Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:35,240 --> 00:00:39,240
Era o femeie t�n�r� �i frumoas�,
3
00:00:39,240 --> 00:00:43,680
dar nu lipsit� de perspective.
4
00:00:43,480 --> 00:00:47,280
De aceea i-a fr�nt inima mamei sale
c�s�torindu-se cu William Munny,
5
00:00:47,160 --> 00:00:50,960
t�lhar �i uciga� vestit, un om impulsiv �i plin de vicii.
6
00:00:50,840 --> 00:00:54,640
Ea a murit, dar nu de m�na lui cum se a�tepta mama ei,
7
00:00:54,520 --> 00:00:58,320
ci de v�rsat de v�nt.
8
00:00:58,200 --> 00:01:00,200
Aceasta se �nt�mpla �n 1878.
9
00:01:36,640 --> 00:01:38,920
E mic�!
10
00:01:52,080 --> 00:01:54,160
Nu, te rog. Nu! Te rog!
11
00:01:54,400 --> 00:01:55,680
Davey!
12
00:01:56,120 --> 00:01:58,080
Alearg�, fl�c�ule!
13
00:01:59,840 --> 00:02:02,000
- Stai!
- O s� te marchez ca pe un juncan blestemat!
14
00:02:02,240 --> 00:02:04,560
- T�rf�!
- Nu. Te rog.
15
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
�ine, t�rf�! Hai, �ine-o!
16
00:02:07,240 --> 00:02:10,480
�ine-o! La dracu! �i tai ���ele!
17
00:02:10,800 --> 00:02:12,720
Du-te dup� Skinny! Repede!
18
00:02:14,040 --> 00:02:15,320
Mike, nu!
19
00:02:20,680 --> 00:02:21,640
Skinny!
20
00:02:22,080 --> 00:02:23,480
Crezi c� e amuzant?
21
00:02:25,520 --> 00:02:27,600
Skinny, ia arma!
22
00:02:37,640 --> 00:02:39,880
D�-te jos de pe ea, cowboy.
23
00:02:46,280 --> 00:02:48,760
- Nu te las� s� pui �aua pe ea?
- �l �tii pe Skinny.
24
00:02:49,120 --> 00:02:52,280
El zice c� o s�-i �mpu�te.
Eu zic "Nu po�i".
25
00:02:52,520 --> 00:02:55,800
El spune, "Adu-l pe Little Bill."
Eu zic, "Doarme."
26
00:02:56,040 --> 00:02:59,560
El spune, "Nu-mi pas�."
O s�-i �mpu�te oamenii, cur�nd.
27
00:03:12,360 --> 00:03:13,920
O s� moar�?
28
00:03:14,200 --> 00:03:15,880
Va tr�i.
29
00:03:17,880 --> 00:03:20,680
N-a furat nimic.
30
00:03:20,920 --> 00:03:23,480
C�nd l-a v�zut pe �sta
31
00:03:23,720 --> 00:03:26,240
a chicotit. Nu �tia mai mult.
32
00:03:29,800 --> 00:03:31,720
�i po�i sp�nzura, Little Bill.
33
00:03:51,440 --> 00:03:54,280
Intr� �n birou �i ia biciul de animale.
34
00:03:55,800 --> 00:03:58,960
Dup� tot ce au f�cut primesc
doar c�teva lovituri de bici?
35
00:04:01,120 --> 00:04:04,680
- Nu e pu�in lucru, Alice.
Dar ce au f�cut...
36
00:04:04,920 --> 00:04:06,360
Taci din gur�!
37
00:04:09,240 --> 00:04:11,720
- Biciuitul nu va regla conturile.
- Nu?
38
00:04:11,960 --> 00:04:15,440
Aici e un contract �ntre mine
�i Delilah Fitzgerald, t�rfa t�iat�.
39
00:04:17,880 --> 00:04:21,280
Am adus-o din Boston,
i-am pl�tit cheltuielile �i tot ce mai era.
40
00:04:21,760 --> 00:04:25,040
Am un contract ce reprezint�
o investi�ie de capital.
41
00:04:25,320 --> 00:04:26,520
Proprietate.
42
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
Proprietate deteriorat�.
43
00:04:29,960 --> 00:04:32,160
Ca �i cum i-a� fi paralizat
unul din caiii lui.
44
00:04:33,600 --> 00:04:35,640
Crezi c� n-o s� mai vrea
s� i-o trag� nimeni acum?
45
00:04:37,520 --> 00:04:38,880
Pe dracu, nu!
46
00:04:39,200 --> 00:04:40,840
N-or s� mai pl�teasc� s� o fac�!
47
00:04:41,160 --> 00:04:45,200
Poate face curat, dar nimeni
n-o s� mai dea bani buni pe o t�rf� t�iat�!
48
00:04:48,600 --> 00:04:52,760
Voi b�ie�i, a�i terminat-o cu Bar T.
Ave�i propriul r�nd de cai?
49
00:04:53,400 --> 00:04:55,400
Da, eu am patru.
50
00:04:57,880 --> 00:04:59,440
�ase.
51
00:05:00,880 --> 00:05:03,520
Nu face�i zarv� mare!
52
00:05:04,200 --> 00:05:05,440
Nu, domnule.
53
00:05:06,360 --> 00:05:07,400
�n regul�.
54
00:05:08,040 --> 00:05:09,600
Voi a�i t�iat-o.
55
00:05:09,920 --> 00:05:13,280
Veni�i la toamn�,
aduce�i cinci cai aici, la Skinny.
56
00:05:13,920 --> 00:05:15,120
Cinci?
57
00:05:15,480 --> 00:05:18,040
�i tu! Tu adu doi.
58
00:05:18,280 --> 00:05:20,320
- �i dai aici?
- Da, domnule.
59
00:05:21,160 --> 00:05:22,400
Biciul.
60
00:05:25,160 --> 00:05:27,080
Poate c� nu avem nevoie de asta, acum.
61
00:05:28,640 --> 00:05:32,960
S� v� spun ceva!
Dac� veni�i la prim�var� �i Skinny nu are caii...
62
00:05:34,120 --> 00:05:37,160
- Vin dup� voi.
- Nu �i biciuie�ti?
63
00:05:39,160 --> 00:05:41,240
I-am amendat, Alice.
64
00:05:41,520 --> 00:05:44,080
Skinny cap�t� ni�te ponei �i cu asta basta?
65
00:05:45,640 --> 00:05:47,200
Nu e drept.
66
00:05:47,440 --> 00:05:48,720
Nu e drept!
67
00:05:56,000 --> 00:05:58,040
N-ai v�zut destul s�nge �n seara asta?
68
00:06:01,760 --> 00:06:03,240
La dracu, Alice.
69
00:06:04,320 --> 00:06:07,600
útia nu sunt vagabonzi
sau pierde-var� sau nelegiui�i.
70
00:06:07,840 --> 00:06:09,520
Sunt doar...
71
00:06:09,760 --> 00:06:12,760
ni�te b�ie�i muncitori
care au f�cut o prostie.
72
00:06:13,000 --> 00:06:16,800
- Dac� au fost ademeni�i, de ce tic�lo�ii...
- De t�rfe?
73
00:06:18,640 --> 00:06:20,360
Ai grij� de Delilah.
74
00:06:22,880 --> 00:06:24,160
Du-te.
75
00:06:45,760 --> 00:06:47,280
Am 85 $.
76
00:06:47,520 --> 00:06:48,920
Nu �tiu.
77
00:06:49,360 --> 00:06:52,520
Dac� lui Delilah nu-i pas�,
de ce suntem a�a pornite?
78
00:06:52,960 --> 00:06:56,280
Doar pentru c� i-am l�sat
pe pro�tii �tia �mpu�i�i
s� ne �ncalece ca pe ni�te cai,
79
00:06:56,520 --> 00:06:59,600
nu �nseamn� c� �i l�s�m
s� ne �nsemne ca pe cai.
80
00:07:00,000 --> 00:07:04,880
Poate c� nu suntem altceva dec�t t�rfe,
dar, Doamne, nu suntem cai!
81
00:07:06,440 --> 00:07:08,680
Eu am 112 $.
82
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
Asta e totul.
83
00:07:11,240 --> 00:07:12,680
�i tu, Faith?
84
00:07:15,960 --> 00:07:16,840
200.
85
00:07:18,800 --> 00:07:21,080
240 $.
86
00:07:22,280 --> 00:07:24,480
Isuse, Faith! Ce-ai f�cut?
87
00:07:24,840 --> 00:07:27,160
I-ai oferit lui Skinny ceva special?
88
00:07:31,840 --> 00:07:33,560
R�de...
89
00:07:36,720 --> 00:07:40,360
Cu ce avem Kate �i Silky, eu �i Little Sue...
90
00:07:40,600 --> 00:07:41,760
Nu e destul.
91
00:07:43,840 --> 00:07:45,320
Nu �nc�, poate.
92
00:08:24,240 --> 00:08:26,680
Nu ar��i ca o m�sea stricat�,
93
00:08:26,920 --> 00:08:29,280
asasin cu s�nge rece nenorocit.
94
00:08:33,920 --> 00:08:35,120
Ce-ai spus?
95
00:08:35,720 --> 00:08:38,680
Cred c� ��i spui
domnul William Munny.
96
00:08:40,360 --> 00:08:43,160
M-ai confundat cu altcineva, domnule.
97
00:08:43,600 --> 00:08:46,560
Acela�i care l-a �mpu�cat
pe Charlie Pepper �n Lake County?
98
00:08:47,320 --> 00:08:48,560
Tat�!
99
00:08:49,000 --> 00:08:50,400
Ce e, fiule?
100
00:08:50,640 --> 00:08:52,560
�nc� doi porci au f�cut febr�.
101
00:08:53,160 --> 00:08:54,520
Tu l-ai �mpu�cat pe Charlie Pepper.
102
00:08:54,760 --> 00:08:57,960
Tu l-ai ucis pe William Harvey
�i ai jefuit trenul �la �n Missouri.
103
00:08:58,200 --> 00:08:59,440
Stai a�a, domnule.
104
00:09:00,520 --> 00:09:03,200
Fiule, du-te �i separ� porcii.
105
00:09:03,600 --> 00:09:05,240
Penny, ajut�-l pe fratele t�u.
106
00:09:05,520 --> 00:09:07,640
�i �la e bolnav.
107
00:09:11,920 --> 00:09:13,760
O s� vorbim �n�untru.
108
00:09:20,880 --> 00:09:23,720
Deci tu e�ti nepotul lui Pete Sothow?
109
00:09:24,840 --> 00:09:29,360
M� g�ndeam eu c� o s� vii s� m� omori
pentru ce am f�cut pe vremuri.
110
00:09:31,080 --> 00:09:32,280
A� fi putut.
111
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
U�or.
112
00:09:35,800 --> 00:09:37,920
Cred c� a�a e.
113
00:09:39,200 --> 00:09:44,120
Nu ar��i a uciga� blestemat
mai-r�u-ca-iadul �i cu s�nge rece.
114
00:09:45,200 --> 00:09:46,560
Poate c� nu ar�t.
115
00:09:46,800 --> 00:09:51,000
Unchiul Pete spunea
c� tu erai cel mai r�u
dintre to�i nenoroci�ii �n via��.
116
00:09:51,240 --> 00:09:53,560
�i dac� a� vrea un partener
pentru o treab� murdar�...
117
00:09:54,120 --> 00:09:55,840
Tu ai fi cel mai r�u.
118
00:09:59,280 --> 00:10:00,960
Adic� cel mai bun.
119
00:10:01,360 --> 00:10:03,800
Cont�nd pe faptul
c� e�ti la fel de rece ca ghea�a
120
00:10:04,040 --> 00:10:06,800
�i nu ai nici un nerv moale ori fric�.
121
00:10:09,280 --> 00:10:10,920
Pete a zis asta?
122
00:10:12,440 --> 00:10:14,120
Da, a zis-o.
123
00:10:14,760 --> 00:10:16,560
Eu sunt un uciga�, doar c�
124
00:10:16,800 --> 00:10:19,880
�nc� nu am ucis at��ia ca tine
din cauz� c� sunt �nc� t�n�r.
125
00:10:20,120 --> 00:10:22,520
Schofield Kid, a�a �mi spun.
126
00:10:25,600 --> 00:10:26,880
De ce?
127
00:10:27,120 --> 00:10:29,280
E�ti din Schofield?
128
00:10:29,640 --> 00:10:31,200
Nu, e din cauza
129
00:10:31,440 --> 00:10:34,760
pistolului meu Smith & Wesson,
model Schofield.
130
00:10:39,440 --> 00:10:40,840
Cum r�m�ne, Will?
131
00:10:41,840 --> 00:10:43,320
Cum r�m�ne cu ce?
132
00:10:43,760 --> 00:10:45,880
Cum r�m�ne cu parteneriatul?
133
00:10:46,320 --> 00:10:51,720
M� duc spre Nord,
prin Niobrara p�n� �n Wyoming,
s� omor doi cowboy buni de nimic.
134
00:10:53,360 --> 00:10:54,560
Pentru ce?
135
00:10:54,840 --> 00:10:58,640
Pentru c� au t�iat o doamn�.
I-au t�iat fa�a.
136
00:10:58,920 --> 00:11:01,560
I-au scos ochii, i-au t�iat urechile.
137
00:11:02,080 --> 00:11:04,680
I-au t�iat �i ���ele.
138
00:11:07,720 --> 00:11:08,960
Isuse!
139
00:11:09,760 --> 00:11:12,000
Recompensa e de 1.000 $, Will.
140
00:11:13,320 --> 00:11:14,640
500 de c�ciul�.
141
00:11:18,480 --> 00:11:20,760
Nu pot s� mut porcii �ia blestema�i.
142
00:11:21,760 --> 00:11:25,200
Ai grij� cu �njur�turile.
F� ce po�i.
143
00:11:25,440 --> 00:11:28,400
Apoi mergi la pomp� �i te spal�. Haide.
144
00:11:34,760 --> 00:11:36,920
Nu mai sunt a�a, Kid.
145
00:11:38,320 --> 00:11:41,440
Whisky-ul m� f�cea
mai mult dec�t orice s� fiu a�a.
146
00:11:41,800 --> 00:11:44,000
N-am luat o pic�tur�
de mai bine de 10 ani.
147
00:11:44,520 --> 00:11:48,000
So�ia mea, ea m-a vindecat de asta.
148
00:11:49,160 --> 00:11:52,280
M-a vindecat de b�utur� �i r�utate.
149
00:11:53,840 --> 00:11:55,960
Nu ar��i prea �nst�rit.
150
00:11:58,040 --> 00:12:00,960
Ai putea s�-i cumperi o rochie
cu jum�tatea ta.
151
00:12:01,200 --> 00:12:03,240
Dac� �i omor�m, �i po�i cump�ra...
152
00:12:03,920 --> 00:12:05,600
A murit.
153
00:12:09,600 --> 00:12:11,800
E dus� de aproape trei ani, deja.
154
00:12:17,840 --> 00:12:22,480
Nu spune nim�nui de recompens�.
Nu vreau al�i pistolari s� vin� s� ia potul.
155
00:12:23,320 --> 00:12:25,120
Nu se vede nimeni pe aici.
156
00:12:26,840 --> 00:12:30,480
Dac� te r�zg�nde�ti,
eu m� duc spre Vest
157
00:12:30,720 --> 00:12:32,880
s� ajung la drumul spre Wyoming.
158
00:12:38,000 --> 00:12:40,240
Haide s� desp�r�im porcii �ia.
159
00:13:09,520 --> 00:13:10,600
�nc� doi.
160
00:13:11,080 --> 00:13:13,240
Cred c� au febr�.
161
00:14:08,960 --> 00:14:10,800
V-a luat ceva vreme, b�ie�i.
162
00:14:11,040 --> 00:14:15,200
�nc� vreo dou� zile
�i ar fi trebuit s� chem �eriful.
163
00:14:15,440 --> 00:14:16,640
Ce spui de asta?
164
00:14:16,880 --> 00:14:19,880
S-a umflat r�ul. N-am putut trece.
165
00:14:20,120 --> 00:14:22,800
Pun pariu c� a�a e. Sleepy, du caii.
166
00:14:23,040 --> 00:14:25,560
Neil, du-l pe �la �n spate.
167
00:14:32,840 --> 00:14:35,160
Iat� o frumuse�e.
168
00:14:35,680 --> 00:14:38,360
Ave�i doi de-ai mei.
�sta de aici nu e al vostru.
169
00:14:38,600 --> 00:14:40,280
Mai vedem noi.
170
00:14:42,320 --> 00:14:44,200
Tic�lo�ilor! Pleca�i din ora�!
171
00:14:46,080 --> 00:14:48,440
Sunte�i nebuni, nenoroci�ilor!
