All language subtitles for Escritorio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:35,240 --> 00:00:39,240 Era o femeie t�n�r� �i frumoas�, 3 00:00:39,240 --> 00:00:43,680 dar nu lipsit� de perspective. 4 00:00:43,480 --> 00:00:47,280 De aceea i-a fr�nt inima mamei sale c�s�torindu-se cu William Munny, 5 00:00:47,160 --> 00:00:50,960 t�lhar �i uciga� vestit, un om impulsiv �i plin de vicii. 6 00:00:50,840 --> 00:00:54,640 Ea a murit, dar nu de m�na lui cum se a�tepta mama ei, 7 00:00:54,520 --> 00:00:58,320 ci de v�rsat de v�nt. 8 00:00:58,200 --> 00:01:00,200 Aceasta se �nt�mpla �n 1878. 9 00:01:36,640 --> 00:01:38,920 E mic�! 10 00:01:52,080 --> 00:01:54,160 Nu, te rog. Nu! Te rog! 11 00:01:54,400 --> 00:01:55,680 Davey! 12 00:01:56,120 --> 00:01:58,080 Alearg�, fl�c�ule! 13 00:01:59,840 --> 00:02:02,000 - Stai! - O s� te marchez ca pe un juncan blestemat! 14 00:02:02,240 --> 00:02:04,560 - T�rf�! - Nu. Te rog. 15 00:02:04,800 --> 00:02:07,000 �ine, t�rf�! Hai, �ine-o! 16 00:02:07,240 --> 00:02:10,480 �ine-o! La dracu! �i tai ���ele! 17 00:02:10,800 --> 00:02:12,720 Du-te dup� Skinny! Repede! 18 00:02:14,040 --> 00:02:15,320 Mike, nu! 19 00:02:20,680 --> 00:02:21,640 Skinny! 20 00:02:22,080 --> 00:02:23,480 Crezi c� e amuzant? 21 00:02:25,520 --> 00:02:27,600 Skinny, ia arma! 22 00:02:37,640 --> 00:02:39,880 D�-te jos de pe ea, cowboy. 23 00:02:46,280 --> 00:02:48,760 - Nu te las� s� pui �aua pe ea? - �l �tii pe Skinny. 24 00:02:49,120 --> 00:02:52,280 El zice c� o s�-i �mpu�te. Eu zic "Nu po�i". 25 00:02:52,520 --> 00:02:55,800 El spune, "Adu-l pe Little Bill." Eu zic, "Doarme." 26 00:02:56,040 --> 00:02:59,560 El spune, "Nu-mi pas�." O s�-i �mpu�te oamenii, cur�nd. 27 00:03:12,360 --> 00:03:13,920 O s� moar�? 28 00:03:14,200 --> 00:03:15,880 Va tr�i. 29 00:03:17,880 --> 00:03:20,680 N-a furat nimic. 30 00:03:20,920 --> 00:03:23,480 C�nd l-a v�zut pe �sta 31 00:03:23,720 --> 00:03:26,240 a chicotit. Nu �tia mai mult. 32 00:03:29,800 --> 00:03:31,720 �i po�i sp�nzura, Little Bill. 33 00:03:51,440 --> 00:03:54,280 Intr� �n birou �i ia biciul de animale. 34 00:03:55,800 --> 00:03:58,960 Dup� tot ce au f�cut primesc doar c�teva lovituri de bici? 35 00:04:01,120 --> 00:04:04,680 - Nu e pu�in lucru, Alice. Dar ce au f�cut... 36 00:04:04,920 --> 00:04:06,360 Taci din gur�! 37 00:04:09,240 --> 00:04:11,720 - Biciuitul nu va regla conturile. - Nu? 38 00:04:11,960 --> 00:04:15,440 Aici e un contract �ntre mine �i Delilah Fitzgerald, t�rfa t�iat�. 39 00:04:17,880 --> 00:04:21,280 Am adus-o din Boston, i-am pl�tit cheltuielile �i tot ce mai era. 40 00:04:21,760 --> 00:04:25,040 Am un contract ce reprezint� o investi�ie de capital. 41 00:04:25,320 --> 00:04:26,520 Proprietate. 42 00:04:26,920 --> 00:04:28,480 Proprietate deteriorat�. 43 00:04:29,960 --> 00:04:32,160 Ca �i cum i-a� fi paralizat unul din caiii lui. 44 00:04:33,600 --> 00:04:35,640 Crezi c� n-o s� mai vrea s� i-o trag� nimeni acum? 45 00:04:37,520 --> 00:04:38,880 Pe dracu, nu! 46 00:04:39,200 --> 00:04:40,840 N-or s� mai pl�teasc� s� o fac�! 47 00:04:41,160 --> 00:04:45,200 Poate face curat, dar nimeni n-o s� mai dea bani buni pe o t�rf� t�iat�! 48 00:04:48,600 --> 00:04:52,760 Voi b�ie�i, a�i terminat-o cu Bar T. Ave�i propriul r�nd de cai? 49 00:04:53,400 --> 00:04:55,400 Da, eu am patru. 50 00:04:57,880 --> 00:04:59,440 �ase. 51 00:05:00,880 --> 00:05:03,520 Nu face�i zarv� mare! 52 00:05:04,200 --> 00:05:05,440 Nu, domnule. 53 00:05:06,360 --> 00:05:07,400 �n regul�. 54 00:05:08,040 --> 00:05:09,600 Voi a�i t�iat-o. 55 00:05:09,920 --> 00:05:13,280 Veni�i la toamn�, aduce�i cinci cai aici, la Skinny. 56 00:05:13,920 --> 00:05:15,120 Cinci? 57 00:05:15,480 --> 00:05:18,040 �i tu! Tu adu doi. 58 00:05:18,280 --> 00:05:20,320 - �i dai aici? - Da, domnule. 59 00:05:21,160 --> 00:05:22,400 Biciul. 60 00:05:25,160 --> 00:05:27,080 Poate c� nu avem nevoie de asta, acum. 61 00:05:28,640 --> 00:05:32,960 S� v� spun ceva! Dac� veni�i la prim�var� �i Skinny nu are caii... 62 00:05:34,120 --> 00:05:37,160 - Vin dup� voi. - Nu �i biciuie�ti? 63 00:05:39,160 --> 00:05:41,240 I-am amendat, Alice. 64 00:05:41,520 --> 00:05:44,080 Skinny cap�t� ni�te ponei �i cu asta basta? 65 00:05:45,640 --> 00:05:47,200 Nu e drept. 66 00:05:47,440 --> 00:05:48,720 Nu e drept! 67 00:05:56,000 --> 00:05:58,040 N-ai v�zut destul s�nge �n seara asta? 68 00:06:01,760 --> 00:06:03,240 La dracu, Alice. 69 00:06:04,320 --> 00:06:07,600 útia nu sunt vagabonzi sau pierde-var� sau nelegiui�i. 70 00:06:07,840 --> 00:06:09,520 Sunt doar... 71 00:06:09,760 --> 00:06:12,760 ni�te b�ie�i muncitori care au f�cut o prostie. 72 00:06:13,000 --> 00:06:16,800 - Dac� au fost ademeni�i, de ce tic�lo�ii... - De t�rfe? 73 00:06:18,640 --> 00:06:20,360 Ai grij� de Delilah. 74 00:06:22,880 --> 00:06:24,160 Du-te. 75 00:06:45,760 --> 00:06:47,280 Am 85 $. 76 00:06:47,520 --> 00:06:48,920 Nu �tiu. 77 00:06:49,360 --> 00:06:52,520 Dac� lui Delilah nu-i pas�, de ce suntem a�a pornite? 78 00:06:52,960 --> 00:06:56,280 Doar pentru c� i-am l�sat pe pro�tii �tia �mpu�i�i s� ne �ncalece ca pe ni�te cai, 79 00:06:56,520 --> 00:06:59,600 nu �nseamn� c� �i l�s�m s� ne �nsemne ca pe cai. 80 00:07:00,000 --> 00:07:04,880 Poate c� nu suntem altceva dec�t t�rfe, dar, Doamne, nu suntem cai! 81 00:07:06,440 --> 00:07:08,680 Eu am 112 $. 82 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 Asta e totul. 83 00:07:11,240 --> 00:07:12,680 �i tu, Faith? 84 00:07:15,960 --> 00:07:16,840 200. 85 00:07:18,800 --> 00:07:21,080 240 $. 86 00:07:22,280 --> 00:07:24,480 Isuse, Faith! Ce-ai f�cut? 87 00:07:24,840 --> 00:07:27,160 I-ai oferit lui Skinny ceva special? 88 00:07:31,840 --> 00:07:33,560 R�de... 89 00:07:36,720 --> 00:07:40,360 Cu ce avem Kate �i Silky, eu �i Little Sue... 90 00:07:40,600 --> 00:07:41,760 Nu e destul. 91 00:07:43,840 --> 00:07:45,320 Nu �nc�, poate. 92 00:08:24,240 --> 00:08:26,680 Nu ar��i ca o m�sea stricat�, 93 00:08:26,920 --> 00:08:29,280 asasin cu s�nge rece nenorocit. 94 00:08:33,920 --> 00:08:35,120 Ce-ai spus? 95 00:08:35,720 --> 00:08:38,680 Cred c� ��i spui domnul William Munny. 96 00:08:40,360 --> 00:08:43,160 M-ai confundat cu altcineva, domnule. 97 00:08:43,600 --> 00:08:46,560 Acela�i care l-a �mpu�cat pe Charlie Pepper �n Lake County? 98 00:08:47,320 --> 00:08:48,560 Tat�! 99 00:08:49,000 --> 00:08:50,400 Ce e, fiule? 100 00:08:50,640 --> 00:08:52,560 �nc� doi porci au f�cut febr�. 101 00:08:53,160 --> 00:08:54,520 Tu l-ai �mpu�cat pe Charlie Pepper. 102 00:08:54,760 --> 00:08:57,960 Tu l-ai ucis pe William Harvey �i ai jefuit trenul �la �n Missouri. 103 00:08:58,200 --> 00:08:59,440 Stai a�a, domnule. 104 00:09:00,520 --> 00:09:03,200 Fiule, du-te �i separ� porcii. 105 00:09:03,600 --> 00:09:05,240 Penny, ajut�-l pe fratele t�u. 106 00:09:05,520 --> 00:09:07,640 �i �la e bolnav. 107 00:09:11,920 --> 00:09:13,760 O s� vorbim �n�untru. 108 00:09:20,880 --> 00:09:23,720 Deci tu e�ti nepotul lui Pete Sothow? 109 00:09:24,840 --> 00:09:29,360 M� g�ndeam eu c� o s� vii s� m� omori pentru ce am f�cut pe vremuri. 110 00:09:31,080 --> 00:09:32,280 A� fi putut. 111 00:09:32,600 --> 00:09:33,600 U�or. 112 00:09:35,800 --> 00:09:37,920 Cred c� a�a e. 113 00:09:39,200 --> 00:09:44,120 Nu ar��i a uciga� blestemat mai-r�u-ca-iadul �i cu s�nge rece. 114 00:09:45,200 --> 00:09:46,560 Poate c� nu ar�t. 115 00:09:46,800 --> 00:09:51,000 Unchiul Pete spunea c� tu erai cel mai r�u dintre to�i nenoroci�ii �n via��. 116 00:09:51,240 --> 00:09:53,560 �i dac� a� vrea un partener pentru o treab� murdar�... 117 00:09:54,120 --> 00:09:55,840 Tu ai fi cel mai r�u. 118 00:09:59,280 --> 00:10:00,960 Adic� cel mai bun. 119 00:10:01,360 --> 00:10:03,800 Cont�nd pe faptul c� e�ti la fel de rece ca ghea�a 120 00:10:04,040 --> 00:10:06,800 �i nu ai nici un nerv moale ori fric�. 121 00:10:09,280 --> 00:10:10,920 Pete a zis asta? 122 00:10:12,440 --> 00:10:14,120 Da, a zis-o. 123 00:10:14,760 --> 00:10:16,560 Eu sunt un uciga�, doar c� 124 00:10:16,800 --> 00:10:19,880 �nc� nu am ucis at��ia ca tine din cauz� c� sunt �nc� t�n�r. 125 00:10:20,120 --> 00:10:22,520 Schofield Kid, a�a �mi spun. 126 00:10:25,600 --> 00:10:26,880 De ce? 127 00:10:27,120 --> 00:10:29,280 E�ti din Schofield? 128 00:10:29,640 --> 00:10:31,200 Nu, e din cauza 129 00:10:31,440 --> 00:10:34,760 pistolului meu Smith & Wesson, model Schofield. 130 00:10:39,440 --> 00:10:40,840 Cum r�m�ne, Will? 131 00:10:41,840 --> 00:10:43,320 Cum r�m�ne cu ce? 132 00:10:43,760 --> 00:10:45,880 Cum r�m�ne cu parteneriatul? 133 00:10:46,320 --> 00:10:51,720 M� duc spre Nord, prin Niobrara p�n� �n Wyoming, s� omor doi cowboy buni de nimic. 134 00:10:53,360 --> 00:10:54,560 Pentru ce? 135 00:10:54,840 --> 00:10:58,640 Pentru c� au t�iat o doamn�. I-au t�iat fa�a. 136 00:10:58,920 --> 00:11:01,560 I-au scos ochii, i-au t�iat urechile. 137 00:11:02,080 --> 00:11:04,680 I-au t�iat �i ���ele. 138 00:11:07,720 --> 00:11:08,960 Isuse! 139 00:11:09,760 --> 00:11:12,000 Recompensa e de 1.000 $, Will. 140 00:11:13,320 --> 00:11:14,640 500 de c�ciul�. 141 00:11:18,480 --> 00:11:20,760 Nu pot s� mut porcii �ia blestema�i. 142 00:11:21,760 --> 00:11:25,200 Ai grij� cu �njur�turile. F� ce po�i. 143 00:11:25,440 --> 00:11:28,400 Apoi mergi la pomp� �i te spal�. Haide. 144 00:11:34,760 --> 00:11:36,920 Nu mai sunt a�a, Kid. 145 00:11:38,320 --> 00:11:41,440 Whisky-ul m� f�cea mai mult dec�t orice s� fiu a�a. 146 00:11:41,800 --> 00:11:44,000 N-am luat o pic�tur� de mai bine de 10 ani. 147 00:11:44,520 --> 00:11:48,000 So�ia mea, ea m-a vindecat de asta. 148 00:11:49,160 --> 00:11:52,280 M-a vindecat de b�utur� �i r�utate. 149 00:11:53,840 --> 00:11:55,960 Nu ar��i prea �nst�rit. 150 00:11:58,040 --> 00:12:00,960 Ai putea s�-i cumperi o rochie cu jum�tatea ta. 151 00:12:01,200 --> 00:12:03,240 Dac� �i omor�m, �i po�i cump�ra... 152 00:12:03,920 --> 00:12:05,600 A murit. 153 00:12:09,600 --> 00:12:11,800 E dus� de aproape trei ani, deja. 154 00:12:17,840 --> 00:12:22,480 Nu spune nim�nui de recompens�. Nu vreau al�i pistolari s� vin� s� ia potul. 155 00:12:23,320 --> 00:12:25,120 Nu se vede nimeni pe aici. 156 00:12:26,840 --> 00:12:30,480 Dac� te r�zg�nde�ti, eu m� duc spre Vest 157 00:12:30,720 --> 00:12:32,880 s� ajung la drumul spre Wyoming. 158 00:12:38,000 --> 00:12:40,240 Haide s� desp�r�im porcii �ia. 159 00:13:09,520 --> 00:13:10,600 �nc� doi. 160 00:13:11,080 --> 00:13:13,240 Cred c� au febr�. 161 00:14:08,960 --> 00:14:10,800 V-a luat ceva vreme, b�ie�i. 162 00:14:11,040 --> 00:14:15,200 �nc� vreo dou� zile �i ar fi trebuit s� chem �eriful. 163 00:14:15,440 --> 00:14:16,640 Ce spui de asta? 164 00:14:16,880 --> 00:14:19,880 S-a umflat r�ul. N-am putut trece. 165 00:14:20,120 --> 00:14:22,800 Pun pariu c� a�a e. Sleepy, du caii. 166 00:14:23,040 --> 00:14:25,560 Neil, du-l pe �la �n spate. 167 00:14:32,840 --> 00:14:35,160 Iat� o frumuse�e. 168 00:14:35,680 --> 00:14:38,360 Ave�i doi de-ai mei. �sta de aici nu e al vostru. 169 00:14:38,600 --> 00:14:40,280 Mai vedem noi. 170 00:14:42,320 --> 00:14:44,200 Tic�lo�ilor! Pleca�i din ora�! 