All language subtitles for Distorted.2018.720p.x264-oXXa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,287 --> 00:01:34,332 Russel? 2 00:02:06,190 --> 00:02:09,150 Russel, there's someone in here! 3 00:02:09,193 --> 00:02:10,934 Russel! 4 00:02:10,978 --> 00:02:13,067 Honey, what's wrong? 5 00:02:13,110 --> 00:02:14,590 What's wrong? What is it? 6 00:02:14,633 --> 00:02:16,069 There was someone here. 7 00:02:16,112 --> 00:02:17,897 I got you. 8 00:02:17,940 --> 00:02:21,422 I got you. You're safe. 9 00:02:21,465 --> 00:02:24,120 There's no one in here, Lauren. 10 00:02:24,164 --> 00:02:26,906 I got you. 11 00:05:04,976 --> 00:05:07,413 Hey. 12 00:05:08,980 --> 00:05:11,765 We gotta get out of here. 13 00:05:14,986 --> 00:05:17,727 I just want you to feel safe. 14 00:05:23,211 --> 00:05:24,909 Okay? 15 00:05:25,953 --> 00:05:29,043 -I love you. -I love you too. 16 00:05:40,924 --> 00:05:42,926 Wow, look at this place. 17 00:06:14,087 --> 00:06:17,047 Lauren. Russel. 18 00:06:17,090 --> 00:06:19,049 I'm Lance, sales agent. 19 00:06:19,092 --> 00:06:21,181 Welcome to twenty-first century living. 20 00:06:21,225 --> 00:06:23,270 I'll like you to meet out head concierge, Dominique. 21 00:06:23,314 --> 00:06:25,055 Hi. 22 00:06:25,098 --> 00:06:28,319 -And our service engineer, Ryan. -A pleasure. 23 00:06:28,362 --> 00:06:31,104 I hope you'll be joining us. 24 00:06:31,148 --> 00:06:33,628 Right, if you'd like to follow me this way. 25 00:06:36,980 --> 00:06:39,069 We have seven different scents pumped into the lobby 26 00:06:39,112 --> 00:06:40,809 and elevator. 27 00:06:40,853 --> 00:06:43,029 We've recruited an acclaimed interior designer, 28 00:06:43,073 --> 00:06:44,900 lighting specialist, acoustical scientist, 29 00:06:44,944 --> 00:06:48,034 even a feng shui expert, to help us create the ultimate comfort 30 00:06:48,078 --> 00:06:50,254 and tranquility. 31 00:06:50,297 --> 00:06:53,953 Now, our amenities include a state-of-the-art fitness center, 32 00:06:53,997 --> 00:06:57,478 outdoor pool, games room, 20 seat multimedia screening room. 33 00:06:58,914 --> 00:07:01,439 All suites have access to our 24-hour surveillance 34 00:07:01,482 --> 00:07:03,658 of all key venues. 35 00:07:06,531 --> 00:07:09,534 Okay. Please follow me. 36 00:07:14,974 --> 00:07:19,151 Wireless lighting, QED window shades with sun control fabric, 37 00:07:19,195 --> 00:07:21,936 and a fully integrated telecommunications 38 00:07:21,980 --> 00:07:24,069 cabling package. 39 00:07:26,637 --> 00:07:29,857 Why don't you take your time? Feel free to have a look around. 40 00:07:32,121 --> 00:07:34,036 Go upstairs. 41 00:07:47,310 --> 00:07:49,312 What do you think? 42 00:07:49,355 --> 00:07:52,489 I think, uh, 43 00:07:52,532 --> 00:07:55,666 no one deserves to live this well. 44 00:07:55,709 --> 00:07:58,060 Hey, 45 00:07:58,103 --> 00:08:03,021 70-hour work weeks, three years without a vacation. 46 00:08:04,196 --> 00:08:07,199 security and serenity. 47 00:08:07,243 --> 00:08:10,376 And unless you wanna move into Fort Knox, we're not gonna get 48 00:08:10,420 --> 00:08:12,639 more secure than this. 49 00:08:12,683 --> 00:08:15,860 And as for serenity... 50 00:08:24,173 --> 00:08:27,524 I think living outside of the city would be great for us. 51 00:08:27,567 --> 00:08:30,048 You know? 52 00:08:36,750 --> 00:08:38,100 Whatever you decide. 53 00:10:09,277 --> 00:10:11,322 Let's do this. 54 00:10:14,369 --> 00:10:16,371 Baby. 55 00:10:17,850 --> 00:10:21,245 This is gonna be so good for both of us. 56 00:10:23,682 --> 00:10:25,249 It's, uh... 57 00:10:25,293 --> 00:10:30,428 it's, uh, big, gorgeous, modern, safe. 58 00:10:30,472 --> 00:10:33,692 An embarrassment of riches, really. 59 00:10:33,736 --> 00:10:35,433 And yet? 60 00:10:39,437 --> 00:10:43,745 I don't know, I'm just... I-I'm still so scared. 61 00:10:43,788 --> 00:10:48,489 Scared to, uh, you know, to, uh, join the world again. 62 00:10:48,532 --> 00:10:51,883 Scared to pick up a paint brush. 63 00:10:51,927 --> 00:10:54,799 That blank canvas. 64 00:10:54,843 --> 00:10:58,281 But, um... 65 00:10:58,325 --> 00:11:01,153 I think I'm mostly scared because I know that if I don't 66 00:11:01,197 --> 00:11:05,027 stop being scared I'm just gonna lose everything. 67 00:11:05,070 --> 00:11:07,421 Right? 68 00:11:16,778 --> 00:11:18,997 Still working out the kinks. 69 00:11:20,477 --> 00:11:23,306 You look beautiful. 