172
00:14:53,040 --> 00:14:54,320
S� nu te mai �ntorci, c�l�ule!
173
00:14:54,560 --> 00:14:55,960
Iapa asta...
174
00:14:56,680 --> 00:14:59,440
am adus-o pentru doamna
pe care a t�iat-o partenerul meu.
175
00:15:10,960 --> 00:15:12,280
Ea e cea mai bun�.
176
00:15:17,400 --> 00:15:19,080
Mai bun� dec�t ce i-am dat lui.
177
00:15:23,600 --> 00:15:25,280
Poate s-o v�nd�...
178
00:15:25,840 --> 00:15:27,480
sau s� fac� ce vrea.
179
00:15:31,040 --> 00:15:35,600
Un cal? Nu mai are fa��
�i voi �i da�i o iap� r�ioas�?
180
00:15:36,320 --> 00:15:37,840
Nu e r�ioas�!
181
00:15:38,280 --> 00:15:40,400
Pleca�i de aici!
182
00:15:41,520 --> 00:15:43,840
Nu avem nevoie
de mila voastr� blestemat�!
183
00:15:44,360 --> 00:15:46,840
Pleca�i din ora�ul nostru
�i s� nu v� mai �ntoarce�i!
184
00:15:48,880 --> 00:15:50,680
Pleca�i din ora�ul nostru!
185
00:17:00,400 --> 00:17:03,280
Tata omora oameni?
186
00:18:09,000 --> 00:18:12,240
Pot s� spun c� mamei tale
�i pl�ceau florile pe care i le d�deam.
187
00:18:12,480 --> 00:18:16,040
Nu mai e cal de �n�euat.
Nu e obi�nuit.
188
00:18:17,320 --> 00:18:19,160
Ai grij� de sora ta, fiule.
189
00:18:19,400 --> 00:18:23,960
Taie c�teva g�ini, dac� trebuie.
�ine porcii �ia cu febr� separat.
190
00:18:24,200 --> 00:18:28,720
Dac� ave�i vreo problem�,
merge�i la Sally Doi Copaci, la Ned Logan.
191
00:18:52,800 --> 00:18:56,000
N-am mai urcat nici eu �n �a
de ceva vreme.
192
00:18:59,520 --> 00:19:03,080
Regleaz� conturile cu mine
pentru p�catele tinere�ii.
193
00:19:03,320 --> 00:19:07,320
�n tinere�e,
�nainte s-o cunosc pe mama voastr�,
194
00:19:07,560 --> 00:19:11,000
eram slab �i m� purtam r�u cu animalele.
195
00:19:16,120 --> 00:19:20,400
Calul �sta �i porcii �ia de acolo
196
00:19:23,160 --> 00:19:26,160
se r�zbun� pentru cruzimea
de care am dat dovad�.
197
00:19:26,400 --> 00:19:28,080
�njuram...
198
00:19:28,320 --> 00:19:32,640
�i biciuiam calul, dar mama voastr�
mi-a ar�tat c�t de gre�it era drumul meu.
199
00:19:34,440 --> 00:19:35,840
O s� vin �napoi �n dou� s�pt�m�ni.
200
00:19:36,760 --> 00:19:40,760
�ine�i minte c� mama voastr� drag�
vegheaz� asupra voastr�.
201
00:19:57,960 --> 00:20:00,760
- De unde ave�i banii?
- Nu avem!
202
00:20:01,000 --> 00:20:04,200
- Le-ai spus cowboy-lor �lora c� ave�i!
- Am min�it!
203
00:20:04,640 --> 00:20:06,240
Min�it?
204
00:20:06,480 --> 00:20:09,280
Ce o s� faci
dac� vine cineva s� ia recompensa?
205
00:20:10,840 --> 00:20:13,640
O s� �i-o pui cu ei de o mie de ori?
206
00:20:16,640 --> 00:20:20,520
Genul de oameni care vin dup� bani
nu vor admite ca tu s� nu-i ai!
207
00:20:23,880 --> 00:20:25,920
Or s�-�i taie fa�a!
208
00:20:30,000 --> 00:20:32,120
T�rfe proaste.
209
00:20:32,800 --> 00:20:34,680
T�rfe proaste!
210
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Rahat!
211
00:20:47,840 --> 00:20:50,280
La dracu! Isuse!
212
00:20:52,080 --> 00:20:53,360
Te-ai lovit la deget?
213
00:20:55,760 --> 00:20:57,240
Bun�, Skinny.
214
00:20:57,760 --> 00:20:59,600
La naiba, te-ai furi�at.
215
00:21:00,280 --> 00:21:02,320
Ce crezi despre ea?
216
00:21:02,560 --> 00:21:05,000
Am auzit c� ai f�cut singur acoperi�ul.
217
00:21:05,240 --> 00:21:09,640
Acoperi�ul?
Isuse, am f�cut practic, totul, singur.
218
00:21:09,880 --> 00:21:13,600
B�ie�ii lui Roberts mi-au c�rat lemnul,
dar asta e tot.
219
00:21:13,840 --> 00:21:15,640
Ce e cu lemnul �la?
220
00:21:15,920 --> 00:21:19,520
Construiesc o verand�
pe care s� stau �n fiecare sear�
221
00:21:19,760 --> 00:21:24,120
�i s� fumez pipa, �i s� beau cafea
�i s� m� uit cum apune soarele.
222
00:21:26,920 --> 00:21:29,480
Ai venit p�n� aici ca s� te ui�i la ea?
223
00:21:29,720 --> 00:21:31,640
- T�rfele!
- Da?
224
00:21:31,880 --> 00:21:35,880
I-au coco�at pe �tia care au fost
�n ora� �n ultimele dou� s�pt�m�ni.
225
00:21:37,400 --> 00:21:38,960
Rahat, Skinny.
226
00:21:40,600 --> 00:21:43,400
Avem magna�i ai c�ilor ferate.
Avem magna�i ai vitelor.
227
00:21:43,640 --> 00:21:45,800
Tu o s� fii primul magnat al biliardului.
228
00:21:46,560 --> 00:21:50,360
Au mers �i au spus fiec�rui v�n�tor
229
00:21:50,600 --> 00:21:53,480
c� vor pl�ti 1.000 $ oricui
230
00:21:53,720 --> 00:21:56,600
�i ucide pe cei doi
care au t�iat-o pe Delilah.
231
00:21:58,720 --> 00:22:02,800
Cowboy-ii �ia m�n� turmele
spre Kansas �i Cheyenne?
232
00:22:10,480 --> 00:22:11,840
Toat� s�pt�m�na?
233
00:22:12,120 --> 00:22:14,480
N-am auzit nici eu, p�n� asear�.
234
00:22:15,080 --> 00:22:18,600
P�n� acum,
cred c� s-a r�sp�ndit vestea p�n� �n Texas.
235
00:22:19,680 --> 00:22:21,680
Nu va veni nimeni tocmai din Texas.
236
00:22:24,080 --> 00:22:25,800
E�ti sigur c� au banii �ia?
237
00:22:26,280 --> 00:22:31,320
Femeile pot min�i.
�ntreab� unde sunt banii,
ele or s� spun� c� nu au.
238
00:22:31,560 --> 00:22:35,680
Dar alea cinci ar putea s�-i fi dosit.
Se poate.
239
00:22:38,640 --> 00:22:40,160
At�t de mul�i?
240
00:22:41,560 --> 00:22:43,440
Ar putea s� fug� cu cowboy-ii.
241
00:22:44,400 --> 00:22:46,240
Le-a� putea fug�ri chiar eu pe t�rfe.
242
00:22:49,120 --> 00:22:51,920
Alea dou� oricum or s� fug�.
243
00:22:55,680 --> 00:22:57,920
Or s� stea la Bar T.
244
00:22:58,640 --> 00:23:00,240
L�ng� prietenii lor.
245
00:23:01,760 --> 00:23:04,720
Rahat! Se poate s� nu vin� nimeni.
246
00:23:07,120 --> 00:23:09,280
Trebuie s� plec. �mi place casa ta.
247
00:23:42,400 --> 00:23:44,400
M�i s� fie...
248
00:23:45,560 --> 00:23:47,120
E Will!
249
00:23:53,480 --> 00:23:56,800
Intr� �n cas�. Nu sta �n soare. Sally!
250
00:23:57,040 --> 00:23:58,880
Vezi de calul lui Will.
251
00:24:03,840 --> 00:24:05,520
Ce faci aici?
252
00:24:06,080 --> 00:24:08,160
M� g�ndeam s� trec pe la tine.
253
00:24:09,840 --> 00:24:12,320
Nu mai suntem b�ie�i r�i.
254
00:24:12,640 --> 00:24:14,240
Suntem fermieri.
255
00:24:14,640 --> 00:24:19,240
Ar fi mai u�or de ucis
dac� nu s-ar duce spre Texas.
256
00:24:20,640 --> 00:24:24,720
C�t a trecut de c�nd n-ai mai tras
�ntr-un om? Nou�, zece ani?
257
00:24:26,800 --> 00:24:27,920
Unsprezece.
258
00:24:29,760 --> 00:24:30,960
U�or, nu?
259
00:24:31,920 --> 00:24:34,880
Nu �tiam c� e a�a u�or nici atunci.
260
00:24:35,200 --> 00:24:37,280
�i eram tineri �i plini de fasole.
261
00:24:38,080 --> 00:24:40,080
Dac� erai sup�rat pe ei,
262
00:24:40,720 --> 00:24:43,320
pentru orice, puteam s�-i omor eu.
263
00:24:43,960 --> 00:24:46,560
Am mai f�cut treab� pe bani, �nainte.
264
00:24:49,960 --> 00:24:52,000
Credeam c� facem.
265
00:24:52,240 --> 00:24:55,160
Ce au f�cut �tia? Au tri�at la c�r�i?
266
00:24:55,400 --> 00:24:58,800
T�lh�rii? Au scuipat pe unul bogat? Ce?
267
00:24:59,160 --> 00:25:00,520
Au t�iat o femeie.
268
00:25:00,880 --> 00:25:02,120
Ce?
269
00:25:03,440 --> 00:25:08,440
I-au t�iat fa�a, i-au scos ochii,
i-au t�iat degetele, i-au t�iat ���ele.
270
00:25:10,080 --> 00:25:12,240
Totul, mai pu�in veveri�a, cred.
271
00:25:14,080 --> 00:25:15,600
S� fiu al naibii.
272
00:25:19,920 --> 00:25:21,680
Cred c� s-au g�ndit.
273
00:25:23,200 --> 00:25:24,640
Sigur, Will...
274
00:25:25,840 --> 00:25:28,640
Dac� ar fi �n via�� Claudia,
n-ai face asta.
275
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
Po�i s� ai grij� de copiii mei
s�pt�m�na viitoare?
276
00:25:41,640 --> 00:25:44,400
Au ni�te porci
pe care �ncearc� s�-i separe.
277
00:25:46,480 --> 00:25:48,080
C�t o s� fii plecat?
278
00:25:50,720 --> 00:25:52,160
Dou� s�pt�m�ni, cred.
279
00:26:03,680 --> 00:26:05,200
Cum e Kid �sta?
280
00:26:08,240 --> 00:26:09,480
�mp�r�im �n trei?
281
00:26:11,440 --> 00:26:14,080
V�d c� mai ai pu�ca Spencer.
282
00:26:16,080 --> 00:26:19,320
�i �nc� mai pot s� nimeresc
ochiul unei p�s�ri �n zbor.
283
00:26:28,240 --> 00:26:29,720
Isuse, Will!
284
00:27:24,560 --> 00:27:26,480
Se mi�c�, nu glum�.
285
00:27:26,960 --> 00:27:29,520
O s� d�m peste el m�ine, presupun.
286
00:27:40,800 --> 00:27:42,640
Aproape c� m-am obi�nuit cu patul.
287
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
Asta nu va fi cas�.
288
00:27:46,320 --> 00:27:48,960
Nu asta o s�-mi lipseasc�.
289
00:27:54,280 --> 00:27:55,560
�mi pare r�u.
290
00:27:56,160 --> 00:27:59,520
Nu te mai agita. Nu e nimic.
291
00:28:01,760 --> 00:28:03,480
Nu-i place prea mult
292
00:28:03,720 --> 00:28:05,400
c� tu c�l�re�ti cu mine.
293
00:28:06,360 --> 00:28:08,120
D� vina pe mine.
294
00:28:11,920 --> 00:28:14,080
�tii, nu s-a dus...
295
00:28:14,920 --> 00:28:17,000
�n pace.
296
00:28:19,120 --> 00:28:20,480
N-o �nvinuiesc.
297
00:28:21,840 --> 00:28:23,680
Nu-i port pic�.
298
00:28:23,920 --> 00:28:25,760
M� �tia cum sunt.
299
00:28:26,320 --> 00:28:27,680
�tia ce...
300
00:28:28,240 --> 00:28:30,560
tic�los bun de nimic eram.
301
00:28:32,320 --> 00:28:34,800
Nu �n�elegea c� m-am schimbat.
302
00:28:35,600 --> 00:28:38,240
Nu realiza c� nu mai eram a�a.
303
00:28:38,480 --> 00:28:40,720
- �tii cum sunt femeile.
- Eu nu sunt la fel, Ned.
304
00:28:42,160 --> 00:28:46,720
Claudia m-a �ndreptat.
M-a vindecat de b�ut whisky �i restul.
305
00:28:48,080 --> 00:28:49,720
Faptul c� m� duc s� ucid
306
00:28:49,960 --> 00:28:52,920
nu �nseamn� c� m� schimb �n ce am fost.
307
00:28:54,240 --> 00:28:55,840
Am nevoie doar de bani.
308
00:28:56,320 --> 00:28:58,560
S� le fac un rost copiilor.
309
00:29:04,080 --> 00:29:06,320
�ii minte v�carul �la
pe care l-am �mpu�cat �n gur�
310
00:29:06,560 --> 00:29:09,040
�i din�ii care i-au ie�it prin ceaf�?
311
00:29:12,240 --> 00:29:14,240
M� g�ndesc la el din c�nd �n c�nd.
312
00:29:17,280 --> 00:29:19,920
Nu f�cuse nimic s� merite s� fie �mpu�cat.
313
00:29:20,800 --> 00:29:23,440
Cel pu�in nimic de care s�-mi amintesc
c�nd m-am trezit din be�ie.
314
00:29:28,560 --> 00:29:31,040
Ai fost un tic�los nebun.
315
00:29:34,160 --> 00:29:37,000
Nimeni nu m� pl�cea �i b�ie�ii credeau
316
00:29:37,240 --> 00:29:39,600
c� i-a� putea �mpu�ca din pur� r�utate.
317
00:29:42,080 --> 00:29:43,920
Nu mai e�ti a�a.
318
00:29:44,800 --> 00:29:46,880
Eagle, �la, m� ura de moarte.
319
00:29:48,480 --> 00:29:50,960
Bonaparte nu se g�ndea prea mult la mine.
320
00:29:51,520 --> 00:29:53,200
Nici Quincy, presupun.
321
00:29:55,520 --> 00:29:58,400
Quincy se uita tot timpul
322
00:29:59,760 --> 00:30:01,200
speriat.
323
00:30:02,320 --> 00:30:03,760
Cum spuneam...
324
00:30:05,200 --> 00:30:07,040
nu mai e�ti a�a.
325
00:30:08,000 --> 00:30:09,280
Da.
326
00:30:10,800 --> 00:30:12,640
Acum sunt doar un b�iat de treab�.
327
00:30:12,880 --> 00:30:15,600
Nu sunt diferit de oricine altcineva...
328
00:30:16,320 --> 00:30:17,520
Nu mai sunt.
329
00:30:32,280 --> 00:30:37,080
Ce tic�los l-a �mpu�cat?
Unul dintre ei era John Bulls?
330
00:30:37,320 --> 00:30:41,640
Nu, domnule.
Asasinul e un domn de origine francez�.
331
00:30:41,880 --> 00:30:45,520
Sau a�a p�rea.
Nu vreau s� v� jignesc,
332
00:30:45,760 --> 00:30:49,520
dar francezii sunt cunoscu�i a fi
o ras� de asasini
333
00:30:49,760 --> 00:30:51,680
care nu pot s� trag� ca lumea.
334
00:30:51,920 --> 00:30:55,440
Orice francez de fa�� face excep�ie,
desigur.
335
00:30:55,680 --> 00:31:00,240
Aici scrie un domn pe nume Guiteau.
G U I T...
336
00:31:00,480 --> 00:31:04,000
Sigur e unul John Bull.