171 00:14:46,080 --> 00:14:48,440 Sunte�i nebuni, nenoroci�ilor! 172 00:14:53,040 --> 00:14:54,320 S� nu te mai �ntorci, c�l�ule! 173 00:14:54,560 --> 00:14:55,960 Iapa asta... 174 00:14:56,680 --> 00:14:59,440 am adus-o pentru doamna pe care a t�iat-o partenerul meu. 175 00:15:10,960 --> 00:15:12,280 Ea e cea mai bun�. 176 00:15:17,400 --> 00:15:19,080 Mai bun� dec�t ce i-am dat lui. 177 00:15:23,600 --> 00:15:25,280 Poate s-o v�nd�... 178 00:15:25,840 --> 00:15:27,480 sau s� fac� ce vrea. 179 00:15:31,040 --> 00:15:35,600 Un cal? Nu mai are fa�� �i voi �i da�i o iap� r�ioas�? 180 00:15:36,320 --> 00:15:37,840 Nu e r�ioas�! 181 00:15:38,280 --> 00:15:40,400 Pleca�i de aici! 182 00:15:41,520 --> 00:15:43,840 Nu avem nevoie de mila voastr� blestemat�! 183 00:15:44,360 --> 00:15:46,840 Pleca�i din ora�ul nostru �i s� nu v� mai �ntoarce�i! 184 00:15:48,880 --> 00:15:50,680 Pleca�i din ora�ul nostru! 185 00:17:00,400 --> 00:17:03,280 Tata omora oameni? 186 00:18:09,000 --> 00:18:12,240 Pot s� spun c� mamei tale �i pl�ceau florile pe care i le d�deam. 187 00:18:12,480 --> 00:18:16,040 Nu mai e cal de �n�euat. Nu e obi�nuit. 188 00:18:17,320 --> 00:18:19,160 Ai grij� de sora ta, fiule. 189 00:18:19,400 --> 00:18:23,960 Taie c�teva g�ini, dac� trebuie. �ine porcii �ia cu febr� separat. 190 00:18:24,200 --> 00:18:28,720 Dac� ave�i vreo problem�, merge�i la Sally Doi Copaci, la Ned Logan. 191 00:18:52,800 --> 00:18:56,000 N-am mai urcat nici eu �n �a de ceva vreme. 192 00:18:59,520 --> 00:19:03,080 Regleaz� conturile cu mine pentru p�catele tinere�ii. 193 00:19:03,320 --> 00:19:07,320 �n tinere�e, �nainte s-o cunosc pe mama voastr�, 194 00:19:07,560 --> 00:19:11,000 eram slab �i m� purtam r�u cu animalele. 195 00:19:16,120 --> 00:19:20,400 Calul �sta �i porcii �ia de acolo 196 00:19:23,160 --> 00:19:26,160 se r�zbun� pentru cruzimea de care am dat dovad�. 197 00:19:26,400 --> 00:19:28,080 �njuram... 198 00:19:28,320 --> 00:19:32,640 �i biciuiam calul, dar mama voastr� mi-a ar�tat c�t de gre�it era drumul meu. 199 00:19:34,440 --> 00:19:35,840 O s� vin �napoi �n dou� s�pt�m�ni. 200 00:19:36,760 --> 00:19:40,760 �ine�i minte c� mama voastr� drag� vegheaz� asupra voastr�. 201 00:19:57,960 --> 00:20:00,760 - De unde ave�i banii? - Nu avem! 202 00:20:01,000 --> 00:20:04,200 - Le-ai spus cowboy-lor �lora c� ave�i! - Am min�it! 203 00:20:04,640 --> 00:20:06,240 Min�it? 204 00:20:06,480 --> 00:20:09,280 Ce o s� faci dac� vine cineva s� ia recompensa? 205 00:20:10,840 --> 00:20:13,640 O s� �i-o pui cu ei de o mie de ori? 206 00:20:16,640 --> 00:20:20,520 Genul de oameni care vin dup� bani nu vor admite ca tu s� nu-i ai! 207 00:20:23,880 --> 00:20:25,920 Or s�-�i taie fa�a! 208 00:20:30,000 --> 00:20:32,120 T�rfe proaste. 209 00:20:32,800 --> 00:20:34,680 T�rfe proaste! 210 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 Rahat! 211 00:20:47,840 --> 00:20:50,280 La dracu! Isuse! 212 00:20:52,080 --> 00:20:53,360 Te-ai lovit la deget? 213 00:20:55,760 --> 00:20:57,240 Bun�, Skinny. 214 00:20:57,760 --> 00:20:59,600 La naiba, te-ai furi�at. 215 00:21:00,280 --> 00:21:02,320 Ce crezi despre ea? 216 00:21:02,560 --> 00:21:05,000 Am auzit c� ai f�cut singur acoperi�ul. 217 00:21:05,240 --> 00:21:09,640 Acoperi�ul? Isuse, am f�cut practic, totul, singur. 218 00:21:09,880 --> 00:21:13,600 B�ie�ii lui Roberts mi-au c�rat lemnul, dar asta e tot. 219 00:21:13,840 --> 00:21:15,640 Ce e cu lemnul �la? 220 00:21:15,920 --> 00:21:19,520 Construiesc o verand� pe care s� stau �n fiecare sear� 221 00:21:19,760 --> 00:21:24,120 �i s� fumez pipa, �i s� beau cafea �i s� m� uit cum apune soarele. 222 00:21:26,920 --> 00:21:29,480 Ai venit p�n� aici ca s� te ui�i la ea? 223 00:21:29,720 --> 00:21:31,640 - T�rfele! - Da? 224 00:21:31,880 --> 00:21:35,880 I-au coco�at pe �tia care au fost �n ora� �n ultimele dou� s�pt�m�ni. 225 00:21:37,400 --> 00:21:38,960 Rahat, Skinny. 226 00:21:40,600 --> 00:21:43,400 Avem magna�i ai c�ilor ferate. Avem magna�i ai vitelor. 227 00:21:43,640 --> 00:21:45,800 Tu o s� fii primul magnat al biliardului. 228 00:21:46,560 --> 00:21:50,360 Au mers �i au spus fiec�rui v�n�tor 229 00:21:50,600 --> 00:21:53,480 c� vor pl�ti 1.000 $ oricui 230 00:21:53,720 --> 00:21:56,600 �i ucide pe cei doi care au t�iat-o pe Delilah. 231 00:21:58,720 --> 00:22:02,800 Cowboy-ii �ia m�n� turmele spre Kansas �i Cheyenne? 232 00:22:10,480 --> 00:22:11,840 Toat� s�pt�m�na? 233 00:22:12,120 --> 00:22:14,480 N-am auzit nici eu, p�n� asear�. 234 00:22:15,080 --> 00:22:18,600 P�n� acum, cred c� s-a r�sp�ndit vestea p�n� �n Texas. 235 00:22:19,680 --> 00:22:21,680 Nu va veni nimeni tocmai din Texas. 236 00:22:24,080 --> 00:22:25,800 E�ti sigur c� au banii �ia? 237 00:22:26,280 --> 00:22:31,320 Femeile pot min�i. �ntreab� unde sunt banii, ele or s� spun� c� nu au. 238 00:22:31,560 --> 00:22:35,680 Dar alea cinci ar putea s�-i fi dosit. Se poate. 239 00:22:38,640 --> 00:22:40,160 At�t de mul�i? 240 00:22:41,560 --> 00:22:43,440 Ar putea s� fug� cu cowboy-ii. 241 00:22:44,400 --> 00:22:46,240 Le-a� putea fug�ri chiar eu pe t�rfe. 242 00:22:49,120 --> 00:22:51,920 Alea dou� oricum or s� fug�. 243 00:22:55,680 --> 00:22:57,920 Or s� stea la Bar T. 244 00:22:58,640 --> 00:23:00,240 L�ng� prietenii lor. 245 00:23:01,760 --> 00:23:04,720 Rahat! Se poate s� nu vin� nimeni. 246 00:23:07,120 --> 00:23:09,280 Trebuie s� plec. �mi place casa ta. 247 00:23:42,400 --> 00:23:44,400 M�i s� fie... 248 00:23:45,560 --> 00:23:47,120 E Will! 249 00:23:53,480 --> 00:23:56,800 Intr� �n cas�. Nu sta �n soare. Sally! 250 00:23:57,040 --> 00:23:58,880 Vezi de calul lui Will. 251 00:24:03,840 --> 00:24:05,520 Ce faci aici? 252 00:24:06,080 --> 00:24:08,160 M� g�ndeam s� trec pe la tine. 253 00:24:09,840 --> 00:24:12,320 Nu mai suntem b�ie�i r�i. 254 00:24:12,640 --> 00:24:14,240 Suntem fermieri. 255 00:24:14,640 --> 00:24:19,240 Ar fi mai u�or de ucis dac� nu s-ar duce spre Texas. 256 00:24:20,640 --> 00:24:24,720 C�t a trecut de c�nd n-ai mai tras �ntr-un om? Nou�, zece ani? 257 00:24:26,800 --> 00:24:27,920 Unsprezece. 258 00:24:29,760 --> 00:24:30,960 U�or, nu? 259 00:24:31,920 --> 00:24:34,880 Nu �tiam c� e a�a u�or nici atunci. 260 00:24:35,200 --> 00:24:37,280 �i eram tineri �i plini de fasole. 261 00:24:38,080 --> 00:24:40,080 Dac� erai sup�rat pe ei, 262 00:24:40,720 --> 00:24:43,320 pentru orice, puteam s�-i omor eu. 263 00:24:43,960 --> 00:24:46,560 Am mai f�cut treab� pe bani, �nainte. 264 00:24:49,960 --> 00:24:52,000 Credeam c� facem. 265 00:24:52,240 --> 00:24:55,160 Ce au f�cut �tia? Au tri�at la c�r�i? 266 00:24:55,400 --> 00:24:58,800 T�lh�rii? Au scuipat pe unul bogat? Ce? 267 00:24:59,160 --> 00:25:00,520 Au t�iat o femeie. 268 00:25:00,880 --> 00:25:02,120 Ce? 269 00:25:03,440 --> 00:25:08,440 I-au t�iat fa�a, i-au scos ochii, i-au t�iat degetele, i-au t�iat ���ele. 270 00:25:10,080 --> 00:25:12,240 Totul, mai pu�in veveri�a, cred. 271 00:25:14,080 --> 00:25:15,600 S� fiu al naibii. 272 00:25:19,920 --> 00:25:21,680 Cred c� s-au g�ndit. 273 00:25:23,200 --> 00:25:24,640 Sigur, Will... 274 00:25:25,840 --> 00:25:28,640 Dac� ar fi �n via�� Claudia, n-ai face asta. 275 00:25:38,640 --> 00:25:41,400 Po�i s� ai grij� de copiii mei s�pt�m�na viitoare? 276 00:25:41,640 --> 00:25:44,400 Au ni�te porci pe care �ncearc� s�-i separe. 277 00:25:46,480 --> 00:25:48,080 C�t o s� fii plecat? 278 00:25:50,720 --> 00:25:52,160 Dou� s�pt�m�ni, cred. 279 00:26:03,680 --> 00:26:05,200 Cum e Kid �sta? 280 00:26:08,240 --> 00:26:09,480 �mp�r�im �n trei? 281 00:26:11,440 --> 00:26:14,080 V�d c� mai ai pu�ca Spencer. 282 00:26:16,080 --> 00:26:19,320 �i �nc� mai pot s� nimeresc ochiul unei p�s�ri �n zbor. 283 00:26:28,240 --> 00:26:29,720 Isuse, Will! 284 00:27:24,560 --> 00:27:26,480 Se mi�c�, nu glum�. 285 00:27:26,960 --> 00:27:29,520 O s� d�m peste el m�ine, presupun. 286 00:27:40,800 --> 00:27:42,640 Aproape c� m-am obi�nuit cu patul. 287 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 Asta nu va fi cas�. 288 00:27:46,320 --> 00:27:48,960 Nu asta o s�-mi lipseasc�. 289 00:27:54,280 --> 00:27:55,560 �mi pare r�u. 290 00:27:56,160 --> 00:27:59,520 Nu te mai agita. Nu e nimic. 291 00:28:01,760 --> 00:28:03,480 Nu-i place prea mult 292 00:28:03,720 --> 00:28:05,400 c� tu c�l�re�ti cu mine. 293 00:28:06,360 --> 00:28:08,120 D� vina pe mine. 294 00:28:11,920 --> 00:28:14,080 �tii, nu s-a dus... 295 00:28:14,920 --> 00:28:17,000 �n pace. 296 00:28:19,120 --> 00:28:20,480 N-o �nvinuiesc. 297 00:28:21,840 --> 00:28:23,680 Nu-i port pic�. 298 00:28:23,920 --> 00:28:25,760 M� �tia cum sunt. 299 00:28:26,320 --> 00:28:27,680 �tia ce... 300 00:28:28,240 --> 00:28:30,560 tic�los bun de nimic eram. 301 00:28:32,320 --> 00:28:34,800 Nu �n�elegea c� m-am schimbat. 302 00:28:35,600 --> 00:28:38,240 Nu realiza c� nu mai eram a�a. 303 00:28:38,480 --> 00:28:40,720 - �tii cum sunt femeile. - Eu nu sunt la fel, Ned. 304 00:28:42,160 --> 00:28:46,720 Claudia m-a �ndreptat. M-a vindecat de b�ut whisky �i restul. 305 00:28:48,080 --> 00:28:49,720 Faptul c� m� duc s� ucid 306 00:28:49,960 --> 00:28:52,920 nu �nseamn� c� m� schimb �n ce am fost. 307 00:28:54,240 --> 00:28:55,840 Am nevoie doar de bani. 308 00:28:56,320 --> 00:28:58,560 S� le fac un rost copiilor. 309 00:29:04,080 --> 00:29:06,320 �ii minte v�carul �la pe care l-am �mpu�cat �n gur� 310 00:29:06,560 --> 00:29:09,040 �i din�ii care i-au ie�it prin ceaf�? 311 00:29:12,240 --> 00:29:14,240 M� g�ndesc la el din c�nd �n c�nd. 312 00:29:17,280 --> 00:29:19,920 Nu f�cuse nimic s� merite s� fie �mpu�cat. 313 00:29:20,800 --> 00:29:23,440 Cel pu�in nimic de care s�-mi amintesc c�nd m-am trezit din be�ie. 314 00:29:28,560 --> 00:29:31,040 Ai fost un tic�los nebun. 315 00:29:34,160 --> 00:29:37,000 Nimeni nu m� pl�cea �i b�ie�ii credeau 316 00:29:37,240 --> 00:29:39,600 c� i-a� putea �mpu�ca din pur� r�utate. 317 00:29:42,080 --> 00:29:43,920 Nu mai e�ti a�a. 318 00:29:44,800 --> 00:29:46,880 Eagle, �la, m� ura de moarte. 319 00:29:48,480 --> 00:29:50,960 Bonaparte nu se g�ndea prea mult la mine. 320 00:29:51,520 --> 00:29:53,200 Nici Quincy, presupun. 321 00:29:55,520 --> 00:29:58,400 Quincy se uita tot timpul 322 00:29:59,760 --> 00:30:01,200 speriat. 323 00:30:02,320 --> 00:30:03,760 Cum spuneam... 324 00:30:05,200 --> 00:30:07,040 nu mai e�ti a�a. 325 00:30:08,000 --> 00:30:09,280 Da. 326 00:30:10,800 --> 00:30:12,640 Acum sunt doar un b�iat de treab�. 327 00:30:12,880 --> 00:30:15,600 Nu sunt diferit de oricine altcineva... 328 00:30:16,320 --> 00:30:17,520 Nu mai sunt. 329 00:30:32,280 --> 00:30:37,080 Ce tic�los l-a �mpu�cat? Unul dintre ei era John Bulls? 330 00:30:37,320 --> 00:30:41,640 Nu, domnule. Asasinul e un domn de origine francez�. 331 00:30:41,880 --> 00:30:45,520 Sau a�a p�rea. Nu vreau s� v� jignesc, 332 00:30:45,760 --> 00:30:49,520 dar francezii sunt cunoscu�i a fi o ras� de asasini 333 00:30:49,760 --> 00:30:51,680 care nu pot s� trag� ca lumea. 334 00:30:51,920 --> 00:30:55,440 Orice francez de fa�� face excep�ie, desigur. 