All language subtitles for Friday.The.13th.Part.VIII.Jason.Takes.Manhattan.1989.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:08,841 MAN: Jason. Jason. 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,149 NARRATOR: It's like this: 3 00:00:25,316 --> 00:00:30,904 We live in claustrophobia. A land of steel and concrete... 4 00:00:31,072 --> 00:00:34,033 ...trapped by dark waters. 5 00:00:34,200 --> 00:00:38,328 There is no escape, nor do we want it. 6 00:00:38,496 --> 00:00:43,375 We've come to thrive on it and each other. 7 00:00:43,543 --> 00:00:48,422 You can't get the adrenaline pumping without the terror, good people. 8 00:00:49,132 --> 00:00:51,759 I love this town. 9 00:01:01,436 --> 00:01:05,606 [SIREN WAILING] 10 00:01:55,865 --> 00:01:59,034 [PEOPLE CHATTERING] 11 00:03:20,617 --> 00:03:22,618 [POP SONG PLAYING ON RADIO] 12 00:03:41,346 --> 00:03:43,347 MAN [ON RADIO]: You've been listening to WGAZ... 13 00:03:43,514 --> 00:03:45,182 ...the electricity of Manhattan. 14 00:03:45,350 --> 00:03:46,391 [GIRL MOANING AND GIGGLING] 15 00:03:46,559 --> 00:03:48,769 This request has gone all the way out to Crystal Lake... 16 00:03:48,937 --> 00:03:50,771 ...and the senior class of Lakeview High. 17 00:03:50,939 --> 00:03:52,356 - That's us. - All right! 18 00:03:52,523 --> 00:03:55,776 MAN [ON RADIO]: They'll be graduating on the 13th of this month... 19 00:03:55,944 --> 00:03:58,820 ......and we wish them the best of luck and success... 20 00:03:58,988 --> 00:04:02,491 ...when they come to visit our seductive city. 21 00:04:02,659 --> 00:04:05,619 Our lure is a great one, young friends, but beware. 22 00:04:05,787 --> 00:04:06,828 [GIRL CHUCKLES] 23 00:04:06,996 --> 00:04:11,541 The city of lights casts many shadows indeed. 24 00:04:12,252 --> 00:04:16,255 - I love you. - I love you. 25 00:04:19,008 --> 00:04:21,927 [GIRL MOANING] 26 00:04:25,223 --> 00:04:27,474 [BOTH MOANING] 27 00:04:38,736 --> 00:04:41,863 - Gotta throw the anchor over. - Okay. 28 00:05:05,263 --> 00:05:08,098 - Hey, what's wrong? - Nothing. 29 00:05:08,266 --> 00:05:10,851 Come on, Jimmy, something's bothering you. 30 00:05:13,396 --> 00:05:15,564 Just that we're right around that summer camp... 31 00:05:15,732 --> 00:05:17,899 ...where all those murders took place. 32 00:05:18,067 --> 00:05:22,237 - What murders? - You don't wanna know about it. 33 00:05:22,989 --> 00:05:26,408 - Tell me. - Forget about it, Suzi. 34 00:05:26,576 --> 00:05:29,870 The guy's dead now. Somewhere at the bottom of this lake... 35 00:05:30,038 --> 00:05:32,247 ...if you believe the stories. 36 00:05:32,415 --> 00:05:34,374 What stories? 37 00:05:36,169 --> 00:05:39,588 There was this boy named Jason Voorhees. 38 00:05:39,756 --> 00:05:41,798 JIM: He drowned in Crystal Lake about 30 years ago. 39 00:05:41,966 --> 00:05:43,133 [SCREAMING] 40 00:05:43,301 --> 00:05:46,136 None of the counselors heard him. 41 00:05:46,304 --> 00:05:48,138 Help! 42 00:05:48,306 --> 00:05:51,433 JIM: A bunch of years went by, and everyone forgot about it. 43 00:05:51,601 --> 00:05:54,394 And that's when the murders started to happen. 44 00:05:54,562 --> 00:05:57,397 Jason did it? 45 00:05:57,565 --> 00:06:01,193 His mother blamed the counselors for her son's death... 46 00:06:01,361 --> 00:06:06,823 ...and she tried to kill them all, but she got her head chopped off by one of them. 47 00:06:09,535 --> 00:06:13,497 JIM: Legend has it that Jason came back to get even... 48 00:06:13,664 --> 00:06:17,459 ...vowing to kill every teenager in the area. 49 00:06:17,627 --> 00:06:22,589 And every now and then, the murders just start up. 50 00:06:24,509 --> 00:06:27,636 Forget about it, Suzi, they're just stories. 51 00:07:03,589 --> 00:07:04,631 [BIRD CAWS] 52 00:07:04,799 --> 00:07:05,841 Did you hear that? 53 00:07:06,134 --> 00:07:10,011 - Hear what? - Come on, I'm serious. 54 00:07:11,347 --> 00:07:14,683 All right. I'll go check it out. 55 00:07:35,037 --> 00:07:36,413 Jim? 56 00:07:37,915 --> 00:07:39,583 Jimmy? 57 00:07:55,641 --> 00:07:59,978 Stop screwing around, Jim. I mean it. 58 00:08:17,246 --> 00:08:18,830 [GASPS] 59 00:08:31,010 --> 00:08:33,762 Got you good, Suzi. 60 00:08:37,558 --> 00:08:42,145 All right, all right, so I'm a major ass. 61 00:08:42,313 --> 00:08:46,191 SUZY: And you'll never do it again? JIM: And I'll never do it again. 62 00:08:46,359 --> 00:08:50,946 - Come on, forgive me? - No, heh. 63 00:08:58,454 --> 00:09:01,957 [SUZY GIGGLING AND MOANING] 64 00:09:02,124 --> 00:09:03,166 [JIM MOANING] 65 00:09:35,950 --> 00:09:36,992 [SUZY GASPS] 66 00:09:39,287 --> 00:09:41,746 Jason? 67 00:09:45,668 --> 00:09:46,710 [GASPS] 68 00:09:53,342 --> 00:09:56,428 [GROANING] 69 00:11:02,620 --> 00:11:04,245 [WHIMPERING] 70 00:11:10,961 --> 00:11:13,630 No. No, please, no! 71 00:11:13,923 --> 00:11:17,384 No. No. No, please, no! 72 00:11:17,551 --> 00:11:21,638 No! No! No! 73 00:11:21,806 --> 00:11:24,265 No! No! 74 00:11:24,433 --> 00:11:26,643 [SCREAMING] 75 00:11:55,631 --> 00:11:58,133 Well, Toby's been awful quiet back there. 76 00:11:58,300 --> 00:12:00,635 RENNIE: Yeah, I guess he's a little nervous about the trip. 77 00:12:04,807 --> 00:12:06,433 Here. 78 00:12:11,856 --> 00:12:14,482 Go on, open it. 79 00:12:17,945 --> 00:12:21,156 Stephen King supposedly used it in high school. 80 00:12:22,324 --> 00:12:25,243 I don't know what to say. 81 00:12:25,411 --> 00:12:26,453 [SIGHS] 82 00:12:26,620 --> 00:12:31,166 Rennie, you are the best student I have ever had. 83 00:12:31,333 --> 00:12:33,877 You have a real gift. 84 00:12:34,044 --> 00:12:37,964 And if there's anybody that can make use of that pen, it's you. 85 00:12:39,800 --> 00:12:41,551 [COLLEEN CHUCKLES] 86 00:12:53,230 --> 00:12:55,190 WOMAN: Hi! 87 00:13:07,620 --> 00:13:09,871 - Hello, Charles. CHARLES: Colleen. 88 00:13:10,039 --> 00:13:12,791 You know, this cruise was your idea. So at the very least... 89 00:13:12,958 --> 00:13:15,084 ...you could show up on time. 90 00:13:15,878 --> 00:13:18,379 - Has everyone checked in? - No. 91 00:13:18,547 --> 00:13:21,674 Jim Miller and Suzi Donaldson never showed up... 92 00:13:21,842 --> 00:13:23,760 ...and I'm more than a little concerned. 