337
00:31:04,400 --> 00:31:09,800
Din nou, nu vreau s� v� jignesc,
dar sugerez ca aceast� �ar� s� aleag�
338
00:31:10,040 --> 00:31:14,160
un rege sau o regin�,
mai degrab� dec�t un pre�edinte.
339
00:31:16,040 --> 00:31:18,840
Nimeni nu e a�a rapid
s� �mpu�te un rege sau o regin�.
340
00:31:19,080 --> 00:31:21,520
M�re�ia regalit��ii, �n�elege�i.
341
00:31:24,480 --> 00:31:27,280
Poate c� nu vrei s� jigne�ti, domnule,
342
00:31:27,560 --> 00:31:29,600
dar dai serios cu nuca-n perete.
343
00:31:30,000 --> 00:31:32,640
�ara asta nu are nevoie
de nici o regin�, oricum.
344
00:31:32,960 --> 00:31:35,520
- C�nd am auzit de regine...
- Taci, Joe.
345
00:31:35,760 --> 00:31:38,400
Ce e cu tine, Thirsty?
Tipu �sta...
346
00:31:38,640 --> 00:31:41,400
Se poate ca tipu �sta
s� fie Bob Englezu.
347
00:31:42,360 --> 00:31:45,280
Lucreaz� pentru c�ile ferate
�i �mpu�c� chinezi.
348
00:31:45,520 --> 00:31:49,200
Se poate s� a�tepte ca vreun cowboy
s�-i ating� pistolul
349
00:31:49,440 --> 00:31:51,000
ca s�-l �mpu�te.
350
00:32:02,320 --> 00:32:04,000
A�a este, domnule?
351
00:32:04,960 --> 00:32:06,640
E�ti Bob Englezu?
352
00:32:09,200 --> 00:32:10,160
Fazani.
353
00:32:12,480 --> 00:32:14,400
S� �mpu�c�m ni�te fazani.
354
00:32:14,640 --> 00:32:15,840
Zece focuri.
355
00:32:16,160 --> 00:32:18,720
La... s� zicem, 1 $ fazanul.
356
00:32:19,360 --> 00:32:22,400
O s� trag �n cinstea reginei, iar voi...
357
00:32:22,800 --> 00:32:24,320
pentru cine vre�i.
358
00:32:40,080 --> 00:32:42,000
E opt la unu pentru mine.
359
00:32:42,240 --> 00:32:44,720
Adic� 7 dolari americani.
360
00:32:45,360 --> 00:32:47,280
Destul de bun� treab�
361
00:32:47,840 --> 00:32:49,520
pentru un John Bull.
362
00:32:50,000 --> 00:32:52,640
F�r� �ndoial�,
ai tras prost din pricina sup�r�rii
363
00:32:54,960 --> 00:32:57,360
pentru r�nirea pre�edintelui vostru.
364
00:33:09,040 --> 00:33:12,960
Clima e de vin�.
Asta �i distan�ele infernale.
365
00:33:13,280 --> 00:33:14,240
Ce face?
366
00:33:14,640 --> 00:33:17,600
Determin� oamenii
s� �mpu�te persoane cu func�iii �nalte.
367
00:33:25,600 --> 00:33:28,960
E necivilizat s� �mpu�ti
persoane cu greutate.
368
00:34:23,760 --> 00:34:24,960
Mul�umesc.
369
00:34:27,600 --> 00:34:28,960
M� scuza�i, domnule.
370
00:34:31,200 --> 00:34:36,400
Legea v� cere s� preda�i armele de foc
autorit��ilor �n drept.
371
00:34:37,360 --> 00:34:38,600
Autorit��ilor �n drept?
372
00:34:41,600 --> 00:34:46,800
V� asigur c� nici eu
nici �nso�itorul meu nu purt�m
arme de foc asupra noastr�.
373
00:34:47,360 --> 00:34:51,000
Ne baz�m pe buna credin��
a semenilor no�tri
374
00:34:51,240 --> 00:34:53,600
�i pe r�bdarea reptilelor.
375
00:35:06,480 --> 00:35:08,160
Ne�narma�i pe dracu!
376
00:35:09,320 --> 00:35:10,520
Isuse, ce cald e!
377
00:35:10,760 --> 00:35:15,160
Dac� o s� fiu �mpu�cat,
mai bine s� fie cald dec�t frig.
378
00:35:15,400 --> 00:35:19,360
Totul m� doare mai tare dac� e frig.
�tii c� dac� te love�ti la...
379
00:35:19,600 --> 00:35:20,760
Taci din gur�, Fatty!
380
00:35:22,800 --> 00:35:24,240
Clyde s-a �ntors.
381
00:35:24,480 --> 00:35:26,240
- Cu Little Bill?
- Nu.
382
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Rahat!
383
00:35:33,200 --> 00:35:35,880
- Mi-ai cur��at Remington-ul?
- L-am cur��at �i l-am �nc�rcat.
384
00:35:37,000 --> 00:35:38,800
Unde e Little Bill?
385
00:35:39,280 --> 00:35:40,840
Lucreaz� la veranda aia blestemat�.
386
00:35:41,240 --> 00:35:42,840
Lucreaz� la verand�?
387
00:35:43,360 --> 00:35:46,600
Dac� e�ti �mpu�cat
vrei s� fie cald sau frig?
388
00:35:46,880 --> 00:35:48,520
N-o s� fiu �mpu�cat.
389
00:35:50,400 --> 00:35:51,480
Vine?
390
00:35:52,320 --> 00:35:54,160
Sigur c� vine.
391
00:35:54,920 --> 00:35:56,280
Tocmai am �nc�rcat asta.
392
00:35:56,520 --> 00:35:59,440
Nu am �ncredere �n nimeni
s�-mi �ncarce armele cu care trag.
393
00:36:00,960 --> 00:36:01,840
Ce a spus?
394
00:36:02,280 --> 00:36:05,200
Little Bill a spus
c� lucreaz� la verand�.
395
00:36:05,960 --> 00:36:08,640
- Ai v�zut chestia aia?
- Totul era �nc�rcat.
396
00:36:08,880 --> 00:36:12,120
Clyde, tu ai trei pistoale
�i doar un bra�!
397
00:36:12,800 --> 00:36:15,640
Nu vreau s� fiu ucis
fiindc� n-am tot ce trebuie.
398
00:36:18,360 --> 00:36:21,240
Nu are nici un unghi drept
pe toat� veranda!
399
00:36:21,720 --> 00:36:23,640
�i nici �n toat� casa, c� veni vorba!
400
00:36:24,000 --> 00:36:26,040
E cel mai prost t�mplar.
401
00:36:26,720 --> 00:36:28,280
Nu a spus nimic?
402
00:36:29,120 --> 00:36:30,960
A �ntrebat cum arat�.
403
00:36:32,520 --> 00:36:35,160
O fi el un dur, dar sigur nu e t�mplar.
404
00:36:35,640 --> 00:36:37,360
Poate c� nu e a�a dur.
405
00:36:38,520 --> 00:36:40,120
P�rea speriat?
406
00:36:41,960 --> 00:36:43,920
Little Bill? El, speriat?
407
00:36:45,160 --> 00:36:48,240
Nu l-am v�zut niciodat�
ridic�ndu-se �mpotriva unora ca �tia.
408
00:36:48,520 --> 00:36:49,400
Uciga�i.
409
00:36:50,760 --> 00:36:53,720
Little Bill
vine din Kansas �i Texas, b�ie�i.
410
00:36:54,440 --> 00:36:56,400
A lucrat �n ora�ele alea dure.
411
00:36:56,720 --> 00:36:58,000
M� �ntrebam...
412
00:36:59,920 --> 00:37:01,720
Oricine poate fi speriat.
413
00:37:06,600 --> 00:37:08,440
Nu e speriat, b�ie�i.
414
00:37:09,640 --> 00:37:11,320
Doar c� nu e t�mplar.
415
00:37:17,040 --> 00:37:19,240
Exist� o demnitate
�n ceea ce prive�te regalitatea
416
00:37:19,480 --> 00:37:22,480
care �nl�tur� un eventual asasinat.
417
00:37:22,720 --> 00:37:24,200
Dac� ai �ndrepta un pistol
418
00:37:24,440 --> 00:37:27,600
asupra unui monarh,
m�inile �i-ar tremura ca varga.
419
00:37:27,840 --> 00:37:30,000
Eu n-a� �ndrepta pistolul spre nimeni.
420
00:37:31,400 --> 00:37:33,240
Asta e o politic� �n�eleapt�.
421
00:37:34,120 --> 00:37:37,480
Dar dac� ai face-o, te asigur,
vederea unui rege
422
00:37:37,720 --> 00:37:42,240
te-ar face s� abandonezi
g�ndurile v�rs�rii de s�nge. Ai r�m�ne...
423
00:37:42,480 --> 00:37:43,840
cum s� spun...
424
00:37:44,080 --> 00:37:45,680
impresionat.
425
00:37:48,320 --> 00:37:53,080
Un pre�edinte...
De ce s� nu �mpu�ti un pre�edinte?
426
00:37:58,600 --> 00:37:59,960
P�streaz� restul.
427
00:38:00,200 --> 00:38:03,800
Aceast� Alice Strawberry...
Mai spune-mi o dat�.
428
00:38:04,040 --> 00:38:07,640
�n josul str�zii,
spre ber�ria lui Greely �i spre Billiards Parlor.
429
00:38:08,000 --> 00:38:10,320
Spui c� vrei un joc de biliard.
430
00:38:10,560 --> 00:38:13,720
Biliard?
Chiar dac� nu vreau cu adev�rat s� joc?
431
00:38:14,000 --> 00:38:17,240
Nu conteaz�.
Au ars masa �n '78 pentru lemne de foc.
432
00:38:18,280 --> 00:38:19,800
A�a este.
433
00:38:21,040 --> 00:38:23,600
Domnule Beauchamp,
cred c� o cea�c� de ceai...
434
00:38:38,080 --> 00:38:39,280
Bun�, Bob.
435
00:38:41,840 --> 00:38:44,240
B�ie�i, el este Bob Englezu.
436
00:38:45,680 --> 00:38:47,520
Rahat �i ou� pr�jite!
437
00:38:50,000 --> 00:38:51,440
A trecut mult timp.
438
00:38:52,720 --> 00:38:54,080
Ai terminat cu chinezii?
439
00:38:56,200 --> 00:38:58,520
Credeam c� e�ti mort.
440
00:38:59,600 --> 00:39:01,920
�i-ai ras favori�ii.
441
00:39:02,840 --> 00:39:05,760
Gustam din sup�
la dou� ore dup� ce o m�ncasem.
442
00:39:06,760 --> 00:39:08,560
De fapt, ce am auzit
443
00:39:08,800 --> 00:39:11,480
e c� ai c�zut de pe cal, beat, desigur.
444
00:39:11,760 --> 00:39:14,240
�i �i-ai rupt g�tul.
445
00:39:15,720 --> 00:39:17,600
Am auzit-o �i eu pe asta, Bob.
446
00:39:17,920 --> 00:39:19,760
La dracu, p�n� �i eu am crezut c� sunt mort.
447
00:39:20,040 --> 00:39:22,520
P�n� am aflat c� eram �n Nebraska.
448
00:39:24,080 --> 00:39:25,120
El cine este?
449
00:39:25,840 --> 00:39:27,040
W. W. Beauchamp.
450
00:39:28,240 --> 00:39:30,720
El este Little Bill Daggett.
451
00:39:31,600 --> 00:39:33,560
�i prietenii lui, desigur.
452
00:39:34,600 --> 00:39:36,960
Din Newton, Hays? Din Abilene?
453
00:39:37,680 --> 00:39:39,360
�n persoan�.
454
00:39:40,680 --> 00:39:42,880
�i tu lucrezi pentru c�ile ferate?
455
00:39:44,880 --> 00:39:45,920
Eu scriu.
456
00:39:46,960 --> 00:39:47,960
Scrisori?
457
00:39:48,400 --> 00:39:50,080
C�r�i, Bill. C�r�i.
458
00:39:51,120 --> 00:39:52,160
De fapt...
459
00:39:52,720 --> 00:39:54,560
el e biograful meu.
460
00:40:00,560 --> 00:40:02,880
N-a� face asta dac� a� fi �n locul t�u.
461
00:40:10,440 --> 00:40:11,840
E doar o carte.
462
00:40:12,400 --> 00:40:13,400
O carte?
463
00:40:19,520 --> 00:40:21,000
Asta �nseamn� c� voi �ti�i s� citi�i.
464
00:40:22,000 --> 00:40:27,640
Asta �nseamn� c� a�i v�zut
semnele din afara ora�ului
care spuneau s� preda�i armele de foc.
465
00:40:29,640 --> 00:40:31,480
Dar a�a cum i-ai spus t�n�rului Andy,
466
00:40:33,280 --> 00:40:34,840
nu sunte�i �narma�i, nu-i a�a?
467
00:40:36,400 --> 00:40:37,920
Nu chiar, Bill.
468
00:40:39,240 --> 00:40:42,720
Avem un mediator,
dar asta nu te deranjeaz�, nu-i a�a?
469
00:40:43,080 --> 00:40:46,400
Dac� nu �l vezi.
Sau mai bine zis, dac� nu �l auzi.
470
00:40:47,600 --> 00:40:49,240
De asta mi-e team�, Bob.
471
00:40:50,000 --> 00:40:51,800
Nu-mi plac armele de foc prin preajm�.
472
00:41:13,000 --> 00:41:14,720
Fii foarte atent cu el, b�iete.
473
00:41:20,880 --> 00:41:23,600
Vezi ce fel de c�r�i are
domnul Beauchamp.
474
00:41:28,080 --> 00:41:29,920
Vezi s� nu te uzi.
475
00:41:36,640 --> 00:41:37,840
Nu z�u.
476
00:41:38,080 --> 00:41:40,880
N-are dec�t chestiile pentru scris �i cartea lui.
477
00:41:43,520 --> 00:41:45,520
"R��oiul Mor�ii"? (Duck of Death)
478
00:41:45,760 --> 00:41:47,000
Ducele. (Duke)
479
00:41:48,680 --> 00:41:50,040
"Ducele".
480
00:41:53,080 --> 00:41:55,000
Bun� ziua, domnilor.
481
00:41:55,240 --> 00:41:57,280
Iau eu asta, Bob.
482
00:42:09,880 --> 00:42:11,480
Acum, Little Bill,
483
00:42:12,160 --> 00:42:15,320
m� la�i la mila du�manilor.
484
00:42:19,880 --> 00:42:21,360
Du�mani?
485
00:42:24,320 --> 00:42:27,000
Iar ai vorbit despre regin�?
486
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
De Ziua Independen�ei?
487
00:42:41,760 --> 00:42:43,440
Cred c� te g�nde�ti c� am s� te lovesc.
488
00:42:45,080 --> 00:42:46,480
Dar nu e a�a!
489
00:42:46,880 --> 00:42:48,680
Ce fac eu se cheam� c� discut!
490
00:42:48,960 --> 00:42:49,840
Auzi?
491
00:42:50,400 --> 00:42:52,640
Le vorbesc
tuturor tic�lo�ilor din Kansas!
492
00:42:52,880 --> 00:42:55,280
Tuturor celor din Missouri!
493
00:43:02,720 --> 00:43:03,920
Tuturor celor
494
00:43:05,280 --> 00:43:07,080
din Cheyenne!
495
00:43:12,640 --> 00:43:15,080
Le spun c� aurul t�rfelor nu exist�!
496
00:43:20,480 --> 00:43:23,400
Chiar dac� ar exista,
ei nu vor s� vin� dup� el,
497
00:43:24,520 --> 00:43:25,680
oricum!
498
00:43:53,720 --> 00:43:55,120
La ce v� uita�i?
499
00:43:55,360 --> 00:43:56,560
Vede�i-v� de treab�!
500
00:44:03,680 --> 00:44:05,520
Vede�i-v� de treburile voastre!
501
00:44:33,360 --> 00:44:34,680
Ai intrat vreodat� �n ora�?
502
00:44:35,880 --> 00:44:39,600
C�teodat�.
Ca s� v�nd un porc, s� iau ni�te provizii.
503
00:44:41,120 --> 00:44:43,320
Vreau s� spun, ca s�-�i iei o femeie.
504
00:44:46,480 --> 00:44:48,600
Nu, niciodat� nu m� duc �n ora�
pentru asta.
505
00:44:48,840 --> 00:44:50,640
Un b�rbat ca mine?
506
00:44:51,640 --> 00:44:55,080
Singura femeie pe care a� pune m�na
este una pe care a� pl�ti-o.
507
00:44:55,720 --> 00:44:57,880
Asta nu e bine, s� cumperi carne.
508
00:44:59,400 --> 00:45:02,760
Claudia, odihneasc�-i-se sufletul,
nu ar vrea s� fac asta
509
00:45:03,000 --> 00:45:04,400
c�t timp sunt tat�.
