie. 625 01:08:40,530 --> 01:08:44,460 It was jus his impression of her. 626 01:08:46,820 --> 01:08:48,920 That was all what was left. 627 01:08:52,710 --> 01:08:54,260 He was too young. 628 01:08:56,380 --> 01:08:58,180 He was too young... 629 01:08:59,710 --> 01:09:02,700 to even remember her right. 630 01:09:06,510 --> 01:09:08,610 And I hated him for that. 631 01:09:10,330 --> 01:09:13,990 I know I shouldn't have, but god help me I hated him for that. 632 01:09:20,520 --> 01:09:22,330 But I couldn't do it. 633 01:09:22,860 --> 01:09:24,410 I couldn't do it. 634 01:09:27,200 --> 01:09:30,750 If I had, you're husband would be alive. 635 01:09:31,620 --> 01:09:33,920 That another family would be alive. 636 01:09:36,040 --> 01:09:37,720 Maybe you can... 637 01:09:40,000 --> 01:09:42,100 succeed where I failed. 638 01:09:42,730 --> 01:09:44,100 No. 639 01:09:45,730 --> 01:09:46,690 No. 640 01:09:46,700 --> 01:09:47,870 It's the only way. 641 01:09:48,020 --> 01:09:50,320 Thank you for your time. 642 01:09:51,610 --> 01:09:53,870 And I'm sorry for your loss, as well. 643 01:09:53,880 --> 01:09:55,850 You really want to bet your life to an eighteen year old boy 644 01:09:55,860 --> 01:09:58,120 won't have another nightmare? 645 01:10:01,080 --> 01:10:03,960 - It's not his fault. - It'd be a mercy. 646 01:10:04,660 --> 01:10:06,720 Someone has to do it. 647 01:10:07,830 --> 01:10:10,010 Do you know anything about his birth mother? 648 01:10:11,420 --> 01:10:12,760 There's nothing in the file. 649 01:10:14,010 --> 01:10:15,640 Only that she died. 650 01:10:18,870 --> 01:10:21,400 I assume the way my wife did. 651 01:10:23,760 --> 01:10:25,610 The way your husband did. 652 01:10:28,440 --> 01:10:30,110 What you hoping to find? 653 01:11:31,250 --> 01:11:34,110 Dr. Tennant told me not to come back without the patient file. 654 01:11:34,110 --> 01:11:35,360 He's try to call. 655 01:11:35,660 --> 01:11:37,690 Do you have the PID? 656 01:11:37,850 --> 01:11:40,820 I don't, all I have is a last name and a date. 657 01:11:47,070 --> 01:11:49,330 Night nurse said he didn't sleep last night. 658 01:11:49,650 --> 01:11:51,210 That's two nights in a row, then. 659 01:11:52,050 --> 01:11:53,370 That we know of. 660 01:11:53,780 --> 01:11:56,540 Policy says that we can't let him go this long. 661 01:11:58,080 --> 01:12:01,470 I'd like to stay here with him tonight if that's okay. 662 01:12:07,880 --> 01:12:10,760 You signed for the file, you can take it. 663 01:12:18,190 --> 01:12:20,490 There is a PE numbere here on the intake. 664 01:12:20,490 --> 01:12:22,250 How long you keep those? 665 01:12:23,030 --> 01:12:25,880 If nobody claim them, there's a chance they're still down there. 666 01:13:13,080 --> 01:13:14,720 No! No! 667 01:13:14,910 --> 01:13:16,760 - Cody, its for your own good. - Honey, it's alright. 668 01:13:16,770 --> 01:13:18,840 I don't want to hurt anymore. 669 01:13:18,880 --> 01:13:20,470 It'll take a second. 670 01:13:24,560 --> 01:13:26,090 Good job, son. 671 01:13:26,800 --> 01:13:28,040 It's okay. 672 01:13:30,510 --> 01:13:32,070 A case of mine was transferred, 673 01:13:32,070 --> 01:13:34,290 and I need the name of the facility for the report. 674 01:13:34,730 --> 01:13:38,330 Natalie Friedman. F-R-I-E-D-M-A-N. 675 01:13:38,700 --> 01:13:41,630 Provider number, 11714. 676 01:13:44,460 --> 01:13:45,670 Cody Morgan. 677 01:15:31,990 --> 01:15:33,380 Where is he? 678 01:15:54,260 --> 01:15:55,110 Mommy. 679 01:18:23,180 --> 01:18:24,440 Cody? 680 01:20:06,680 --> 01:20:07,980 It keeps them safe. 681 01:20:09,810 --> 01:20:11,150 Until they grown up. 682 01:23:20,980 --> 01:23:22,240 let them go. 683 01:24:12,000 --> 01:24:13,050 Wait! 684 01:24:17,300 --> 01:24:18,770 I'm taking him home. 685 01:24:53,050 --> 01:24:54,380 This is for you. 686 01:24:56,350 --> 01:24:57,730 It's your mother's journal. 687 01:25:00,900 --> 01:25:04,820 Your mother's name was Andrea Morgan. 688 01:25:05,990 --> 01:25:08,030 And I can tell by reading this, 689 01:25:08,440 --> 01:25:11,410 She loved you very, very much. 690 01:25:14,990 --> 01:25:18,130 When you were a baby, she noticed you're a special. 691 01:25:27,560 --> 01:25:30,010 It was just the two of you against the world. 