70 00:11:23,350 --> 00:11:26,135 If you get uncomfortable, if this is a crushing bore, 71 00:11:26,178 --> 00:11:28,224 we're an elevator ride away from home. 72 00:11:28,268 --> 00:11:30,531 -I know. -Okay. 73 00:11:30,574 --> 00:11:34,012 -I'll get my jacket. -Okay. 74 00:11:48,462 --> 00:11:51,116 Hey, sweetheart. 75 00:11:51,160 --> 00:11:54,206 -I'm Margo. -Hi, Margo. Russel. 76 00:11:54,250 --> 00:11:56,339 -Scott's wife. -Nice to meet you. 77 00:11:56,383 --> 00:11:58,080 Nice to meet you, too. 78 00:11:58,123 --> 00:12:00,387 -I'm Lauren. -Hi Lauren. 79 00:12:00,430 --> 00:12:03,738 Come on, let's ditch the excess baggage. 80 00:12:09,047 --> 00:12:12,355 Phillip Starks, 120. Inherited his father's 81 00:12:12,399 --> 00:12:16,185 Fortune 500 marketing and advertising agency. 82 00:12:16,228 --> 00:12:19,144 Brilliant. And about as close to the ideal neighbor 83 00:12:19,188 --> 00:12:21,538 as you can possibly ever find. 84 00:12:24,105 --> 00:12:26,368 Gwendolyn Serota-Talal. 85 00:12:26,412 --> 00:12:29,937 Married to a Saudi kazillionaire who's never around, 86 00:12:29,980 --> 00:12:31,634 leaving her with far too much time 87 00:12:31,678 --> 00:12:33,201 on her criminally unflawed hands. 88 00:12:35,072 --> 00:12:36,857 Tim Hoyle. 89 00:12:36,900 --> 00:12:39,555 Something to do with geoscience. 90 00:12:39,599 --> 00:12:42,863 Single, bit peculiar, but perfectly harmless. 91 00:12:42,906 --> 00:12:44,560 Oh. 92 00:12:44,604 --> 00:12:46,997 Don't you stray far. 93 00:13:35,698 --> 00:13:38,527 Well, I believe we have two things in common. 94 00:13:38,571 --> 00:13:41,878 -May I? -Oh, please. 95 00:13:41,922 --> 00:13:45,969 So word around the building is you're a painter. 96 00:13:46,013 --> 00:13:47,710 I am. 97 00:13:47,754 --> 00:13:51,366 While I've never advanced beyond the stick figure stage myself, 98 00:13:51,410 --> 00:13:55,283 I do have an enthusiasm for impressionism, 99 00:13:55,326 --> 00:13:57,938 post-impressionism, and expressionism. 100 00:13:57,981 --> 00:14:01,202 And the second thing? 101 00:14:01,245 --> 00:14:05,074 Well, we both harbor a keen aversion to cocktail parties. 102 00:14:05,118 --> 00:14:06,467 Oh. 103 00:14:06,511 --> 00:14:09,035 Not to fret, the signs are undetectable 104 00:14:09,078 --> 00:14:11,777 to your regulation "cocktalian." 105 00:14:11,820 --> 00:14:13,822 But as a charter member of 106 00:14:13,866 --> 00:14:19,567 the save-me-from-idle-chatter alliance, I've developed a nose. 107 00:14:19,611 --> 00:14:23,484 Well, to kindred neighbors. 108 00:14:23,528 --> 00:14:26,182 To kindred neighbors. 109 00:14:26,226 --> 00:14:28,881 - Cheers. - Cheers. 110 00:14:44,157 --> 00:14:45,811 Someone's in here. 111 00:15:00,739 --> 00:15:03,045 I had a bad dream. 112 00:15:07,789 --> 00:15:09,574 Ali? 113 00:15:09,617 --> 00:15:12,794 -What are you doing down here? -I had a bad dream. 114 00:15:12,838 --> 00:15:15,057 Oh, let's get you back upstairs. 115 00:15:15,101 --> 00:15:17,625 You can tell me and your mommy all about it. 116 00:15:26,808 --> 00:15:30,682 So you and Margo seemed to get along like a house on fire. 117 00:15:30,725 --> 00:15:34,599 She's, um, refreshing. 118 00:15:34,642 --> 00:15:38,864 What, like a line of coke on a Tuesday? 119 00:15:38,907 --> 00:15:41,562 Did you know they have a daughter? 120 00:15:45,347 --> 00:15:47,480 Ali. 121 00:15:47,524 --> 00:15:50,439 Scott couldn't stop gushing about her. 122 00:15:55,183 --> 00:15:57,621 I'm just gonna go get some water. Do you want some? 123 00:15:57,664 --> 00:15:59,884 Sure. 124 00:20:24,581 --> 00:20:27,018 Fighting broke out the other night between... 125 00:20:27,062 --> 00:20:30,021 So I got approval on the delisting, so we should 126 00:20:30,065 --> 00:20:33,851 be able to file notification for removal Thursday. 127 00:20:33,895 --> 00:20:36,288 I seem to remember you saying something about scaling back 128 00:20:36,332 --> 00:20:39,030 on work once everything was settled. 129 00:20:39,074 --> 00:20:42,338 Gotcha. Phone down. 130 00:20:42,381 --> 00:20:45,036 Initial reports claim Israeli jet fighters bombed the guerilla 131 00:20:45,080 --> 00:20:48,473 base, killing at least 49 soldiers and 13 civilians. 132 00:20:50,649 --> 00:20:52,390 A word just flashed across the screen. 133 00:20:54,653 --> 00:20:56,264 What word? 134 00:20:56,307 --> 00:20:58,744 I don't know, it was too fast. 135 00:20:58,788 --> 00:21:02,923 But I swear, a word just flashed across the television screen. 136 00:21:02,966 --> 00:21:06,578 I'm-I'm not disputing you. It's just it's satellite TV. 137 00:21:09,843 --> 00:21:13,237 If it happens again I'll call Ryan. He'll fix it. Okay? 138 00:21:28,122 --> 00:21:30,211 Mommy. 