93 00:13:23,928 --> 00:13:26,763 Well, don't be. They probably decided to explore each other... 94 00:13:26,931 --> 00:13:28,348 ...rather than New York, heh. 95 00:13:28,516 --> 00:13:32,560 Oh, that's nice. We're running five minutes late already. 96 00:13:32,728 --> 00:13:35,855 There's someone else coming too. 97 00:13:46,951 --> 00:13:48,451 [SIGHS] 98 00:13:59,213 --> 00:14:01,339 You never should have brought her here. 99 00:14:01,507 --> 00:14:04,884 It's up to Rennie to decide what she wants to do. 100 00:14:05,052 --> 00:14:06,553 She doesn't know what she wants. 101 00:14:06,971 --> 00:14:09,639 She never had a stable life till she came to live with me. 102 00:14:09,807 --> 00:14:12,141 And she certainly doesn't have one now either. 103 00:14:12,309 --> 00:14:15,270 I'm her legal guardian, not you or anybody else. 104 00:14:15,437 --> 00:14:19,065 And I know what's best for her. End of discussion. 105 00:14:19,859 --> 00:14:23,069 No, I think it's just the beginning. 106 00:14:27,575 --> 00:14:30,869 MAN: Have you decided on your departure protocol, admiral? 107 00:14:31,036 --> 00:14:34,038 Actually, I thought I'd leave that honor to my son. 108 00:14:36,125 --> 00:14:39,002 - Dad, I don't think that's necessary. - Relinquishing command... 109 00:14:39,169 --> 00:14:42,797 ...of the motor vessel Lazarus to Captain Sean Robertson. 110 00:14:45,426 --> 00:14:50,138 But, uh, before you take the helm, take this. 111 00:14:58,355 --> 00:15:00,857 Something old and something new. 112 00:15:01,025 --> 00:15:03,610 I used that sextant when I was your age. 113 00:15:03,777 --> 00:15:06,821 Now they got those goddamn computers that do all the work for you. 114 00:15:06,989 --> 00:15:10,158 Have you decided on a plan of departure, captain? 115 00:15:12,912 --> 00:15:14,495 [SEAN CLEARS THROAT] 116 00:15:22,254 --> 00:15:23,296 SEAN: Okay. 117 00:15:23,464 --> 00:15:24,756 [MACHINE BEEPING] 118 00:15:24,924 --> 00:15:27,884 How about we, uh, start up the engines and come around 180 degrees? 119 00:15:29,261 --> 00:15:31,721 Aren't you forgetting something, mister? 120 00:15:34,224 --> 00:15:35,808 SEAN: Um.... 121 00:15:39,229 --> 00:15:41,689 [HORN HONKS] 122 00:15:43,233 --> 00:15:46,361 Send out the international maritime signal. 123 00:15:46,528 --> 00:15:49,030 Followed by a security broadcast warning other ships... 124 00:15:49,198 --> 00:15:50,865 ...that we are underway. 125 00:16:17,935 --> 00:16:20,603 This voyage is doomed. 126 00:16:20,771 --> 00:16:24,065 Heh. Yeah, tell me about it. 127 00:16:26,110 --> 00:16:27,318 [HORN HONKS] 128 00:16:31,198 --> 00:16:32,657 BOY 1: Bye! 129 00:16:34,493 --> 00:16:37,537 BOY 2: Have fun in New York! BOY 1: Bye! 130 00:16:54,513 --> 00:16:55,763 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 131 00:17:20,622 --> 00:17:23,791 - Rennie. - Hi, Sean. 132 00:17:26,628 --> 00:17:29,088 I heard you weren't coming. 133 00:17:29,256 --> 00:17:31,132 RENNIE: We changed our minds. 134 00:17:36,430 --> 00:17:37,889 [CHUCKLES] 135 00:17:38,974 --> 00:17:41,809 - I got you a present. - But I didn't get you one. 136 00:17:41,977 --> 00:17:45,980 Forget it. It's a dumb little thing anyway. 137 00:17:51,111 --> 00:17:52,653 Sean, I love it. 138 00:17:57,785 --> 00:17:59,786 You see, I thought when we got there... 139 00:17:59,953 --> 00:18:02,663 ...maybe we could hike to the top of the statue... 140 00:18:02,831 --> 00:18:04,832 ...if you felt like it. 141 00:18:05,000 --> 00:18:08,669 It's supposed to be 22 stories tall. 142 00:18:09,755 --> 00:18:11,881 That sounds wonderful. 143 00:18:12,883 --> 00:18:16,844 Mr. Robertson. Your father was looking for you. 144 00:18:18,806 --> 00:18:21,140 I guess I'll see you later. 145 00:18:26,647 --> 00:18:30,691 What are you doing here? We've already been through all of this. 146 00:18:30,859 --> 00:18:34,946 I'm sorry, Uncle Charles. Please don't be upset with me. 147 00:18:35,114 --> 00:18:37,698 I'm not upset, I'm just... 148 00:18:37,866 --> 00:18:39,367 ...concerned. 149 00:18:40,369 --> 00:18:42,370 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 150 00:18:49,795 --> 00:18:51,796 [MIMICKING PLAYING] 151 00:19:05,853 --> 00:19:08,729 Is this ax awesome or what? 152 00:19:16,947 --> 00:19:21,284 Too cool, J.J. Your parents really came through. 153 00:19:21,451 --> 00:19:22,869 J.J.: Heh, no lie. - Heh. 154 00:19:23,036 --> 00:19:25,371 Hey, I hear there's this big power room downstairs. 155 00:19:25,539 --> 00:19:27,748 We can get supreme concert-hall echo. 156 00:19:27,916 --> 00:19:30,418 So come on down and shoot a basement tape on me, okay? 157 00:19:30,586 --> 00:19:34,589 Yeah. But I gotta get some "shockumentary" footage first. 158 00:19:34,756 --> 00:19:38,176 Heh, oh, man. Don't tell me you're still trying to scam on Tamara. 159 00:19:42,264 --> 00:19:44,891 How long have we known each other? 160 00:19:45,058 --> 00:19:47,101 Don't be a dweeb, Wayne. 161 00:19:47,269 --> 00:19:50,646 She's not interested in you, only what you can do for her. 162 00:19:50,814 --> 00:19:55,401 - She is a user. - She's sexy. 163 00:19:55,569 --> 00:19:58,404 So what? So is this guitar. 164 00:19:58,572 --> 00:20:01,908 Yeah. Well, I'll talk to you later, all right? 165 00:20:22,554 --> 00:20:26,265 There's a big storm predicted for tonight. 166 00:20:27,309 --> 00:20:29,977 Rennie, you're making a big mistake. 167 00:20:30,145 --> 00:20:34,315 It's not too late to put you back onshore. 168 00:20:35,108 --> 00:20:37,610 If Miss Van Deusen knew how afraid you were of.... 169 00:20:37,778 --> 00:20:40,363 She didn't push me into this. 170 00:20:42,407 --> 00:20:45,243 Why are you doing this to yourself? 171 00:20:46,328 --> 00:20:49,163 I don't even know what I'm afraid of, Uncle Charles. 172 00:20:49,915 --> 00:20:52,375 I can't even remember when it started. 