335 00:30:55,680 --> 00:31:00,240 Aici scrie un domn pe nume Guiteau. G U I T... 336 00:31:00,480 --> 00:31:04,000 Sigur e unul John Bull. 337 00:31:04,400 --> 00:31:09,800 Din nou, nu vreau s� v� jignesc, dar sugerez ca aceast� �ar� s� aleag� 338 00:31:10,040 --> 00:31:14,160 un rege sau o regin�, mai degrab� dec�t un pre�edinte. 339 00:31:16,040 --> 00:31:18,840 Nimeni nu e a�a rapid s� �mpu�te un rege sau o regin�. 340 00:31:19,080 --> 00:31:21,520 M�re�ia regalit��ii, �n�elege�i. 341 00:31:24,480 --> 00:31:27,280 Poate c� nu vrei s� jigne�ti, domnule, 342 00:31:27,560 --> 00:31:29,600 dar dai serios cu nuca-n perete. 343 00:31:30,000 --> 00:31:32,640 �ara asta nu are nevoie de nici o regin�, oricum. 344 00:31:32,960 --> 00:31:35,520 - C�nd am auzit de regine... - Taci, Joe. 345 00:31:35,760 --> 00:31:38,400 Ce e cu tine, Thirsty? Tipu �sta... 346 00:31:38,640 --> 00:31:41,400 Se poate ca tipu �sta s� fie Bob Englezu. 347 00:31:42,360 --> 00:31:45,280 Lucreaz� pentru c�ile ferate �i �mpu�c� chinezi. 348 00:31:45,520 --> 00:31:49,200 Se poate s� a�tepte ca vreun cowboy s�-i ating� pistolul 349 00:31:49,440 --> 00:31:51,000 ca s�-l �mpu�te. 350 00:32:02,320 --> 00:32:04,000 A�a este, domnule? 351 00:32:04,960 --> 00:32:06,640 E�ti Bob Englezu? 352 00:32:09,200 --> 00:32:10,160 Fazani. 353 00:32:12,480 --> 00:32:14,400 S� �mpu�c�m ni�te fazani. 354 00:32:14,640 --> 00:32:15,840 Zece focuri. 355 00:32:16,160 --> 00:32:18,720 La... s� zicem, 1 $ fazanul. 356 00:32:19,360 --> 00:32:22,400 O s� trag �n cinstea reginei, iar voi... 357 00:32:22,800 --> 00:32:24,320 pentru cine vre�i. 358 00:32:40,080 --> 00:32:42,000 E opt la unu pentru mine. 359 00:32:42,240 --> 00:32:44,720 Adic� 7 dolari americani. 360 00:32:45,360 --> 00:32:47,280 Destul de bun� treab� 361 00:32:47,840 --> 00:32:49,520 pentru un John Bull. 362 00:32:50,000 --> 00:32:52,640 F�r� �ndoial�, ai tras prost din pricina sup�r�rii 363 00:32:54,960 --> 00:32:57,360 pentru r�nirea pre�edintelui vostru. 364 00:33:09,040 --> 00:33:12,960 Clima e de vin�. Asta �i distan�ele infernale. 365 00:33:13,280 --> 00:33:14,240 Ce face? 366 00:33:14,640 --> 00:33:17,600 Determin� oamenii s� �mpu�te persoane cu func�iii �nalte. 367 00:33:25,600 --> 00:33:28,960 E necivilizat s� �mpu�ti persoane cu greutate. 368 00:34:23,760 --> 00:34:24,960 Mul�umesc. 369 00:34:27,600 --> 00:34:28,960 M� scuza�i, domnule. 370 00:34:31,200 --> 00:34:36,400 Legea v� cere s� preda�i armele de foc autorit��ilor �n drept. 371 00:34:37,360 --> 00:34:38,600 Autorit��ilor �n drept? 372 00:34:41,600 --> 00:34:46,800 V� asigur c� nici eu nici �nso�itorul meu nu purt�m arme de foc asupra noastr�. 373 00:34:47,360 --> 00:34:51,000 Ne baz�m pe buna credin�� a semenilor no�tri 374 00:34:51,240 --> 00:34:53,600 �i pe r�bdarea reptilelor. 375 00:35:06,480 --> 00:35:08,160 Ne�narma�i pe dracu! 376 00:35:09,320 --> 00:35:10,520 Isuse, ce cald e! 377 00:35:10,760 --> 00:35:15,160 Dac� o s� fiu �mpu�cat, mai bine s� fie cald dec�t frig. 378 00:35:15,400 --> 00:35:19,360 Totul m� doare mai tare dac� e frig. �tii c� dac� te love�ti la... 379 00:35:19,600 --> 00:35:20,760 Taci din gur�, Fatty! 380 00:35:22,800 --> 00:35:24,240 Clyde s-a �ntors. 381 00:35:24,480 --> 00:35:26,240 - Cu Little Bill? - Nu. 382 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Rahat! 383 00:35:33,200 --> 00:35:35,880 - Mi-ai cur��at Remington-ul? - L-am cur��at �i l-am �nc�rcat. 384 00:35:37,000 --> 00:35:38,800 Unde e Little Bill? 385 00:35:39,280 --> 00:35:40,840 Lucreaz� la veranda aia blestemat�. 386 00:35:41,240 --> 00:35:42,840 Lucreaz� la verand�? 387 00:35:43,360 --> 00:35:46,600 Dac� e�ti �mpu�cat vrei s� fie cald sau frig? 388 00:35:46,880 --> 00:35:48,520 N-o s� fiu �mpu�cat. 389 00:35:50,400 --> 00:35:51,480 Vine? 390 00:35:52,320 --> 00:35:54,160 Sigur c� vine. 391 00:35:54,920 --> 00:35:56,280 Tocmai am �nc�rcat asta. 392 00:35:56,520 --> 00:35:59,440 Nu am �ncredere �n nimeni s�-mi �ncarce armele cu care trag. 393 00:36:00,960 --> 00:36:01,840 Ce a spus? 394 00:36:02,280 --> 00:36:05,200 Little Bill a spus c� lucreaz� la verand�. 395 00:36:05,960 --> 00:36:08,640 - Ai v�zut chestia aia? - Totul era �nc�rcat. 396 00:36:08,880 --> 00:36:12,120 Clyde, tu ai trei pistoale �i doar un bra�! 397 00:36:12,800 --> 00:36:15,640 Nu vreau s� fiu ucis fiindc� n-am tot ce trebuie. 398 00:36:18,360 --> 00:36:21,240 Nu are nici un unghi drept pe toat� veranda! 399 00:36:21,720 --> 00:36:23,640 �i nici �n toat� casa, c� veni vorba! 400 00:36:24,000 --> 00:36:26,040 E cel mai prost t�mplar. 401 00:36:26,720 --> 00:36:28,280 Nu a spus nimic? 402 00:36:29,120 --> 00:36:30,960 A �ntrebat cum arat�. 403 00:36:32,520 --> 00:36:35,160 O fi el un dur, dar sigur nu e t�mplar. 404 00:36:35,640 --> 00:36:37,360 Poate c� nu e a�a dur. 405 00:36:38,520 --> 00:36:40,120 P�rea speriat? 406 00:36:41,960 --> 00:36:43,920 Little Bill? El, speriat? 407 00:36:45,160 --> 00:36:48,240 Nu l-am v�zut niciodat� ridic�ndu-se �mpotriva unora ca �tia. 408 00:36:48,520 --> 00:36:49,400 Uciga�i. 409 00:36:50,760 --> 00:36:53,720 Little Bill vine din Kansas �i Texas, b�ie�i. 410 00:36:54,440 --> 00:36:56,400 A lucrat �n ora�ele alea dure. 411 00:36:56,720 --> 00:36:58,000 M� �ntrebam... 412 00:36:59,920 --> 00:37:01,720 Oricine poate fi speriat. 413 00:37:06,600 --> 00:37:08,440 Nu e speriat, b�ie�i. 414 00:37:09,640 --> 00:37:11,320 Doar c� nu e t�mplar. 415 00:37:17,040 --> 00:37:19,240 Exist� o demnitate �n ceea ce prive�te regalitatea 416 00:37:19,480 --> 00:37:22,480 care �nl�tur� un eventual asasinat. 417 00:37:22,720 --> 00:37:24,200 Dac� ai �ndrepta un pistol 418 00:37:24,440 --> 00:37:27,600 asupra unui monarh, m�inile �i-ar tremura ca varga. 419 00:37:27,840 --> 00:37:30,000 Eu n-a� �ndrepta pistolul spre nimeni. 420 00:37:31,400 --> 00:37:33,240 Asta e o politic� �n�eleapt�. 421 00:37:34,120 --> 00:37:37,480 Dar dac� ai face-o, te asigur, vederea unui rege 422 00:37:37,720 --> 00:37:42,240 te-ar face s� abandonezi g�ndurile v�rs�rii de s�nge. Ai r�m�ne... 423 00:37:42,480 --> 00:37:43,840 cum s� spun... 424 00:37:44,080 --> 00:37:45,680 impresionat. 425 00:37:48,320 --> 00:37:53,080 Un pre�edinte... De ce s� nu �mpu�ti un pre�edinte? 426 00:37:58,600 --> 00:37:59,960 P�streaz� restul. 427 00:38:00,200 --> 00:38:03,800 Aceast� Alice Strawberry... Mai spune-mi o dat�. 428 00:38:04,040 --> 00:38:07,640 �n josul str�zii, spre ber�ria lui Greely �i spre Billiards Parlor. 429 00:38:08,000 --> 00:38:10,320 Spui c� vrei un joc de biliard. 430 00:38:10,560 --> 00:38:13,720 Biliard? Chiar dac� nu vreau cu adev�rat s� joc? 431 00:38:14,000 --> 00:38:17,240 Nu conteaz�. Au ars masa �n '78 pentru lemne de foc. 432 00:38:18,280 --> 00:38:19,800 A�a este. 433 00:38:21,040 --> 00:38:23,600 Domnule Beauchamp, cred c� o cea�c� de ceai... 434 00:38:38,080 --> 00:38:39,280 Bun�, Bob. 435 00:38:41,840 --> 00:38:44,240 B�ie�i, el este Bob Englezu. 436 00:38:45,680 --> 00:38:47,520 Rahat �i ou� pr�jite! 437 00:38:50,000 --> 00:38:51,440 A trecut mult timp. 438 00:38:52,720 --> 00:38:54,080 Ai terminat cu chinezii? 439 00:38:56,200 --> 00:38:58,520 Credeam c� e�ti mort. 440 00:38:59,600 --> 00:39:01,920 �i-ai ras favori�ii. 441 00:39:02,840 --> 00:39:05,760 Gustam din sup� la dou� ore dup� ce o m�ncasem. 442 00:39:06,760 --> 00:39:08,560 De fapt, ce am auzit 443 00:39:08,800 --> 00:39:11,480 e c� ai c�zut de pe cal, beat, desigur. 444 00:39:11,760 --> 00:39:14,240 �i �i-ai rupt g�tul. 445 00:39:15,720 --> 00:39:17,600 Am auzit-o �i eu pe asta, Bob. 446 00:39:17,920 --> 00:39:19,760 La dracu, p�n� �i eu am crezut c� sunt mort. 447 00:39:20,040 --> 00:39:22,520 P�n� am aflat c� eram �n Nebraska. 448 00:39:24,080 --> 00:39:25,120 El cine este? 449 00:39:25,840 --> 00:39:27,040 W. W. Beauchamp. 450 00:39:28,240 --> 00:39:30,720 El este Little Bill Daggett. 451 00:39:31,600 --> 00:39:33,560 �i prietenii lui, desigur. 452 00:39:34,600 --> 00:39:36,960 Din Newton, Hays? Din Abilene? 453 00:39:37,680 --> 00:39:39,360 �n persoan�. 454 00:39:40,680 --> 00:39:42,880 �i tu lucrezi pentru c�ile ferate? 455 00:39:44,880 --> 00:39:45,920 Eu scriu. 456 00:39:46,960 --> 00:39:47,960 Scrisori? 457 00:39:48,400 --> 00:39:50,080 C�r�i, Bill. C�r�i. 458 00:39:51,120 --> 00:39:52,160 De fapt... 459 00:39:52,720 --> 00:39:54,560 el e biograful meu. 460 00:40:00,560 --> 00:40:02,880 N-a� face asta dac� a� fi �n locul t�u. 461 00:40:10,440 --> 00:40:11,840 E doar o carte. 462 00:40:12,400 --> 00:40:13,400 O carte? 463 00:40:19,520 --> 00:40:21,000 Asta �nseamn� c� voi �ti�i s� citi�i. 464 00:40:22,000 --> 00:40:27,640 Asta �nseamn� c� a�i v�zut semnele din afara ora�ului care spuneau s� preda�i armele de foc. 465 00:40:29,640 --> 00:40:31,480 Dar a�a cum i-ai spus t�n�rului Andy, 466 00:40:33,280 --> 00:40:34,840 nu sunte�i �narma�i, nu-i a�a? 467 00:40:36,400 --> 00:40:37,920 Nu chiar, Bill. 468 00:40:39,240 --> 00:40:42,720 Avem un mediator, dar asta nu te deranjeaz�, nu-i a�a? 469 00:40:43,080 --> 00:40:46,400 Dac� nu �l vezi. Sau mai bine zis, dac� nu �l auzi. 470 00:40:47,600 --> 00:40:49,240 De asta mi-e team�, Bob. 471 00:40:50,000 --> 00:40:51,800 Nu-mi plac armele de foc prin preajm�. 472 00:41:13,000 --> 00:41:14,720 Fii foarte atent cu el, b�iete. 473 00:41:20,880 --> 00:41:23,600 Vezi ce fel de c�r�i are domnul Beauchamp. 474 00:41:28,080 --> 00:41:29,920 Vezi s� nu te uzi. 475 00:41:36,640 --> 00:41:37,840 Nu z�u. 476 00:41:38,080 --> 00:41:40,880 N-are dec�t chestiile pentru scris �i cartea lui. 477 00:41:43,520 --> 00:41:45,520 "R��oiul Mor�ii"? (Duck of Death) 478 00:41:45,760 --> 00:41:47,000 Ducele. (Duke) 479 00:41:48,680 --> 00:41:50,040 "Ducele". 480 00:41:53,080 --> 00:41:55,000 Bun� ziua, domnilor. 481 00:41:55,240 --> 00:41:57,280 Iau eu asta, Bob. 482 00:42:09,880 --> 00:42:11,480 Acum, Little Bill, 483 00:42:12,160 --> 00:42:15,320 m� la�i la mila du�manilor. 484 00:42:19,880 --> 00:42:21,360 Du�mani? 485 00:42:24,320 --> 00:42:27,000 Iar ai vorbit despre regin�? 486 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 De Ziua Independen�ei? 487 00:42:41,760 --> 00:42:43,440 Cred c� te g�nde�ti c� am s� te lovesc. 488 00:42:45,080 --> 00:42:46,480 Dar nu e a�a! 489 00:42:46,880 --> 00:42:48,680 Ce fac eu se cheam� c� discut! 490 00:42:48,960 --> 00:42:49,840 Auzi? 491 00:42:50,400 --> 00:42:52,640 Le vorbesc tuturor tic�lo�ilor din Kansas! 492 00:42:52,880 --> 00:42:55,280 Tuturor celor din Missouri! 493 00:43:02,720 --> 00:43:03,920 Tuturor celor 494 00:43:05,280 --> 00:43:07,080 din Cheyenne! 495 00:43:12,640 --> 00:43:15,080 Le spun c� aurul t�rfelor nu exist�! 496 00:43:20,480 --> 00:43:23,400 Chiar dac� ar exista, ei nu vor s� vin� dup� el, 497 00:43:24,520 --> 00:43:25,680 oricum! 498 00:43:53,720 --> 00:43:55,120 La ce v� uita�i? 499 00:43:55,360 --> 00:43:56,560 Vede�i-v� de treab�! 500 00:44:03,680 --> 00:44:05,520 Vede�i-v� de treburile voastre! 501 00:44:33,360 --> 00:44:34,680 Ai intrat vreodat� �n ora�? 502 00:44:35,880 --> 00:44:39,600 C�teodat�. Ca s� v�nd un porc, s� iau ni�te provizii. 503 00:44:41,120 --> 00:44:43,320 Vreau s� spun, ca s�-�i iei o femeie. 