139 00:21:55,932 --> 00:21:57,891 Mommy! 140 00:23:09,048 --> 00:23:10,614 Lauren? Hey! 141 00:23:10,658 --> 00:23:12,486 -Jesus! -What? 142 00:23:12,529 --> 00:23:14,009 -It's one of the residents. -What? 143 00:23:14,053 --> 00:23:15,619 Look. Look. 144 00:23:19,623 --> 00:23:21,321 Are you sure? 145 00:23:21,364 --> 00:23:24,411 Yeah, I'm sure. He was right here. 146 00:23:25,238 --> 00:23:27,109 Hey, hey. 147 00:23:27,153 --> 00:23:29,720 Remember what Beatrice said. That change can be a trigger... 148 00:23:29,764 --> 00:23:32,419 This is not in my head, he was right here. 149 00:23:32,462 --> 00:23:34,943 Baby. It's just gonna take time. 150 00:23:40,253 --> 00:23:43,604 If it happens again, call me right away. 151 00:23:43,647 --> 00:23:46,433 We'll, uh, see if we can't pinpoint it. 152 00:23:46,476 --> 00:23:48,261 I appreciate it. 153 00:23:48,304 --> 00:23:50,959 Otherwise, you're settling in okay? 154 00:23:51,003 --> 00:23:55,790 Yeah. Yeah, we, uh... we are. 155 00:23:56,878 --> 00:23:58,488 Good. 156 00:24:01,448 --> 00:24:03,885 Thanks. 157 00:24:07,584 --> 00:24:09,672 Hello. 158 00:24:09,716 --> 00:24:12,066 Hey, just wondering if you had lunch plans. 159 00:24:12,110 --> 00:24:13,937 I don't. 160 00:24:14,460 --> 00:24:16,462 Meditative was too slow. 161 00:24:16,505 --> 00:24:19,073 Bikram's too hot. Kundalini too esoteric. 162 00:24:19,117 --> 00:24:21,249 Then I found this off-the-wall Ashtanga studio 163 00:24:21,293 --> 00:24:23,034 down on Brookline. 164 00:24:23,077 --> 00:24:25,079 I've been attending faithfully every since. 165 00:24:25,862 --> 00:24:28,996 Well, looks like it agrees with you. 166 00:24:29,040 --> 00:24:31,520 Aw, this is truly the beginning of a beautiful friendship. 167 00:24:35,133 --> 00:24:37,091 Let me ask you. 168 00:24:37,135 --> 00:24:41,269 Have you noticed anything, uh, unusual about your apartment? 169 00:24:43,184 --> 00:24:46,100 I just, I keep hearing this strange hissing sound, 170 00:24:46,144 --> 00:24:49,582 like something's been left on. 171 00:24:49,625 --> 00:24:53,760 Hm. Well, we've had problems 172 00:24:53,803 --> 00:24:56,371 with the floor heating in our en suite, 173 00:24:56,415 --> 00:24:59,853 and our terrace lights seem to have a mind of their own, 174 00:24:59,896 --> 00:25:01,942 but no hissing. 175 00:25:05,206 --> 00:25:08,122 I guess even Shangri-La has its share of gremlins. 176 00:26:51,355 --> 00:26:53,531 Wasn't there music on in the party? 177 00:26:53,574 --> 00:26:55,489 Yeah. 178 00:26:55,533 --> 00:26:58,710 It's probably just on rotation in the building's PA system. 179 00:26:58,753 --> 00:27:00,538 No, I checked. 180 00:27:00,581 --> 00:27:02,192 "Beautiful Dreamer" is not on their playlist. 181 00:27:02,235 --> 00:27:03,758 Huh. 182 00:27:03,802 --> 00:27:06,370 And either way that wouldn't explain the electronic hiss, 183 00:27:06,413 --> 00:27:08,894 the voices, the images. 184 00:27:08,937 --> 00:27:12,158 So, what are you trying to say? 185 00:27:12,202 --> 00:27:14,900 I know how this is gonna sound, 186 00:27:14,943 --> 00:27:21,341 but what if someone is using this building as, um, 187 00:27:21,385 --> 00:27:23,996 kind of an experiment? 188 00:27:26,999 --> 00:27:30,263 The Pinnacle is owned by a man named Henning Dallquist. 189 00:27:30,307 --> 00:27:33,222 He has extensive holdings in... 190 00:27:37,356 --> 00:27:39,706 I wish you wouldn't look at me like that. 191 00:27:57,507 --> 00:28:00,901 With respect to subliminal imagery, Vicary was interesting. 192 00:28:00,945 --> 00:28:03,904 He had been using a high-speed projector to flash the slogans 193 00:28:03,948 --> 00:28:06,385 "drink Coke" and "eat popcorn" at one three-thousandths 194 00:28:06,429 --> 00:28:08,605 of a second, at five second intervals. 195 00:28:08,648 --> 00:28:10,955 Now, according to Mr. Vicary, popcorn sales went up about 196 00:28:10,998 --> 00:28:13,827 60% and Coke sales about 20%. 197 00:28:13,871 --> 00:28:16,090 So it's been proven effective? 198 00:28:16,134 --> 00:28:18,919 Well, that particular study was never subjected to a, um, 199 00:28:18,963 --> 00:28:22,183 proper scientific review, and from what I gather, 200 00:28:22,227 --> 00:28:25,056 the evidence of success has been greatly exaggerated. 201 00:28:25,099 --> 00:28:27,058 Makes for good copy more than anything. 202 00:28:27,101 --> 00:28:29,103 Did your father ever use subliminal advertising 203 00:28:29,147 --> 00:28:31,323 in any of his early campaigns? 