510
00:45:08,760 --> 00:45:10,720
��i folose�ti m�na?
511
00:45:16,480 --> 00:45:19,000
Nu �mi lipse�te at�t de mult.
512
00:45:38,960 --> 00:45:41,040
La naiba! Cineva trage �n noi!
513
00:45:42,320 --> 00:45:43,760
Te-a lovit?
514
00:45:45,920 --> 00:45:48,360
M-am lovit la cap
c�nd am c�zut de pe cal.
515
00:45:53,440 --> 00:45:55,280
Nu mai trag �n noi.
516
00:45:57,600 --> 00:45:59,120
Trag departe, acolo.
517
00:46:01,440 --> 00:46:03,440
�n ce dracu trag?
518
00:46:04,000 --> 00:46:05,680
Habar n-am.
519
00:46:08,720 --> 00:46:10,800
Om fi intrat pe p�m�ntul cuiva?
520
00:46:11,040 --> 00:46:12,880
Nu am v�zut nimic cultivat.
521
00:46:13,880 --> 00:46:15,280
Iar trag.
522
00:46:19,640 --> 00:46:21,960
Trag �n toate p�r�ile.
523
00:46:23,120 --> 00:46:24,720
A�teapt�! O s� ne dai de gol!
524
00:46:24,960 --> 00:46:26,160
Hei, Kid!
525
00:46:28,400 --> 00:46:30,000
�la care trage e Kid?
526
00:46:30,320 --> 00:46:31,920
Kid, eu sunt! Will Munny!
527
00:46:32,160 --> 00:46:34,400
De ce dracu trage �n noi?
528
00:46:34,640 --> 00:46:35,760
Tu e�ti?
529
00:46:38,480 --> 00:46:39,760
Da, eu sunt!
530
00:46:40,280 --> 00:46:43,280
Nu mai trage! M� auzi?
531
00:46:44,000 --> 00:46:46,160
Pe cine dracu ai cu tine, Will?
532
00:46:47,200 --> 00:46:49,440
E Ned Logan, vechiul meu partener.
533
00:46:49,760 --> 00:46:52,080
Nu mai trage �n noi, m� auzi?
534
00:46:52,880 --> 00:46:55,600
Ne lu�m caii �i venim acolo.
535
00:46:55,960 --> 00:46:57,960
N-ai s� tragi, nu-i a�a?
536
00:47:00,160 --> 00:47:01,360
Nu, nu trag!
537
00:47:13,600 --> 00:47:17,560
- Am fug�rit calul �la doi kilometri.
- De ce tr�geai �n noi?
538
00:47:17,800 --> 00:47:20,440
- Credeam c� m� urm�ri�i.
- A�a era.
539
00:47:20,680 --> 00:47:25,000
- Ziceai c� dac� m� r�zg�ndesc...
- N-am zis nimic de nici un partener.
540
00:47:25,680 --> 00:47:27,440
El este Ned Logan.
541
00:47:27,680 --> 00:47:30,680
El e Schofield Kid,
nepotul lui Pete Sothow.
542
00:47:30,920 --> 00:47:34,720
Am v�zut doi tipi care m� urm�reau.
Credeam c� veni�i s� m� omor��i.
543
00:47:36,160 --> 00:47:38,560
Nu am vorbit despre asta
cu nimeni altcineva.
544
00:47:38,800 --> 00:47:43,000
Sunt doi cowboy.
E mai bine s� fim trei, dac� au prieteni.
545
00:47:43,240 --> 00:47:46,920
Pot s� am grij� de ei doi �i singur.
Nu e nevoie de trei.
546
00:47:47,720 --> 00:47:51,800
Ned trage groaznic de bine cu pu�ca.
Love�te o pas�re �n zbor drept �n ochi.
547
00:47:52,360 --> 00:47:54,160
Mai bine ca tine, oricum.
548
00:47:54,640 --> 00:47:55,880
Tu nu erai nici m�car pe aproape.
549
00:47:56,120 --> 00:47:58,520
Ia-�i m�inile de pe pu�ca mea!
550
00:48:07,520 --> 00:48:11,160
M� g�ndeam s-o verific pentru tine.
Poate c� s-a �ndoit ceva.
551
00:48:11,400 --> 00:48:12,760
Nu s-a �ndoit.
552
00:48:13,840 --> 00:48:15,640
Tr�geai �n toat� crea�ia Domnului!
553
00:48:15,880 --> 00:48:17,400
��i �mpar�i jum�tatea cu el?
554
00:48:18,040 --> 00:48:19,680
M� g�ndeam s� �mp�r�im �n trei.
555
00:48:20,840 --> 00:48:22,160
Te g�ndeai gre�it.
556
00:48:23,760 --> 00:48:26,120
�mi pare r�u
c� �i-am irosit timpul, Ned.
557
00:48:28,440 --> 00:48:30,080
Te �ntorci cu el?
558
00:48:31,080 --> 00:48:32,880
E partenerul meu.
559
00:48:33,200 --> 00:48:34,880
Dac� nu merge el, nu merg nici eu.
560
00:48:39,440 --> 00:48:41,560
C�t vine �n trei?
561
00:49:33,360 --> 00:49:34,520
Rahat!
562
00:49:36,080 --> 00:49:38,080
De ce e�ti sup�rat?
563
00:49:40,080 --> 00:49:43,520
- La ce te ui�i?
- "La ce m� uit"?
564
00:49:43,760 --> 00:49:45,080
La nori, Kid.
565
00:49:45,480 --> 00:49:49,160
M� uit la ei pentru c�
ne pa�te o furtun�.
566
00:49:52,200 --> 00:49:53,680
La dracu, i-am v�zut.
567
00:50:03,720 --> 00:50:06,040
Ai fost de�tept c� te-ai r�zg�ndit.
568
00:50:09,160 --> 00:50:11,320
Sunt �ntr-adev�r bun cu pu�ca asta.
569
00:50:13,840 --> 00:50:15,320
Vezi vulturul �la?
570
00:50:18,600 --> 00:50:20,160
L-a� putea lovi cu un foc.
571
00:50:24,040 --> 00:50:27,800
La naiba, l-a� putea lovi �i eu.
Dac� nu m-ar deranja s� irosesc un foc.
572
00:50:30,480 --> 00:50:32,120
Acolo nu e nici un vultur, Kid.
573
00:50:33,160 --> 00:50:35,000
Nu vezi nici un rahat, nu?
574
00:50:38,160 --> 00:50:39,800
Vezi plosca ta?
575
00:50:46,080 --> 00:50:47,440
C�t de departe po�i vedea?
576
00:50:47,680 --> 00:50:51,120
- Destul de departe.
Nu tragem �ntr-o plosc�, unde mergem!
- C�t de departe?
577
00:50:51,360 --> 00:50:53,520
- 100 de yarzi?
- Mai mult.
578
00:50:53,760 --> 00:50:56,320
- Vezi stejarul �la, departe?
- Du-te dracului.
579
00:50:56,560 --> 00:50:58,080
- E orb!
- Nu sunt!
580
00:50:58,320 --> 00:50:59,480
G�oaz�!
581
00:50:59,880 --> 00:51:01,240
Stai a�a!
582
00:51:02,080 --> 00:51:04,480
C�t de departe vezi, Kid?
50 de yarzi?
583
00:51:04,960 --> 00:51:07,680
Po�i s� pui pariu pe fundul t�u
c� v�d la 50 de yarzi, Will.
584
00:51:08,080 --> 00:51:11,320
V�d destul de bine s�-l �mpu�c
pe tic�losul �sta.
585
00:51:11,600 --> 00:51:12,800
Stai a�a.
586
00:51:13,320 --> 00:51:14,680
Ai auzit asta, Ned?
587
00:51:14,960 --> 00:51:17,280
Kid vede la 50 de yarzi. Bine.
588
00:51:18,520 --> 00:51:19,480
Isuse!
589
00:51:22,760 --> 00:51:26,000
50 de yarzi e numai bine.
Acum s� mergem.
590
00:51:35,000 --> 00:51:37,680
Arat� a �ase situa�ii �ntr-adev�r dure, Bob.
591
00:51:39,080 --> 00:51:40,600
I-ai ucis pe to�i �apte?
592
00:51:40,840 --> 00:51:42,760
Sau doar i-ai lovit �n arip�?
593
00:51:48,400 --> 00:51:51,480
Pe �sta l-ai �mb�ls�mat pe copert�?
594
00:51:53,680 --> 00:51:55,400
"R��oiul Mor�ii"?
595
00:51:56,760 --> 00:51:59,520
E Ducele. "Ducele Mor�ii".
596
00:52:03,280 --> 00:52:07,280
Ai fost mereu al dracului,
dar pe to�i �apte?
597
00:52:07,520 --> 00:52:10,000
S� protejezi femeia.
Cum faci tu asta?
598
00:52:14,240 --> 00:52:18,120
E de dorit �n activitatea publicistic�
s� ��i iei unele
599
00:52:18,360 --> 00:52:21,120
libert��i c�nd descrii
scena de pe copert�.
600
00:52:21,360 --> 00:52:23,120
Din motive care privesc pia�a...
601
00:52:23,400 --> 00:52:27,680
Din c�te am citit,
textul nu e a�a diferit de imagine.
602
00:52:29,920 --> 00:52:32,240
Te asigur, domnule Daggett,
603
00:52:32,600 --> 00:52:36,160
c� evenimentele descrise
sunt din povestirile martorilor oculari.
604
00:52:36,400 --> 00:52:38,000
Martori oculari?
605
00:52:38,920 --> 00:52:40,760
Cum e R��oiul �nsu�i, cred.
606
00:52:42,960 --> 00:52:44,120
Ducele.
607
00:52:44,520 --> 00:52:45,760
R��oiul am zis �i eu.
608
00:52:54,000 --> 00:52:57,880
"Ai insultat onoarea
acestei frumoase femei, Corcoran"
609
00:52:58,120 --> 00:52:59,320
spuse R��oiul.
610
00:53:00,600 --> 00:53:02,440
"Trebuie s�-�i ceri iertare".
611
00:53:02,800 --> 00:53:05,160
Dar Corcoran Dou� �evi
nu avea de g�nd s� fac� asta.
612
00:53:05,400 --> 00:53:08,680
�njur�nd, duse m�inile spre pistoale
�i l-ar fi ucis,
613
00:53:08,920 --> 00:53:13,320
dar R��oiul a fost mai rapid
�i plumb fierbinte ie�i din armele lui
cu �ase �evi".
614
00:53:14,800 --> 00:53:17,480
Consider asta o fidel� descriere
a evenimentelor.
615
00:53:17,720 --> 00:53:21,920
E o anumit� poezie �n limbaj
c�reia nu �i pot rezista.
616
00:53:25,000 --> 00:53:28,040
Am fost �n c�rciuma Blue Bottle
din Wichita
617
00:53:28,360 --> 00:53:31,240
�n seara c�nd Bob Englezu
l-a ucis pe Corky Corcoran.
618
00:53:31,920 --> 00:53:33,560
Nu te-am v�zut acolo.
619
00:53:34,360 --> 00:53:35,800
�i n-am v�zut nici o femeie.
620
00:53:36,040 --> 00:53:38,080
Nici pistolari cu dou� �evi.
621
00:53:38,360 --> 00:53:40,960
- Nici nimic din toate astea.
- Tu ai fost acolo?
622
00:53:41,200 --> 00:53:42,560
Da, am fost acolo.
623
00:53:45,160 --> 00:53:46,440
Mai �nt�i,
624
00:53:47,080 --> 00:53:50,560
Corky nu a avut niciodat� dou� arme,
doar am crezut c� trebuie s� fi avut.
625
00:53:51,000 --> 00:53:52,840
�i ziceau Corcoran Dou� �evi.
626
00:53:53,080 --> 00:53:57,440
Mul�i �i ziceau Dou� �evi,
dar nu pentru c� avea dou� pistoale.
627
00:53:57,680 --> 00:53:59,600
Era pentru c� �eava lui
628
00:53:59,840 --> 00:54:03,120
era mai lung� dec�t
butoiul Walker Colt-ului lui.
629
00:54:04,640 --> 00:54:08,320
Singura insult� pe care a adus-o
a fost s-o �nfig� �ntr-o fran�uzoaic�
630
00:54:08,560 --> 00:54:10,080
dup� care �i curgeau balele
lui Bob Englezu.
631
00:54:10,440 --> 00:54:15,640
Cum intr� Corky �n Blue Bottle
�i �nainte s�-�i dea seama ce se �nt�mpl�,
632
00:54:15,880 --> 00:54:19,240
Bob �l �mpu�c�!
Dar rateaz�, pentru c� e beat.
633
00:54:19,480 --> 00:54:23,480
Glon�ul a �uierat pe l�ng� Corky
care a intrat �n panic�.
N-a f�cut ceea ce trebuia.
634
00:54:24,280 --> 00:54:26,440
S-a gr�bit �i s-a �mpu�cat
�n degetul mare de la picior.
635
00:54:27,400 --> 00:54:29,160
�ntre timp, Bob...
636
00:54:30,040 --> 00:54:32,600
�inte�te bine �i trage alt foc,
637
00:54:32,840 --> 00:54:37,600
dar rateaz�! �nc� era beat!
Love�te o oglind� de 1.000 $ de deasupra barului.
638
00:54:38,520 --> 00:54:41,360
R��oiul Mor�ii e ca �i mort
639
00:54:41,600 --> 00:54:43,360
pentru c� Corky o face cum trebuie.
640
00:54:44,000 --> 00:54:45,640
�inte�te cu grij�.
641
00:54:46,080 --> 00:54:47,800
- F�r� grab�.
- �i?
642
00:54:50,120 --> 00:54:55,360
Walker Colt-ul �la �i explodeaz� �n m�n�,
o chestie obi�nuit� la modelul �la de pistol.
643
00:54:56,080 --> 00:55:00,080
Dac� Corky ar fi avut dou� �evi
�n loc de o scul� mare, acum ar fi aici
644
00:55:01,240 --> 00:55:03,800
ca s� se apere p�n� la sf�r�it.
645
00:55:04,120 --> 00:55:05,440
A�teapt� o clip�.
646
00:55:06,440 --> 00:55:10,160
Bob Englezu l-a omor�t
c�nd nici m�car nu avea...
647
00:55:10,480 --> 00:55:13,920
Bob nu avea de g�nd s�-l a�tepte pe Corky
s�-i creasc� alt� m�n�.
648
00:55:14,320 --> 00:55:16,960
Nu, a mers spre el �ncet de tot...
649
00:55:18,400 --> 00:55:19,600
pentru c� era beat...
650
00:55:21,880 --> 00:55:23,840
�i l-a �mpu�cat �n ficat.
651
00:55:43,440 --> 00:55:45,760
Nu-mi plac pietrele �n spate!
652
00:55:46,640 --> 00:55:49,760
- Mi-e dor de patul meu.
- Ai spus asta noaptea trecut�.
653
00:55:50,000 --> 00:55:54,560
Asear� spuneam c� mi-e dor de nevast�-mea.
�n seara asta c� mi-e dor de patul meu!
654
00:55:56,080 --> 00:55:59,200
Data viitoare
o s�-�i fie dor de acoperi�ul t�u, cred.
655
00:56:00,800 --> 00:56:02,160
Ce porc�rie!
656
00:56:16,520 --> 00:56:18,600
Treaba aia �n Jackson County
657
00:56:18,840 --> 00:56:20,480
chiar s-a �nt�mplat?
658
00:56:20,720 --> 00:56:22,360
�n felul �n care se spune c� s-a petrecut?
659
00:56:23,240 --> 00:56:24,200
Ce treab�?
660
00:56:26,800 --> 00:56:30,480
Doi ajutori de �erif care te amenin�au
cu pu�tile de aproape.
661
00:56:30,720 --> 00:56:32,400
Au trecut direct la drepturi.
662
00:56:32,720 --> 00:56:35,560
�i-ai scos pistoalele
�i i-ai trimis direct la dracu.
663
00:56:36,240 --> 00:56:37,920
Te-ai ales doar cu o zg�rietur�.
664
00:56:44,400 --> 00:56:46,840
Unchiul Pete n-a mai v�zut a�a ceva...
665
00:56:47,080 --> 00:56:49,520
S�-�i faci drum cu armele.
666
00:56:53,960 --> 00:56:55,600
Nu-mi amintesc.
667
00:56:58,800 --> 00:57:00,560
Nu-�i aminte�ti?
668
00:57:01,360 --> 00:57:02,440
A�a e.
669
00:57:04,280 --> 00:57:05,280
Ned...
670
00:57:08,360 --> 00:57:10,040
c��i ai ucis?