173 00:20:52,793 --> 00:20:56,254 Don't you think it's time I found out and got over it? 174 00:20:59,508 --> 00:21:02,885 Facing your fear doesn't always conquer it. 175 00:21:07,099 --> 00:21:08,432 I'm staying. 176 00:21:12,604 --> 00:21:14,689 Okay. 177 00:21:17,401 --> 00:21:20,861 J.J.: Ah, man, this place is aching for a video! 178 00:21:21,947 --> 00:21:24,865 Wayne, you're an asshole. 179 00:21:26,702 --> 00:21:29,245 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 180 00:22:10,662 --> 00:22:12,121 [SCREAMING] 181 00:22:30,307 --> 00:22:32,516 So, what do you think? 182 00:22:32,684 --> 00:22:35,519 Time for some personal experiences to fuel our minds? 183 00:22:40,609 --> 00:22:42,068 I agree. 184 00:23:19,272 --> 00:23:21,690 [BOY WHIMPERING] 185 00:23:21,858 --> 00:23:24,860 JASON: Mommy? 186 00:23:53,348 --> 00:23:56,392 Help! Help me! 187 00:23:56,560 --> 00:23:58,561 [WHIMPERING] 188 00:23:58,728 --> 00:24:00,896 Help! 189 00:24:04,192 --> 00:24:06,026 Toby! 190 00:24:08,238 --> 00:24:10,197 [BOTH GRUNTING] 191 00:24:10,365 --> 00:24:12,783 [ALL SHOUTING] 192 00:24:25,922 --> 00:24:28,757 TAMARA: Is that a muscular bod or what? 193 00:24:38,560 --> 00:24:39,727 [CHUCKLES] 194 00:24:43,648 --> 00:24:45,733 MAN: One more, one more! 195 00:24:49,696 --> 00:24:52,364 [GROANING] 196 00:24:58,872 --> 00:25:00,915 TAMARA: He's undefeated, you know that? 197 00:25:02,042 --> 00:25:06,253 Julius is the only senior I'd even consider doing it with. 198 00:25:06,421 --> 00:25:09,048 - He is so good-looking. - Heh. 199 00:25:11,051 --> 00:25:14,595 Gorgeous guy at ten o'clock. Look sensual. 200 00:25:31,404 --> 00:25:34,114 I think it's time for some recreational activity, girl. 201 00:25:41,206 --> 00:25:42,706 Have you seen my niece anywhere? 202 00:25:42,874 --> 00:25:45,501 Uh, yeah, I think she's motivating downstairs, Mr. McCulloch. 203 00:25:45,669 --> 00:25:46,752 Uh, what's the problem? 204 00:25:46,920 --> 00:25:49,296 Well, senior predictions started five minutes ago... 205 00:25:49,464 --> 00:25:50,923 ...and she hasn't shown up yet. 206 00:25:51,091 --> 00:25:54,343 Oh, well, uh, maybe some of us don't want our futures predicted. 207 00:25:54,511 --> 00:25:57,805 Heh, well, in your case, I'm sure that's true. 208 00:26:02,018 --> 00:26:05,145 Nighttime is the right time. 209 00:26:13,113 --> 00:26:14,405 No, thanks. 210 00:26:14,573 --> 00:26:17,533 Don't be a lightweight. This is top-dollar toot. 211 00:26:17,701 --> 00:26:18,742 It's not that. It's just, you know... 212 00:26:18,910 --> 00:26:22,162 ...if we get caught, I could lose my science scholarship and everything. 213 00:26:22,330 --> 00:26:24,123 You're talking to the prom queen, Eva. 214 00:26:24,291 --> 00:26:26,834 Do you really think I'm gonna risk getting caught? 215 00:26:34,676 --> 00:26:36,468 [FOOTSTEPS APPROACHING] 216 00:26:38,305 --> 00:26:40,180 - Jesus! - Have you guys seen my dog? 217 00:26:40,348 --> 00:26:42,016 I think he came this way. 218 00:26:42,684 --> 00:26:46,979 No, we haven't. Did you care for a hit? 219 00:26:48,189 --> 00:26:49,898 No, thanks. 220 00:26:52,152 --> 00:26:56,363 Real space cadet. I wonder if she'll narc on us. 221 00:26:59,242 --> 00:27:01,160 [WHISTLES] 222 00:27:02,120 --> 00:27:03,704 Here, boy! 223 00:27:08,835 --> 00:27:10,753 [WHISTLES] 224 00:27:28,104 --> 00:27:29,897 [TAMARA CHUCKLING] 225 00:27:38,698 --> 00:27:42,368 Oh, yeah. Ready to party and then some. 226 00:27:42,535 --> 00:27:44,453 [FLOOR BOARD CREAKS] 227 00:27:47,957 --> 00:27:50,918 CHARLES: What are you doing in here? - Nothing. 228 00:27:51,878 --> 00:27:55,589 Are you girls using drugs? 229 00:27:55,757 --> 00:27:58,967 Do you think I would use drugs, Mr. McCulloch? 230 00:27:59,135 --> 00:28:01,553 We were just exploring the ship. 231 00:28:05,433 --> 00:28:10,020 I'll be coming around to your stateroom in exactly 15 minutes, Miss Mason... 232 00:28:10,188 --> 00:28:15,025 ...so you better have your biology project ready, or I'll be phoning your parents. 233 00:28:15,193 --> 00:28:17,611 They're out of town. 234 00:28:17,862 --> 00:28:22,700 Uh-huh, well, uh, I'll make sure that you remain onboard... 235 00:28:22,867 --> 00:28:27,287 ...while your classmates are out seeing the sights. 236 00:28:33,962 --> 00:28:37,047 - Now what? - Relax. 237 00:28:37,215 --> 00:28:39,633 I've got McCulloch covered. 238 00:28:39,801 --> 00:28:44,596 That narc'ing bitch niece of his is a different matter. 239 00:28:44,764 --> 00:28:48,183 Rumor has it she's a teensy bit afraid of the water. 240 00:29:07,829 --> 00:29:10,873 [FOOTSTEPS APPROACHING] 241 00:29:36,608 --> 00:29:41,361 MAN: Nice fight, Julius. Guess I need to work on my left-right-left combo. 242 00:29:43,198 --> 00:29:44,239 [SIZZLES] 243 00:29:45,909 --> 00:29:48,368 Hey, listen. No hard feelings, man, okay? 244 00:29:48,536 --> 00:29:51,371 What do you say we track down those babes later? 245 00:29:59,047 --> 00:30:00,339 Julius? 246 00:30:03,760 --> 00:30:06,220 [SCREAMING AND GROANING] 247 00:30:23,112 --> 00:30:26,740 - So are you having fun yet? - Yeah, a lot. 248 00:30:26,908 --> 00:30:29,618 Heh. Uh-huh. 249 00:30:29,786 --> 00:30:32,663 Come on, level with me. 250 00:30:33,414 --> 00:30:34,456 [SIGHS] 251 00:30:34,624 --> 00:30:39,086 Hey, if you can't trust me, who can you trust? 252 00:30:42,382 --> 00:30:45,717 [SCREAMS] 253 00:30:46,761 --> 00:30:48,887 It was an accident, I swear. 254 00:30:50,348 --> 00:30:51,974 [COUGHING] 255 00:30:57,647 --> 00:31:00,691 Stay calm and grab the life preserver, Rennie! 256 00:31:00,859 --> 00:31:02,818 [GASPING] 257 00:31:07,115 --> 00:31:08,407 [SCREAMS] 258 00:31:33,933 --> 00:31:39,646 I've got you. Come on. I've got you. 259 00:31:40,773 --> 00:31:43,734 - That was truly excellent, heh. - Yeah. 260 00:31:43,902 --> 00:31:45,694 Come on. Time to check out the waiters. 261 00:31:45,862 --> 00:31:47,946 Look, I think I'll pass, okay? 262 00:31:48,114 --> 00:31:50,908 - What? - I'll see you later. 263 00:31:51,075 --> 00:31:53,702 Heh. Some friend you are. 264 00:31:53,870 --> 00:31:57,122 SEAN: Come on, grab her hand! COLLEEN: That was close. 