504 00:44:46,480 --> 00:44:48,600 Nu, niciodat� nu m� duc �n ora� pentru asta. 505 00:44:48,840 --> 00:44:50,640 Un b�rbat ca mine? 506 00:44:51,640 --> 00:44:55,080 Singura femeie pe care a� pune m�na este una pe care a� pl�ti-o. 507 00:44:55,720 --> 00:44:57,880 Asta nu e bine, s� cumperi carne. 508 00:44:59,400 --> 00:45:02,760 Claudia, odihneasc�-i-se sufletul, nu ar vrea s� fac asta 509 00:45:03,000 --> 00:45:04,400 c�t timp sunt tat�. 510 00:45:08,760 --> 00:45:10,720 ��i folose�ti m�na? 511 00:45:16,480 --> 00:45:19,000 Nu �mi lipse�te at�t de mult. 512 00:45:38,960 --> 00:45:41,040 La naiba! Cineva trage �n noi! 513 00:45:42,320 --> 00:45:43,760 Te-a lovit? 514 00:45:45,920 --> 00:45:48,360 M-am lovit la cap c�nd am c�zut de pe cal. 515 00:45:53,440 --> 00:45:55,280 Nu mai trag �n noi. 516 00:45:57,600 --> 00:45:59,120 Trag departe, acolo. 517 00:46:01,440 --> 00:46:03,440 �n ce dracu trag? 518 00:46:04,000 --> 00:46:05,680 Habar n-am. 519 00:46:08,720 --> 00:46:10,800 Om fi intrat pe p�m�ntul cuiva? 520 00:46:11,040 --> 00:46:12,880 Nu am v�zut nimic cultivat. 521 00:46:13,880 --> 00:46:15,280 Iar trag. 522 00:46:19,640 --> 00:46:21,960 Trag �n toate p�r�ile. 523 00:46:23,120 --> 00:46:24,720 A�teapt�! O s� ne dai de gol! 524 00:46:24,960 --> 00:46:26,160 Hei, Kid! 525 00:46:28,400 --> 00:46:30,000 �la care trage e Kid? 526 00:46:30,320 --> 00:46:31,920 Kid, eu sunt! Will Munny! 527 00:46:32,160 --> 00:46:34,400 De ce dracu trage �n noi? 528 00:46:34,640 --> 00:46:35,760 Tu e�ti? 529 00:46:38,480 --> 00:46:39,760 Da, eu sunt! 530 00:46:40,280 --> 00:46:43,280 Nu mai trage! M� auzi? 531 00:46:44,000 --> 00:46:46,160 Pe cine dracu ai cu tine, Will? 532 00:46:47,200 --> 00:46:49,440 E Ned Logan, vechiul meu partener. 533 00:46:49,760 --> 00:46:52,080 Nu mai trage �n noi, m� auzi? 534 00:46:52,880 --> 00:46:55,600 Ne lu�m caii �i venim acolo. 535 00:46:55,960 --> 00:46:57,960 N-ai s� tragi, nu-i a�a? 536 00:47:00,160 --> 00:47:01,360 Nu, nu trag! 537 00:47:13,600 --> 00:47:17,560 - Am fug�rit calul �la doi kilometri. - De ce tr�geai �n noi? 538 00:47:17,800 --> 00:47:20,440 - Credeam c� m� urm�ri�i. - A�a era. 539 00:47:20,680 --> 00:47:25,000 - Ziceai c� dac� m� r�zg�ndesc... - N-am zis nimic de nici un partener. 540 00:47:25,680 --> 00:47:27,440 El este Ned Logan. 541 00:47:27,680 --> 00:47:30,680 El e Schofield Kid, nepotul lui Pete Sothow. 542 00:47:30,920 --> 00:47:34,720 Am v�zut doi tipi care m� urm�reau. Credeam c� veni�i s� m� omor��i. 543 00:47:36,160 --> 00:47:38,560 Nu am vorbit despre asta cu nimeni altcineva. 544 00:47:38,800 --> 00:47:43,000 Sunt doi cowboy. E mai bine s� fim trei, dac� au prieteni. 545 00:47:43,240 --> 00:47:46,920 Pot s� am grij� de ei doi �i singur. Nu e nevoie de trei. 546 00:47:47,720 --> 00:47:51,800 Ned trage groaznic de bine cu pu�ca. Love�te o pas�re �n zbor drept �n ochi. 547 00:47:52,360 --> 00:47:54,160 Mai bine ca tine, oricum. 548 00:47:54,640 --> 00:47:55,880 Tu nu erai nici m�car pe aproape. 549 00:47:56,120 --> 00:47:58,520 Ia-�i m�inile de pe pu�ca mea! 550 00:48:07,520 --> 00:48:11,160 M� g�ndeam s-o verific pentru tine. Poate c� s-a �ndoit ceva. 551 00:48:11,400 --> 00:48:12,760 Nu s-a �ndoit. 552 00:48:13,840 --> 00:48:15,640 Tr�geai �n toat� crea�ia Domnului! 553 00:48:15,880 --> 00:48:17,400 ��i �mpar�i jum�tatea cu el? 554 00:48:18,040 --> 00:48:19,680 M� g�ndeam s� �mp�r�im �n trei. 555 00:48:20,840 --> 00:48:22,160 Te g�ndeai gre�it. 556 00:48:23,760 --> 00:48:26,120 �mi pare r�u c� �i-am irosit timpul, Ned. 557 00:48:28,440 --> 00:48:30,080 Te �ntorci cu el? 558 00:48:31,080 --> 00:48:32,880 E partenerul meu. 559 00:48:33,200 --> 00:48:34,880 Dac� nu merge el, nu merg nici eu. 560 00:48:39,440 --> 00:48:41,560 C�t vine �n trei? 561 00:49:33,360 --> 00:49:34,520 Rahat! 562 00:49:36,080 --> 00:49:38,080 De ce e�ti sup�rat? 563 00:49:40,080 --> 00:49:43,520 - La ce te ui�i? - "La ce m� uit"? 564 00:49:43,760 --> 00:49:45,080 La nori, Kid. 565 00:49:45,480 --> 00:49:49,160 M� uit la ei pentru c� ne pa�te o furtun�. 566 00:49:52,200 --> 00:49:53,680 La dracu, i-am v�zut. 567 00:50:03,720 --> 00:50:06,040 Ai fost de�tept c� te-ai r�zg�ndit. 568 00:50:09,160 --> 00:50:11,320 Sunt �ntr-adev�r bun cu pu�ca asta. 569 00:50:13,840 --> 00:50:15,320 Vezi vulturul �la? 570 00:50:18,600 --> 00:50:20,160 L-a� putea lovi cu un foc. 571 00:50:24,040 --> 00:50:27,800 La naiba, l-a� putea lovi �i eu. Dac� nu m-ar deranja s� irosesc un foc. 572 00:50:30,480 --> 00:50:32,120 Acolo nu e nici un vultur, Kid. 573 00:50:33,160 --> 00:50:35,000 Nu vezi nici un rahat, nu? 574 00:50:38,160 --> 00:50:39,800 Vezi plosca ta? 575 00:50:46,080 --> 00:50:47,440 C�t de departe po�i vedea? 576 00:50:47,680 --> 00:50:51,120 - Destul de departe. Nu tragem �ntr-o plosc�, unde mergem! - C�t de departe? 577 00:50:51,360 --> 00:50:53,520 - 100 de yarzi? - Mai mult. 578 00:50:53,760 --> 00:50:56,320 - Vezi stejarul �la, departe? - Du-te dracului. 579 00:50:56,560 --> 00:50:58,080 - E orb! - Nu sunt! 580 00:50:58,320 --> 00:50:59,480 G�oaz�! 581 00:50:59,880 --> 00:51:01,240 Stai a�a! 582 00:51:02,080 --> 00:51:04,480 C�t de departe vezi, Kid? 50 de yarzi? 583 00:51:04,960 --> 00:51:07,680 Po�i s� pui pariu pe fundul t�u c� v�d la 50 de yarzi, Will. 584 00:51:08,080 --> 00:51:11,320 V�d destul de bine s�-l �mpu�c pe tic�losul �sta. 585 00:51:11,600 --> 00:51:12,800 Stai a�a. 586 00:51:13,320 --> 00:51:14,680 Ai auzit asta, Ned? 587 00:51:14,960 --> 00:51:17,280 Kid vede la 50 de yarzi. Bine. 588 00:51:18,520 --> 00:51:19,480 Isuse! 589 00:51:22,760 --> 00:51:26,000 50 de yarzi e numai bine. Acum s� mergem. 590 00:51:35,000 --> 00:51:37,680 Arat� a �ase situa�ii �ntr-adev�r dure, Bob. 591 00:51:39,080 --> 00:51:40,600 I-ai ucis pe to�i �apte? 592 00:51:40,840 --> 00:51:42,760 Sau doar i-ai lovit �n arip�? 593 00:51:48,400 --> 00:51:51,480 Pe �sta l-ai �mb�ls�mat pe copert�? 594 00:51:53,680 --> 00:51:55,400 "R��oiul Mor�ii"? 595 00:51:56,760 --> 00:51:59,520 E Ducele. "Ducele Mor�ii". 596 00:52:03,280 --> 00:52:07,280 Ai fost mereu al dracului, dar pe to�i �apte? 597 00:52:07,520 --> 00:52:10,000 S� protejezi femeia. Cum faci tu asta? 598 00:52:14,240 --> 00:52:18,120 E de dorit �n activitatea publicistic� s� ��i iei unele 599 00:52:18,360 --> 00:52:21,120 libert��i c�nd descrii scena de pe copert�. 600 00:52:21,360 --> 00:52:23,120 Din motive care privesc pia�a... 601 00:52:23,400 --> 00:52:27,680 Din c�te am citit, textul nu e a�a diferit de imagine. 602 00:52:29,920 --> 00:52:32,240 Te asigur, domnule Daggett, 603 00:52:32,600 --> 00:52:36,160 c� evenimentele descrise sunt din povestirile martorilor oculari. 604 00:52:36,400 --> 00:52:38,000 Martori oculari? 605 00:52:38,920 --> 00:52:40,760 Cum e R��oiul �nsu�i, cred. 606 00:52:42,960 --> 00:52:44,120 Ducele. 607 00:52:44,520 --> 00:52:45,760 R��oiul am zis �i eu. 608 00:52:54,000 --> 00:52:57,880 "Ai insultat onoarea acestei frumoase femei, Corcoran" 609 00:52:58,120 --> 00:52:59,320 spuse R��oiul. 610 00:53:00,600 --> 00:53:02,440 "Trebuie s�-�i ceri iertare". 611 00:53:02,800 --> 00:53:05,160 Dar Corcoran Dou� �evi nu avea de g�nd s� fac� asta. 612 00:53:05,400 --> 00:53:08,680 �njur�nd, duse m�inile spre pistoale �i l-ar fi ucis, 613 00:53:08,920 --> 00:53:13,320 dar R��oiul a fost mai rapid �i plumb fierbinte ie�i din armele lui cu �ase �evi". 614 00:53:14,800 --> 00:53:17,480 Consider asta o fidel� descriere a evenimentelor. 615 00:53:17,720 --> 00:53:21,920 E o anumit� poezie �n limbaj c�reia nu �i pot rezista. 616 00:53:25,000 --> 00:53:28,040 Am fost �n c�rciuma Blue Bottle din Wichita 617 00:53:28,360 --> 00:53:31,240 �n seara c�nd Bob Englezu l-a ucis pe Corky Corcoran. 618 00:53:31,920 --> 00:53:33,560 Nu te-am v�zut acolo. 619 00:53:34,360 --> 00:53:35,800 �i n-am v�zut nici o femeie. 620 00:53:36,040 --> 00:53:38,080 Nici pistolari cu dou� �evi. 621 00:53:38,360 --> 00:53:40,960 - Nici nimic din toate astea. - Tu ai fost acolo? 622 00:53:41,200 --> 00:53:42,560 Da, am fost acolo. 623 00:53:45,160 --> 00:53:46,440 Mai �nt�i, 624 00:53:47,080 --> 00:53:50,560 Corky nu a avut niciodat� dou� arme, doar am crezut c� trebuie s� fi avut. 625 00:53:51,000 --> 00:53:52,840 �i ziceau Corcoran Dou� �evi. 626 00:53:53,080 --> 00:53:57,440 Mul�i �i ziceau Dou� �evi, dar nu pentru c� avea dou� pistoale. 627 00:53:57,680 --> 00:53:59,600 Era pentru c� �eava lui 628 00:53:59,840 --> 00:54:03,120 era mai lung� dec�t butoiul Walker Colt-ului lui. 629 00:54:04,640 --> 00:54:08,320 Singura insult� pe care a adus-o a fost s-o �nfig� �ntr-o fran�uzoaic� 630 00:54:08,560 --> 00:54:10,080 dup� care �i curgeau balele lui Bob Englezu. 631 00:54:10,440 --> 00:54:15,640 Cum intr� Corky �n Blue Bottle �i �nainte s�-�i dea seama ce se �nt�mpl�, 632 00:54:15,880 --> 00:54:19,240 Bob �l �mpu�c�! Dar rateaz�, pentru c� e beat. 633 00:54:19,480 --> 00:54:23,480 Glon�ul a �uierat pe l�ng� Corky care a intrat �n panic�. N-a f�cut ceea ce trebuia. 634 00:54:24,280 --> 00:54:26,440 S-a gr�bit �i s-a �mpu�cat �n degetul mare de la picior. 635 00:54:27,400 --> 00:54:29,160 �ntre timp, Bob... 636 00:54:30,040 --> 00:54:32,600 �inte�te bine �i trage alt foc, 637 00:54:32,840 --> 00:54:37,600 dar rateaz�! �nc� era beat! Love�te o oglind� de 1.000 $ de deasupra barului. 638 00:54:38,520 --> 00:54:41,360 R��oiul Mor�ii e ca �i mort 639 00:54:41,600 --> 00:54:43,360 pentru c� Corky o face cum trebuie. 640 00:54:44,000 --> 00:54:45,640 �inte�te cu grij�. 641 00:54:46,080 --> 00:54:47,800 - F�r� grab�. - �i? 642 00:54:50,120 --> 00:54:55,360 Walker Colt-ul �la �i explodeaz� �n m�n�, o chestie obi�nuit� la modelul �la de pistol. 643 00:54:56,080 --> 00:55:00,080 Dac� Corky ar fi avut dou� �evi �n loc de o scul� mare, acum ar fi aici 644 00:55:01,240 --> 00:55:03,800 ca s� se apere p�n� la sf�r�it. 645 00:55:04,120 --> 00:55:05,440 A�teapt� o clip�. 646 00:55:06,440 --> 00:55:10,160 Bob Englezu l-a omor�t c�nd nici m�car nu avea... 647 00:55:10,480 --> 00:55:13,920 Bob nu avea de g�nd s�-l a�tepte pe Corky s�-i creasc� alt� m�n�. 648 00:55:14,320 --> 00:55:16,960 Nu, a mers spre el �ncet de tot... 649 00:55:18,400 --> 00:55:19,600 pentru c� era beat... 650 00:55:21,880 --> 00:55:23,840 �i l-a �mpu�cat �n ficat. 651 00:55:43,440 --> 00:55:45,760 Nu-mi plac pietrele �n spate! 652 00:55:46,640 --> 00:55:49,760 - Mi-e dor de patul meu. - Ai spus asta noaptea trecut�. 653 00:55:50,000 --> 00:55:54,560 Asear� spuneam c� mi-e dor de nevast�-mea. �n seara asta c� mi-e dor de patul meu! 654 00:55:56,080 --> 00:55:59,200 Data viitoare o s�-�i fie dor de acoperi�ul t�u, cred. 655 00:56:00,800 --> 00:56:02,160 Ce porc�rie! 656 00:56:16,520 --> 00:56:18,600 Treaba aia �n Jackson County 657 00:56:18,840 --> 00:56:20,480 chiar s-a �nt�mplat? 658 00:56:20,720 --> 00:56:22,360 �n felul �n care se spune c� s-a petrecut? 659 00:56:23,240 --> 00:56:24,200 Ce treab�? 660 00:56:26,800 --> 00:56:30,480 Doi ajutori de �erif care te amenin�au cu pu�tile de aproape. 661 00:56:30,720 --> 00:56:32,400 Au trecut direct la drepturi. 662 00:56:32,720 --> 00:56:35,560 �i-ai scos pistoalele �i i-ai trimis direct la dracu. 