671
00:57:14,640 --> 00:57:16,320
Nu r�spunzi?
672
00:57:16,880 --> 00:57:18,560
Ce dracu te intereseaz�?
673
00:57:21,360 --> 00:57:25,960
S� �tiu cu ce fel de tovar�i m-am �nso�it,
�n caz c� pic�m prost.
674
00:57:29,360 --> 00:57:31,240
C��i ai ucis tu, Kid?
675
00:57:31,840 --> 00:57:32,800
Cinci.
676
00:57:33,040 --> 00:57:34,000
C��i?
677
00:57:36,680 --> 00:57:37,640
Cinci!
678
00:57:38,680 --> 00:57:40,680
Am ucis cinci.
679
00:57:42,200 --> 00:57:45,840
Asta inclusiv mexicanul.
A venit la mine cu un cu�it.
680
00:57:46,080 --> 00:57:48,200
De ce nu taci din gur�?
Odihne�te-te.
681
00:57:49,520 --> 00:57:53,000
Voi, b�ie�i, sunte�i a�a de h�r��i�i
ca dou� hiene b�tr�ne.
682
00:57:55,280 --> 00:58:00,160
De fapt, atunci domnul Corcoran
a scos arma mai iute dec�t R��oiu.
683
00:58:00,920 --> 00:58:02,120
Dec�t Bob Englezu?
684
00:58:02,360 --> 00:58:05,000
Mai iute?
Faptul c� a fost mai rapid a fost gre�eala lui.
685
00:58:05,240 --> 00:58:08,560
Dac� nu s-ar fi gr�bit,
nu s-ar fi �mpu�cat �n deget.
686
00:58:08,800 --> 00:58:10,760
L-ar fi omor�t pe Bob.
687
00:58:14,000 --> 00:58:16,920
S� fii pistolar bun, s� fii rapid cu arma
688
00:58:17,160 --> 00:58:21,360
nu stric�,
dar nu se compar� cu a avea s�nge rece.
689
00:58:22,000 --> 00:58:25,600
Un b�rbat care �i p�streaz� mintea limpede,
care nu-�i pierde capul c�nd se trage asupra lui,
690
00:58:26,160 --> 00:58:27,640
a�a cum nu era el, acela te va ucide.
691
00:58:27,880 --> 00:58:32,440
- Dar dac� cel�lalt e mai rapid...
- Atunci se va gr�bi �i va rata.
692
00:58:32,680 --> 00:58:34,000
Uite aici.
693
00:58:36,680 --> 00:58:41,680
At�t de repede pot s� scot arma,
s� �intesc �i s� �mpu�c orice
la mai mult de 10 picioare dep�rtare.
694
00:58:42,040 --> 00:58:43,640
Doar dac� nu e un hambar.
695
00:58:44,080 --> 00:58:45,920
Dar dac� el nu rateaz�?
696
00:58:47,640 --> 00:58:48,840
O s� te ucid�.
697
00:58:52,960 --> 00:58:56,600
De aceea sunt
at�t de pu�ini b�rba�i periculo�i ca Bob.
698
00:58:57,360 --> 00:58:58,320
Ca mine.
699
00:58:59,520 --> 00:59:03,000
Nu e a�a u�or s� �mpu�ti un b�rbat
dac� trage �i el.
700
00:59:03,240 --> 00:59:05,120
701
00:59:07,080 --> 00:59:08,960
S�-�i ar�t ceva.
702
00:59:09,240 --> 00:59:11,800
Uite aici. Ia asta.
703
00:59:14,880 --> 00:59:16,360
Haide, ia-o.
704
00:59:20,560 --> 00:59:22,040
Ia cheia.
705
00:59:23,160 --> 00:59:24,320
�mpu�c�-m�...
706
00:59:25,520 --> 00:59:29,000
�i tu �i Bob pute�i pleca de aici
liberi ca p�s�rile cerului.
707
00:59:34,280 --> 00:59:38,160
- E �nc�rcat�?
- N-ar folosi la nimic dac� n-ar fi.
708
00:59:38,400 --> 00:59:40,160
Mai �nt�i trebuie s-o armezi.
709
00:59:46,800 --> 00:59:48,280
Haide, armeaz-o.
710
00:59:56,120 --> 00:59:57,720
Acum trebuie s-o �ndrep�i.
711
01:00:01,200 --> 01:00:02,640
Haide, �ndreapt-o.
712
01:00:11,720 --> 01:00:14,320
Acum tot ce ai de f�cut e s� ape�i pe tr�gaci.
713
01:00:28,800 --> 01:00:30,360
E fierbinte, nu?
714
01:00:32,000 --> 01:00:34,280
Nici m�car nu �i-ai pus degetul pe tr�gaci.
715
01:00:35,440 --> 01:00:36,880
Ce-ar fi dac�...
716
01:00:38,080 --> 01:00:39,440
Ce-ar fi dac� i-a� da-o lui?
717
01:00:41,040 --> 01:00:42,240
D�-i-o lui.
718
01:00:51,760 --> 01:00:52,720
D�-i-o lui.
719
01:01:51,920 --> 01:01:54,160
Cred c� n-o vrea.
720
01:02:15,120 --> 01:02:17,160
Ai avut dreptate s� n-o iei.
721
01:02:17,400 --> 01:02:18,760
Te-a� fi ucis.
722
01:02:37,120 --> 01:02:39,080
Ne-ar prinde bine pu�in� ploaie.
723
01:02:49,520 --> 01:02:51,920
Gloab� nenorocit�, bun� de nimic!
724
01:02:53,240 --> 01:02:55,160
�mi pare r�u, b�tr�ne.
725
01:03:05,920 --> 01:03:08,760
Am adus asta pentru c�nd o s�-i omor�m.
726
01:03:09,000 --> 01:03:11,120
M-am g�ndit c� ne-ar prinde bine pu�in.
727
01:03:11,360 --> 01:03:13,520
Eu nu. Eu nu m� mai ating.
728
01:03:13,760 --> 01:03:16,800
- Haide, plou�.
- �tiu c� plou�!
729
01:03:17,040 --> 01:03:18,960
D�-i �i pu�tiului.
730
01:03:21,640 --> 01:03:24,200
Chiar crezi c� pu�tiul �la
a ucis cinci oameni?
731
01:03:25,640 --> 01:03:26,960
Nu.
732
01:03:30,800 --> 01:03:35,720
C�nd a vorbit de ajutorii �ia de �erif
care te aveau,
733
01:03:38,640 --> 01:03:41,920
�mi amintesc c� erau trei b�rba�i, nu doi.
734
01:03:42,160 --> 01:03:44,480
Nu mai sunt a�a, Ned!
735
01:03:44,760 --> 01:03:47,080
Nu mai sunt un uciga� prost �i nebun.
736
01:03:49,480 --> 01:03:52,880
�nc� mai crezi c� va fi u�or
s�-i ucizi pe cowboy-ii �ia?
737
01:03:53,520 --> 01:03:55,720
Dac� nu ne �nec�m p�n� atunci.
738
01:04:04,440 --> 01:04:06,680
D� cheile astea conductorului.
739
01:04:07,680 --> 01:04:11,360
El poate s�-i desfac� lui Bob c�tu�ele
de �ndat� ce iese din �inut.
740
01:04:12,240 --> 01:04:13,960
Ai pistoalele mele?
741
01:04:16,080 --> 01:04:18,080
Cred c� �tii, Bob,
742
01:04:18,360 --> 01:04:21,720
c� dac� te mai v�d din nou,
trag pur �i simplu �n legitim� ap�rare.
743
01:04:28,000 --> 01:04:30,080
Nu eu �i-am furat biograful!
744
01:04:32,680 --> 01:04:34,440
R�m�ne de bun� voie!
745
01:04:34,840 --> 01:04:37,680
Poate s� se duc�
s� se �mp�ieze singur, nu?
746
01:04:37,920 --> 01:04:40,800
Ciuma s� cad� asupra voastr�!
747
01:04:41,080 --> 01:04:43,080
F�r� moral� sau legi!
748
01:04:43,800 --> 01:04:47,320
�i toate curvele voastre!
Nu ave�i legi �i nici onoare!
749
01:04:47,840 --> 01:04:51,160
Nu e de mirare
c� to�i a�i emigrat �n America!
750
01:04:51,400 --> 01:04:54,120
Pentru c� nu v-ar fi �inut �n Anglia!
751
01:04:55,000 --> 01:04:56,960
Sunte�i o adun�tur� de s�lbatici!
752
01:04:57,200 --> 01:05:00,880
Sunte�i o gloat� de s�lbatici nenoroci�i!
Blestema�i s� fi�i!
753
01:05:02,840 --> 01:05:05,200
Nimeni n-o s� mai vin�
754
01:05:05,560 --> 01:05:08,480
dup� ce i-a f�cut Little Bill
englezului �luia.
755
01:05:09,760 --> 01:05:13,040
Delilah, po�i s� le cure�i mesele?
756
01:05:13,480 --> 01:05:17,840
Acoper�-�i fa�a, ar putea s� apar� cineva
�i nu va trebui s� mai cure�i.
757
01:05:19,120 --> 01:05:22,480
- Cum �i zice la acoper�m�ntul �la pentru fa��?
- V�l.
758
01:05:22,720 --> 01:05:24,480
Da. Ia un v�l!
759
01:05:33,560 --> 01:05:35,240
Vine ploaia.
760
01:05:36,000 --> 01:05:37,400
Slav� Domnului.
761
01:06:01,680 --> 01:06:03,040
E�ti sigur?
762
01:06:14,680 --> 01:06:16,160
E�ti �n regul�, Will?
763
01:06:26,200 --> 01:06:27,640
�ntreab� unul de tine.
764
01:06:28,200 --> 01:06:30,480
�n seara asta?
765
01:06:30,720 --> 01:06:32,640
Pe aici, domnule.
766
01:06:33,040 --> 01:06:35,840
Trebuie s� fie al dracului
s� vin� �n rahatul �sta.
767
01:06:45,600 --> 01:06:48,480
"Nu, nu! Gre�e�ti, Little Bill" spuse.
768
01:06:48,720 --> 01:06:51,880
"�sta nu e Curly J.
�sta e Bobbed J.!"
769
01:06:52,120 --> 01:06:54,880
�nc�rcase nota de plat�. �i i-am spus:
770
01:06:55,160 --> 01:06:58,080
"Jim, e�ti un mincinos �i un ho� de cai!"
771
01:07:00,400 --> 01:07:04,200
C�nd a v�zut c� nimeni nu-l ajut�,
a �nceput s� pl�ng�
772
01:07:04,440 --> 01:07:06,920
�i, oft�nd, a continuat.
773
01:07:07,160 --> 01:07:10,720
A spus:
"Doamne, te rog nu m� omor�, Bill!"
774
01:07:10,960 --> 01:07:13,320
A�a c� eu am zis, "Jim, �mi faci grea��."
775
01:07:14,600 --> 01:07:16,160
Deschide fereastra, da?
776
01:07:16,640 --> 01:07:20,480
"S� vezi un b�rbat cu dou� pistoale
�i o carabin� Henry
777
01:07:20,960 --> 01:07:23,120
care pl�nge ca un copil."
778
01:07:23,360 --> 01:07:25,480
- Deci l-ai omor�t?
- Nu.
779
01:07:26,000 --> 01:07:27,400
Dar ar fi trebuit.
780
01:07:28,440 --> 01:07:30,240
Nu pot suporta oamenii de felul �sta.
781
01:07:30,520 --> 01:07:32,480
�i vezi �n c�rciumi.
782
01:07:32,760 --> 01:07:34,920
Vagabonzi �i be�ivani.
783
01:07:35,320 --> 01:07:37,160
Mineri nebuni.
784
01:07:37,880 --> 01:07:41,160
Ar�t�ndu-�i pistoalele �i purt�ndu-se
ca �i cum ar fi ni�te r�uf�c�tori.
785
01:07:41,560 --> 01:07:45,360
Dar f�r� pic de caracter.
Nici m�car unul r�u.
786
01:07:48,720 --> 01:07:51,760
Nu-mi plac asasinii.
787
01:07:52,480 --> 01:07:54,880
Nici oamenii de joas� spe��.
788
01:07:56,160 --> 01:07:57,800
Ca prietenul t�u, Bob Englezu.
789
01:07:58,440 --> 01:08:00,360
Dar acum Bob nu a fost la�.
790
01:08:00,600 --> 01:08:03,680
Nu ar fi pl�ns
�i dup� aia s� continue a�a...
791
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
�erifule!
792
01:08:07,280 --> 01:08:09,800
Nu mai am recipiente.
793
01:08:10,200 --> 01:08:12,120
Poate c� ar trebui
s� sp�nzuri t�mplarul.
794
01:08:17,680 --> 01:08:20,680
Spuneam asta doar pentru c�...
Ai sp�nzurat...
795
01:08:22,640 --> 01:08:23,880
Nu conteaz�.
796
01:08:26,240 --> 01:08:27,960
Ce dracu?
797
01:08:28,520 --> 01:08:30,320
�ntr-o sear� ca asta!
798
01:08:31,600 --> 01:08:35,440
- Cine dracu este?
- Ajutor de �erif Charley Hecker, Bill.
799
01:08:38,880 --> 01:08:43,080
Trei tipi tocmai au intrat �n ora�, Bill.
Sunt la Greely.
800
01:08:43,320 --> 01:08:45,120
Doi dintre ei au arme.
801
01:08:53,000 --> 01:08:55,480
Ce dracu �l re�ine pe Kid �la?
802
01:08:57,080 --> 01:08:58,920
Doar nu crezi c�...
803
01:09:00,200 --> 01:09:01,760
Isuse, Will!
804
01:09:02,080 --> 01:09:03,440
Ar��i ca dracu.
805
01:09:07,880 --> 01:09:10,480
��i aminte�ti de Eagle Hendershort?
806
01:09:14,880 --> 01:09:16,440
L-am v�zut.
807
01:09:17,920 --> 01:09:19,240
Will, e mort.
808
01:09:20,120 --> 01:09:21,880
Nu, l-am v�zut, Ned.
809
01:09:22,680 --> 01:09:26,200
Capul i-a fost despicat.
Puteai vedea �n el.
810
01:09:27,680 --> 01:09:30,520
Isuse! Ai febr�!
811
01:09:30,760 --> 01:09:33,960
- Ia �i bea ceva, bine?
- Ie�eau viermi.
812
01:09:36,920 --> 01:09:39,920
Uite, m� duc sus s� v�d
ce �l re�ine pe Kid.
813
01:09:40,200 --> 01:09:43,560
Cred c� ia un avans
de la una din doamnele sportive.
814
01:09:46,680 --> 01:09:48,040
Dac� ar fi...
815
01:09:49,880 --> 01:09:55,280
Dac� a aranjat, a� putea
s�-mi iau �i eu pu�in timp liber...
816
01:09:56,120 --> 01:09:57,640
Adic� nu te-ai...
817
01:10:01,080 --> 01:10:03,080
Cred c� nu vrei s� vii.
818
01:11:22,240 --> 01:11:23,880
D�-mi pistolul.
819
01:11:29,920 --> 01:11:31,760
Am spus s�-mi dai pistolul.
820
01:11:35,360 --> 01:11:36,680
Nu sunt beat.
821
01:11:38,840 --> 01:11:42,320
Legea spune c� trebuie s� predai
armele de foc la biroul meu...
822
01:11:43,160 --> 01:11:44,360
Ziua sau noaptea.
823
01:11:51,000 --> 01:11:54,120
Cred c� n-ai v�zut anun�ul
din cauza vremii.
824
01:11:56,120 --> 01:11:57,160
Nu.
825
01:11:58,440 --> 01:11:59,920
Dar nu...
826
01:12:00,640 --> 01:12:02,080
Nu sunt �narmat.
827
01:12:02,840 --> 01:12:06,160
Dar prietenii t�i de sus?
Ei au arme?
828
01:12:11,200 --> 01:12:12,920
Nici ei nu sunt �narma�i.
829
01:12:14,760 --> 01:12:16,240
Ai v�rsat whisky-ul.
830
01:12:18,200 --> 01:12:19,560
Cum te cheam�?
831
01:12:21,400 --> 01:12:22,600
William...
832
01:12:25,200 --> 01:12:26,320
Hendershot.
833
01:12:29,920 --> 01:12:32,240
Ei bine, domnule William Hendershot,
834
01:12:34,240 --> 01:12:38,240
ce-ar fi dac� a� spune c� e�ti
un tic�los mincinos bun de nimic?
835
01:12:40,720 --> 01:12:44,720
�i c� te-ai sc�pat �n pantaloni
pentru c� e�ti un la�...