265 00:31:58,082 --> 00:32:03,337 It's okay. It's okay. Come here. Come here. Sit down. Sit down. 266 00:32:04,005 --> 00:32:06,131 - Grab her some towels, okay? - Okay. 267 00:32:07,008 --> 00:32:11,386 She's fine. She's-- Just go back to what you were doing, okay? Everybody. 268 00:32:14,182 --> 00:32:15,682 Care to talk about it? 269 00:32:15,850 --> 00:32:17,309 [GASPS] 270 00:32:17,477 --> 00:32:19,811 I can't swim. 271 00:32:20,855 --> 00:32:22,940 No kidding. 272 00:32:23,942 --> 00:32:26,443 You ever thought about taking lessons? 273 00:32:26,611 --> 00:32:28,528 It's not that simple. 274 00:32:29,822 --> 00:32:32,074 Good God! 275 00:32:32,867 --> 00:32:35,869 - Take it easy, Charles. She's all right. - Oh, I can see that. 276 00:32:36,037 --> 00:32:39,414 You've done a wonderful job supervising the kids. What the hell happened? 277 00:32:39,582 --> 00:32:43,543 - It wasn't her fault. - Give me those towels. 278 00:32:43,711 --> 00:32:47,589 You stay away from her. Both of you! 279 00:32:50,134 --> 00:32:54,554 He's come back, and you're all gonna die. 280 00:32:55,723 --> 00:32:57,933 Just leave me alone! 281 00:33:22,959 --> 00:33:24,334 [SCREAMING] 282 00:33:32,969 --> 00:33:36,805 JASON: Help me! Help me! 283 00:33:51,571 --> 00:33:52,612 [KNOCK ON DOOR] 284 00:33:54,115 --> 00:33:56,074 TAMARA: The door's open. 285 00:33:57,493 --> 00:34:00,954 I'm in no mood for any more of your stall tactics, Miss Mason. 286 00:34:01,122 --> 00:34:04,124 Where is your final project? 287 00:34:06,836 --> 00:34:11,298 Wouldn't you like a glass of champagne first, Charles? 288 00:34:11,466 --> 00:34:13,800 Where did you get this? 289 00:34:13,968 --> 00:34:15,761 Why, I packed it... 290 00:34:15,928 --> 00:34:17,637 ...just for us. 291 00:34:17,805 --> 00:34:19,473 Well, that's it. 292 00:34:19,640 --> 00:34:23,435 You're not, uh, stepping off this ship until we return home. 293 00:34:24,145 --> 00:34:28,315 But I haven't even shown you my biology project. 294 00:34:34,614 --> 00:34:36,114 Hey.... 295 00:34:36,282 --> 00:34:38,450 [CHARLES STAMMERS] 296 00:34:38,618 --> 00:34:41,203 What do you think you're doing? 297 00:34:42,246 --> 00:34:44,748 I mean.... 298 00:34:46,167 --> 00:34:47,876 Now, you stop that! 299 00:34:51,339 --> 00:34:54,049 I mean, really. 300 00:34:54,842 --> 00:34:57,302 Take a closer look, Charles. 301 00:34:57,470 --> 00:35:02,682 I wanna make sure I've labeled all my organs correctly. 302 00:35:04,060 --> 00:35:06,061 [BOTH MOANING] 303 00:35:19,534 --> 00:35:23,829 Get-- Get off of me! I don't believe this. 304 00:35:23,996 --> 00:35:28,416 What do you think you're--? I'm your teacher, young lady. 305 00:35:28,960 --> 00:35:32,295 Well, now you've gone and done it. Not only are you going home... 306 00:35:32,463 --> 00:35:34,673 ...but I will-- I will see to it personally... 307 00:35:34,841 --> 00:35:38,343 ...that you spend next year back in a high-school classroom. 308 00:35:44,809 --> 00:35:46,393 What is going on here? 309 00:35:46,561 --> 00:35:48,854 TAMARA: Did you get anything good? - Oh, yeah. Very kinky. 310 00:35:49,021 --> 00:35:52,732 - Give me that tape. Give it to me! - Come and get it. 311 00:35:54,318 --> 00:35:57,737 You're going to be very, very sorry, young lady. 312 00:35:57,905 --> 00:36:02,784 And as for you, you can forget about attending any film school. 313 00:36:02,952 --> 00:36:04,911 Ever! 314 00:36:07,039 --> 00:36:09,166 [CHUCKLES] 315 00:36:09,333 --> 00:36:12,919 Relax, Wayne, he's not gonna risk trying a thing. 316 00:36:13,921 --> 00:36:17,048 Yeah. Yeah, I guess you're right. 317 00:36:20,845 --> 00:36:25,098 Listen, uh, this is gonna sound supremely lame, and I know it... 318 00:36:25,266 --> 00:36:30,562 ...but, um, I've had the major hots for you since our sophomore year, Tamara. 319 00:36:35,693 --> 00:36:37,194 [SIGHS] 320 00:36:37,361 --> 00:36:41,072 That's so sweet, Wayne. 321 00:36:41,240 --> 00:36:44,618 And I really would love to stay and chat... 322 00:36:44,785 --> 00:36:46,620 ...but I really am pressed for time. 323 00:36:46,787 --> 00:36:49,372 So let's be sure to get together later. Okey-doke? 324 00:36:49,540 --> 00:36:50,916 - Yeah, I just thought--- - Yeah. 325 00:36:51,083 --> 00:36:52,375 WAYNE: But I-- Maybe we could-- 326 00:36:52,543 --> 00:36:53,960 [SIGHS] 327 00:36:56,172 --> 00:37:00,800 Wayne, you're an asshole. 328 00:37:01,427 --> 00:37:02,636 [CHUCKLES] 329 00:37:13,731 --> 00:37:16,233 [THUNDER RUMBLING] 330 00:38:29,515 --> 00:38:30,974 [TAMARA GROANING AND WHIMPERING] 331 00:38:39,734 --> 00:38:42,402 TAMARA: Oh, no! No! 332 00:38:42,570 --> 00:38:44,738 No! 333 00:38:45,698 --> 00:38:48,033 [TAMARA SOBBING] 334 00:38:52,413 --> 00:38:57,334 No! No, no! 335 00:39:03,799 --> 00:39:05,258 [TAMARA SCREAMING] 336 00:39:05,426 --> 00:39:08,470 [HORN HONKS] 337 00:39:08,929 --> 00:39:11,598 [THUNDER RUMBLING] 338 00:39:13,434 --> 00:39:16,978 Let's kick in the stabilizers, Mr. Carlson. Keep the seas off the quarter. 339 00:39:17,146 --> 00:39:18,480 Yes, sir. 340 00:39:18,647 --> 00:39:22,025 These kids are in for one hell of a storm. 341 00:39:36,791 --> 00:39:40,752 - How old is your boy now, Carlson? - Nineteen months. 342 00:39:42,129 --> 00:39:44,464 Tremendous age. 343 00:39:46,300 --> 00:39:50,303 Take some advice. Don't push him too hard. 344 00:39:52,014 --> 00:39:53,348 Yeah. 345 00:39:55,351 --> 00:39:59,312 - Take the helm, would you, Jim? - Certainly, sir. 346 00:40:26,048 --> 00:40:28,258 [GROANING] 347 00:40:38,727 --> 00:40:41,604 I double-checked those lifeboat stations too, Carl.... 348 00:40:43,149 --> 00:40:44,482 Oh, my God! 349 00:40:59,415 --> 00:41:01,458 [GROANS] 350 00:41:13,012 --> 00:41:16,639 - Can he really take us home? - He can call the Coast Guard cutter for you. 351 00:41:16,807 --> 00:41:19,726 What about you? Are you staying here? 352 00:41:22,271 --> 00:41:24,856 I'm never gonna be what he wants me to be... 353 00:41:25,024 --> 00:41:28,026 ...so I guess I'm going with you. 354 00:41:38,370 --> 00:41:40,622 Oh, Jesus! 