204 00:28:31,367 --> 00:28:34,152 From what I understand, a few of his competitors did test 205 00:28:34,195 --> 00:28:37,155 the waters, but the FCC quickly stepped in. 206 00:28:37,198 --> 00:28:39,549 Ruling due process contrary to public interest, 207 00:28:39,592 --> 00:28:41,507 effectively outlawing it. 208 00:28:41,551 --> 00:28:44,597 -And that law's enforced? -As far as I understand. 209 00:28:44,641 --> 00:28:47,383 Although, as urban myth would have it, you still have your 210 00:28:47,426 --> 00:28:50,081 odd department store slipping anti-theft warning through their 211 00:28:50,124 --> 00:28:54,215 muzak systems, or a heavy metal band masking satanic messages. 212 00:28:54,259 --> 00:28:56,479 And of course, nowadays, with your buzz agents, 213 00:28:56,522 --> 00:28:59,177 product feeders, viral marketers, 214 00:28:59,220 --> 00:29:02,093 everyone plugged in 24/7, the Federal Communications 215 00:29:02,136 --> 00:29:04,530 Commission need hardly have bothered. 216 00:29:04,574 --> 00:29:07,185 Now, may I ask, what is your interest in all this? 217 00:29:07,228 --> 00:29:10,754 Oh, I'm not really that interested. 218 00:29:10,797 --> 00:29:14,409 I just, I met someone recently who was talking about it, 219 00:29:14,452 --> 00:29:17,803 and I know your father was in advertising, so. 220 00:29:17,847 --> 00:29:19,414 Hm. 221 00:29:45,614 --> 00:29:47,311 Hey. 222 00:29:47,355 --> 00:29:49,139 What're you doing out here? 223 00:29:53,273 --> 00:29:56,015 I was just thinking about our third date. 224 00:29:56,059 --> 00:29:58,714 We were watching Cirque du Soleil. 225 00:30:00,106 --> 00:30:03,806 That trapeze artist was doing some death defying stunt. 226 00:30:08,680 --> 00:30:11,901 You reached out for my hand and you squeezed it. 227 00:30:13,816 --> 00:30:17,428 I just remember wishing I could always be there, 228 00:30:17,472 --> 00:30:20,300 holding your hand through the scary parts. 229 00:30:32,617 --> 00:30:35,141 If we don't get results within four to six weeks, 230 00:30:35,185 --> 00:30:37,405 I like to try upping the dosage. 231 00:30:37,448 --> 00:30:39,319 In the interim... 232 00:30:39,363 --> 00:30:44,237 Plenty of rest, exercise, no additional stress. 233 00:30:44,281 --> 00:30:46,065 I know. 234 00:30:49,808 --> 00:30:53,072 I checked out an adoption agency the other day. 235 00:30:53,116 --> 00:30:55,552 Talk about jumping the gun, huh? 236 00:30:55,596 --> 00:30:58,555 Lauren, this is a minor setback. 237 00:31:02,037 --> 00:31:04,735 Okay. 238 00:34:43,735 --> 00:34:45,258 Sorry. 239 00:34:45,737 --> 00:34:48,435 Oh, I'm sorry. I didn't... 240 00:34:48,478 --> 00:34:50,480 I didn't hear you. 241 00:34:50,524 --> 00:34:53,005 The hallways are designed to reduce sound. 242 00:34:53,048 --> 00:34:55,660 Right. 243 00:34:56,443 --> 00:34:58,445 Tim Hoyle. 244 00:34:58,488 --> 00:35:00,142 I'm Lauren Curran. 245 00:35:04,103 --> 00:35:06,279 I'm not one of them. 246 00:35:06,845 --> 00:35:08,934 Excuse me? 247 00:36:04,205 --> 00:36:07,165 As I see you've fallen sway to Phillip's irresistible charms. 248 00:36:08,819 --> 00:36:10,734 Have you seen him the past couple days? 249 00:36:10,777 --> 00:36:12,997 I actually haven't. 250 00:36:19,830 --> 00:36:22,310 You can ask Lauren yourself, you know. 251 00:36:24,922 --> 00:36:28,142 Ali was wondering if you'd like to come swimming with us. 252 00:36:29,840 --> 00:36:32,146 -Remember to kick your feet. -I will. 253 00:36:34,975 --> 00:36:36,716 Good girl. 254 00:36:47,771 --> 00:36:49,424 Ali? 255 00:36:55,953 --> 00:36:58,999 Lauren, help her! 256 00:36:59,043 --> 00:37:00,958 It's okay, sweetheart. 257 00:37:01,001 --> 00:37:02,916 It's okay. 258 00:37:14,362 --> 00:37:16,451 It's okay. 259 00:37:31,902 --> 00:37:34,730 Have you heard of, uh... 260 00:37:34,774 --> 00:37:39,256 pulsed electromagnetic fields, or, uh, covert hypnosis? 261 00:37:43,390 --> 00:37:45,392 Okay. 262 00:37:46,306 --> 00:37:48,178 Let me ask you this. 263 00:37:48,221 --> 00:37:50,876 Why, why you? Why can't I hear any of these sounds? 264 00:37:50,920 --> 00:37:53,183 Why can't I see any of these images? 265 00:37:53,226 --> 00:37:55,620 I think it has something to do with my medication. 266 00:37:55,663 --> 00:37:59,145 I think it acts as some sort of buffer. 267 00:37:59,189 --> 00:38:02,192 Or it could be the manic depression itself. 268 00:38:02,235 --> 00:38:05,064 I'm wired differently than you. 269 00:38:05,108 --> 00:38:07,545 Are you feeling all right? 