663 00:56:36,240 --> 00:56:37,920 Te-ai ales doar cu o zg�rietur�. 664 00:56:44,400 --> 00:56:46,840 Unchiul Pete n-a mai v�zut a�a ceva... 665 00:56:47,080 --> 00:56:49,520 S�-�i faci drum cu armele. 666 00:56:53,960 --> 00:56:55,600 Nu-mi amintesc. 667 00:56:58,800 --> 00:57:00,560 Nu-�i aminte�ti? 668 00:57:01,360 --> 00:57:02,440 A�a e. 669 00:57:04,280 --> 00:57:05,280 Ned... 670 00:57:08,360 --> 00:57:10,040 c��i ai ucis? 671 00:57:14,640 --> 00:57:16,320 Nu r�spunzi? 672 00:57:16,880 --> 00:57:18,560 Ce dracu te intereseaz�? 673 00:57:21,360 --> 00:57:25,960 S� �tiu cu ce fel de tovar�i m-am �nso�it, �n caz c� pic�m prost. 674 00:57:29,360 --> 00:57:31,240 C��i ai ucis tu, Kid? 675 00:57:31,840 --> 00:57:32,800 Cinci. 676 00:57:33,040 --> 00:57:34,000 C��i? 677 00:57:36,680 --> 00:57:37,640 Cinci! 678 00:57:38,680 --> 00:57:40,680 Am ucis cinci. 679 00:57:42,200 --> 00:57:45,840 Asta inclusiv mexicanul. A venit la mine cu un cu�it. 680 00:57:46,080 --> 00:57:48,200 De ce nu taci din gur�? Odihne�te-te. 681 00:57:49,520 --> 00:57:53,000 Voi, b�ie�i, sunte�i a�a de h�r��i�i ca dou� hiene b�tr�ne. 682 00:57:55,280 --> 00:58:00,160 De fapt, atunci domnul Corcoran a scos arma mai iute dec�t R��oiu. 683 00:58:00,920 --> 00:58:02,120 Dec�t Bob Englezu? 684 00:58:02,360 --> 00:58:05,000 Mai iute? Faptul c� a fost mai rapid a fost gre�eala lui. 685 00:58:05,240 --> 00:58:08,560 Dac� nu s-ar fi gr�bit, nu s-ar fi �mpu�cat �n deget. 686 00:58:08,800 --> 00:58:10,760 L-ar fi omor�t pe Bob. 687 00:58:14,000 --> 00:58:16,920 S� fii pistolar bun, s� fii rapid cu arma 688 00:58:17,160 --> 00:58:21,360 nu stric�, dar nu se compar� cu a avea s�nge rece. 689 00:58:22,000 --> 00:58:25,600 Un b�rbat care �i p�streaz� mintea limpede, care nu-�i pierde capul c�nd se trage asupra lui, 690 00:58:26,160 --> 00:58:27,640 a�a cum nu era el, acela te va ucide. 691 00:58:27,880 --> 00:58:32,440 - Dar dac� cel�lalt e mai rapid... - Atunci se va gr�bi �i va rata. 692 00:58:32,680 --> 00:58:34,000 Uite aici. 693 00:58:36,680 --> 00:58:41,680 At�t de repede pot s� scot arma, s� �intesc �i s� �mpu�c orice la mai mult de 10 picioare dep�rtare. 694 00:58:42,040 --> 00:58:43,640 Doar dac� nu e un hambar. 695 00:58:44,080 --> 00:58:45,920 Dar dac� el nu rateaz�? 696 00:58:47,640 --> 00:58:48,840 O s� te ucid�. 697 00:58:52,960 --> 00:58:56,600 De aceea sunt at�t de pu�ini b�rba�i periculo�i ca Bob. 698 00:58:57,360 --> 00:58:58,320 Ca mine. 699 00:58:59,520 --> 00:59:03,000 Nu e a�a u�or s� �mpu�ti un b�rbat dac� trage �i el. 700 00:59:03,240 --> 00:59:05,120 701 00:59:07,080 --> 00:59:08,960 S�-�i ar�t ceva. 702 00:59:09,240 --> 00:59:11,800 Uite aici. Ia asta. 703 00:59:14,880 --> 00:59:16,360 Haide, ia-o. 704 00:59:20,560 --> 00:59:22,040 Ia cheia. 705 00:59:23,160 --> 00:59:24,320 �mpu�c�-m�... 706 00:59:25,520 --> 00:59:29,000 �i tu �i Bob pute�i pleca de aici liberi ca p�s�rile cerului. 707 00:59:34,280 --> 00:59:38,160 - E �nc�rcat�? - N-ar folosi la nimic dac� n-ar fi. 708 00:59:38,400 --> 00:59:40,160 Mai �nt�i trebuie s-o armezi. 709 00:59:46,800 --> 00:59:48,280 Haide, armeaz-o. 710 00:59:56,120 --> 00:59:57,720 Acum trebuie s-o �ndrep�i. 711 01:00:01,200 --> 01:00:02,640 Haide, �ndreapt-o. 712 01:00:11,720 --> 01:00:14,320 Acum tot ce ai de f�cut e s� ape�i pe tr�gaci. 713 01:00:28,800 --> 01:00:30,360 E fierbinte, nu? 714 01:00:32,000 --> 01:00:34,280 Nici m�car nu �i-ai pus degetul pe tr�gaci. 715 01:00:35,440 --> 01:00:36,880 Ce-ar fi dac�... 716 01:00:38,080 --> 01:00:39,440 Ce-ar fi dac� i-a� da-o lui? 717 01:00:41,040 --> 01:00:42,240 D�-i-o lui. 718 01:00:51,760 --> 01:00:52,720 D�-i-o lui. 719 01:01:51,920 --> 01:01:54,160 Cred c� n-o vrea. 720 01:02:15,120 --> 01:02:17,160 Ai avut dreptate s� n-o iei. 721 01:02:17,400 --> 01:02:18,760 Te-a� fi ucis. 722 01:02:37,120 --> 01:02:39,080 Ne-ar prinde bine pu�in� ploaie. 723 01:02:49,520 --> 01:02:51,920 Gloab� nenorocit�, bun� de nimic! 724 01:02:53,240 --> 01:02:55,160 �mi pare r�u, b�tr�ne. 725 01:03:05,920 --> 01:03:08,760 Am adus asta pentru c�nd o s�-i omor�m. 726 01:03:09,000 --> 01:03:11,120 M-am g�ndit c� ne-ar prinde bine pu�in. 727 01:03:11,360 --> 01:03:13,520 Eu nu. Eu nu m� mai ating. 728 01:03:13,760 --> 01:03:16,800 - Haide, plou�. - �tiu c� plou�! 729 01:03:17,040 --> 01:03:18,960 D�-i �i pu�tiului. 730 01:03:21,640 --> 01:03:24,200 Chiar crezi c� pu�tiul �la a ucis cinci oameni? 731 01:03:25,640 --> 01:03:26,960 Nu. 732 01:03:30,800 --> 01:03:35,720 C�nd a vorbit de ajutorii �ia de �erif care te aveau, 733 01:03:38,640 --> 01:03:41,920 �mi amintesc c� erau trei b�rba�i, nu doi. 734 01:03:42,160 --> 01:03:44,480 Nu mai sunt a�a, Ned! 735 01:03:44,760 --> 01:03:47,080 Nu mai sunt un uciga� prost �i nebun. 736 01:03:49,480 --> 01:03:52,880 �nc� mai crezi c� va fi u�or s�-i ucizi pe cowboy-ii �ia? 737 01:03:53,520 --> 01:03:55,720 Dac� nu ne �nec�m p�n� atunci. 738 01:04:04,440 --> 01:04:06,680 D� cheile astea conductorului. 739 01:04:07,680 --> 01:04:11,360 El poate s�-i desfac� lui Bob c�tu�ele de �ndat� ce iese din �inut. 740 01:04:12,240 --> 01:04:13,960 Ai pistoalele mele? 741 01:04:16,080 --> 01:04:18,080 Cred c� �tii, Bob, 742 01:04:18,360 --> 01:04:21,720 c� dac� te mai v�d din nou, trag pur �i simplu �n legitim� ap�rare. 743 01:04:28,000 --> 01:04:30,080 Nu eu �i-am furat biograful! 744 01:04:32,680 --> 01:04:34,440 R�m�ne de bun� voie! 745 01:04:34,840 --> 01:04:37,680 Poate s� se duc� s� se �mp�ieze singur, nu? 746 01:04:37,920 --> 01:04:40,800 Ciuma s� cad� asupra voastr�! 747 01:04:41,080 --> 01:04:43,080 F�r� moral� sau legi! 748 01:04:43,800 --> 01:04:47,320 �i toate curvele voastre! Nu ave�i legi �i nici onoare! 749 01:04:47,840 --> 01:04:51,160 Nu e de mirare c� to�i a�i emigrat �n America! 750 01:04:51,400 --> 01:04:54,120 Pentru c� nu v-ar fi �inut �n Anglia! 751 01:04:55,000 --> 01:04:56,960 Sunte�i o adun�tur� de s�lbatici! 752 01:04:57,200 --> 01:05:00,880 Sunte�i o gloat� de s�lbatici nenoroci�i! Blestema�i s� fi�i! 753 01:05:02,840 --> 01:05:05,200 Nimeni n-o s� mai vin� 754 01:05:05,560 --> 01:05:08,480 dup� ce i-a f�cut Little Bill englezului �luia. 755 01:05:09,760 --> 01:05:13,040 Delilah, po�i s� le cure�i mesele? 756 01:05:13,480 --> 01:05:17,840 Acoper�-�i fa�a, ar putea s� apar� cineva �i nu va trebui s� mai cure�i. 757 01:05:19,120 --> 01:05:22,480 - Cum �i zice la acoper�m�ntul �la pentru fa��? - V�l. 758 01:05:22,720 --> 01:05:24,480 Da. Ia un v�l! 759 01:05:33,560 --> 01:05:35,240 Vine ploaia. 760 01:05:36,000 --> 01:05:37,400 Slav� Domnului. 761 01:06:01,680 --> 01:06:03,040 E�ti sigur? 762 01:06:14,680 --> 01:06:16,160 E�ti �n regul�, Will? 763 01:06:26,200 --> 01:06:27,640 �ntreab� unul de tine. 764 01:06:28,200 --> 01:06:30,480 �n seara asta? 765 01:06:30,720 --> 01:06:32,640 Pe aici, domnule. 766 01:06:33,040 --> 01:06:35,840 Trebuie s� fie al dracului s� vin� �n rahatul �sta. 767 01:06:45,600 --> 01:06:48,480 "Nu, nu! Gre�e�ti, Little Bill" spuse. 768 01:06:48,720 --> 01:06:51,880 "�sta nu e Curly J. �sta e Bobbed J.!" 769 01:06:52,120 --> 01:06:54,880 �nc�rcase nota de plat�. �i i-am spus: 770 01:06:55,160 --> 01:06:58,080 "Jim, e�ti un mincinos �i un ho� de cai!" 771 01:07:00,400 --> 01:07:04,200 C�nd a v�zut c� nimeni nu-l ajut�, a �nceput s� pl�ng� 772 01:07:04,440 --> 01:07:06,920 �i, oft�nd, a continuat. 773 01:07:07,160 --> 01:07:10,720 A spus: "Doamne, te rog nu m� omor�, Bill!" 774 01:07:10,960 --> 01:07:13,320 A�a c� eu am zis, "Jim, �mi faci grea��." 775 01:07:14,600 --> 01:07:16,160 Deschide fereastra, da? 776 01:07:16,640 --> 01:07:20,480 "S� vezi un b�rbat cu dou� pistoale �i o carabin� Henry 777 01:07:20,960 --> 01:07:23,120 care pl�nge ca un copil." 778 01:07:23,360 --> 01:07:25,480 - Deci l-ai omor�t? - Nu. 779 01:07:26,000 --> 01:07:27,400 Dar ar fi trebuit. 780 01:07:28,440 --> 01:07:30,240 Nu pot suporta oamenii de felul �sta. 781 01:07:30,520 --> 01:07:32,480 �i vezi �n c�rciumi. 782 01:07:32,760 --> 01:07:34,920 Vagabonzi �i be�ivani. 783 01:07:35,320 --> 01:07:37,160 Mineri nebuni. 784 01:07:37,880 --> 01:07:41,160 Ar�t�ndu-�i pistoalele �i purt�ndu-se ca �i cum ar fi ni�te r�uf�c�tori. 785 01:07:41,560 --> 01:07:45,360 Dar f�r� pic de caracter. Nici m�car unul r�u. 786 01:07:48,720 --> 01:07:51,760 Nu-mi plac asasinii. 787 01:07:52,480 --> 01:07:54,880 Nici oamenii de joas� spe��. 788 01:07:56,160 --> 01:07:57,800 Ca prietenul t�u, Bob Englezu. 789 01:07:58,440 --> 01:08:00,360 Dar acum Bob nu a fost la�. 790 01:08:00,600 --> 01:08:03,680 Nu ar fi pl�ns �i dup� aia s� continue a�a... 791 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 �erifule! 792 01:08:07,280 --> 01:08:09,800 Nu mai am recipiente. 793 01:08:10,200 --> 01:08:12,120 Poate c� ar trebui s� sp�nzuri t�mplarul. 794 01:08:17,680 --> 01:08:20,680 Spuneam asta doar pentru c�... Ai sp�nzurat... 795 01:08:22,640 --> 01:08:23,880 Nu conteaz�. 796 01:08:26,240 --> 01:08:27,960 Ce dracu? 797 01:08:28,520 --> 01:08:30,320 �ntr-o sear� ca asta! 798 01:08:31,600 --> 01:08:35,440 - Cine dracu este? - Ajutor de �erif Charley Hecker, Bill. 799 01:08:38,880 --> 01:08:43,080 Trei tipi tocmai au intrat �n ora�, Bill. Sunt la Greely. 800 01:08:43,320 --> 01:08:45,120 Doi dintre ei au arme. 801 01:08:53,000 --> 01:08:55,480 Ce dracu �l re�ine pe Kid �la? 802 01:08:57,080 --> 01:08:58,920 Doar nu crezi c�... 803 01:09:00,200 --> 01:09:01,760 Isuse, Will! 804 01:09:02,080 --> 01:09:03,440 Ar��i ca dracu. 805 01:09:07,880 --> 01:09:10,480 ��i aminte�ti de Eagle Hendershort? 806 01:09:14,880 --> 01:09:16,440 L-am v�zut. 807 01:09:17,920 --> 01:09:19,240 Will, e mort. 808 01:09:20,120 --> 01:09:21,880 Nu, l-am v�zut, Ned. 809 01:09:22,680 --> 01:09:26,200 Capul i-a fost despicat. Puteai vedea �n el. 810 01:09:27,680 --> 01:09:30,520 Isuse! Ai febr�! 811 01:09:30,760 --> 01:09:33,960 - Ia �i bea ceva, bine? - Ie�eau viermi. 812 01:09:36,920 --> 01:09:39,920 Uite, m� duc sus s� v�d ce �l re�ine pe Kid. 813 01:09:40,200 --> 01:09:43,560 Cred c� ia un avans de la una din doamnele sportive. 814 01:09:46,680 --> 01:09:48,040 Dac� ar fi... 815 01:09:49,880 --> 01:09:55,280 Dac� a aranjat, a� putea s�-mi iau �i eu pu�in timp liber... 816 01:09:56,120 --> 01:09:57,640 Adic� nu te-ai... 817 01:10:01,080 --> 01:10:03,080 Cred c� nu vrei s� vii. 818 01:11:22,240 --> 01:11:23,880 D�-mi pistolul. 819 01:11:29,920 --> 01:11:31,760 Am spus s�-mi dai pistolul. 820 01:11:35,360 --> 01:11:36,680 Nu sunt beat. 821 01:11:38,840 --> 01:11:42,320 Legea spune c� trebuie s� predai armele de foc la biroul meu... 822 01:11:43,160 --> 01:11:44,360 Ziua sau noaptea. 823 01:11:51,000 --> 01:11:54,120 Cred c� n-ai v�zut anun�ul din cauza vremii. 824 01:11:56,120 --> 01:11:57,160 Nu. 825 01:11:58,440 --> 01:11:59,920 Dar nu... 826 01:12:00,640 --> 01:12:02,080 Nu sunt �narmat. 827 01:12:02,840 --> 01:12:06,160 Dar prietenii t�i de sus? Ei au arme? 828 01:12:11,200 --> 01:12:12,920 Nici ei nu sunt �narma�i. 829 01:12:14,760 --> 01:12:16,240 Ai v�rsat whisky-ul. 830 01:12:18,200 --> 01:12:19,560 Cum te cheam�? 831 01:12:21,400 --> 01:12:22,600 William... 