355 00:41:41,665 --> 00:41:43,625 Dad? 356 00:41:45,419 --> 00:41:47,587 [GASPING] 357 00:41:50,007 --> 00:41:52,175 - Oh, God! Oh, God! RENNIE: No. 358 00:41:57,389 --> 00:42:00,225 SEAN [ON PA]: Attention, everybody. Attention. 359 00:42:00,392 --> 00:42:02,143 This is Sean Robertson. 360 00:42:02,311 --> 00:42:03,561 Miles, you seen J.J.? 361 00:42:03,729 --> 00:42:06,648 - She's supposed to be jamming down-- - Shh. 362 00:42:06,815 --> 00:42:12,195 SEAN: Uh-- This is an emergency. I want you all to come to the bridge. 363 00:42:12,363 --> 00:42:14,030 What the fuck is this? 364 00:42:17,368 --> 00:42:18,868 Mayday. 365 00:42:19,328 --> 00:42:20,912 Mayday. 366 00:42:21,914 --> 00:42:23,998 Mayday! 367 00:42:24,166 --> 00:42:25,750 Shit. 368 00:42:25,960 --> 00:42:29,379 This is the motor vessel Lazarus. 369 00:42:30,589 --> 00:42:32,757 Sean, what's going on? 370 00:42:33,926 --> 00:42:35,593 WAYNE: Jesus Christ. 371 00:42:35,761 --> 00:42:38,346 Please, can anybody out there hear me? 372 00:42:38,514 --> 00:42:40,598 MAN [OVER RADIO]: This is the Coast Guard cutter Dallas. 373 00:42:40,766 --> 00:42:43,643 What's the nature of your problem, Lazarus? 374 00:42:43,894 --> 00:42:45,395 Thank God. 375 00:42:48,607 --> 00:42:49,649 [RADIO CRACKLES] 376 00:42:49,817 --> 00:42:51,317 Hello? 377 00:42:53,404 --> 00:42:58,283 - Hello, are you there? - I demand to know what is going on! 378 00:42:59,118 --> 00:43:01,286 Christ. 379 00:43:04,957 --> 00:43:06,958 Sean, I'm.... 380 00:43:10,212 --> 00:43:12,088 Where's the radio? 381 00:43:14,008 --> 00:43:15,049 It's dead. 382 00:43:17,469 --> 00:43:19,470 You're all gonna die. 383 00:43:20,973 --> 00:43:24,642 You're the last ones. He's come back for you. 384 00:43:24,810 --> 00:43:28,313 - What the hell are you talking about? - Jason Voorhees. 385 00:43:28,480 --> 00:43:32,567 You're insane! Jason Voorhees has been dead for years. 386 00:43:32,860 --> 00:43:36,237 He came down the river, and he's gotten onboard. 387 00:43:36,405 --> 00:43:39,073 He walks this ship here and now. 388 00:43:39,366 --> 00:43:43,620 Yes, a killer walks this ship, all right. And it's certainly none of us! 389 00:43:43,787 --> 00:43:45,913 - You bastard! - What are--? What are you doing? 390 00:43:46,081 --> 00:43:48,750 You're the one who's insane. 391 00:43:51,754 --> 00:43:54,255 That lunatic has been spouting off about Jason... 392 00:43:54,423 --> 00:43:56,132 ...ever since he came aboard. 393 00:43:56,300 --> 00:44:00,261 - And it's no coincidence. COLLEEN: Doesn't prove he's the one. 394 00:44:00,429 --> 00:44:03,389 Walking corpses are not real. 395 00:44:04,642 --> 00:44:08,895 Oh, yeah? Yeah, well, these dead bodies are sure enough real, all right? 396 00:44:09,188 --> 00:44:11,981 Now, I say we regroup... 397 00:44:12,149 --> 00:44:15,693 ...and let's go find this motherfucker before he finds us, huh? 398 00:44:15,861 --> 00:44:18,321 - Are you with me? - Watch your mouth, young man! 399 00:44:18,489 --> 00:44:21,449 And you'll do no such thing. I'm in charge here! 400 00:44:24,912 --> 00:44:29,332 Ah, school is out, McCulloch. Okay? 401 00:44:32,252 --> 00:44:34,295 Let's go. 402 00:44:35,422 --> 00:44:38,800 You come back here! 403 00:44:44,723 --> 00:44:47,767 Christ. Where's Rennie? 404 00:44:51,355 --> 00:44:52,939 She's dropping the anchors. 405 00:45:56,462 --> 00:45:57,628 [GASPS] 406 00:46:02,259 --> 00:46:03,968 You had me worried to death! 407 00:46:04,136 --> 00:46:06,554 But Sean said that we needed to drop the anchors. 408 00:46:06,722 --> 00:46:08,681 I'm the one you should be listening to. 409 00:46:08,849 --> 00:46:11,434 Do you think dropping anchor in the middle of a storm... 410 00:46:11,602 --> 00:46:13,936 ...makes any sense whatsoever? 411 00:46:15,647 --> 00:46:17,398 Come on. 412 00:46:20,068 --> 00:46:21,736 Tamara? 413 00:46:23,030 --> 00:46:25,573 Tamara, did you hear the announcement? 414 00:46:39,546 --> 00:46:40,797 [GASPS] 415 00:46:49,556 --> 00:46:50,598 [SCREAMING] 416 00:46:55,521 --> 00:46:57,772 Help me! 417 00:47:04,112 --> 00:47:06,113 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 418 00:47:07,616 --> 00:47:09,659 [WHIMPERING] 419 00:47:22,673 --> 00:47:23,714 [SCREAMS] 420 00:47:35,435 --> 00:47:36,936 [GASPS] 421 00:48:09,136 --> 00:48:11,304 [SCREAMING] 422 00:48:14,766 --> 00:48:16,309 [CHOKING] 423 00:48:29,656 --> 00:48:30,823 [GASPING] 424 00:48:44,546 --> 00:48:48,382 I managed to scrounge this shit up in the game rooms and hallways. 425 00:48:48,550 --> 00:48:51,969 All right, grab what you want. 426 00:48:53,263 --> 00:48:56,140 - What are you taking, Julius? - Nothing... 427 00:49:02,356 --> 00:49:04,357 ...but this gun. 428 00:49:17,412 --> 00:49:19,664 J.J.? 429 00:49:20,082 --> 00:49:21,916 J.J.? 430 00:49:22,417 --> 00:49:24,919 Are you down here? 431 00:49:29,591 --> 00:49:30,883 J.J.? 432 00:49:56,368 --> 00:49:57,868 [SCREAMS] 433 00:50:02,958 --> 00:50:06,377 We got a major problem, Wayne. 434 00:50:10,590 --> 00:50:13,884 Shit, I can't see a damn thing. 435 00:50:15,804 --> 00:50:18,389 [GUNSHOT] 436 00:50:39,578 --> 00:50:41,162 No. 437 00:50:47,669 --> 00:50:49,545 No. 438 00:51:02,642 --> 00:51:04,226 [WAYNE GRUNTS] 439 00:51:12,110 --> 00:51:14,070 [SCREAMS] 440 00:51:15,989 --> 00:51:18,407 [GRUNTS] 441 00:51:27,292 --> 00:51:28,626 J.J. 442 00:51:39,638 --> 00:51:40,679 [SCREAMING] 443 00:51:55,737 --> 00:51:57,571 Did you find Rennie? 444 00:51:57,739 --> 00:52:00,908 She's locked safely in her room, no thanks to either of you. 445 00:52:01,243 --> 00:52:04,078 Have you brought her back on course yet? 446 00:52:04,246 --> 00:52:06,247 COLLEEN: He's doing the best he can. 447 00:52:06,581 --> 00:52:09,083 He's the son of a captain, for chrissakes. 448 00:52:09,251 --> 00:52:14,171 He ought to be able to operate this thing. Well, do something! 449 00:52:43,160 --> 00:52:45,536 [MACHINE BEEPING] 450 00:52:46,538 --> 00:52:50,916 - It worked. We're back on course. - Good! 451 00:52:53,044 --> 00:52:54,295 [ALARM WAILING] 452 00:52:54,462 --> 00:52:55,546 [COLLEEN GASPS] 453 00:52:55,714 --> 00:52:58,132 - What's that? - The fire alarm. 