270 00:38:07,588 --> 00:38:10,722 Yeah, I'm feeling fine. 271 00:38:10,765 --> 00:38:14,117 Maybe we should go see Beatrice in the morning. 272 00:38:14,160 --> 00:38:17,381 I don't need to see Beatrice. I need you to listen to me. 273 00:38:17,424 --> 00:38:20,471 I am listening to you, Lauren, I am. 274 00:38:20,514 --> 00:38:24,388 Conspiracy theories, delusions of persecution, 275 00:38:24,431 --> 00:38:26,172 messages being sent through the TV. 276 00:38:31,264 --> 00:38:34,354 Lauren can't you see? It's happening all over again. 277 00:39:07,300 --> 00:39:09,215 Oh! 278 00:39:57,784 --> 00:40:01,440 You're still grieving, and you're still healing. 279 00:40:03,051 --> 00:40:05,923 It all takes time. 280 00:40:06,750 --> 00:40:09,144 Often a lot more time than we'd like. 281 00:40:39,348 --> 00:40:41,002 Hello. 282 00:40:41,045 --> 00:40:43,134 Why me? 283 00:40:44,875 --> 00:40:48,879 Your posts are smart, well referenced, and, uh, 284 00:40:48,922 --> 00:40:51,186 I don't have anyone else. 285 00:40:53,231 --> 00:40:55,059 Hello? 286 00:40:55,103 --> 00:40:57,279 I'm sending you encrypted documents, read them. 287 00:40:57,322 --> 00:40:59,759 Password is your favorite coffee shop. 288 00:41:54,030 --> 00:41:55,814 Phone. 289 00:41:57,555 --> 00:42:00,167 -Is it off? -Yeah. 290 00:42:00,210 --> 00:42:01,777 Close the door. 291 00:42:06,173 --> 00:42:07,696 I'll give you two minutes. 292 00:42:07,739 --> 00:42:09,915 Okay, uh. 293 00:42:09,959 --> 00:42:12,962 The information you sent me, I get it. 294 00:42:13,005 --> 00:42:16,618 The CIA caught up in a mind control arms race 295 00:42:16,661 --> 00:42:18,533 with the Russians and the Chinese. 296 00:42:18,576 --> 00:42:21,753 But, uh, what does that... 297 00:42:21,797 --> 00:42:24,408 well, isn't that ancient history? 298 00:42:24,452 --> 00:42:27,194 Well, it's by definition an idea ahead of its time. 299 00:42:27,237 --> 00:42:29,805 The digital technologies advance, so theory and practice 300 00:42:29,848 --> 00:42:32,242 finally and tragically meet. 301 00:42:32,286 --> 00:42:34,331 What are you experiencing? 302 00:42:36,594 --> 00:42:39,206 Coercive flash images, I think, 303 00:42:39,249 --> 00:42:41,077 and, uh, some kind of binaural sounds. 304 00:42:46,777 --> 00:42:49,650 -I'll send you more documents. -Okay. 305 00:42:53,088 --> 00:42:54,524 You're not paranoid. 306 00:44:04,681 --> 00:44:06,379 Oh, God! 307 00:44:09,382 --> 00:44:11,558 -Okay. -Thank you, sir. 308 00:44:17,651 --> 00:44:21,132 So apparently he had a history of mental illness. 309 00:44:24,178 --> 00:44:26,528 We have to get out of here, Russel. 310 00:44:30,271 --> 00:44:32,317 He wasn't well. 311 00:44:34,014 --> 00:44:36,321 There's nothing more to it than that. 312 00:45:44,911 --> 00:45:47,087 I'd say earlier is better. 313 00:45:51,352 --> 00:45:53,876 Not very many people around that time of day. 314 00:45:59,926 --> 00:46:02,798 I just wouldn't want anyone to get hurt. 315 00:46:07,367 --> 00:46:09,195 Who you talking to? 316 00:46:12,416 --> 00:46:14,722 I thought I heard you talking to someone. 317 00:46:14,766 --> 00:46:17,508 No, I wasn't talking to anyone, Lauren. 318 00:46:27,039 --> 00:46:30,695 I just couldn't sleep and, uh... 319 00:46:30,738 --> 00:46:33,654 it beats warm milk. 320 00:46:54,153 --> 00:46:56,242 You sure you don't want me to stay home? 321 00:46:56,285 --> 00:46:59,114 No. I'll be fine. 322 00:47:02,814 --> 00:47:06,078 Just call me if you need to talk, okay? 323 00:47:06,121 --> 00:47:08,167 I love you. 324 00:48:24,111 --> 00:48:25,896 Did you get the files I sent? 325 00:48:25,939 --> 00:48:30,074 Uh, yeah. 326 00:48:33,425 --> 00:48:36,472 837 Audio Jammer. 327 00:48:37,516 --> 00:48:39,170 Who are you? 328 00:48:40,258 --> 00:48:42,956 Nobody. Hacker, journalist. 329 00:48:43,000 --> 00:48:46,394 I spend my time writing a book about all this dark tech shit. 330 00:48:46,438 --> 00:48:49,093 I'd stop taking the Quintinal if I were you. 331 00:48:49,136 --> 00:48:50,964 I noticed you order your pharm online. 332 00:48:51,008 --> 00:48:53,489 I generally advise against that. 333 00:48:55,012 --> 00:48:57,188 What else do you know about me? 334 00:48:57,231 --> 00:49:00,931 My theory is your condition has you operating on a frequency 335 00:49:00,974 --> 00:49:03,455 outside the range of their tech. 336 00:49:03,499 --> 00:49:06,502 You're like an outlier, a black swan. 337 00:49:06,545 --> 00:49:11,245 The catch-22, too little meds your condition takes over, 338 00:49:11,289 --> 00:49:14,597 too much, they do. 339 00:49:14,640 --> 00:49:17,338 I haven't been taking them. 340 00:49:17,382 --> 00:49:19,427 That's one for the win column. 