832 01:12:25,200 --> 01:12:26,320 Hendershot. 833 01:12:29,920 --> 01:12:32,240 Ei bine, domnule William Hendershot, 834 01:12:34,240 --> 01:12:38,240 ce-ar fi dac� a� spune c� e�ti un tic�los mincinos bun de nimic? 835 01:12:40,720 --> 01:12:44,720 �i c� te-ai sc�pat �n pantaloni pentru c� e�ti un la�... 836 01:12:45,800 --> 01:12:49,040 Pun pariu c� ai scoate repede pistolul �i m-ai ucide. 837 01:12:49,280 --> 01:12:50,800 Nu-i a�a? 838 01:12:57,240 --> 01:12:59,320 Poate, cred. 839 01:13:00,960 --> 01:13:02,320 Dar... 840 01:13:02,840 --> 01:13:05,920 nu am nici o arm� de foc. 841 01:13:06,320 --> 01:13:07,560 Ridic�-te. 842 01:13:39,160 --> 01:13:41,320 - Asta pentru ce este, pentru �erpi? - Da. 843 01:13:43,560 --> 01:13:46,480 Aici nu avem �erpi, domnule Hendershot. 844 01:13:51,440 --> 01:13:55,560 Nu e �nc�rcat� �i pulberea e ud� 845 01:13:58,720 --> 01:14:00,240 �n�elegi, domnule Beauchamp? 846 01:14:03,240 --> 01:14:05,640 �sta e gunoiul despre care vorbeam! 847 01:14:13,040 --> 01:14:16,840 Sunt �n toate c�rciumile �i �n toate comunit��ile prospere! 848 01:14:17,080 --> 01:14:18,120 Wichita! 849 01:14:21,120 --> 01:14:23,040 �n Cheyenne! 850 01:14:26,120 --> 01:14:27,320 Abilene! 851 01:14:31,000 --> 01:14:33,320 Dar nu �n ora�ul Big Whiskey. 852 01:14:38,000 --> 01:14:40,600 Gr�be�te-te! �tii ce s�-i spui lui Bill. 853 01:14:40,840 --> 01:14:44,520 Caut� pinul �la singuratec. Dac� nu g�se�ti culmea, n-o s� dai de el. 854 01:14:44,760 --> 01:14:46,800 Las� c�ma�a! Pune-�i ghetele! 855 01:14:57,640 --> 01:15:00,120 - Ce-ai de g�nd s� faci cu Will? - Haide, Kid! 856 01:15:00,360 --> 01:15:02,600 S� sper�m c� �nc� sunt acolo caii! 857 01:15:35,480 --> 01:15:37,520 Las� omul s� ias�, W. W. 858 01:15:38,240 --> 01:15:42,160 Vrea s� uite ospitalitatea lui Big Whiskey. 859 01:16:14,160 --> 01:16:15,240 U�or! 860 01:16:15,480 --> 01:16:19,800 - Trebuie s�-mi aduc� bani. - De ce ar lumina fereastra din spate? 861 01:16:20,080 --> 01:16:22,480 Te-au v�zut cum �l b�teai pe prietenul lor. 862 01:16:23,440 --> 01:16:26,400 - Au venit pentru biliard, sincer. - Biliard? 863 01:16:28,480 --> 01:16:32,240 - Doar erau �n trecere pe aici? - Mergeau la Fort Buford. 864 01:16:32,480 --> 01:16:35,280 Ai b�tut de a f�cut pe el un om nevinovat. 865 01:16:35,920 --> 01:16:37,160 Nevinovat? 866 01:16:37,480 --> 01:16:38,760 Nevinovat de ce? 867 01:17:06,920 --> 01:17:08,680 Ai mai f�cut asta? 868 01:17:09,880 --> 01:17:11,320 De multe ori. 869 01:17:12,960 --> 01:17:15,040 Pistolul lui se blocase. 870 01:17:17,320 --> 01:17:20,800 Uite. Adu lum�narea mai aproape. Nu v�d. 871 01:17:31,880 --> 01:17:34,560 N-ar fi stat pe g�nduri dac� nu i se bloca pistolul. 872 01:17:35,880 --> 01:17:38,400 Nu l-ar fi predat f�r� s� trag�. 873 01:17:42,320 --> 01:17:43,960 Nu arat� prea bine. 874 01:17:46,080 --> 01:17:47,800 Nici m�car nu l-a scos. 875 01:17:48,040 --> 01:17:51,640 - Nu e a�a dur ca tine, Kid. - Eu mi-a� fi scos pistolul. 876 01:17:51,880 --> 01:17:54,760 L-ai scos! Din femeie �i... pe fereastr�! 877 01:17:55,000 --> 01:17:57,880 - Asta era ideea ta! Eu... - Trebuie s� mergem. 878 01:17:58,200 --> 01:18:01,120 Ce? Sunt gata pentru alt avans. 879 01:18:01,360 --> 01:18:04,800 - O s�-l folose�ti pe tot. - F�r� avansuri pentru ce nu e f�cut. 880 01:18:05,040 --> 01:18:09,480 Drag�, a�tept�m s� se �ndrepte vremea! 881 01:18:09,720 --> 01:18:13,200 O s� avem nevoie de mai mult� m�ncare! Cam pentru trei zile. 882 01:18:13,720 --> 01:18:15,080 Trei zile? 883 01:18:16,040 --> 01:18:17,600 �i putem ucide m�ine. 884 01:18:17,840 --> 01:18:21,800 - Nu omor pe nimeni f�r� el. - Nu avem nevoie de el! Putem s-o facem noi. 885 01:18:22,040 --> 01:18:23,320 �n plus, 886 01:18:23,640 --> 01:18:26,360 nu e dec�t un fermier am�r�t. 887 01:18:26,920 --> 01:18:30,000 Una din noi o s� aduc� m�ncare m�ine diminea�� �i ni�te whisky! 888 01:18:30,240 --> 01:18:32,320 �i ni�te medicamente, dac� ai! 889 01:18:33,840 --> 01:18:36,120 Nu �i-e r�u s�-l ascul�i? 890 01:18:36,360 --> 01:18:37,920 S� nu v� face�i griji, doamnelor! 891 01:18:39,120 --> 01:18:42,360 Eu �i Ned o s�-i ucidem pe nenoroci�ii �ia doi pentru voi! 892 01:18:49,040 --> 01:18:50,400 Claudia. 893 01:18:58,840 --> 01:19:01,760 - Claudia nu e aici. - Tu e�ti, Ned? 894 01:19:03,600 --> 01:19:04,920 L-am v�zut. 895 01:19:07,920 --> 01:19:10,040 Am v�zut �ngerul Mor�ii. 896 01:19:10,640 --> 01:19:13,040 L-am v�zut pe cel r�u, Ned. 897 01:19:13,960 --> 01:19:18,040 - Are ochi de �arpe. - Cine are ochi de �arpe? 898 01:19:18,480 --> 01:19:20,240 E �ngerul Mor�ii. 899 01:19:24,400 --> 01:19:26,160 Mi-e fric� s� mor. 900 01:19:26,800 --> 01:19:28,480 U�urel, partenere. 901 01:19:29,080 --> 01:19:30,880 Am v�zut-o �i pe Claudia. 902 01:19:31,720 --> 01:19:34,840 Asta e bine c� ai v�zut-o pe Claudia, nu? 903 01:19:35,320 --> 01:19:37,720 Fa�a �i era acoperit� de viermi. 904 01:19:38,640 --> 01:19:40,160 Ned, mi-e fric�. 905 01:19:41,360 --> 01:19:42,720 Mor. 906 01:19:47,720 --> 01:19:49,440 Nu, nu spune nim�nui. 907 01:19:49,880 --> 01:19:51,720 S� nu spui copiilor mei 908 01:19:52,280 --> 01:19:54,760 nimic din ce am f�cut. M� auzi? 909 01:19:56,680 --> 01:19:58,000 Bine, Will. 910 01:20:14,680 --> 01:20:16,480 O s� moar�, nu? 911 01:20:17,920 --> 01:20:19,240 Poate. 912 01:20:19,640 --> 01:20:21,720 Presupun�nd c� moare? 913 01:20:25,360 --> 01:20:26,680 O s�-l �ngrop�m. 914 01:20:26,960 --> 01:20:28,720 Nu asta voiam s� spun. 915 01:20:32,280 --> 01:20:34,720 Adic� dac� te ajut s�-i ucizi pe cowboy? 916 01:20:36,720 --> 01:20:38,680 Nu pot s� dau de ei singur. 917 01:20:39,120 --> 01:20:40,560 Dar ai fi putut. 918 01:20:41,120 --> 01:20:45,080 Nenorocitule, l-ai putea vedea de la o jum�tate de mil�, nu? 919 01:20:46,480 --> 01:20:48,040 �i dac� l-a� vedea? 920 01:20:49,240 --> 01:20:51,640 Atunci m-a� duce mai aproape �i l-a� �mpu�ca. 921 01:20:54,480 --> 01:20:55,680 A�a, pur �i simplu? 922 01:20:56,120 --> 01:20:58,600 Sunt un uciga�. Am mai f�cut-o. 923 01:21:01,520 --> 01:21:03,640 Sunt un uciga� mai bun dec�t e el. 924 01:21:05,720 --> 01:21:06,920 - Da? - Da. 925 01:21:32,200 --> 01:21:33,920 Credeam c� e�ti un �nger. 926 01:21:36,000 --> 01:21:37,480 Nu e�ti mort. 927 01:21:45,480 --> 01:21:47,000 Unul mare... 928 01:21:48,080 --> 01:21:50,080 m-a b�tut. 929 01:21:52,840 --> 01:21:55,000 Acum cred c� ar�t ca tine. 930 01:21:57,000 --> 01:21:59,160 Nu ar��i deloc ca mine. 931 01:22:01,000 --> 01:22:02,560 F�r� sup�rare. 932 01:22:05,280 --> 01:22:07,800 Tu trebuie s� fii cea pe care au t�iat-o cowboy-ii �ia. 933 01:22:14,320 --> 01:22:16,800 Partenerii mei, Ned �i Kid, 934 01:22:17,320 --> 01:22:18,240 sunt prin preajm�? 935 01:22:19,720 --> 01:22:22,680 Au plecat �n recunoa�tere c�nd te-a l�sat febra. 936 01:22:23,600 --> 01:22:24,640 �n recunoa�tere? 937 01:22:25,520 --> 01:22:27,360 P�n� la Bar T... 938 01:22:27,720 --> 01:22:29,560 S�-i caute. 939 01:22:33,480 --> 01:22:35,200 De c�t timp sunt aici? 940 01:22:36,360 --> 01:22:37,720 De trei zile. 941 01:22:39,240 --> 01:22:40,800 �i-e foame sau... 942 01:22:41,480 --> 01:22:43,200 Trei zile? 943 01:22:43,440 --> 01:22:44,920 Trebuie s� fi... 944 01:22:56,720 --> 01:22:59,000 Credeam c� m-am dus. 945 01:23:01,480 --> 01:23:05,440 �n mod normal, nu a� observa �ntr-un �inut ca �sta 946 01:23:06,240 --> 01:23:08,680 copaci, dar acum sigur �i observ. 947 01:23:09,640 --> 01:23:12,040 Credeam c� sigur mor. 948 01:23:13,800 --> 01:23:15,360 �i-am adus p�l�ria. 949 01:23:15,680 --> 01:23:18,160 Ai l�sat-o la Greely. 950 01:23:18,800 --> 01:23:20,040 Mul�umesc. 951 01:23:21,840 --> 01:23:23,160 �eriful �la... 952 01:23:24,360 --> 01:23:27,000 - �nc� m� mai caut�? - Little Bill? 953 01:23:27,240 --> 01:23:29,880 Nu, crede c� te-ai dus spre Sud. 954 01:23:33,000 --> 01:23:35,760 Chiar ai s�-i omori pe cowboy-ii �ia? 955 01:23:36,840 --> 01:23:38,080 Cred c� da. 956 01:23:38,880 --> 01:23:41,240 �nc� mai trebuie f�cut� o plat�, nu? 957 01:23:42,760 --> 01:23:45,400 �i ceilal�i doi prieteni ai t�i 958 01:23:45,920 --> 01:23:48,880 �i-au luat plata �n avans. 959 01:23:49,640 --> 01:23:51,000 Avans? 960 01:23:52,880 --> 01:23:54,360 Pe gratis. 961 01:23:56,720 --> 01:23:59,480 Alice �i Silky au f�cut-o pe gratis. 962 01:24:01,320 --> 01:24:02,520 �n�eleg. 963 01:24:06,120 --> 01:24:08,120 Tu ai vrea pe gratis? 964 01:24:17,680 --> 01:24:19,200 Cred c� nu. 965 01:24:19,960 --> 01:24:23,480 Nu cu mine. Vroiam s� spun... 966 01:24:23,720 --> 01:24:28,080 Alice �i Silky ar fi bucuroase s-o fac� pe gratis, dac� ai vrea. 967 01:24:28,400 --> 01:24:30,520 Doar asta vroiam s� spun. 968 01:24:31,840 --> 01:24:34,160 Nu voiam s� spun... 969 01:24:34,400 --> 01:24:38,320 pe degeaba pentru c� ai fost t�iat�. 970 01:24:39,240 --> 01:24:42,720 C�nd am spus c� ar��i ca mine nu era adev�rat. 971 01:24:43,400 --> 01:24:45,200 Nu e�ti ur�t� ca mine. 972 01:24:46,560 --> 01:24:49,920 Doar c� am�ndoi avem cicatrici. 973 01:24:52,000 --> 01:24:55,360 Tu e�ti o femeie frumoas� �i dac� a� vrea o femeie pe gratis, 974 01:24:55,720 --> 01:24:59,120 a� vrea mult mai mult s� fii tu dec�t celelalte dou�. 975 01:25:01,360 --> 01:25:02,680 Doar c�... 976 01:25:03,400 --> 01:25:05,720 nu pot din cauza so�iei. 977 01:25:12,040 --> 01:25:13,240 So�iei tale? 978 01:25:22,000 --> 01:25:23,720 Te admir pentru asta. 979 01:25:24,400 --> 01:25:26,720 Pentru c� �i e�ti fidel so�iei. 980 01:25:27,720 --> 01:25:29,760 Am cunoscut o mul�ime de b�rba�i 981 01:25:31,920 --> 01:25:33,280 care nu erau. 982 01:25:35,560 --> 01:25:36,960 Cred c� da. 983 01:25:43,200 --> 01:25:44,920 E �n Kansas? 984 01:25:46,760 --> 01:25:47,960 Da. 985 01:25:48,960 --> 01:25:51,520 Are grij� de copiii mei. 986 01:25:56,400 --> 01:25:57,480 Stai a�a! 987 01:25:57,720 --> 01:25:59,520 Ia fierul �sta blestemat! 988 01:26:08,920 --> 01:26:10,640 Isuse, b�ie�i! 989 01:26:22,080 --> 01:26:24,160 Isuse, b�ie�i! Mi-am rupt piciorul. 990 01:26:26,120 --> 01:26:27,640 Sunt �intuit locului, b�ie�i! 991 01:26:29,000 --> 01:26:30,560 Mai bine l-am termina, Ned. 992 01:26:30,960 --> 01:26:33,040 Nu e mort? Nu l-ai nimerit? 993 01:26:33,280 --> 01:26:35,120 A nimerit calul b�iatului. 994 01:26:35,760 --> 01:26:38,040 Termin�-l �nainte s� se dezmeticeasc�. 995 01:26:40,720 --> 01:26:42,520 Du-te dup� st�nci. 996 01:26:42,960 --> 01:26:44,480 Treci acolo! 997 01:26:47,600 --> 01:26:50,240 Ce s-a �nt�mplat? N-a murit? 998 01:26:50,760 --> 01:26:51,680 Ce se �nt�mpl�? 999 01:26:52,040 --> 01:26:54,400 Dac� ajunge �ntre st�ncile alea, nu-l mai nimerim. 1000 01:26:54,760 --> 01:26:57,120 - Doar dac� nu mergem la el. - Ce st�nci? 1001 01:26:57,480 --> 01:27:00,160 De ce nu tragi? Ce se �nt�mpl�? 1002 01:27:04,920 --> 01:27:05,920 Trage! 1003 01:27:18,960 --> 01:27:21,240 Nu sunt prea bun cu una din astea. 1004 01:27:26,640 --> 01:27:28,960 Mergi �n continuare, Davey! St�ncile! 1005 01:27:31,080 --> 01:27:32,360 L-ai nimerit? 1006 01:27:33,160 --> 01:27:34,360 Unde este? 1007 01:27:34,640 --> 01:27:36,760 C�te focuri mai am? 1008 01:27:38,640 --> 01:27:41,400 C�te focuri mai am? 1009 01:27:44,360 --> 01:27:45,360 Dou�. 