692 01:25:34,340 --> 01:25:37,400 She writes a lot about you, and about your gift. 693 01:25:37,970 --> 01:25:41,270 And how much she loved watching you grow. 694 01:25:47,910 --> 01:25:51,080 I don't think she's stopped writing because she didn't want to. 695 01:25:51,850 --> 01:25:53,870 I think it's because... 696 01:25:55,270 --> 01:25:56,830 She got sick. 697 01:25:59,910 --> 01:26:03,000 Which just happen sometimes. 698 01:26:09,210 --> 01:26:12,110 These are some of your mother's test results. 699 01:26:14,180 --> 01:26:15,900 Do you see that word there? 700 01:26:17,690 --> 01:26:18,780 Canker. 701 01:26:21,360 --> 01:26:22,450 Not quite. 702 01:26:28,620 --> 01:26:33,500 It's difficult to explain what cancer is to children. 703 01:26:34,000 --> 01:26:36,340 In terms they can understand. 704 01:26:39,840 --> 01:26:44,350 Your mother started to look very different, very fast. 705 01:26:48,550 --> 01:26:51,800 And by the time she was in the Intensive Care Unit, 706 01:26:52,030 --> 01:26:55,030 they started looking a foster parents for you. 707 01:26:56,100 --> 01:27:00,620 But they would've brought you in to see her one last time. 708 01:27:01,000 --> 01:27:02,200 To say goodbye. 709 01:27:17,210 --> 01:27:19,550 Her voice would've been hard to hear. 710 01:27:20,280 --> 01:27:24,100 But I know she would've tried to say, if she could. 711 01:27:24,340 --> 01:27:27,270 The one thing she would never want you to forget. 712 01:27:27,980 --> 01:27:29,360 I... 713 01:27:30,560 --> 01:27:35,620 ...am always with you. 714 01:27:38,490 --> 01:27:42,290 Once you got older, you'd forget most of this. 715 01:27:43,160 --> 01:27:46,630 And you told people the Canker ate your mommy. 716 01:27:48,500 --> 01:27:50,260 And as more time went by... 717 01:27:50,920 --> 01:27:52,260 in your mind. 718 01:27:53,250 --> 01:27:58,180 The Canker Man ate my mom. 719 01:28:00,360 --> 01:28:02,730 Into your mind, Cody. 720 01:28:05,810 --> 01:28:10,030 Your amazing, special one of kind mind, 721 01:28:10,560 --> 01:28:11,860 made him real. 722 01:28:14,360 --> 01:28:15,660 I'm so sorry. 723 01:28:16,900 --> 01:28:18,200 I'm so sorry. 724 01:28:20,360 --> 01:28:23,170 I used you, like I did for Sean. 725 01:28:27,160 --> 01:28:32,340 But I'll never do that again, okay? 726 01:28:33,430 --> 01:28:34,540 Never. 727 01:28:39,330 --> 01:28:43,140 Here we go. Here. Close to me, there. 728 01:28:44,610 --> 01:28:48,490 Remember, nothing to worry about, okay? 729 01:28:49,650 --> 01:28:52,210 I'm going to be here with you, all night. 730 01:28:53,160 --> 01:28:55,420 Will you tell me a bedtime story? 731 01:28:59,030 --> 01:29:00,210 Sure. 732 01:29:06,210 --> 01:29:08,010 Once upon a time... 733 01:29:09,450 --> 01:29:12,060 There was a special little boy... 734 01:29:13,090 --> 01:29:14,810 Who needed a mom. 735 01:29:17,100 --> 01:29:22,320 And there was a sad mom she needed a son. 736 01:29:23,210 --> 01:29:25,530 Is this a happy story? 737 01:29:27,110 --> 01:29:28,200 I think it is. 738 01:29:30,030 --> 01:29:31,950 Has a happy ending, anyway. 739 01:29:32,530 --> 01:29:35,080 It feels like it can't. 740 01:29:35,990 --> 01:29:40,920 Because there was a people going away. 741 01:29:43,060 --> 01:29:45,430 No one ever really goes away. 742 01:29:46,490 --> 01:29:47,760 Not completely. 743 01:29:49,250 --> 01:29:53,520 Because they live in our minds, and in our hearts. 744 01:29:58,760 --> 01:30:00,240 In this story... 745 01:30:01,190 --> 01:30:04,080 That bully from school woke up in his bed, 746 01:30:04,360 --> 01:30:06,160 like nothing ever happened. 747 01:30:07,530 --> 01:30:11,460 And whatever made him so sad and mean, has gone. 748 01:30:14,290 --> 01:30:16,800 And that nice lady who care for the boy, 749 01:30:17,460 --> 01:30:19,390 she came back to her hasbund, 750 01:30:19,920 --> 01:30:22,350 and they lived happily ever after. 751 01:30:31,300 --> 01:30:32,820 And daddy... 752 01:30:37,900 --> 01:30:40,990 Daddy got the best present of all. 753 01:30:53,460 --> 01:30:55,630 Can those things happen? 754 01:30:59,630 --> 01:31:01,760 I guess that depends on you, Cody. 755 01:31:04,170 --> 01:31:06,220 You have an amazing gift. 756 01:31:09,800 --> 01:31:11,810 Who knows what can happen as it grows? 757 01:31:13,310 --> 01:31:15,450 Thanks for bringing me home. 758 01:31:18,820 --> 01:31:19,920 Mom. 54071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.