454 00:53:04,973 --> 00:53:06,515 COLLEEN: We've already thought about that. 455 00:53:06,683 --> 00:53:09,226 Nobody could possibly see a flare gun in this storm. 456 00:53:09,394 --> 00:53:13,981 There's only one person who needs to see it. I'm gonna find that deck hand. 457 00:53:14,149 --> 00:53:15,524 But what about the fire? 458 00:53:16,651 --> 00:53:19,403 - How do we know there is one? COLLEEN: What are you talking about? 459 00:53:19,571 --> 00:53:21,197 Use some common sense. 460 00:53:21,364 --> 00:53:23,574 Setting off a fire alarm causes panic... 461 00:53:23,742 --> 00:53:26,452 ...the same kind of panic caused by suggesting... 462 00:53:26,620 --> 00:53:29,872 ...that Jason Voorhees is alive and aboard this ship. 463 00:53:30,040 --> 00:53:31,832 Enough is enough. 464 00:53:32,125 --> 00:53:33,709 [COLLEEN WHIMPERS] 465 00:54:31,351 --> 00:54:32,393 [SCREAMING] 466 00:54:45,240 --> 00:54:47,574 [GRUNTS] 467 00:54:52,038 --> 00:54:53,080 [GRUNTS] 468 00:55:02,674 --> 00:55:03,924 [SCREAMING] 469 00:55:15,395 --> 00:55:16,770 [SIGHS] 470 00:55:32,245 --> 00:55:34,913 Help me! 471 00:55:54,809 --> 00:55:57,436 JASON: Help! Help me! 472 00:56:13,244 --> 00:56:15,037 [PANTING] 473 00:56:18,291 --> 00:56:19,500 [WHIMPERS] 474 00:56:20,752 --> 00:56:21,794 [RENNIE GASPS] 475 00:56:21,961 --> 00:56:23,170 Rennie. 476 00:56:23,338 --> 00:56:26,465 I don't understand what's happening to me! 477 00:56:35,225 --> 00:56:39,061 - What is that? - The power room. 478 00:56:40,397 --> 00:56:41,772 All right, listen, everybody. 479 00:56:41,940 --> 00:56:45,067 I want you to stay here until I get back with the others, all right? 480 00:56:45,235 --> 00:56:47,444 - You understand? - Yeah. 481 00:57:27,444 --> 00:57:29,319 [METAL CLANGS] 482 00:57:40,707 --> 00:57:42,791 [CHARLES GROANS] 483 00:58:04,731 --> 00:58:07,274 Water's gotten into the engines. 484 00:58:15,992 --> 00:58:18,160 [ALARM WAILING] 485 00:58:20,079 --> 00:58:22,122 We have to get everybody off the ship! 486 00:58:23,750 --> 00:58:25,918 [SCREAMING] 487 00:58:26,085 --> 00:58:28,962 Rennie! Hang on! 488 00:58:30,089 --> 00:58:31,507 RENNIE: Sean! 489 00:58:33,593 --> 00:58:36,428 [BOTH COUGHING] 490 00:58:55,740 --> 00:58:58,742 Rennie! What the hell--? Let go of her! 491 00:58:58,910 --> 00:59:02,246 She never should have set foot on this ship. It's all your fault! 492 00:59:02,413 --> 00:59:03,580 This is Jason's fault. 493 00:59:03,748 --> 00:59:05,791 Not another word about Jason, do you hear me? 494 00:59:05,959 --> 00:59:08,210 SEAN: No, I don't! 495 00:59:08,378 --> 00:59:12,130 It's time you listen to me, if you want off this ship alive. 496 00:59:15,343 --> 00:59:16,468 [COLLEEN PANTING] 497 00:59:16,636 --> 00:59:19,638 Thank God. I just lowered the lifeboat. 498 00:59:19,806 --> 00:59:21,807 We have to go. 499 00:59:21,975 --> 00:59:24,768 COLLEEN: Wait! I left the others in the restaurant. 500 00:59:24,936 --> 00:59:26,979 There is no more restaurant. 501 00:59:27,605 --> 00:59:28,981 [PANTING] 502 00:59:29,148 --> 00:59:31,692 Come on, honey. 503 00:59:37,949 --> 00:59:39,992 CHARLES: Get back! 504 00:59:40,994 --> 00:59:42,035 [GUN COCKS] 505 00:59:42,203 --> 00:59:43,579 Son of a bitch! 506 00:59:53,756 --> 00:59:56,675 COLLEEN: Come on, Charles. 507 00:59:58,011 --> 01:00:00,971 [THUNDER RUMBLES] 508 01:00:07,020 --> 01:00:09,187 [COLLEEN SHOUTING INDISTINCTLY] 509 01:00:09,355 --> 01:00:11,023 COLEEN: Here, grab my hand! 510 01:00:11,190 --> 01:00:12,441 Come on. 511 01:00:16,404 --> 01:00:17,863 Hurry up! 512 01:00:18,114 --> 01:00:19,406 Come on. 513 01:00:21,242 --> 01:00:23,493 COLLEEN: Watch it. Watch it. Come on, now. 514 01:00:23,661 --> 01:00:25,621 Come on. Come on. Come on. 515 01:00:28,916 --> 01:00:31,793 - Sean! Careful. CHARLES: One last step. Come on! 516 01:00:35,006 --> 01:00:37,007 Grab on to my arm. That's it. 517 01:00:40,011 --> 01:00:42,095 - Start rowing! COLLEEN: Come on! 518 01:00:43,181 --> 01:00:45,140 SEAN: Come on! Come on! 519 01:00:57,195 --> 01:00:58,945 [ALL SCREAM] 520 01:01:00,782 --> 01:01:02,324 SEAN: Julius! 521 01:01:03,618 --> 01:01:05,285 Pull him in. 522 01:01:21,886 --> 01:01:23,970 SEAN: Keep rowing! 523 01:01:56,254 --> 01:01:59,339 I hope you can find shore soon, captain. 524 01:01:59,966 --> 01:02:02,759 We all don't wanna drown out here. 525 01:02:05,471 --> 01:02:08,348 Do you have any idea where we are, Sean? 526 01:02:22,238 --> 01:02:24,489 Hey. Hey, Sean. 527 01:02:25,032 --> 01:02:28,160 Come on, man. I made it. So can you, huh. 528 01:02:29,287 --> 01:02:30,954 All right, man. 529 01:02:52,310 --> 01:02:54,478 [SEAN AND JULIUS GRUNTING] 530 01:03:17,585 --> 01:03:20,921 Hey, man. Yo. Yo, wake up! 531 01:03:21,214 --> 01:03:23,924 Oh, shit! Check it out! Heh. Damn! 532 01:03:24,300 --> 01:03:26,259 We're in New York! Woo-hoo! 533 01:03:26,803 --> 01:03:29,012 You did it, man! You did it! 534 01:03:29,180 --> 01:03:33,183 We are in New York! New York City! Woo-hoo! 535 01:03:34,352 --> 01:03:35,685 Yeah! 536 01:03:39,816 --> 01:03:41,441 I don't believe it, we made it! 537 01:03:41,734 --> 01:03:45,278 JULIUS [SINGING]: If I can make it there 538 01:03:45,446 --> 01:03:49,157 I'll make it, boom, boom, anywhere 539 01:03:49,325 --> 01:03:54,955 It's up to you, New York, New York 540 01:03:55,122 --> 01:03:56,790 [JULIUS CHUCKLES] 541 01:04:13,224 --> 01:04:15,475 There must be a phone around here somewhere. 542 01:04:15,643 --> 01:04:19,813 Wonderful choice of places to dock a boat, Mr. Robertson. 543 01:04:19,981 --> 01:04:22,607 Wonderful. 544 01:05:01,731 --> 01:05:05,066 COLLEEN: I can't believe we made it. CHARLES: I can't believe we're still alive. 545 01:05:05,234 --> 01:05:07,569 COLLEEN: We are all very lucky. 546 01:05:18,414 --> 01:05:19,873 Give me your money. 547 01:05:20,041 --> 01:05:23,335 Everybody shut up and give him the money. Now! 548 01:05:24,587 --> 01:05:26,796 Give me the money. Come on. 549 01:05:26,964 --> 01:05:28,089 Here. 550 01:05:32,929 --> 01:05:35,221 MAN: Got some good shit here, homes. 