1010 01:27:57,120 --> 01:27:58,520 L-ai nimerit? 1011 01:28:15,120 --> 01:28:16,960 �ine, �ncarc� asta! 1012 01:28:18,120 --> 01:28:20,320 - Nu l-ai nimerit. - L-am nimerit. 1013 01:28:24,200 --> 01:28:25,440 Nu e mort. 1014 01:28:26,120 --> 01:28:27,800 Poate, poate nu. 1015 01:28:28,400 --> 01:28:30,400 L-am nimerit �n burt�, cred. 1016 01:28:34,760 --> 01:28:36,320 Crezi c� o s� moar�? 1017 01:28:38,640 --> 01:28:39,840 L-am omor�t? 1018 01:28:47,640 --> 01:28:48,960 Da. 1019 01:28:50,160 --> 01:28:53,360 Cred c� l-am omor�t. 1020 01:28:56,840 --> 01:28:58,680 Mor, b�ie�i! 1021 01:28:59,360 --> 01:29:02,720 Atunci n-ar fi trebuit s� tai nici o femeie, nenorocitule! 1022 01:29:08,240 --> 01:29:10,800 Isuse, mi-e tare sete! 1023 01:29:14,640 --> 01:29:16,600 D�-mi ni�te ap�, te rog! 1024 01:29:17,000 --> 01:29:18,200 Te rog, Slim! 1025 01:29:19,400 --> 01:29:20,960 S�ngerez, Slim! 1026 01:29:25,040 --> 01:29:27,640 D�-i s� bea ni�te ap�, la dracu! 1027 01:29:31,600 --> 01:29:35,480 D�-i ni�te ap�, pentru numele lui Dumnezeu! N-o s� tragem! 1028 01:29:37,440 --> 01:29:38,720 - N-o s� trage�i? - Nu. 1029 01:29:42,640 --> 01:29:44,280 Stai a�a, Davey, b�iete! 1030 01:29:45,480 --> 01:29:46,880 Vin acum! 1031 01:29:53,160 --> 01:29:55,040 Nu trage�i, nenoroci�ilor! 1032 01:29:58,480 --> 01:29:59,680 Rahat! 1033 01:30:09,200 --> 01:30:10,720 I-au dat ap�? 1034 01:30:13,360 --> 01:30:15,520 Isuse, Johnny! L-au �mpu�cat! 1035 01:30:15,760 --> 01:30:17,280 Stai a�a, acum! 1036 01:30:25,680 --> 01:30:29,080 Uciga�i nenoroci�i! L-a�i ucis pe Davey! 1037 01:30:37,640 --> 01:30:39,440 C�nd mrgem dup� cel�lalt? 1038 01:30:40,080 --> 01:30:41,760 Mai t�rziu. 1039 01:30:43,080 --> 01:30:44,280 Eu nu. 1040 01:30:45,040 --> 01:30:49,360 - M� �ntorc �n Kansas. - Mai �nt�i trebuie s�-l omor�m pe cel�lalt. 1041 01:30:50,320 --> 01:30:54,160 Cu ceva noroc, o s�-l g�sim p�n� la l�sarea nop�ii sau p�n� m�ine diminea��. 1042 01:30:54,400 --> 01:30:57,200 O s�-l �mpu�c�m �i ne �ntoarcem cu banii. 1043 01:30:59,240 --> 01:31:02,320 - Vrei tu Spencer-ul? - Nu trebuie s� renun��m. 1044 01:31:02,560 --> 01:31:04,920 - ��i pierzi partea. - Taci din gur�! 1045 01:31:05,200 --> 01:31:07,800 - Ne mai vedem, Will. - Cu bine, Kid. 1046 01:31:16,840 --> 01:31:19,400 Nu sunt bun cu blestem��ia asta. 1047 01:31:19,880 --> 01:31:24,400 Eu �i cu Kid o s� ne �ndrept�m spre ferm� �i o s�-l �mpu�c�m. 1048 01:31:24,840 --> 01:31:28,400 O s� ne �nt�lnim cu tine, lu�m banii no�tri �i ne �ntoarcem �mpreun�. 1049 01:31:29,160 --> 01:31:31,520 Cred c� el nu se mai �ntoarce la ferm�. 1050 01:31:31,880 --> 01:31:35,720 Nu mai merge �n ora� �i nici nu st� la vedere. 1051 01:31:36,040 --> 01:31:37,920 Se va ascunde la ferma aia. 1052 01:31:39,720 --> 01:31:41,120 Nu mai a�tept. 1053 01:31:41,640 --> 01:31:44,120 O s� am grij� de micu�ii t�i. 1054 01:31:50,600 --> 01:31:53,280 Uit� ce-a spus Kid de bani �i de restul. 1055 01:31:53,520 --> 01:31:54,720 O s�-�i aduc partea ta. 1056 01:31:58,800 --> 01:32:00,320 Kid spune numai prostii. 1057 01:32:27,360 --> 01:32:29,480 Fac ni�te repara�ii acolo. 1058 01:32:29,840 --> 01:32:31,600 L-au ucis pe unul din ei. 1059 01:32:35,520 --> 01:32:36,720 La naiba! 1060 01:32:38,160 --> 01:32:42,520 Parson-ii au zis c� au v�zut trei oameni, chiar dup� r�s�rit, �ndrept�ndu-se spre Est. 1061 01:32:42,760 --> 01:32:47,040 Unul era pe un cal negru iar altul pe unul gri. 1062 01:32:47,600 --> 01:32:51,680 Nu �tia pe ce c�l�rea cel de-al treilea, poate pe un Appaloosa. 1063 01:32:51,920 --> 01:32:55,840 Amos spune s� �ntreb�m dac� ora�ul va pl�ti hrana pentru cai. 1064 01:32:56,080 --> 01:32:59,240 Witherspoon nu ne mai vinde cartu�e f�r� s� pl�tim. 1065 01:32:59,480 --> 01:33:01,040 La dracu, folose�te c�inii mei! 1066 01:33:01,280 --> 01:33:03,440 Dup� aia comitatul o s� fie r�spunz�tor. 1067 01:33:04,280 --> 01:33:08,640 Du-te acolo la Bar T. �i vezi dac� cel�lalt cowboy 1068 01:33:08,880 --> 01:33:11,360 st� lini�tit �i nu se d� de gol. 1069 01:33:20,960 --> 01:33:23,200 Nu credeam c� or s-o fac�. 1070 01:33:23,800 --> 01:33:26,560 Credeai c� au venit din Kansas s� ne-o trag�? 1071 01:33:29,800 --> 01:33:33,040 Kid �la e doar un b�iat, iar cel�lalt, 1072 01:33:33,280 --> 01:33:36,040 Will cel dr�gu� �i a�a de fidel nevestii... 1073 01:33:36,280 --> 01:33:38,720 Nevast�? Nu are nevast�. 1074 01:33:39,200 --> 01:33:41,920 - Ba are. El... - Nu are nevast�. 1075 01:33:42,400 --> 01:33:44,160 Oricum nu pe p�m�nt. 1076 01:33:50,000 --> 01:33:51,360 T�rfe uciga�e! 1077 01:33:52,480 --> 01:33:53,920 A �ncasat-o 1078 01:33:54,240 --> 01:33:55,760 pentru ce a f�cut. 1079 01:33:56,080 --> 01:33:57,360 �i cel�lalt! 1080 01:33:57,600 --> 01:33:59,760 Am�ndoi pentru ce au f�cut! 1081 01:34:09,520 --> 01:34:10,880 Avem unul! 1082 01:34:13,200 --> 01:34:15,760 Avem unul, �erifule! Din Cow Creek! 1083 01:34:16,080 --> 01:34:18,360 - Tr�ie�te? - La dracu, da! 1084 01:34:18,600 --> 01:34:23,040 Unii dintre noi de la Bar T. au mers s� caute pentru c� l-au ucis pe unul de-ai no�tri. 1085 01:34:23,360 --> 01:34:26,400 Au dat peste nenorocit c�nd se �ndrepta spre Sud. 1086 01:34:26,720 --> 01:34:27,920 Recunoa�te? 1087 01:34:28,240 --> 01:34:32,160 Nu. Dar cred c� va recunoa�te �n cur�nd. Avea o pu�c� Spencer la el. 1088 01:34:32,880 --> 01:34:34,320 L-au b�tut? 1089 01:34:35,840 --> 01:34:37,280 Pu�in. 1090 01:34:40,800 --> 01:34:44,640 Du-te acolo. Afl� ce s-a �nt�mplat cu ceilal�i doi! 1091 01:35:06,800 --> 01:35:08,880 Vezi ceva acolo, Buck? 1092 01:35:09,120 --> 01:35:12,800 La dracu, da! Am v�zut cam 200 de tipi care �mpachetau pu�ti. 1093 01:35:13,040 --> 01:35:17,160 Au �nconjurat locul. Spun c� �l vor pe Quick Mike. 1094 01:35:17,400 --> 01:35:20,560 Am �ntrebat "C�t?" Ei spun "Cinci". Eu am spus, "Dolari?" 1095 01:35:20,800 --> 01:35:22,000 Ei au spus, "Cen�i". 1096 01:35:22,240 --> 01:35:23,680 Eu am zis, "Adjudecat." 1097 01:35:25,280 --> 01:35:26,880 Ei bine, nu-mi fac griji! 1098 01:35:27,200 --> 01:35:29,360 Pentru c� am protec�ie. 1099 01:35:54,080 --> 01:35:55,920 - �i-au zis unde sunt ceilal�i? - Nu. 1100 01:35:56,160 --> 01:35:57,200 Nume? 1101 01:35:57,520 --> 01:36:00,080 Ne-a spus doar numele, Ned Roundtree. 1102 01:36:02,560 --> 01:36:03,760 Aduce�i-l �n�untru. 1103 01:36:06,640 --> 01:36:09,360 Vrei s�-mi spui mie �i domnului Beauchamp, aici de fa��, 1104 01:36:10,080 --> 01:36:12,240 totul despre cei doi prieteni nelegiui�i ai t�i? 1105 01:36:12,840 --> 01:36:16,840 Vreau numele �i locurile pe unde h�l�duiesc cei doi nemernici. 1106 01:36:31,080 --> 01:36:32,640 Dar �tiu c� e coapt�! 1107 01:36:34,240 --> 01:36:36,000 �i o s� se mai coac�. 1108 01:36:37,360 --> 01:36:38,880 Crezi c� �nc� e acolo? 1109 01:36:40,400 --> 01:36:41,600 E acolo. 1110 01:36:42,800 --> 01:36:45,760 Se �ine de rahatul lui de parc� ar fi bani. 1111 01:36:46,640 --> 01:36:48,000 E acolo. 1112 01:36:48,480 --> 01:36:50,560 Spune-mi imediat ce �l vezi. 1113 01:36:52,880 --> 01:36:54,880 Doar nu-l �mpu�ti chiar tu? 1114 01:36:55,360 --> 01:36:56,800 �l po�i �mpu�ca. 1115 01:37:33,080 --> 01:37:36,000 Acum tu �i domnul Quincy �i... 1116 01:37:36,240 --> 01:37:38,400 Cum �l chema pe t�n�rul �la? 1117 01:37:42,200 --> 01:37:43,720 Elroy Tate. 1118 01:37:48,400 --> 01:37:50,640 Nu, nu asta ai spus. 1119 01:37:51,080 --> 01:37:52,080 La dracu, dac� nu e asta! 1120 01:37:52,400 --> 01:37:53,920 Nu, ziceai 1121 01:37:54,480 --> 01:37:57,120 "Elroy Quincy din Medicine Hat" 1122 01:37:58,800 --> 01:38:01,440 "�i Henry Tate din Cheyenne." 1123 01:38:01,920 --> 01:38:03,280 La dracu, n-am spus asta. 1124 01:38:04,240 --> 01:38:05,600 S� fiu al dracului dac� am spus. 1125 01:38:07,720 --> 01:38:10,920 Adu t�rfele care i-au pompat pe b�ie�ii �tia �n noaptea furtunii. 1126 01:38:11,160 --> 01:38:13,120 Strawberry Alice �i Silky? 1127 01:38:13,440 --> 01:38:15,040 Haide, adu-le! 1128 01:38:23,720 --> 01:38:27,760 T�rfele alea or s� spun� alte minciuni dec�t ale tale. 1129 01:38:28,960 --> 01:38:32,360 �i c�nd minciunile lor n-or s� fie acelea�i cu ale tale... 1130 01:38:34,240 --> 01:38:36,360 N-am s� fac r�u nici unei femei. 1131 01:38:37,440 --> 01:38:39,320 O s�-�i fac r�u �ie. 1132 01:38:41,680 --> 01:38:43,760 Nu voi fi bl�nd ca p�n� acum... 1133 01:38:45,240 --> 01:38:46,520 Ci mai r�u. 1134 01:39:02,520 --> 01:39:03,720 Unde te duci? 1135 01:39:04,000 --> 01:39:06,160 - S�-mi fac treburile. - Las�-m� s� termin. 1136 01:39:06,400 --> 01:39:08,560 S� m� aperi c�nd m� cac? 1137 01:39:08,800 --> 01:39:10,880 - O s� te taie �n tufi�uri. - M� pi� pe ei. 1138 01:39:11,120 --> 01:39:14,160 - M� duc. - Da, po�i s� m� �tergi la fund, Thirsty. 1139 01:39:14,400 --> 01:39:17,560 S�-l ia dracu. Nu e politicos, merit� s� fie �mpu�cat. 1140 01:39:21,440 --> 01:39:22,720 El este? 1141 01:39:22,960 --> 01:39:24,400 Da, el este. 1142 01:39:28,160 --> 01:39:30,880 �n regul�, Kid. Pe el. E al t�u. 1143 01:40:05,920 --> 01:40:07,000 Asasinii! 1144 01:40:10,760 --> 01:40:12,040 �mpu�c�-l! 1145 01:40:27,160 --> 01:40:28,640 Haide, la dracu! 1146 01:40:45,040 --> 01:40:46,400 L-ai nimerit? 1147 01:40:58,440 --> 01:40:59,680 Acoper�-m�. 1148 01:41:02,240 --> 01:41:04,520 - Nu-i v�d! - Trage! 1149 01:41:40,080 --> 01:41:42,560 E ca pe vremuri? 1150 01:41:43,200 --> 01:41:45,640 Toat� lumea c�l�rea, tr�gea, 1151 01:41:46,080 --> 01:41:49,840 fum peste tot, oameni �ip�nd, gloan�e �uier�nd? 1152 01:41:51,600 --> 01:41:52,880 Cred c� da. 1153 01:41:56,800 --> 01:41:59,200 La naiba, credeam c� or s� ne prind�. 1154 01:42:00,320 --> 01:42:02,240 Chiar m-am speriat pu�in. 1155 01:42:02,560 --> 01:42:03,760 Pentru o clip�. 1156 01:42:06,400 --> 01:42:08,320 Tu erai speriat �n zilele alea? 1157 01:42:10,480 --> 01:42:11,840 Nu-mi amintesc. 1158 01:42:13,120 --> 01:42:15,200 Eram beat mai tot timpul. 1159 01:42:21,680 --> 01:42:24,160 L-am �mpu�cat pe nenorocitul �la de trei ori! 1160 01:42:25,600 --> 01:42:29,000 Era pe vine, s-a �ntins dup� pistol �i l-am fulgerat. 1161 01:42:29,520 --> 01:42:30,840 Primul foc... 1162 01:42:32,560 --> 01:42:34,160 L-am nimerit chiar �n piept. 1163 01:42:43,520 --> 01:42:44,920 �la a fost primul. 1164 01:42:46,400 --> 01:42:47,600 Primul ce? 1165 01:42:50,000 --> 01:42:51,760 Primul pe care l-am omor�t vreodat�. 1166 01:42:53,240 --> 01:42:54,280 Da? 1167 01:42:55,600 --> 01:42:57,920 �tii c�nd am spus c� am omor�t cinci b�rba�i? 1168 01:42:59,280 --> 01:43:00,800 Nu era adev�rat. 1169 01:43:03,120 --> 01:43:05,200 Mexicanul cu cu�itul? 1170 01:43:06,480 --> 01:43:10,520 I-am strivit un picior cu lopata. Nu l-am ucis. 1171 01:43:13,800 --> 01:43:16,880 Azi chiar l-ai omor�t pe �la. 1172 01:43:18,760 --> 01:43:20,280 La dracu, da! 1173 01:43:23,600 --> 01:43:25,880 L-am omor�t de l-a luat dracu, nu? 1174 01:43:26,720 --> 01:43:29,640 Trei focuri �i el se c�ca. 1175 01:43:35,920 --> 01:43:37,240 Ia �i bea, Kid. 1176 01:43:47,680 --> 01:43:49,480 Isuse Cristoase! 1177 01:44:01,440 --> 01:44:03,240 Nu pare adev�rat! 1178 01:44:04,720 --> 01:44:07,720 N-o s� mai respire niciodat�. 