341 00:49:19,471 --> 00:49:21,255 Disconnect your wifi. 342 00:49:27,434 --> 00:49:29,872 You watch procedurals? 343 00:49:29,915 --> 00:49:33,528 Common motif, everything is conjecture or hearsay 344 00:49:33,571 --> 00:49:37,357 or straight-up paranoia, until you get physical evidence. 345 00:49:38,968 --> 00:49:41,623 -This is The Pinnacle? -Uh huh. 346 00:49:41,666 --> 00:49:44,756 One of those files has all the lock codes. 347 00:49:47,193 --> 00:49:49,631 The new tech has revolutionized the world. 348 00:49:49,674 --> 00:49:52,198 Everything's moving at quantum speeds. 349 00:49:52,242 --> 00:49:55,158 Politics, commerce, and coordinated criminal activity. 350 00:49:55,201 --> 00:49:58,683 You can walk into any coffee shop in the civilized world 351 00:49:58,727 --> 00:50:01,425 and you can see our virtual consumption has us ripe 352 00:50:01,468 --> 00:50:04,210 for a psychotronic takeover. 353 00:50:04,254 --> 00:50:07,518 So it's not that much of a stretch to think of competing 354 00:50:07,562 --> 00:50:09,912 multinationals putting up smart buildings 355 00:50:09,955 --> 00:50:12,262 in Tokyo, London, Chicago. 356 00:50:12,305 --> 00:50:15,657 There's a whole world of wealthy, cybernated marionettes 357 00:50:15,700 --> 00:50:18,616 just waiting for their strings to get pulled. 358 00:50:19,922 --> 00:50:22,054 It's happening, 359 00:50:22,098 --> 00:50:24,883 and I think you can help me prove it. 360 00:51:11,799 --> 00:51:13,539 Delivery. 361 00:51:15,106 --> 00:51:17,195 -Hi. -How did you get through the gate? 362 00:51:17,239 --> 00:51:19,633 Just walked through, it was open. 720, Nancy Hiemer? 363 00:51:20,808 --> 00:51:23,332 I'm afraid we don't have a resident by that name. 364 00:51:28,032 --> 00:51:30,295 I'm sorry, you don't have a unit 720? 365 00:51:30,339 --> 00:51:32,733 -There is a 720. -Does Nancy Hiemer live there? 366 00:51:32,776 --> 00:51:35,518 I'm not at liberty to... The point being, we don't have 367 00:51:35,561 --> 00:51:37,607 -a Nancy Hiemer living here. -You don't? 368 00:51:37,651 --> 00:51:39,304 I'm gonna ask you to leave. 369 00:51:39,348 --> 00:51:41,524 -This is The Pinnacle? -Or I will call security. 370 00:51:41,567 --> 00:51:43,526 Relax, I'm just trying to deliver a package. 371 00:51:43,569 --> 00:51:45,833 You should get that gate checked. I walked right in. 372 00:53:17,619 --> 00:53:21,841 Well, it does look like military grade hardware. 373 00:53:21,884 --> 00:53:24,887 I forgot the brand name, but I'll look into it. 374 00:53:28,282 --> 00:53:30,545 I'll have a guy I know 375 00:53:30,588 --> 00:53:32,721 check into this Henning Dallquist character, 376 00:53:32,765 --> 00:53:34,723 see what I can dig up. 377 00:53:37,726 --> 00:53:39,467 You all right? 378 00:53:39,510 --> 00:53:41,643 Yeah. 379 00:53:49,869 --> 00:53:52,480 Russel? 380 00:54:50,276 --> 00:54:52,844 Hey. When did you get in? 381 00:54:57,283 --> 00:54:59,546 So who's in 410? 382 00:55:10,862 --> 00:55:12,559 Excuse me. 383 00:55:13,125 --> 00:55:15,954 That suite's vacant. 384 00:55:15,997 --> 00:55:18,347 Like I said, it's empty. 385 00:55:18,391 --> 00:55:21,350 Our amenities include a state-of-the-art fitness center, 386 00:55:21,394 --> 00:55:25,224 outdoor pool, games room, 20 seat multimedia screening room. 387 00:55:43,590 --> 00:55:45,853 It's a new generation of single mode fibre optic. 388 00:55:45,897 --> 00:55:47,724 What's it used for? 389 00:55:47,768 --> 00:55:50,466 It's not our smoking gun, if that's what you're asking. 390 00:55:50,510 --> 00:55:52,599 What about Henning Dallquist? 391 00:55:53,687 --> 00:55:55,297 I gotta go, I'll call you back. 392 00:57:20,077 --> 00:57:21,774 I wanna meet somewhere else. 393 00:57:21,817 --> 00:57:25,038 - Why? - I'm being followed. 394 00:58:12,084 --> 00:58:14,695 Henning Dallquist isn't calling the shots. 395 00:58:15,566 --> 00:58:18,003 Then who is? 396 00:58:18,047 --> 00:58:20,397 I don't know. 397 00:58:20,440 --> 00:58:23,139 What is this? 398 00:58:23,182 --> 00:58:25,358 -You should get out, Lauren. -What? 399 00:58:25,402 --> 00:58:28,709 Get out. Run. Go. 400 00:58:28,753 --> 00:58:31,321 -I can't. -I understand how you feel. 401 00:58:31,364 --> 00:58:35,020 I've been down this road myself, you know. 402 00:58:35,064 --> 00:58:39,111 I don't know you. I don't even know your name. 403 00:58:39,155 --> 00:58:41,983 I'm supposed to listen to you? You could be one of them. 404 00:58:42,027 --> 00:58:46,771 You found me. I didn't find you. 405 00:58:46,814 --> 00:58:49,339 At the end of the day, 406 00:58:49,382 --> 00:58:53,169 there's a part of you that can't be touched. 