836
01:12:45,800 --> 01:12:49,040
Pun pariu c� ai scoate repede
pistolul �i m-ai ucide.
837
01:12:49,280 --> 01:12:50,800
Nu-i a�a?
838
01:12:57,240 --> 01:12:59,320
Poate, cred.
839
01:13:00,960 --> 01:13:02,320
Dar...
840
01:13:02,840 --> 01:13:05,920
nu am nici o arm� de foc.
841
01:13:06,320 --> 01:13:07,560
Ridic�-te.
842
01:13:39,160 --> 01:13:41,320
- Asta pentru ce este, pentru �erpi?
- Da.
843
01:13:43,560 --> 01:13:46,480
Aici nu avem �erpi,
domnule Hendershot.
844
01:13:51,440 --> 01:13:55,560
Nu e �nc�rcat� �i pulberea e ud�
845
01:13:58,720 --> 01:14:00,240
�n�elegi, domnule Beauchamp?
846
01:14:03,240 --> 01:14:05,640
�sta e gunoiul despre care vorbeam!
847
01:14:13,040 --> 01:14:16,840
Sunt �n toate c�rciumile
�i �n toate comunit��ile prospere!
848
01:14:17,080 --> 01:14:18,120
Wichita!
849
01:14:21,120 --> 01:14:23,040
�n Cheyenne!
850
01:14:26,120 --> 01:14:27,320
Abilene!
851
01:14:31,000 --> 01:14:33,320
Dar nu �n ora�ul Big Whiskey.
852
01:14:38,000 --> 01:14:40,600
Gr�be�te-te! �tii ce s�-i spui lui Bill.
853
01:14:40,840 --> 01:14:44,520
Caut� pinul �la singuratec.
Dac� nu g�se�ti culmea, n-o s� dai de el.
854
01:14:44,760 --> 01:14:46,800
Las� c�ma�a! Pune-�i ghetele!
855
01:14:57,640 --> 01:15:00,120
- Ce-ai de g�nd s� faci cu Will?
- Haide, Kid!
856
01:15:00,360 --> 01:15:02,600
S� sper�m c� �nc� sunt acolo caii!
857
01:15:35,480 --> 01:15:37,520
Las� omul s� ias�, W. W.
858
01:15:38,240 --> 01:15:42,160
Vrea s� uite ospitalitatea lui Big Whiskey.
859
01:16:14,160 --> 01:16:15,240
U�or!
860
01:16:15,480 --> 01:16:19,800
- Trebuie s�-mi aduc� bani.
- De ce ar lumina fereastra din spate?
861
01:16:20,080 --> 01:16:22,480
Te-au v�zut cum �l b�teai pe prietenul lor.
862
01:16:23,440 --> 01:16:26,400
- Au venit pentru biliard, sincer.
- Biliard?
863
01:16:28,480 --> 01:16:32,240
- Doar erau �n trecere pe aici?
- Mergeau la Fort Buford.
864
01:16:32,480 --> 01:16:35,280
Ai b�tut de a f�cut pe el un om nevinovat.
865
01:16:35,920 --> 01:16:37,160
Nevinovat?
866
01:16:37,480 --> 01:16:38,760
Nevinovat de ce?
867
01:17:06,920 --> 01:17:08,680
Ai mai f�cut asta?
868
01:17:09,880 --> 01:17:11,320
De multe ori.
869
01:17:12,960 --> 01:17:15,040
Pistolul lui se blocase.
870
01:17:17,320 --> 01:17:20,800
Uite. Adu lum�narea mai aproape.
Nu v�d.
871
01:17:31,880 --> 01:17:34,560
N-ar fi stat pe g�nduri
dac� nu i se bloca pistolul.
872
01:17:35,880 --> 01:17:38,400
Nu l-ar fi predat f�r� s� trag�.
873
01:17:42,320 --> 01:17:43,960
Nu arat� prea bine.
874
01:17:46,080 --> 01:17:47,800
Nici m�car nu l-a scos.
875
01:17:48,040 --> 01:17:51,640
- Nu e a�a dur ca tine, Kid.
- Eu mi-a� fi scos pistolul.
876
01:17:51,880 --> 01:17:54,760
L-ai scos!
Din femeie �i... pe fereastr�!
877
01:17:55,000 --> 01:17:57,880
- Asta era ideea ta! Eu...
- Trebuie s� mergem.
878
01:17:58,200 --> 01:18:01,120
Ce? Sunt gata pentru alt avans.
879
01:18:01,360 --> 01:18:04,800
- O s�-l folose�ti pe tot.
- F�r� avansuri pentru ce nu e f�cut.
880
01:18:05,040 --> 01:18:09,480
Drag�, a�tept�m
s� se �ndrepte vremea!
881
01:18:09,720 --> 01:18:13,200
O s� avem nevoie de mai mult� m�ncare!
Cam pentru trei zile.
882
01:18:13,720 --> 01:18:15,080
Trei zile?
883
01:18:16,040 --> 01:18:17,600
�i putem ucide m�ine.
884
01:18:17,840 --> 01:18:21,800
- Nu omor pe nimeni f�r� el.
- Nu avem nevoie de el!
Putem s-o facem noi.
885
01:18:22,040 --> 01:18:23,320
�n plus,
886
01:18:23,640 --> 01:18:26,360
nu e dec�t un fermier am�r�t.
887
01:18:26,920 --> 01:18:30,000
Una din noi o s� aduc� m�ncare
m�ine diminea�� �i ni�te whisky!
888
01:18:30,240 --> 01:18:32,320
�i ni�te medicamente, dac� ai!
889
01:18:33,840 --> 01:18:36,120
Nu �i-e r�u s�-l ascul�i?
890
01:18:36,360 --> 01:18:37,920
S� nu v� face�i griji, doamnelor!
891
01:18:39,120 --> 01:18:42,360
Eu �i Ned o s�-i ucidem
pe nenoroci�ii �ia doi pentru voi!
892
01:18:49,040 --> 01:18:50,400
Claudia.
893
01:18:58,840 --> 01:19:01,760
- Claudia nu e aici.
- Tu e�ti, Ned?
894
01:19:03,600 --> 01:19:04,920
L-am v�zut.
895
01:19:07,920 --> 01:19:10,040
Am v�zut �ngerul Mor�ii.
896
01:19:10,640 --> 01:19:13,040
L-am v�zut pe cel r�u, Ned.
897
01:19:13,960 --> 01:19:18,040
- Are ochi de �arpe.
- Cine are ochi de �arpe?
898
01:19:18,480 --> 01:19:20,240
E �ngerul Mor�ii.
899
01:19:24,400 --> 01:19:26,160
Mi-e fric� s� mor.
900
01:19:26,800 --> 01:19:28,480
U�urel, partenere.
901
01:19:29,080 --> 01:19:30,880
Am v�zut-o �i pe Claudia.
902
01:19:31,720 --> 01:19:34,840
Asta e bine c� ai v�zut-o pe Claudia, nu?
903
01:19:35,320 --> 01:19:37,720
Fa�a �i era acoperit� de viermi.
904
01:19:38,640 --> 01:19:40,160
Ned, mi-e fric�.
905
01:19:41,360 --> 01:19:42,720
Mor.
906
01:19:47,720 --> 01:19:49,440
Nu, nu spune nim�nui.
907
01:19:49,880 --> 01:19:51,720
S� nu spui copiilor mei
908
01:19:52,280 --> 01:19:54,760
nimic din ce am f�cut. M� auzi?
909
01:19:56,680 --> 01:19:58,000
Bine, Will.
910
01:20:14,680 --> 01:20:16,480
O s� moar�, nu?
911
01:20:17,920 --> 01:20:19,240
Poate.
912
01:20:19,640 --> 01:20:21,720
Presupun�nd c� moare?
913
01:20:25,360 --> 01:20:26,680
O s�-l �ngrop�m.
914
01:20:26,960 --> 01:20:28,720
Nu asta voiam s� spun.
915
01:20:32,280 --> 01:20:34,720
Adic� dac� te ajut s�-i ucizi pe cowboy?
916
01:20:36,720 --> 01:20:38,680
Nu pot s� dau de ei singur.
917
01:20:39,120 --> 01:20:40,560
Dar ai fi putut.
918
01:20:41,120 --> 01:20:45,080
Nenorocitule, l-ai putea vedea
de la o jum�tate de mil�, nu?
919
01:20:46,480 --> 01:20:48,040
�i dac� l-a� vedea?
920
01:20:49,240 --> 01:20:51,640
Atunci m-a� duce mai aproape
�i l-a� �mpu�ca.
921
01:20:54,480 --> 01:20:55,680
A�a, pur �i simplu?
922
01:20:56,120 --> 01:20:58,600
Sunt un uciga�. Am mai f�cut-o.
923
01:21:01,520 --> 01:21:03,640
Sunt un uciga� mai bun dec�t e el.
924
01:21:05,720 --> 01:21:06,920
- Da?
- Da.
925
01:21:32,200 --> 01:21:33,920
Credeam c� e�ti un �nger.
926
01:21:36,000 --> 01:21:37,480
Nu e�ti mort.
927
01:21:45,480 --> 01:21:47,000
Unul mare...
928
01:21:48,080 --> 01:21:50,080
m-a b�tut.
929
01:21:52,840 --> 01:21:55,000
Acum cred c� ar�t ca tine.
930
01:21:57,000 --> 01:21:59,160
Nu ar��i deloc ca mine.
931
01:22:01,000 --> 01:22:02,560
F�r� sup�rare.
932
01:22:05,280 --> 01:22:07,800
Tu trebuie s� fii
cea pe care au t�iat-o cowboy-ii �ia.
933
01:22:14,320 --> 01:22:16,800
Partenerii mei, Ned �i Kid,
934
01:22:17,320 --> 01:22:18,240
sunt prin preajm�?
935
01:22:19,720 --> 01:22:22,680
Au plecat �n recunoa�tere
c�nd te-a l�sat febra.
936
01:22:23,600 --> 01:22:24,640
�n recunoa�tere?
937
01:22:25,520 --> 01:22:27,360
P�n� la Bar T...
938
01:22:27,720 --> 01:22:29,560
S�-i caute.
939
01:22:33,480 --> 01:22:35,200
De c�t timp sunt aici?
940
01:22:36,360 --> 01:22:37,720
De trei zile.
941
01:22:39,240 --> 01:22:40,800
�i-e foame sau...
942
01:22:41,480 --> 01:22:43,200
Trei zile?
943
01:22:43,440 --> 01:22:44,920
Trebuie s� fi...
944
01:22:56,720 --> 01:22:59,000
Credeam c� m-am dus.
945
01:23:01,480 --> 01:23:05,440
�n mod normal,
nu a� observa �ntr-un �inut ca �sta
946
01:23:06,240 --> 01:23:08,680
copaci, dar acum sigur �i observ.
947
01:23:09,640 --> 01:23:12,040
Credeam c� sigur mor.
948
01:23:13,800 --> 01:23:15,360
�i-am adus p�l�ria.
949
01:23:15,680 --> 01:23:18,160
Ai l�sat-o la Greely.
950
01:23:18,800 --> 01:23:20,040
Mul�umesc.
951
01:23:21,840 --> 01:23:23,160
�eriful �la...
952
01:23:24,360 --> 01:23:27,000
- �nc� m� mai caut�?
- Little Bill?
953
01:23:27,240 --> 01:23:29,880
Nu, crede c� te-ai dus spre Sud.
954
01:23:33,000 --> 01:23:35,760
Chiar ai s�-i omori pe cowboy-ii �ia?
955
01:23:36,840 --> 01:23:38,080
Cred c� da.
956
01:23:38,880 --> 01:23:41,240
�nc� mai trebuie f�cut� o plat�, nu?
957
01:23:42,760 --> 01:23:45,400
�i ceilal�i doi prieteni ai t�i
958
01:23:45,920 --> 01:23:48,880
�i-au luat plata �n avans.
959
01:23:49,640 --> 01:23:51,000
Avans?
960
01:23:52,880 --> 01:23:54,360
Pe gratis.
961
01:23:56,720 --> 01:23:59,480
Alice �i Silky au f�cut-o pe gratis.
962
01:24:01,320 --> 01:24:02,520
�n�eleg.
963
01:24:06,120 --> 01:24:08,120
Tu ai vrea pe gratis?
964
01:24:17,680 --> 01:24:19,200
Cred c� nu.
965
01:24:19,960 --> 01:24:23,480
Nu cu mine. Vroiam s� spun...
966
01:24:23,720 --> 01:24:28,080
Alice �i Silky ar fi bucuroase
s-o fac� pe gratis, dac� ai vrea.
967
01:24:28,400 --> 01:24:30,520
Doar asta vroiam s� spun.
968
01:24:31,840 --> 01:24:34,160
Nu voiam s� spun...
969
01:24:34,400 --> 01:24:38,320
pe degeaba pentru c� ai fost t�iat�.
970
01:24:39,240 --> 01:24:42,720
C�nd am spus c� ar��i ca mine
nu era adev�rat.
971
01:24:43,400 --> 01:24:45,200
Nu e�ti ur�t� ca mine.
972
01:24:46,560 --> 01:24:49,920
Doar c� am�ndoi avem cicatrici.
973
01:24:52,000 --> 01:24:55,360
Tu e�ti o femeie frumoas�
�i dac� a� vrea o femeie pe gratis,
974
01:24:55,720 --> 01:24:59,120
a� vrea mult mai mult s� fii tu
dec�t celelalte dou�.
975
01:25:01,360 --> 01:25:02,680
Doar c�...
976
01:25:03,400 --> 01:25:05,720
nu pot din cauza so�iei.
977
01:25:12,040 --> 01:25:13,240
So�iei tale?
978
01:25:22,000 --> 01:25:23,720
Te admir pentru asta.
979
01:25:24,400 --> 01:25:26,720
Pentru c� �i e�ti fidel so�iei.
980
01:25:27,720 --> 01:25:29,760
Am cunoscut o mul�ime de b�rba�i
981
01:25:31,920 --> 01:25:33,280
care nu erau.
982
01:25:35,560 --> 01:25:36,960
Cred c� da.
983
01:25:43,200 --> 01:25:44,920
E �n Kansas?
984
01:25:46,760 --> 01:25:47,960
Da.
985
01:25:48,960 --> 01:25:51,520
Are grij� de copiii mei.
986
01:25:56,400 --> 01:25:57,480
Stai a�a!
987
01:25:57,720 --> 01:25:59,520
Ia fierul �sta blestemat!
988
01:26:08,920 --> 01:26:10,640
Isuse, b�ie�i!
989
01:26:22,080 --> 01:26:24,160
Isuse, b�ie�i! Mi-am rupt piciorul.
990
01:26:26,120 --> 01:26:27,640
Sunt �intuit locului, b�ie�i!
991
01:26:29,000 --> 01:26:30,560
Mai bine l-am termina, Ned.
992
01:26:30,960 --> 01:26:33,040
Nu e mort? Nu l-ai nimerit?
993
01:26:33,280 --> 01:26:35,120
A nimerit calul b�iatului.
994
01:26:35,760 --> 01:26:38,040
Termin�-l �nainte s� se dezmeticeasc�.
995
01:26:40,720 --> 01:26:42,520
Du-te dup� st�nci.
996
01:26:42,960 --> 01:26:44,480
Treci acolo!
997
01:26:47,600 --> 01:26:50,240
Ce s-a �nt�mplat? N-a murit?
998
01:26:50,760 --> 01:26:51,680
Ce se �nt�mpl�?
999
01:26:52,040 --> 01:26:54,400
Dac� ajunge �ntre st�ncile alea,
nu-l mai nimerim.
1000
01:26:54,760 --> 01:26:57,120
- Doar dac� nu mergem la el.
- Ce st�nci?
1001
01:26:57,480 --> 01:27:00,160
De ce nu tragi? Ce se �nt�mpl�?
1002
01:27:04,920 --> 01:27:05,920
Trage!
1003
01:27:18,960 --> 01:27:21,240
Nu sunt prea bun cu una din astea.
1004
01:27:26,640 --> 01:27:28,960
Mergi �n continuare, Davey!
St�ncile!
1005
01:27:31,080 --> 01:27:32,360
L-ai nimerit?
1006
01:27:33,160 --> 01:27:34,360
Unde este?
1007
01:27:34,640 --> 01:27:36,760
C�te focuri mai am?
1008
01:27:38,640 --> 01:27:41,400
C�te focuri mai am?
1009
01:27:44,360 --> 01:27:45,360
Dou�.
1010
01:27:57,120 --> 01:27:58,520
L-ai nimerit?
1011
01:28:15,120 --> 01:28:16,960
�ine, �ncarc� asta!
1012
01:28:18,120 --> 01:28:20,320
- Nu l-ai nimerit.
- L-am nimerit.