1179 01:44:08,640 --> 01:44:09,920 E mort. 1180 01:44:11,680 --> 01:44:13,120 �i cel�lalt. 1181 01:44:15,880 --> 01:44:18,040 Pentru c� am ap�sat pe tr�gaci. 1182 01:44:20,880 --> 01:44:23,040 E al dracului lucru s� omori un om. 1183 01:44:25,200 --> 01:44:26,960 Iei tot ce are... 1184 01:44:28,080 --> 01:44:29,920 �i tot ce o s� aib� vreodat�. 1185 01:44:35,440 --> 01:44:37,360 Cred c� se a�teptau. 1186 01:44:43,120 --> 01:44:45,280 Cu to�ii ne a�tept�m la asta, Kid. 1187 01:44:59,280 --> 01:45:02,080 M-am uitat s� nu fii urm�rit�. 1188 01:45:03,440 --> 01:45:07,440 Silk �i Faith au tuns-o spre Est �i doi ajutori de �erif le-au urm�rit. 1189 01:45:13,920 --> 01:45:17,320 - Vrei s� m� aju�i s� num�r �tia? - Am �ncredere �n tine. 1190 01:45:17,560 --> 01:45:19,880 S� nu ai prea mare �ncredere �n mine. 1191 01:45:20,720 --> 01:45:23,920 De fapt, o s�-i d�m �mpreun� partea lui Ned. 1192 01:45:24,160 --> 01:45:26,680 �tii c� nu-�i ascund nimic. 1193 01:45:26,920 --> 01:45:28,120 Partea lui Ned? 1194 01:45:31,080 --> 01:45:33,040 A mers spre Sud. O s�-l prindem din urm�. 1195 01:45:33,760 --> 01:45:35,480 E mort. 1196 01:45:38,720 --> 01:45:40,280 Cum adic�, mort? 1197 01:45:41,280 --> 01:45:44,040 S-a dus spre Sud ieri. Nu e mort. 1198 01:45:44,560 --> 01:45:47,040 L-au omor�t. Credeam c� �tii. 1199 01:45:47,280 --> 01:45:49,120 Nimeni nu l-a omor�t pe Ned. 1200 01:45:49,360 --> 01:45:51,760 El n-a omor�t pe nimeni! S-a dus spre Sud! 1201 01:45:52,120 --> 01:45:54,120 De ce l-ar ucide cineva pe Ned? 1202 01:45:56,600 --> 01:45:57,800 Cine l-a ucis? 1203 01:45:58,560 --> 01:45:59,760 Little Bill. 1204 01:46:00,080 --> 01:46:02,480 B�ie�ii de la Bar T. l-au prins 1205 01:46:02,960 --> 01:46:04,680 �i l-au b�tut. 1206 01:46:04,920 --> 01:46:09,560 �l obligau s� r�spund� la �ntreb�ri, �l b�teau. Apoi Ned a murit pur �i simplu. 1207 01:46:10,000 --> 01:46:12,360 Au pus un semn pe el care zice c� a fost un uciga�. 1208 01:46:12,600 --> 01:46:14,000 Un semn pe el? 1209 01:46:14,720 --> 01:46:16,240 �n fa�� la Greely. 1210 01:46:16,480 --> 01:46:18,560 Un semn pe el, �n fa�� la Greely! 1211 01:46:22,960 --> 01:46:25,200 �ntreb�rile astea pe care le puneau... 1212 01:46:26,280 --> 01:46:27,600 Ce-l �ntrebau? 1213 01:46:32,120 --> 01:46:34,320 Despre unde a�i fost tu �i cu el. 1214 01:46:34,720 --> 01:46:35,920 �i dup� aia? 1215 01:46:36,960 --> 01:46:41,120 A venit un cowboy �i zicea c� l-ai ucis pe Quick Mike �n privat�. 1216 01:46:42,080 --> 01:46:44,840 A�a c� Little Bill l-a omor�t pentru ce a f�cut? 1217 01:46:45,080 --> 01:46:46,280 Nu inten�ionat. 1218 01:46:47,280 --> 01:46:49,200 Dar a �nceput s�-i fac� mai mult r�u. 1219 01:46:49,440 --> 01:46:51,120 S�-l determine s�-i spun� tot. 1220 01:46:51,440 --> 01:46:52,800 Mai �nt�i, Ned n-a vrut s� vorbeasc�. 1221 01:46:53,680 --> 01:46:57,280 Apoi Little Bill i-a f�cut at�t de mult r�u, �nc�t i-a spus cine erai tu. 1222 01:46:59,280 --> 01:47:02,560 I-a spus c� de fapt tu e�ti William Munny din Missouri. 1223 01:47:03,360 --> 01:47:06,280 Little Bill a zis: "Acela�i care a dinamitat 1224 01:47:06,520 --> 01:47:09,600 linia ferat� �n '69, �i a omor�t femei �i copii?" 1225 01:47:09,840 --> 01:47:12,880 Ned a zis c� ai f�cut mult mai multe rele. Zice c� ai fost 1226 01:47:13,120 --> 01:47:16,640 mai cu s�nge rece dec�t Will Booney. Zicea c� dac� �i mai face mult r�u, 1227 01:47:16,880 --> 01:47:21,840 ai s� vii s�-l ucizi a�a cum l-ai omor�t pe �eriful statal �n '70. 1228 01:47:26,320 --> 01:47:28,400 Asta nu l-a speriat, nu? 1229 01:47:30,320 --> 01:47:31,520 Nu, domnule. 1230 01:47:39,200 --> 01:47:40,960 D�-mi Schofield-ul t�u. 1231 01:47:41,200 --> 01:47:42,360 De ce? 1232 01:47:42,600 --> 01:47:43,560 D�-mi-l. 1233 01:47:50,720 --> 01:47:52,440 Dac� �l vrei, p�streaz�-l. 1234 01:47:52,680 --> 01:47:54,000 N-o s�-l mai folosesc. 1235 01:47:56,480 --> 01:47:58,480 N-o s� mai ucid pe nimeni. 1236 01:48:01,920 --> 01:48:03,480 Eu nu sunt ca tine, Will. 1237 01:48:07,360 --> 01:48:09,200 Ai face bine s� te �ntorci, domni�oar�. 1238 01:48:13,760 --> 01:48:16,240 Haide, p�streaz� toate astea. Sunt ale tale. 1239 01:48:17,080 --> 01:48:19,840 �i cu spectacolele �i cu hainele elegante cum r�m�ne? 1240 01:48:20,880 --> 01:48:23,760 Mai bine s� fiu orb �i zdren��ros dec�t mort. 1241 01:48:25,080 --> 01:48:28,880 Nu trebuie s�-�i faci griji, Kid. N-am s� te omor. 1242 01:48:29,360 --> 01:48:31,360 Tu e�ti singurul prieten pe care �l am. 1243 01:48:38,960 --> 01:48:43,320 Ia banii �tia �i d� partea mea �i a lui Ned copiilor mei. 1244 01:48:43,880 --> 01:48:47,280 Spune-le c� dac� nu m� �ntorc �ntr-o s�pt�m�n�, s� dea jum�tate lui Sally. 1245 01:48:47,520 --> 01:48:50,120 Tu p�streaz� restul. 1246 01:48:50,360 --> 01:48:52,040 Te duci s�-l omori pe Little Bill? 1247 01:48:52,480 --> 01:48:56,400 Stai departe de oamenii pe care-i vezi. O s� fie destui care s� vrea s� te sp�nzure. 1248 01:48:56,960 --> 01:48:58,200 Du-te. 1249 01:49:40,200 --> 01:49:43,880 ��i spun asta doar o dat�, a�a c� nu m� mai �ntreba! 1250 01:49:44,440 --> 01:49:48,560 Cei ce sunt de serviciu azi au un pahar pe cheltuiala ora�ului! 1251 01:49:50,800 --> 01:49:53,960 �i cei care au fost ieri au �i ei unul. 1252 01:49:55,200 --> 01:49:56,680 Stai a�a! 1253 01:49:56,920 --> 01:50:01,200 Asta �nseamn� dou�! Dup� aia, pl�ti�i din buzunar! Auzi�i? 1254 01:50:01,440 --> 01:50:04,360 - Da, domnule. - �i prindem p�n� m�ine diminea��. 1255 01:50:04,760 --> 01:50:08,960 �i v�n�m p�n� �n Texas, a�a c� nu cheltui�i prea mul�i bani. 1256 01:50:09,880 --> 01:50:12,400 Ne �mp�r�im �n patru grupuri! 1257 01:50:12,640 --> 01:50:14,840 Scotocim �n toate fermele, pe toate drumurile, 1258 01:50:15,080 --> 01:50:16,440 �ntr-un cerc mare. 1259 01:50:16,680 --> 01:50:18,520 Vrem s� g�sim pe cineva 1260 01:50:18,760 --> 01:50:20,760 care le-a v�zut pe javrele astea. 1261 01:50:37,560 --> 01:50:39,640 Cine e proprietarul g�urii �steia de rahat? 1262 01:50:48,840 --> 01:50:52,080 Tu, gr�sane. Vorbe�te. 1263 01:50:54,600 --> 01:50:56,960 Locul e al meu. 1264 01:50:59,320 --> 01:51:02,840 L-am cump�rat de la Greely pentru 1.000 $. 1265 01:51:04,200 --> 01:51:05,760 Ai face bine s� te cari. 1266 01:51:08,280 --> 01:51:09,320 Stai a�a! 1267 01:51:20,280 --> 01:51:23,240 Domnule, e�ti un la� nenorocit! 1268 01:51:24,400 --> 01:51:26,080 Tocmai ai �mpu�cat un b�rbat ne�narmat! 1269 01:51:26,520 --> 01:51:28,480 Ar fi trebuit s� se �narmeze 1270 01:51:28,720 --> 01:51:31,360 dac� a decorat localul lui cu prietenul meu. 1271 01:51:32,040 --> 01:51:34,600 Tu trebuie s� fii William Munny din Missouri, 1272 01:51:35,040 --> 01:51:36,840 uciga� de femei �i copii. 1273 01:51:37,480 --> 01:51:38,840 A�a e. 1274 01:51:40,480 --> 01:51:42,360 Am ucis femei �i copii. 1275 01:51:43,840 --> 01:51:47,560 Am ucis cam tot ce umbl� sau se t�r�te. 1276 01:51:48,760 --> 01:51:51,320 �i am venit aici ca s� te ucid pe tine, Little Bill. 1277 01:51:52,120 --> 01:51:54,360 Pentru ce i-ai f�cut lui Ned. 1278 01:51:58,360 --> 01:52:00,200 Voi, b�ie�i, a�i face bine s� v� da�i la o parte. 1279 01:52:10,240 --> 01:52:14,240 �n regul�, domnilor. Mai are un foc. 1280 01:52:15,080 --> 01:52:17,160 Dup� ce trage, folosi�i-v� pistoalele 1281 01:52:17,400 --> 01:52:20,360 �i �mpu�ca�i-l ca pe un tic�los ce este! 1282 01:52:34,040 --> 01:52:36,400 Rateu! Omor��i-l pe tic�los! 1283 01:53:11,720 --> 01:53:15,600 Cine nu vrea s� fie ucis, ar face bine s� ias� prin spate. 1284 01:53:58,520 --> 01:54:00,120 Sunt r�nit! Sunt r�nit! 1285 01:54:00,600 --> 01:54:01,880 Nu e�ti �mpu�cat. 1286 01:54:07,680 --> 01:54:10,520 Nu am arm�. Nu sunt �narmat. 1287 01:54:11,880 --> 01:54:13,320 Ia pu�ca aia. 1288 01:54:15,200 --> 01:54:16,440 Ridic-o. 1289 01:54:18,720 --> 01:54:19,760 �i cartu�ele. 1290 01:54:32,440 --> 01:54:33,840 Tu l-ai ucis pe Little Bill. 1291 01:54:35,320 --> 01:54:36,760 Nu e�ti �narmat? 1292 01:54:39,080 --> 01:54:40,920 Nu sunt. Nu am arm�. 1293 01:54:41,160 --> 01:54:43,760 Niciodat� nu voi avea o arm�. Eu sunt un scriitor! 1294 01:54:45,160 --> 01:54:46,600 Un scriitor? 1295 01:54:47,360 --> 01:54:49,400 - Scrisori �i chestii din astea? - C�r�i. 1296 01:54:50,080 --> 01:54:51,120 C�r�i. 1297 01:54:51,720 --> 01:54:55,480 Nu cred, ai ucis cinci oameni. Singur. 1298 01:55:03,720 --> 01:55:05,840 Aia e o pu�c� Spencer, nu? 1299 01:55:14,400 --> 01:55:15,760 Pe cine ai omor� primul? 1300 01:55:19,520 --> 01:55:21,680 "C�nd este �nfruntat de mai mul�i ca num�r, 1301 01:55:21,920 --> 01:55:24,920 un pistolar experimentat va trage mai �nt�i �n cel mai bun." 1302 01:55:25,960 --> 01:55:28,760 Little Bill a spus asta. Probabil c� pe el l-ai omor�t primul. 1303 01:55:30,280 --> 01:55:32,240 Am avut noroc. 1304 01:55:33,160 --> 01:55:35,880 Mereu am noroc c�nd vine vorba de a omor� oameni. 1305 01:55:39,520 --> 01:55:41,440 Cine a fost urm�torul? Clyde, nu? 1306 01:55:41,680 --> 01:55:44,280 Tu l-ai omor�t pe Clyde sau pe ajutorul Andy... 1307 01:55:44,520 --> 01:55:47,040 Tot ce ��i pot spune este cine va fi ultimul. 1308 01:56:22,200 --> 01:56:24,080 Nu merit asta. 1309 01:56:26,040 --> 01:56:27,560 S� mor a�a. 1310 01:56:30,280 --> 01:56:32,200 Construiam o cas�. 1311 01:56:33,160 --> 01:56:35,720 S� meri�i nu are nimic de-a face cu asta. 1312 01:56:38,320 --> 01:56:40,480 Ne vedem �n iad, William Munny. 1313 01:57:19,320 --> 01:57:21,360 �n regul�, ies afar�! 1314 01:57:21,760 --> 01:57:24,440 Pe orice b�rbat �l v�d acolo, afar�, �l ucid! 1315 01:57:25,000 --> 01:57:27,400 Oricine trage �n mine... 1316 01:57:28,080 --> 01:57:32,720 Nu numai c�-l voi omor�, dar �i voi omor� nevasta �i to�i prietenii. 1317 01:57:33,040 --> 01:57:35,200 �i o s�-i ard casa! 1318 01:57:42,240 --> 01:57:43,960 Cel mai bine ar fi s� nu trag� nimeni! 1319 01:57:58,880 --> 01:58:00,880 Charley, hai. �mpu�c�-l! 1320 01:58:14,440 --> 01:58:15,720 Nu pot. 1321 01:58:16,160 --> 01:58:18,840 Pe dracu! Nu sunt ajutor de �erif! 1322 01:58:37,920 --> 01:58:40,440 A�i face bine s�-l �ngropa�i pe Ned cum se cuvine! 1323 01:58:41,000 --> 01:58:44,560 �i a�i face bine s� nu v� mai t�ia�i t�rfele! 1324 01:58:48,320 --> 01:58:51,600 Dac� nu, o s� m� �ntorc �i o s� v� omor pe fiecare dintre voi, tic�lo�ilor! 1325 02:00:03,640 --> 02:00:07,840 C��iva ani mai t�rziu, doamna Ansonia Feathers 1326 02:00:08,040 --> 02:00:11,840 a f�cut o lung� c�l�torie spre Comitatul Hodgeman 1327 02:00:12,040 --> 02:00:15,840 pentru a vizita locul de odihn� al fiicei sale. 1328 02:00:16,040 --> 02:00:19,840 William Munny disp�ruse de mult �mpreun� cu copiii... 1329 02:00:20,040 --> 02:00:23,840 unii spuneau c� erau �n San Francisco 1330 02:00:24,040 --> 02:00:27,840 unde se zvonea c� tr�iau �n prosperitate. 1331 02:00:28,040 --> 02:00:31,840 Doamna Feathers n-a g�sit nici un semn care s�-i arate de ce singura sa fiic� 1332 02:00:32,040 --> 02:00:35,360 s-a m�ritat cu un t�lhar �i uciga� vestit, un om impulsiv �i plin de vicii. 1333 02:00:36,360 --> 02:00:42,360 Sprijin�-ne pentru a deveni membru VIP �i a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org 95616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.