407 00:58:53,212 --> 00:58:55,432 You gotta listen to that part of yourself. 408 00:58:55,475 --> 00:58:57,564 -Who do you trust? -Wait. 409 00:58:57,608 --> 00:59:00,480 -Get out. -Wait! 410 00:59:20,892 --> 00:59:24,983 Lauren. I need to ask you to sit down. 411 00:59:25,026 --> 00:59:27,159 What's going on? 412 00:59:27,203 --> 00:59:30,467 Well, Russel thinks you should be hospitalized again. 413 00:59:30,510 --> 00:59:32,946 What? 414 00:59:32,990 --> 00:59:36,036 This is about your son, Lauren. 415 00:59:36,080 --> 00:59:38,822 This is memories and emotions that have been festering 416 00:59:38,865 --> 00:59:42,347 in some dark corner of your subconscious for so long 417 00:59:42,391 --> 00:59:46,351 that they've mutated into something else altogether. 418 00:59:46,395 --> 00:59:49,006 -Lauren. -Stay away from me. 419 00:59:49,049 --> 00:59:52,096 I miss him too, Lauren. You just gotta let him go. 420 00:59:55,012 --> 00:59:57,362 I don't know what to do anymore. 421 01:00:07,981 --> 01:00:09,896 Lauren. 422 01:00:11,028 --> 01:00:12,943 Lauren! 423 01:01:55,740 --> 01:01:58,177 That's the catch-22. 424 01:02:00,919 --> 01:02:03,487 Too little meds and your condition takes over. 425 01:02:03,531 --> 01:02:05,968 Too much... 426 01:02:12,104 --> 01:02:14,237 In the morning. 427 01:02:14,281 --> 01:02:17,371 I'll pack tonight and you can take me back in the morning. 428 01:03:19,606 --> 01:03:21,869 Sure I can't get you anything? 429 01:03:22,870 --> 01:03:25,176 I'm fine. 430 01:03:25,220 --> 01:03:28,092 All right, I'll just be at the gym. 431 01:05:29,865 --> 01:05:32,694 June 2nd, 9 a.m. 432 01:05:36,045 --> 01:05:38,700 Initiate. 433 01:05:59,068 --> 01:06:00,896 Hello? 434 01:06:10,776 --> 01:06:13,518 Hey, can anyone hear me in here? 435 01:07:07,135 --> 01:07:09,921 -Come here! -No! No,no! 436 01:07:41,561 --> 01:07:44,042 Kill her. 437 01:07:44,085 --> 01:07:46,522 Mommy? 438 01:07:49,221 --> 01:07:51,789 - Obey. Obey. - Kill, kill. 439 01:07:54,139 --> 01:07:58,621 -Kill the child. -Kill the child. 440 01:08:00,361 --> 01:08:02,668 -Murder. -Murder the child. 441 01:08:02,712 --> 01:08:05,323 Kill. Murder. Obey. 442 01:08:06,846 --> 01:08:09,632 -Obey. Obey. -Kill. Murder. 443 01:08:09,675 --> 01:08:12,983 Obey. Murder. Kill. 444 01:08:13,026 --> 01:08:14,898 The child. 445 01:08:17,770 --> 01:08:20,686 Murder the child. Kill the child. 446 01:08:27,954 --> 01:08:30,217 Breathe. 447 01:08:30,261 --> 01:08:32,916 I'll get you outta here. You're gonna be all right. 448 01:08:32,959 --> 01:08:35,179 Come on. 449 01:08:35,222 --> 01:08:38,008 They're trying to get me to kill Ali at the playground. 450 01:08:38,051 --> 01:08:39,923 She's a three-year-old. 451 01:08:39,966 --> 01:08:43,187 Then they'll prove that they can get anyone to do anything. 452 01:08:43,230 --> 01:08:45,406 My car's on the south side of the street. 453 01:08:45,450 --> 01:08:47,234 The safety's off. 454 01:08:47,278 --> 01:08:48,975 I'm not leaving you. 455 01:08:49,019 --> 01:08:50,716 That's a three-year-old girl you're talking about, right? 456 01:08:51,021 --> 01:08:52,762 Lauren! 457 01:08:52,805 --> 01:08:55,025 My name's Vernon, by the way. 458 01:08:55,068 --> 01:08:56,853 Go. 459 01:09:00,465 --> 01:09:02,510 Lauren! 460 01:09:20,703 --> 01:09:22,922 911, what's your emergency? 461 01:09:22,966 --> 01:09:25,055 He's in the stairwell. 462 01:09:25,098 --> 01:09:27,622 I told you my name already. I don't... 463 01:09:27,666 --> 01:09:30,495 Listen. Listen! You're not listening to me! 464 01:09:30,538 --> 01:09:32,192 What? 465 01:09:33,237 --> 01:09:34,804 Damn it. 466 01:10:00,045 --> 01:10:02,395 You're Ephrina, right? 467 01:10:02,439 --> 01:10:04,615 Ali's in danger. 468 01:10:09,707 --> 01:10:11,709 Stay back. 469 01:10:15,017 --> 01:10:17,193 Stop! This woman, she's crazy! 470 01:10:19,369 --> 01:10:21,023 -Stop! -Lauren, I'm here to help you. 471 01:10:21,066 --> 01:10:23,416 Stop! Stay away from me. 472 01:10:25,636 --> 01:10:28,421 Stay away. Get in the car, sweetie. 473 01:10:29,118 --> 01:10:31,642 Get down, get down so no one can see you. 474 01:10:31,685 --> 01:10:33,644 Lauren, I'm trying to help you. 475 01:10:33,687 --> 01:10:35,515 -Stay back. -You were right. 