551 01:05:35,389 --> 01:05:37,849 You got that right. 552 01:05:40,853 --> 01:05:43,355 Give me your wallet. Come on! 553 01:05:47,944 --> 01:05:51,446 - Now, ain't that sweet. - Bastard! 554 01:05:51,614 --> 01:05:54,783 Go ahead, Superman, be a hero. 555 01:05:54,951 --> 01:05:58,244 - Hey, come on, now-- - You got a problem, dad? 556 01:06:01,290 --> 01:06:03,667 [TOBY GROWLING] 557 01:06:05,461 --> 01:06:06,544 No! 558 01:06:06,712 --> 01:06:08,213 [GUNSHOT THEN TOBY WHIMPERS] 559 01:06:10,675 --> 01:06:14,594 - Please don't hurt her. - Hurt this princess? 560 01:06:15,721 --> 01:06:17,639 Would I do that? 561 01:06:20,101 --> 01:06:22,102 You look like a real party girl, princess. 562 01:06:22,269 --> 01:06:24,938 You wanna go on a date with me and my friend? 563 01:06:25,106 --> 01:06:26,773 If you're free, that is. 564 01:06:26,941 --> 01:06:28,692 [CHUCKLES] 565 01:06:31,529 --> 01:06:35,031 Follow us, we blow her fucking head off, comprende? 566 01:06:37,243 --> 01:06:39,995 So, what, we just gonna stand here? Let's go. 567 01:06:40,162 --> 01:06:44,833 Julius! Calm down, will you? You heard what he said. He'll kill her! 568 01:06:45,001 --> 01:06:47,460 We have to find the police. 569 01:06:48,754 --> 01:06:50,380 Well, look. 570 01:06:50,548 --> 01:06:55,802 I think we'll be more productive if we split up, okay? 571 01:06:55,970 --> 01:06:59,889 - All right, but, Charles, suppose we-- - Colleen. No discussions now, please! 572 01:07:19,160 --> 01:07:24,039 RENNIE: Help! Stop it! Help! Somebody help me! 573 01:07:24,206 --> 01:07:25,540 MAN: Shut the fuck up! 574 01:07:25,708 --> 01:07:27,167 [RENNIE SOBBING] 575 01:07:27,334 --> 01:07:30,170 Welcome to the Casbah, princess. 576 01:07:39,930 --> 01:07:42,557 Please, don't hurt me. 577 01:07:43,100 --> 01:07:47,187 Loosen up, baby. You'll feel way better if you're stoned. 578 01:07:52,193 --> 01:07:54,652 [SCREAMS] 579 01:07:55,154 --> 01:07:59,866 Better slang us some more 'caine, JoJo. We only got a half load here. 580 01:08:00,034 --> 01:08:02,494 We're in for a long night. 581 01:08:09,460 --> 01:08:11,294 [RENNIE SPITS] 582 01:08:14,882 --> 01:08:17,092 It's your parade, princess. 583 01:08:17,802 --> 01:08:20,428 It can be smooth, it can be rough. 584 01:08:20,596 --> 01:08:22,639 It's your choice. 585 01:08:28,020 --> 01:08:31,106 Come on, baby. Lay back and enjoy it. 586 01:08:37,530 --> 01:08:39,906 I think I'm in love. 587 01:08:41,200 --> 01:08:42,534 [MAN GROANS] 588 01:08:42,701 --> 01:08:43,993 [SCREAMING] 589 01:08:44,161 --> 01:08:47,038 [SCREAMING] 590 01:08:53,337 --> 01:08:55,588 Forgot my money, homes. 591 01:08:57,716 --> 01:08:59,676 [RENNIE WHIMPERING] 592 01:08:59,885 --> 01:09:01,678 Who the fuck are you? 593 01:09:06,559 --> 01:09:08,810 You're dead, fuckhead. 594 01:09:24,243 --> 01:09:25,285 [GUN CLICKS] 595 01:09:25,452 --> 01:09:27,120 MAN: Shit! 596 01:09:32,209 --> 01:09:34,127 [MAN GRUNTING AND GROANING] 597 01:09:39,967 --> 01:09:41,593 [RENNIE SCREAMING] 598 01:09:53,689 --> 01:09:56,274 [PANTING] 599 01:10:10,998 --> 01:10:15,501 Come on. Operator, this is an emergency, get me the police. 600 01:10:56,001 --> 01:11:00,380 Use the combos, keep the feet light. This is it. 601 01:11:15,688 --> 01:11:17,188 [JULIUS GRUNTING] 602 01:12:30,679 --> 01:12:33,473 [PANTING] 603 01:12:34,224 --> 01:12:36,476 Take your best shot... 604 01:12:37,561 --> 01:12:40,063 ...motherfucker. 605 01:12:52,743 --> 01:12:54,911 [WHIMPERING] 606 01:13:21,355 --> 01:13:26,109 - Rennie? What did they do to you? - He's here, Sean. 607 01:13:26,276 --> 01:13:29,404 - Jason is here. - Oh, God. 608 01:13:29,571 --> 01:13:31,572 [SOBBING] 609 01:13:32,366 --> 01:13:34,867 We have to find the others now. 610 01:13:44,545 --> 01:13:45,837 - Freeze! - Ah. 611 01:13:46,004 --> 01:13:47,713 It's okay, she's with me. 612 01:13:50,843 --> 01:13:53,719 My apologies, miss. Are you all right? 613 01:13:53,971 --> 01:13:55,513 SEAN: Hey! 614 01:13:56,598 --> 01:13:59,058 Rennie! Rennie. Rennie. 615 01:13:59,226 --> 01:14:01,352 Oh, thank God. 616 01:14:02,438 --> 01:14:04,313 Are you okay? 617 01:14:11,738 --> 01:14:14,907 SEAN: Mr. McCulloch, Jason is here in New York. 618 01:14:16,452 --> 01:14:20,580 - Rennie saw him. - Just shut up about Jason, will you? 619 01:14:20,747 --> 01:14:22,957 Is it true, Rennie? 620 01:14:30,174 --> 01:14:34,051 You're right. I find it a tall tale indeed, but you seem like honest folk... 621 01:14:34,219 --> 01:14:37,763 ...so I'm inclined to believe at least some of what you say. 622 01:14:37,931 --> 01:14:40,433 Yeah, well, first order of business is to find Julius. 623 01:14:40,601 --> 01:14:43,686 COP: I'm sure he'll pop up soon enough. I'll call for backup. 624 01:14:47,608 --> 01:14:48,941 [ALL SCREAMING] 625 01:14:49,109 --> 01:14:50,651 COP: Oh, Jesus! 626 01:14:53,530 --> 01:14:55,573 Dispatch! Dispatch! 627 01:14:58,619 --> 01:15:00,870 COLLEEN: Open the door! Let's get out of here! 628 01:15:01,705 --> 01:15:02,747 CHARLES: The handle! 629 01:15:07,085 --> 01:15:08,336 [GASPING] 630 01:15:11,131 --> 01:15:13,799 CHARLES: Hold it! What are you doing? 631 01:15:15,802 --> 01:15:17,720 [TIRES SCREECH] 632 01:15:28,273 --> 01:15:30,816 For God's sake, Rennie, slow down! 633 01:15:50,504 --> 01:15:52,296 SEAN: Come on! 634 01:15:54,299 --> 01:15:57,343 - Rennie! - Quickly! Let's move! 635 01:16:01,932 --> 01:16:04,183 Miss Van Deusen! 636 01:17:10,250 --> 01:17:12,710 It's so pretty today. 637 01:17:12,961 --> 01:17:14,712 CHARLES: Yeah. 638 01:17:14,880 --> 01:17:17,381 Perfect day for swimming. 639 01:17:18,008 --> 01:17:19,133 Hmm? 640 01:17:20,552 --> 01:17:22,928 You know, young lady, you've been coming out here... 641 01:17:23,096 --> 01:17:27,933 ...every summer for the last three years, and you still haven't learned how to swim. 642 01:17:29,186 --> 01:17:32,271 I'll take some lessons this time. I promise. 643 01:17:32,439 --> 01:17:34,523 [CHARLES CHUCKLES] 644 01:17:34,691 --> 01:17:37,151 Now, that's what you said last year. 645 01:17:38,445 --> 01:17:42,948 I think the time has come for your first swimming lesson. 