1013
01:28:24,200 --> 01:28:25,440
Nu e mort.
1014
01:28:26,120 --> 01:28:27,800
Poate, poate nu.
1015
01:28:28,400 --> 01:28:30,400
L-am nimerit �n burt�, cred.
1016
01:28:34,760 --> 01:28:36,320
Crezi c� o s� moar�?
1017
01:28:38,640 --> 01:28:39,840
L-am omor�t?
1018
01:28:47,640 --> 01:28:48,960
Da.
1019
01:28:50,160 --> 01:28:53,360
Cred c� l-am omor�t.
1020
01:28:56,840 --> 01:28:58,680
Mor, b�ie�i!
1021
01:28:59,360 --> 01:29:02,720
Atunci n-ar fi trebuit s� tai nici o femeie,
nenorocitule!
1022
01:29:08,240 --> 01:29:10,800
Isuse, mi-e tare sete!
1023
01:29:14,640 --> 01:29:16,600
D�-mi ni�te ap�, te rog!
1024
01:29:17,000 --> 01:29:18,200
Te rog, Slim!
1025
01:29:19,400 --> 01:29:20,960
S�ngerez, Slim!
1026
01:29:25,040 --> 01:29:27,640
D�-i s� bea ni�te ap�, la dracu!
1027
01:29:31,600 --> 01:29:35,480
D�-i ni�te ap�,
pentru numele lui Dumnezeu!
N-o s� tragem!
1028
01:29:37,440 --> 01:29:38,720
- N-o s� trage�i?
- Nu.
1029
01:29:42,640 --> 01:29:44,280
Stai a�a, Davey, b�iete!
1030
01:29:45,480 --> 01:29:46,880
Vin acum!
1031
01:29:53,160 --> 01:29:55,040
Nu trage�i, nenoroci�ilor!
1032
01:29:58,480 --> 01:29:59,680
Rahat!
1033
01:30:09,200 --> 01:30:10,720
I-au dat ap�?
1034
01:30:13,360 --> 01:30:15,520
Isuse, Johnny! L-au �mpu�cat!
1035
01:30:15,760 --> 01:30:17,280
Stai a�a, acum!
1036
01:30:25,680 --> 01:30:29,080
Uciga�i nenoroci�i!
L-a�i ucis pe Davey!
1037
01:30:37,640 --> 01:30:39,440
C�nd mrgem dup� cel�lalt?
1038
01:30:40,080 --> 01:30:41,760
Mai t�rziu.
1039
01:30:43,080 --> 01:30:44,280
Eu nu.
1040
01:30:45,040 --> 01:30:49,360
- M� �ntorc �n Kansas.
- Mai �nt�i trebuie s�-l omor�m pe cel�lalt.
1041
01:30:50,320 --> 01:30:54,160
Cu ceva noroc, o s�-l g�sim
p�n� la l�sarea nop�ii sau
p�n� m�ine diminea��.
1042
01:30:54,400 --> 01:30:57,200
O s�-l �mpu�c�m �i ne �ntoarcem cu banii.
1043
01:30:59,240 --> 01:31:02,320
- Vrei tu Spencer-ul?
- Nu trebuie s� renun��m.
1044
01:31:02,560 --> 01:31:04,920
- ��i pierzi partea.
- Taci din gur�!
1045
01:31:05,200 --> 01:31:07,800
- Ne mai vedem, Will.
- Cu bine, Kid.
1046
01:31:16,840 --> 01:31:19,400
Nu sunt bun cu blestem��ia asta.
1047
01:31:19,880 --> 01:31:24,400
Eu �i cu Kid o s� ne �ndrept�m spre ferm�
�i o s�-l �mpu�c�m.
1048
01:31:24,840 --> 01:31:28,400
O s� ne �nt�lnim cu tine, lu�m banii no�tri
�i ne �ntoarcem �mpreun�.
1049
01:31:29,160 --> 01:31:31,520
Cred c� el nu se mai �ntoarce la ferm�.
1050
01:31:31,880 --> 01:31:35,720
Nu mai merge �n ora�
�i nici nu st� la vedere.
1051
01:31:36,040 --> 01:31:37,920
Se va ascunde la ferma aia.
1052
01:31:39,720 --> 01:31:41,120
Nu mai a�tept.
1053
01:31:41,640 --> 01:31:44,120
O s� am grij� de micu�ii t�i.
1054
01:31:50,600 --> 01:31:53,280
Uit� ce-a spus Kid de bani �i de restul.
1055
01:31:53,520 --> 01:31:54,720
O s�-�i aduc partea ta.
1056
01:31:58,800 --> 01:32:00,320
Kid spune numai prostii.
1057
01:32:27,360 --> 01:32:29,480
Fac ni�te repara�ii acolo.
1058
01:32:29,840 --> 01:32:31,600
L-au ucis pe unul din ei.
1059
01:32:35,520 --> 01:32:36,720
La naiba!
1060
01:32:38,160 --> 01:32:42,520
Parson-ii au zis c� au v�zut trei oameni,
chiar dup� r�s�rit, �ndrept�ndu-se spre Est.
1061
01:32:42,760 --> 01:32:47,040
Unul era pe un cal negru
iar altul pe unul gri.
1062
01:32:47,600 --> 01:32:51,680
Nu �tia pe ce c�l�rea cel de-al treilea,
poate pe un Appaloosa.
1063
01:32:51,920 --> 01:32:55,840
Amos spune s� �ntreb�m
dac� ora�ul va pl�ti hrana pentru cai.
1064
01:32:56,080 --> 01:32:59,240
Witherspoon nu ne mai vinde
cartu�e f�r� s� pl�tim.
1065
01:32:59,480 --> 01:33:01,040
La dracu, folose�te c�inii mei!
1066
01:33:01,280 --> 01:33:03,440
Dup� aia
comitatul o s� fie r�spunz�tor.
1067
01:33:04,280 --> 01:33:08,640
Du-te acolo la Bar T.
�i vezi dac� cel�lalt cowboy
1068
01:33:08,880 --> 01:33:11,360
st� lini�tit �i nu se d� de gol.
1069
01:33:20,960 --> 01:33:23,200
Nu credeam c� or s-o fac�.
1070
01:33:23,800 --> 01:33:26,560
Credeai c� au venit din Kansas
s� ne-o trag�?
1071
01:33:29,800 --> 01:33:33,040
Kid �la e doar un b�iat, iar cel�lalt,
1072
01:33:33,280 --> 01:33:36,040
Will cel dr�gu� �i a�a de fidel nevestii...
1073
01:33:36,280 --> 01:33:38,720
Nevast�? Nu are nevast�.
1074
01:33:39,200 --> 01:33:41,920
- Ba are. El...
- Nu are nevast�.
1075
01:33:42,400 --> 01:33:44,160
Oricum nu pe p�m�nt.
1076
01:33:50,000 --> 01:33:51,360
T�rfe uciga�e!
1077
01:33:52,480 --> 01:33:53,920
A �ncasat-o
1078
01:33:54,240 --> 01:33:55,760
pentru ce a f�cut.
1079
01:33:56,080 --> 01:33:57,360
�i cel�lalt!
1080
01:33:57,600 --> 01:33:59,760
Am�ndoi pentru ce au f�cut!
1081
01:34:09,520 --> 01:34:10,880
Avem unul!
1082
01:34:13,200 --> 01:34:15,760
Avem unul, �erifule! Din Cow Creek!
1083
01:34:16,080 --> 01:34:18,360
- Tr�ie�te?
- La dracu, da!
1084
01:34:18,600 --> 01:34:23,040
Unii dintre noi de la Bar T.
au mers s� caute pentru c� l-au ucis
pe unul de-ai no�tri.
1085
01:34:23,360 --> 01:34:26,400
Au dat peste nenorocit
c�nd se �ndrepta spre Sud.
1086
01:34:26,720 --> 01:34:27,920
Recunoa�te?
1087
01:34:28,240 --> 01:34:32,160
Nu. Dar cred c� va recunoa�te �n cur�nd.
Avea o pu�c� Spencer la el.
1088
01:34:32,880 --> 01:34:34,320
L-au b�tut?
1089
01:34:35,840 --> 01:34:37,280
Pu�in.
1090
01:34:40,800 --> 01:34:44,640
Du-te acolo.
Afl� ce s-a �nt�mplat cu ceilal�i doi!
1091
01:35:06,800 --> 01:35:08,880
Vezi ceva acolo, Buck?
1092
01:35:09,120 --> 01:35:12,800
La dracu, da! Am v�zut cam 200 de tipi
care �mpachetau pu�ti.
1093
01:35:13,040 --> 01:35:17,160
Au �nconjurat locul.
Spun c� �l vor pe Quick Mike.
1094
01:35:17,400 --> 01:35:20,560
Am �ntrebat "C�t?" Ei spun "Cinci".
Eu am spus, "Dolari?"
1095
01:35:20,800 --> 01:35:22,000
Ei au spus, "Cen�i".
1096
01:35:22,240 --> 01:35:23,680
Eu am zis, "Adjudecat."
1097
01:35:25,280 --> 01:35:26,880
Ei bine, nu-mi fac griji!
1098
01:35:27,200 --> 01:35:29,360
Pentru c� am protec�ie.
1099
01:35:54,080 --> 01:35:55,920
- �i-au zis unde sunt ceilal�i?
- Nu.
1100
01:35:56,160 --> 01:35:57,200
Nume?
1101
01:35:57,520 --> 01:36:00,080
Ne-a spus doar numele, Ned Roundtree.
1102
01:36:02,560 --> 01:36:03,760
Aduce�i-l �n�untru.
1103
01:36:06,640 --> 01:36:09,360
Vrei s�-mi spui mie
�i domnului Beauchamp, aici de fa��,
1104
01:36:10,080 --> 01:36:12,240
totul despre
cei doi prieteni nelegiui�i ai t�i?
1105
01:36:12,840 --> 01:36:16,840
Vreau numele �i locurile pe unde
h�l�duiesc cei doi nemernici.
1106
01:36:31,080 --> 01:36:32,640
Dar �tiu c� e coapt�!
1107
01:36:34,240 --> 01:36:36,000
�i o s� se mai coac�.
1108
01:36:37,360 --> 01:36:38,880
Crezi c� �nc� e acolo?
1109
01:36:40,400 --> 01:36:41,600
E acolo.
1110
01:36:42,800 --> 01:36:45,760
Se �ine de rahatul lui de parc� ar fi bani.
1111
01:36:46,640 --> 01:36:48,000
E acolo.
1112
01:36:48,480 --> 01:36:50,560
Spune-mi imediat ce �l vezi.
1113
01:36:52,880 --> 01:36:54,880
Doar nu-l �mpu�ti chiar tu?
1114
01:36:55,360 --> 01:36:56,800
�l po�i �mpu�ca.
1115
01:37:33,080 --> 01:37:36,000
Acum tu �i domnul Quincy �i...
1116
01:37:36,240 --> 01:37:38,400
Cum �l chema pe t�n�rul �la?
1117
01:37:42,200 --> 01:37:43,720
Elroy Tate.
1118
01:37:48,400 --> 01:37:50,640
Nu, nu asta ai spus.
1119
01:37:51,080 --> 01:37:52,080
La dracu, dac� nu e asta!
1120
01:37:52,400 --> 01:37:53,920
Nu, ziceai
1121
01:37:54,480 --> 01:37:57,120
"Elroy Quincy din Medicine Hat"
1122
01:37:58,800 --> 01:38:01,440
"�i Henry Tate din Cheyenne."
1123
01:38:01,920 --> 01:38:03,280
La dracu, n-am spus asta.
1124
01:38:04,240 --> 01:38:05,600
S� fiu al dracului dac� am spus.
1125
01:38:07,720 --> 01:38:10,920
Adu t�rfele care i-au pompat
pe b�ie�ii �tia �n noaptea furtunii.
1126
01:38:11,160 --> 01:38:13,120
Strawberry Alice �i Silky?
1127
01:38:13,440 --> 01:38:15,040
Haide, adu-le!
1128
01:38:23,720 --> 01:38:27,760
T�rfele alea or s� spun�
alte minciuni dec�t ale tale.
1129
01:38:28,960 --> 01:38:32,360
�i c�nd minciunile lor
n-or s� fie acelea�i cu ale tale...
1130
01:38:34,240 --> 01:38:36,360
N-am s� fac r�u nici unei femei.
1131
01:38:37,440 --> 01:38:39,320
O s�-�i fac r�u �ie.
1132
01:38:41,680 --> 01:38:43,760
Nu voi fi bl�nd ca p�n� acum...
1133
01:38:45,240 --> 01:38:46,520
Ci mai r�u.
1134
01:39:02,520 --> 01:39:03,720
Unde te duci?
1135
01:39:04,000 --> 01:39:06,160
- S�-mi fac treburile.
- Las�-m� s� termin.
1136
01:39:06,400 --> 01:39:08,560
S� m� aperi c�nd m� cac?
1137
01:39:08,800 --> 01:39:10,880
- O s� te taie �n tufi�uri.
- M� pi� pe ei.
1138
01:39:11,120 --> 01:39:14,160
- M� duc.
- Da, po�i s� m� �tergi la fund, Thirsty.
1139
01:39:14,400 --> 01:39:17,560
S�-l ia dracu.
Nu e politicos, merit� s� fie �mpu�cat.
1140
01:39:21,440 --> 01:39:22,720
El este?
1141
01:39:22,960 --> 01:39:24,400
Da, el este.
1142
01:39:28,160 --> 01:39:30,880
�n regul�, Kid. Pe el. E al t�u.
1143
01:40:05,920 --> 01:40:07,000
Asasinii!
1144
01:40:10,760 --> 01:40:12,040
�mpu�c�-l!
1145
01:40:27,160 --> 01:40:28,640
Haide, la dracu!
1146
01:40:45,040 --> 01:40:46,400
L-ai nimerit?
1147
01:40:58,440 --> 01:40:59,680
Acoper�-m�.
1148
01:41:02,240 --> 01:41:04,520
- Nu-i v�d!
- Trage!
1149
01:41:40,080 --> 01:41:42,560
E ca pe vremuri?
1150
01:41:43,200 --> 01:41:45,640
Toat� lumea c�l�rea, tr�gea,
1151
01:41:46,080 --> 01:41:49,840
fum peste tot,
oameni �ip�nd, gloan�e �uier�nd?
1152
01:41:51,600 --> 01:41:52,880
Cred c� da.
1153
01:41:56,800 --> 01:41:59,200
La naiba, credeam c� or s� ne prind�.
1154
01:42:00,320 --> 01:42:02,240
Chiar m-am speriat pu�in.
1155
01:42:02,560 --> 01:42:03,760
Pentru o clip�.
1156
01:42:06,400 --> 01:42:08,320
Tu erai speriat �n zilele alea?
1157
01:42:10,480 --> 01:42:11,840
Nu-mi amintesc.
1158
01:42:13,120 --> 01:42:15,200
Eram beat mai tot timpul.
1159
01:42:21,680 --> 01:42:24,160
L-am �mpu�cat
pe nenorocitul �la de trei ori!
1160
01:42:25,600 --> 01:42:29,000
Era pe vine,
s-a �ntins dup� pistol �i l-am fulgerat.
1161
01:42:29,520 --> 01:42:30,840
Primul foc...
1162
01:42:32,560 --> 01:42:34,160
L-am nimerit chiar �n piept.
1163
01:42:43,520 --> 01:42:44,920
�la a fost primul.
1164
01:42:46,400 --> 01:42:47,600
Primul ce?
1165
01:42:50,000 --> 01:42:51,760
Primul pe care l-am omor�t vreodat�.
1166
01:42:53,240 --> 01:42:54,280
Da?
1167
01:42:55,600 --> 01:42:57,920
�tii c�nd am spus c� am omor�t
cinci b�rba�i?
1168
01:42:59,280 --> 01:43:00,800
Nu era adev�rat.
1169
01:43:03,120 --> 01:43:05,200
Mexicanul cu cu�itul?
1170
01:43:06,480 --> 01:43:10,520
I-am strivit un picior cu lopata.
Nu l-am ucis.
1171
01:43:13,800 --> 01:43:16,880
Azi chiar l-ai omor�t pe �la.
1172
01:43:18,760 --> 01:43:20,280
La dracu, da!
1173
01:43:23,600 --> 01:43:25,880
L-am omor�t de l-a luat dracu, nu?
1174
01:43:26,720 --> 01:43:29,640
Trei focuri �i el se c�ca.
1175
01:43:35,920 --> 01:43:37,240
Ia �i bea, Kid.
1176
01:43:47,680 --> 01:43:49,480
Isuse Cristoase!
1177
01:44:01,440 --> 01:44:03,240
Nu pare adev�rat!