476 01:10:35,559 --> 01:10:37,604 Everything you were trying to say this whole time, 477 01:10:37,648 --> 01:10:39,563 every word of it is true. 478 01:10:40,782 --> 01:10:43,132 -No, I will shoot you Russel. -It's a spy cam. 479 01:10:43,175 --> 01:10:46,048 I was trying to prove that it was all in your head, 480 01:10:46,091 --> 01:10:48,702 so I hid it in the office, Lauren. 481 01:10:48,746 --> 01:10:50,966 I saw what they did to you. 482 01:10:51,009 --> 01:10:54,360 I saw you strapped to that chair, and the images 483 01:10:54,404 --> 01:10:56,928 and the sounds they were trying to pummel you with. 484 01:10:58,887 --> 01:11:03,326 Lauren. Lauren. They almost got to me, okay? 485 01:11:03,369 --> 01:11:05,458 Now I'm here for you. 486 01:11:06,024 --> 01:11:07,852 Lauren! 487 01:11:10,420 --> 01:11:11,987 Stay away. 488 01:11:24,215 --> 01:11:26,391 - Mommy. Mommy. 489 01:11:26,435 --> 01:11:28,872 -Kill. Murder. Kill. -Kill the child. 490 01:11:28,916 --> 01:11:31,092 Mommy. 491 01:11:31,135 --> 01:11:34,573 -Kill the child. Ali. -Kill. Murder the child. 492 01:11:34,617 --> 01:11:38,751 -Ali, Ali. -Kill the child. 493 01:11:58,380 --> 01:11:59,860 Kill her! 494 01:12:01,644 --> 01:12:03,646 Kill her! 495 01:13:03,574 --> 01:13:05,794 We're safe now. 496 01:13:27,598 --> 01:13:29,949 Wait right here for me. 497 01:13:44,964 --> 01:13:46,878 Are you frightened, honey? 498 01:13:51,318 --> 01:13:57,019 I know this must seem really scary and hard to understand. 499 01:13:57,063 --> 01:14:02,546 But I promise, it's almost over now. 500 01:14:02,590 --> 01:14:04,984 Okay? Okay. 501 01:14:06,072 --> 01:14:08,248 Can you lay down here for me? 502 01:14:17,779 --> 01:14:22,523 - Mommy. Mommy. - Murder. Kill. 503 01:14:22,566 --> 01:14:24,916 Ali. 504 01:14:24,960 --> 01:14:27,919 Mommy, please kill her. 505 01:17:01,245 --> 01:17:03,334 Hello, Lauren. 506 01:17:03,377 --> 01:17:05,858 Phillip. 507 01:17:06,380 --> 01:17:08,774 Care to put down your bag? 508 01:17:15,955 --> 01:17:17,652 Any complications? 509 01:17:17,696 --> 01:17:19,915 None. 510 01:17:21,178 --> 01:17:23,615 Lauren, you are fully aware of what you've done? 511 01:17:23,658 --> 01:17:25,921 I am. 512 01:17:25,965 --> 01:17:28,185 How you feel about that? 513 01:17:28,228 --> 01:17:30,361 I feel contented. 514 01:17:31,405 --> 01:17:33,886 Hm, why is that? 515 01:17:35,148 --> 01:17:38,760 I've done exactly what was asked of me. 516 01:17:38,804 --> 01:17:41,415 You do understand that, when everything is brought to light, 517 01:17:41,459 --> 01:17:43,765 you'll be charged with first degree murder. 518 01:17:43,809 --> 01:17:46,855 Does this concern you? 519 01:17:46,899 --> 01:17:50,250 I've done exactly what was asked of me. 520 01:17:59,607 --> 01:18:03,176 You cannot begin to fathom the extraordinary contribution 521 01:18:03,220 --> 01:18:05,221 you have made here today. 522 01:18:05,264 --> 01:18:08,702 Psychotechnology... 523 01:18:08,746 --> 01:18:11,836 the battle for the mind. 524 01:18:11,879 --> 01:18:14,099 It's the new arms race. 525 01:18:14,142 --> 01:18:17,363 The holy grail of global sovereignty. 526 01:18:17,407 --> 01:18:20,148 And with your help, 527 01:18:20,192 --> 01:18:21,889 we've just managed to leave our competitors 528 01:18:21,933 --> 01:18:24,414 in the proverbial dust. 529 01:18:25,676 --> 01:18:28,287 As with any war, 530 01:18:28,331 --> 01:18:32,987 victory can only be achieved with certain sacrifices. 531 01:18:33,031 --> 01:18:35,642 And history will bear out that none of this, 532 01:18:35,686 --> 01:18:38,428 none of this has been done in vain. 533 01:19:02,103 --> 01:19:04,280 I had a bad dream. 534 01:19:04,323 --> 01:19:06,847 Everyone plugged in 24/7. 535 01:19:09,110 --> 01:19:11,243 Long psychotic episode. 536 01:19:11,287 --> 01:19:13,637 Who do you trust? 537 01:19:13,680 --> 01:19:15,856 Lauren, I'm trying to help you. 538 01:19:15,900 --> 01:19:17,467 Who do you trust? 539 01:19:21,558 --> 01:19:24,343 Russel? 540 01:19:24,387 --> 01:19:26,911 Just let them know, she's safe. 541 01:19:36,790 --> 01:19:40,533 Evidence of success has been greatly exaggerated. 542 01:19:41,055 --> 01:19:43,014 What the fuck is this? 543 01:21:28,030 --> 01:21:30,119 I can't get this damn thing to work. 544 01:21:34,297 --> 01:21:36,734 That might be a good thing. 545 01:21:44,220 --> 01:21:46,788 We're all safe now. 39009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.