646 01:17:44,034 --> 01:17:48,954 You don't wanna end up drowning like that Voorhees boy, do you? 647 01:17:49,122 --> 01:17:51,666 He never learned how to swim either. 648 01:17:52,751 --> 01:17:55,127 And he's still in the bottom of this lake. 649 01:17:55,295 --> 01:17:59,215 - He is not. - Yes, indeed, he is. 650 01:17:59,383 --> 01:18:05,429 And he's ready to pull down anybody who falls in and can't swim. 651 01:18:05,597 --> 01:18:07,807 You're telling a lie. 652 01:18:07,974 --> 01:18:11,435 Am I? Let's find out. 653 01:18:15,357 --> 01:18:16,607 [GASPING] 654 01:18:18,735 --> 01:18:22,071 You better swim, Rennie, before Jason pulls you down. 655 01:18:22,239 --> 01:18:25,324 - I-- I can't! - Yes, you can, and you will! 656 01:18:25,492 --> 01:18:27,952 Come on! Rennie, swim! 657 01:18:34,042 --> 01:18:35,126 [SCREAMING] 658 01:19:13,749 --> 01:19:15,791 You pushed me into the lake. 659 01:19:18,420 --> 01:19:20,171 Rennie, I.... 660 01:19:21,047 --> 01:19:23,340 I was only trying to teach you. 661 01:19:23,508 --> 01:19:26,510 You almost killed me. I was drowning. 662 01:19:27,179 --> 01:19:30,890 I pulled you out. I saved your life. 663 01:19:31,057 --> 01:19:32,933 You son of a bitch. 664 01:19:34,561 --> 01:19:36,353 He was down there. 665 01:19:39,357 --> 01:19:40,399 Rennie! 666 01:19:40,567 --> 01:19:42,610 [BOTH GRUNT] 667 01:19:42,778 --> 01:19:45,362 Just keep away from her! 668 01:19:46,364 --> 01:19:47,907 Rennie! 669 01:20:05,509 --> 01:20:08,093 You. You. 670 01:20:08,261 --> 01:20:11,639 It's-- It's not possible! 671 01:20:33,870 --> 01:20:36,539 [GROANING] 672 01:20:43,088 --> 01:20:46,298 [SCREAMING] 673 01:20:49,719 --> 01:20:52,054 Please! Wait! 674 01:20:52,222 --> 01:20:55,266 I'm begging you! Please! 675 01:20:55,433 --> 01:20:58,060 [CHARLES GAGGING] 676 01:21:46,067 --> 01:21:48,944 I was at school when they told me. 677 01:21:50,030 --> 01:21:53,324 "Rennie, your parents died in a car accident." 678 01:21:56,536 --> 01:21:58,913 It just seems like everybody I care about... 679 01:22:00,206 --> 01:22:01,874 ...I lose. 680 01:22:04,336 --> 01:22:06,879 That's not gonna happen this time. 681 01:22:36,910 --> 01:22:37,952 [GARBAGE CANS CLATTER] 682 01:22:39,037 --> 01:22:40,079 [RENNIE SCREAMS] 683 01:23:26,793 --> 01:23:27,835 [GASPS] 684 01:23:49,691 --> 01:23:50,733 [SCREAMS] 685 01:23:58,575 --> 01:24:00,909 Help! 686 01:24:13,882 --> 01:24:16,341 MAN 1: What are you doing? MAN 2: What is this? 687 01:24:16,509 --> 01:24:18,594 MAN 3: This isn't my stop! MAN 4: Come on! 688 01:24:24,517 --> 01:24:26,560 MAN 5: Get it moving! 689 01:24:33,777 --> 01:24:34,818 [RENNIE SCREAMS] 690 01:24:57,550 --> 01:24:59,593 [PANTING] 691 01:25:27,914 --> 01:25:28,956 [PEOPLE CHATTERING] 692 01:25:39,092 --> 01:25:41,468 RENNIE: Oh, my God. 693 01:26:21,634 --> 01:26:23,302 It's over. 694 01:27:01,007 --> 01:27:03,300 RENNIE: Somebody please help us! - Go! 695 01:27:05,136 --> 01:27:07,638 [HIP HOP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 696 01:27:21,069 --> 01:27:23,946 You are dead meat, slimebag! 697 01:27:31,246 --> 01:27:34,498 Yo, man. It's cool. It's cool, man. It's cool. 698 01:27:38,336 --> 01:27:40,504 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] [PEOPLE CHATTERING] 699 01:27:44,133 --> 01:27:45,217 [PHONE RINGING] 700 01:27:45,385 --> 01:27:47,261 Times Diner. Yeah. 701 01:27:47,428 --> 01:27:49,930 Yeah, yeah, yeah. We're open till 3 a.m., like always. 702 01:27:50,098 --> 01:27:51,556 You've got to call the police. 703 01:27:51,724 --> 01:27:55,143 There's a pay phone in back. But it's broke. 704 01:27:55,311 --> 01:27:59,815 Look, you don't understand, there is a maniac trying to kill us. 705 01:28:01,192 --> 01:28:03,151 Welcome to New York. 706 01:28:03,778 --> 01:28:05,028 [PEOPLE GASP] 707 01:28:16,791 --> 01:28:19,126 Son of a bitch. Unh! 708 01:28:49,949 --> 01:28:52,326 [LOCK RATTLING] 709 01:29:13,222 --> 01:29:14,765 Come on! 710 01:29:26,152 --> 01:29:27,861 Come on! 711 01:29:37,288 --> 01:29:39,289 [BOTH PANTING] 712 01:30:23,042 --> 01:30:24,418 [BOTH GASP] 713 01:30:25,753 --> 01:30:28,171 What the hell are you kids doing down here? 714 01:30:28,339 --> 01:30:29,840 Can you help us get out of here? 715 01:30:30,007 --> 01:30:32,259 Sure can, but we haven't got a minute to spare. 716 01:30:32,427 --> 01:30:34,845 - What do you mean? MAN: Toxic waste, son. 717 01:30:35,012 --> 01:30:37,848 The sewer floods out with the stuff every night at midnight... 718 01:30:38,015 --> 01:30:39,724 ...less than ten minutes from now. 719 01:30:39,892 --> 01:30:41,601 Come on, follow me. 720 01:31:03,458 --> 01:31:05,167 [MAN SCREAMING] 721 01:31:06,836 --> 01:31:08,753 [SCREAMING] 722 01:31:26,397 --> 01:31:28,482 [PANTING] 723 01:31:28,649 --> 01:31:32,861 You didn't get me in the lake, and you're not gonna get me now! 724 01:32:21,118 --> 01:32:22,369 [GROANING] 725 01:32:22,537 --> 01:32:24,913 [SCREAMING] 726 01:32:32,004 --> 01:32:34,005 [PANTING] 727 01:32:43,099 --> 01:32:44,349 Sean. 728 01:32:44,517 --> 01:32:46,601 Sean, get up! 729 01:32:51,148 --> 01:32:53,233 Get up, Sean! 730 01:33:00,032 --> 01:33:01,366 Go! 731 01:33:04,787 --> 01:33:05,829 Climb! 732 01:33:05,997 --> 01:33:08,039 [SEAN GRUNTS] 733 01:33:14,463 --> 01:33:16,172 [RATTLING] 734 01:33:21,470 --> 01:33:22,596 [SCREAMS] 735 01:33:26,684 --> 01:33:27,726 Shit! 736 01:33:38,696 --> 01:33:42,282 JASON: Mommy! Don't let me drown! 737 01:33:43,242 --> 01:33:45,035 Mommy! 738 01:34:19,320 --> 01:34:20,528 [GROANING] 739 01:34:20,696 --> 01:34:22,030 [SCREAMING] 740 01:34:27,745 --> 01:34:30,538 Help! Help! 741 01:34:42,426 --> 01:34:43,468 [THUNDER RUMBLING] 742 01:35:14,959 --> 01:35:16,960 [BOTH PANTING] 743 01:35:40,943 --> 01:35:45,321 I hear there's a statue here that's, uh, 22 stories tall. 744 01:36:15,811 --> 01:36:17,187 [WHIMPERS] 745 01:36:17,354 --> 01:36:18,897 Toby! 746 01:40:22,725 --> 01:40:24,726 [English - US - SDH] 52611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.