1178
01:44:04,720 --> 01:44:07,720
N-o s� mai respire niciodat�.
1179
01:44:08,640 --> 01:44:09,920
E mort.
1180
01:44:11,680 --> 01:44:13,120
�i cel�lalt.
1181
01:44:15,880 --> 01:44:18,040
Pentru c� am ap�sat pe tr�gaci.
1182
01:44:20,880 --> 01:44:23,040
E al dracului lucru s� omori un om.
1183
01:44:25,200 --> 01:44:26,960
Iei tot ce are...
1184
01:44:28,080 --> 01:44:29,920
�i tot ce o s� aib� vreodat�.
1185
01:44:35,440 --> 01:44:37,360
Cred c� se a�teptau.
1186
01:44:43,120 --> 01:44:45,280
Cu to�ii ne a�tept�m la asta, Kid.
1187
01:44:59,280 --> 01:45:02,080
M-am uitat s� nu fii urm�rit�.
1188
01:45:03,440 --> 01:45:07,440
Silk �i Faith au tuns-o spre Est
�i doi ajutori de �erif le-au urm�rit.
1189
01:45:13,920 --> 01:45:17,320
- Vrei s� m� aju�i s� num�r �tia?
- Am �ncredere �n tine.
1190
01:45:17,560 --> 01:45:19,880
S� nu ai prea mare �ncredere �n mine.
1191
01:45:20,720 --> 01:45:23,920
De fapt,
o s�-i d�m �mpreun� partea lui Ned.
1192
01:45:24,160 --> 01:45:26,680
�tii c� nu-�i ascund nimic.
1193
01:45:26,920 --> 01:45:28,120
Partea lui Ned?
1194
01:45:31,080 --> 01:45:33,040
A mers spre Sud.
O s�-l prindem din urm�.
1195
01:45:33,760 --> 01:45:35,480
E mort.
1196
01:45:38,720 --> 01:45:40,280
Cum adic�, mort?
1197
01:45:41,280 --> 01:45:44,040
S-a dus spre Sud ieri. Nu e mort.
1198
01:45:44,560 --> 01:45:47,040
L-au omor�t. Credeam c� �tii.
1199
01:45:47,280 --> 01:45:49,120
Nimeni nu l-a omor�t pe Ned.
1200
01:45:49,360 --> 01:45:51,760
El n-a omor�t pe nimeni!
S-a dus spre Sud!
1201
01:45:52,120 --> 01:45:54,120
De ce l-ar ucide cineva pe Ned?
1202
01:45:56,600 --> 01:45:57,800
Cine l-a ucis?
1203
01:45:58,560 --> 01:45:59,760
Little Bill.
1204
01:46:00,080 --> 01:46:02,480
B�ie�ii de la Bar T. l-au prins
1205
01:46:02,960 --> 01:46:04,680
�i l-au b�tut.
1206
01:46:04,920 --> 01:46:09,560
�l obligau s� r�spund� la �ntreb�ri,
�l b�teau. Apoi Ned a murit pur �i simplu.
1207
01:46:10,000 --> 01:46:12,360
Au pus un semn pe el
care zice c� a fost un uciga�.
1208
01:46:12,600 --> 01:46:14,000
Un semn pe el?
1209
01:46:14,720 --> 01:46:16,240
�n fa�� la Greely.
1210
01:46:16,480 --> 01:46:18,560
Un semn pe el, �n fa�� la Greely!
1211
01:46:22,960 --> 01:46:25,200
�ntreb�rile astea pe care le puneau...
1212
01:46:26,280 --> 01:46:27,600
Ce-l �ntrebau?
1213
01:46:32,120 --> 01:46:34,320
Despre unde a�i fost tu �i cu el.
1214
01:46:34,720 --> 01:46:35,920
�i dup� aia?
1215
01:46:36,960 --> 01:46:41,120
A venit un cowboy �i zicea
c� l-ai ucis pe Quick Mike �n privat�.
1216
01:46:42,080 --> 01:46:44,840
A�a c� Little Bill
l-a omor�t pentru ce a f�cut?
1217
01:46:45,080 --> 01:46:46,280
Nu inten�ionat.
1218
01:46:47,280 --> 01:46:49,200
Dar a �nceput s�-i fac� mai mult r�u.
1219
01:46:49,440 --> 01:46:51,120
S�-l determine s�-i spun� tot.
1220
01:46:51,440 --> 01:46:52,800
Mai �nt�i, Ned n-a vrut s� vorbeasc�.
1221
01:46:53,680 --> 01:46:57,280
Apoi Little Bill i-a f�cut at�t de mult r�u,
�nc�t i-a spus cine erai tu.
1222
01:46:59,280 --> 01:47:02,560
I-a spus c� de fapt tu e�ti
William Munny din Missouri.
1223
01:47:03,360 --> 01:47:06,280
Little Bill a zis: "Acela�i care a dinamitat
1224
01:47:06,520 --> 01:47:09,600
linia ferat� �n '69, �i a omor�t femei �i copii?"
1225
01:47:09,840 --> 01:47:12,880
Ned a zis c� ai f�cut
mult mai multe rele. Zice c� ai fost
1226
01:47:13,120 --> 01:47:16,640
mai cu s�nge rece dec�t Will Booney.
Zicea c� dac� �i mai face mult r�u,
1227
01:47:16,880 --> 01:47:21,840
ai s� vii s�-l ucizi a�a cum
l-ai omor�t pe �eriful statal �n '70.
1228
01:47:26,320 --> 01:47:28,400
Asta nu l-a speriat, nu?
1229
01:47:30,320 --> 01:47:31,520
Nu, domnule.
1230
01:47:39,200 --> 01:47:40,960
D�-mi Schofield-ul t�u.
1231
01:47:41,200 --> 01:47:42,360
De ce?
1232
01:47:42,600 --> 01:47:43,560
D�-mi-l.
1233
01:47:50,720 --> 01:47:52,440
Dac� �l vrei, p�streaz�-l.
1234
01:47:52,680 --> 01:47:54,000
N-o s�-l mai folosesc.
1235
01:47:56,480 --> 01:47:58,480
N-o s� mai ucid pe nimeni.
1236
01:48:01,920 --> 01:48:03,480
Eu nu sunt ca tine, Will.
1237
01:48:07,360 --> 01:48:09,200
Ai face bine s� te �ntorci,
domni�oar�.
1238
01:48:13,760 --> 01:48:16,240
Haide, p�streaz� toate astea.
Sunt ale tale.
1239
01:48:17,080 --> 01:48:19,840
�i cu spectacolele
�i cu hainele elegante cum r�m�ne?
1240
01:48:20,880 --> 01:48:23,760
Mai bine s� fiu orb �i zdren��ros
dec�t mort.
1241
01:48:25,080 --> 01:48:28,880
Nu trebuie s�-�i faci griji, Kid.
N-am s� te omor.
1242
01:48:29,360 --> 01:48:31,360
Tu e�ti singurul prieten pe care �l am.
1243
01:48:38,960 --> 01:48:43,320
Ia banii �tia �i d� partea mea
�i a lui Ned copiilor mei.
1244
01:48:43,880 --> 01:48:47,280
Spune-le c� dac� nu m� �ntorc
�ntr-o s�pt�m�n�,
s� dea jum�tate lui Sally.
1245
01:48:47,520 --> 01:48:50,120
Tu p�streaz� restul.
1246
01:48:50,360 --> 01:48:52,040
Te duci s�-l omori pe Little Bill?
1247
01:48:52,480 --> 01:48:56,400
Stai departe de oamenii pe care-i vezi.
O s� fie destui care s� vrea
s� te sp�nzure.
1248
01:48:56,960 --> 01:48:58,200
Du-te.
1249
01:49:40,200 --> 01:49:43,880
��i spun asta doar o dat�,
a�a c� nu m� mai �ntreba!
1250
01:49:44,440 --> 01:49:48,560
Cei ce sunt de serviciu azi
au un pahar pe cheltuiala ora�ului!
1251
01:49:50,800 --> 01:49:53,960
�i cei care au fost ieri au �i ei unul.
1252
01:49:55,200 --> 01:49:56,680
Stai a�a!
1253
01:49:56,920 --> 01:50:01,200
Asta �nseamn� dou�!
Dup� aia, pl�ti�i din buzunar! Auzi�i?
1254
01:50:01,440 --> 01:50:04,360
- Da, domnule.
- �i prindem p�n� m�ine diminea��.
1255
01:50:04,760 --> 01:50:08,960
�i v�n�m p�n� �n Texas,
a�a c� nu cheltui�i prea mul�i bani.
1256
01:50:09,880 --> 01:50:12,400
Ne �mp�r�im �n patru grupuri!
1257
01:50:12,640 --> 01:50:14,840
Scotocim �n toate fermele,
pe toate drumurile,
1258
01:50:15,080 --> 01:50:16,440
�ntr-un cerc mare.
1259
01:50:16,680 --> 01:50:18,520
Vrem s� g�sim pe cineva
1260
01:50:18,760 --> 01:50:20,760
care le-a v�zut pe javrele astea.
1261
01:50:37,560 --> 01:50:39,640
Cine e proprietarul
g�urii �steia de rahat?
1262
01:50:48,840 --> 01:50:52,080
Tu, gr�sane. Vorbe�te.
1263
01:50:54,600 --> 01:50:56,960
Locul e al meu.
1264
01:50:59,320 --> 01:51:02,840
L-am cump�rat de la Greely pentru 1.000 $.
1265
01:51:04,200 --> 01:51:05,760
Ai face bine s� te cari.
1266
01:51:08,280 --> 01:51:09,320
Stai a�a!
1267
01:51:20,280 --> 01:51:23,240
Domnule, e�ti un la� nenorocit!
1268
01:51:24,400 --> 01:51:26,080
Tocmai ai �mpu�cat
un b�rbat ne�narmat!
1269
01:51:26,520 --> 01:51:28,480
Ar fi trebuit s� se �narmeze
1270
01:51:28,720 --> 01:51:31,360
dac� a decorat localul lui
cu prietenul meu.
1271
01:51:32,040 --> 01:51:34,600
Tu trebuie s� fii
William Munny din Missouri,
1272
01:51:35,040 --> 01:51:36,840
uciga� de femei �i copii.
1273
01:51:37,480 --> 01:51:38,840
A�a e.
1274
01:51:40,480 --> 01:51:42,360
Am ucis femei �i copii.
1275
01:51:43,840 --> 01:51:47,560
Am ucis cam tot ce umbl� sau se t�r�te.
1276
01:51:48,760 --> 01:51:51,320
�i am venit aici ca s� te ucid pe tine,
Little Bill.
1277
01:51:52,120 --> 01:51:54,360
Pentru ce i-ai f�cut lui Ned.
1278
01:51:58,360 --> 01:52:00,200
Voi, b�ie�i,
a�i face bine s� v� da�i la o parte.
1279
01:52:10,240 --> 01:52:14,240
�n regul�, domnilor.
Mai are un foc.
1280
01:52:15,080 --> 01:52:17,160
Dup� ce trage,
folosi�i-v� pistoalele
1281
01:52:17,400 --> 01:52:20,360
�i �mpu�ca�i-l
ca pe un tic�los ce este!
1282
01:52:34,040 --> 01:52:36,400
Rateu! Omor��i-l pe tic�los!
1283
01:53:11,720 --> 01:53:15,600
Cine nu vrea s� fie ucis,
ar face bine s� ias� prin spate.
1284
01:53:58,520 --> 01:54:00,120
Sunt r�nit! Sunt r�nit!
1285
01:54:00,600 --> 01:54:01,880
Nu e�ti �mpu�cat.
1286
01:54:07,680 --> 01:54:10,520
Nu am arm�. Nu sunt �narmat.
1287
01:54:11,880 --> 01:54:13,320
Ia pu�ca aia.
1288
01:54:15,200 --> 01:54:16,440
Ridic-o.
1289
01:54:18,720 --> 01:54:19,760
�i cartu�ele.
1290
01:54:32,440 --> 01:54:33,840
Tu l-ai ucis pe Little Bill.
1291
01:54:35,320 --> 01:54:36,760
Nu e�ti �narmat?
1292
01:54:39,080 --> 01:54:40,920
Nu sunt. Nu am arm�.
1293
01:54:41,160 --> 01:54:43,760
Niciodat� nu voi avea o arm�.
Eu sunt un scriitor!
1294
01:54:45,160 --> 01:54:46,600
Un scriitor?
1295
01:54:47,360 --> 01:54:49,400
- Scrisori �i chestii din astea?
- C�r�i.
1296
01:54:50,080 --> 01:54:51,120
C�r�i.
1297
01:54:51,720 --> 01:54:55,480
Nu cred, ai ucis cinci oameni.
Singur.
1298
01:55:03,720 --> 01:55:05,840
Aia e o pu�c� Spencer, nu?
1299
01:55:14,400 --> 01:55:15,760
Pe cine ai omor� primul?
1300
01:55:19,520 --> 01:55:21,680
"C�nd este �nfruntat de mai mul�i ca num�r,
1301
01:55:21,920 --> 01:55:24,920
un pistolar experimentat va trage
mai �nt�i �n cel mai bun."
1302
01:55:25,960 --> 01:55:28,760
Little Bill a spus asta.
Probabil c� pe el l-ai omor�t primul.
1303
01:55:30,280 --> 01:55:32,240
Am avut noroc.
1304
01:55:33,160 --> 01:55:35,880
Mereu am noroc
c�nd vine vorba de a omor� oameni.
1305
01:55:39,520 --> 01:55:41,440
Cine a fost urm�torul?
Clyde, nu?
1306
01:55:41,680 --> 01:55:44,280
Tu l-ai omor�t pe Clyde
sau pe ajutorul Andy...
1307
01:55:44,520 --> 01:55:47,040
Tot ce ��i pot spune
este cine va fi ultimul.
1308
01:56:22,200 --> 01:56:24,080
Nu merit asta.
1309
01:56:26,040 --> 01:56:27,560
S� mor a�a.
1310
01:56:30,280 --> 01:56:32,200
Construiam o cas�.
1311
01:56:33,160 --> 01:56:35,720
S� meri�i nu are nimic de-a face cu asta.
1312
01:56:38,320 --> 01:56:40,480
Ne vedem �n iad, William Munny.
1313
01:57:19,320 --> 01:57:21,360
�n regul�, ies afar�!
1314
01:57:21,760 --> 01:57:24,440
Pe orice b�rbat
�l v�d acolo, afar�, �l ucid!
1315
01:57:25,000 --> 01:57:27,400
Oricine trage �n mine...
1316
01:57:28,080 --> 01:57:32,720
Nu numai c�-l voi omor�,
dar �i voi omor� nevasta �i to�i prietenii.
1317
01:57:33,040 --> 01:57:35,200
�i o s�-i ard casa!
1318
01:57:42,240 --> 01:57:43,960
Cel mai bine ar fi s� nu trag� nimeni!
1319
01:57:58,880 --> 01:58:00,880
Charley, hai. �mpu�c�-l!
1320
01:58:14,440 --> 01:58:15,720
Nu pot.
1321
01:58:16,160 --> 01:58:18,840
Pe dracu! Nu sunt ajutor de �erif!
1322
01:58:37,920 --> 01:58:40,440
A�i face bine
s�-l �ngropa�i pe Ned cum se cuvine!
1323
01:58:41,000 --> 01:58:44,560
�i a�i face bine
s� nu v� mai t�ia�i t�rfele!
1324
01:58:48,320 --> 01:58:51,600
Dac� nu, o s� m� �ntorc
�i o s� v� omor pe fiecare dintre voi,
tic�lo�ilor!
1325
02:00:03,640 --> 02:00:07,840
C��iva ani mai t�rziu,
doamna Ansonia Feathers
1326
02:00:08,040 --> 02:00:11,840
a f�cut o lung� c�l�torie
spre Comitatul Hodgeman
1327
02:00:12,040 --> 02:00:15,840
pentru a vizita locul de odihn�
al fiicei sale.
1328
02:00:16,040 --> 02:00:19,840
William Munny disp�ruse de mult
�mpreun� cu copiii...
1329
02:00:20,040 --> 02:00:23,840
unii spuneau c� erau �n San Francisco
1330
02:00:24,040 --> 02:00:27,840
unde se zvonea c� tr�iau �n prosperitate.
1331
02:00:28,040 --> 02:00:31,840
Doamna Feathers n-a g�sit nici un semn
care s�-i arate de ce singura sa fiic�
1332
02:00:32,040 --> 02:00:35,360
s-a m�ritat cu un t�lhar �i uciga� vestit,
un om impulsiv �i plin de vicii.
1333
02:00:36,360 --> 02:00:42,360
Sprijin�-ne pentru a deveni membru VIP �i a
elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
95616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.