All language subtitles for Dextb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:03,300 Previously on "dexter"... 2 00:00:04,534 --> 00:00:07,901 Dexter: no blood What a beautiful idea. 3 00:00:07,967 --> 00:00:11,834 Debra: brother, i just found The fucking ice truck. 4 00:00:16,067 --> 00:00:18,234 It is my new friend. 5 00:00:18,300 --> 00:00:20,700 When he broke into My apartment, 6 00:00:20,767 --> 00:00:23,001 He took some time To get to know me 7 00:00:23,067 --> 00:00:26,767 My life, my secrets. 8 00:00:26,834 --> 00:00:28,767 Paul doesn't Live here anymore. 9 00:00:28,834 --> 00:00:31,333 [ laughs ] no shit. He's in jail. 10 00:00:31,400 --> 00:00:34,901 But, see, he still owes me For two ounces of blow, 11 00:00:34,967 --> 00:00:36,400 Which means you owe me. 12 00:00:36,467 --> 00:00:38,767 The coyote wanted more money, And i didn't have it. 13 00:00:38,834 --> 00:00:41,500 Poor bastards Spend their life savings, 14 00:00:41,567 --> 00:00:42,767 Get stuffed into a fishhold. 15 00:00:42,834 --> 00:00:44,168 If they can't pay... 16 00:00:44,234 --> 00:00:45,667 They disappear. 17 00:00:45,734 --> 00:00:47,201 Jorge castillo 18 00:00:47,268 --> 00:00:49,934 The only suspect even Remotely close to the park 19 00:00:50,001 --> 00:00:52,134 Where yelina was supposed to Drop the money. 20 00:00:52,201 --> 00:00:54,367 Excuse me. Private yard. 21 00:00:55,667 --> 00:00:57,867 Sorry, i just assumed You were cuban. 22 00:00:59,134 --> 00:01:01,500 American, pal, Just like you. 23 00:01:05,500 --> 00:01:06,867 Just like me. 24 00:01:06,934 --> 00:01:09,268 Co�o. 25 00:01:09,333 --> 00:01:12,101 Get back in there, You cuban piece of shit. 26 00:01:12,168 --> 00:01:14,034 They're even better-matched Than i thought. 27 00:01:15,667 --> 00:01:16,967 Fucking animals. 28 00:01:17,034 --> 00:01:19,967 God bless america. 29 00:01:20,034 --> 00:01:21,467 No. 30 00:01:21,534 --> 00:01:23,034 [ groaning ] 31 00:01:24,300 --> 00:01:25,867 [ muffled screams ] 32 00:01:25,934 --> 00:01:28,300 Taking the extra time To kill valerie 33 00:01:28,367 --> 00:01:29,734 May have been ill-advised. 34 00:01:29,801 --> 00:01:31,433 My life has always been A sequence 35 00:01:31,500 --> 00:01:34,433 Of carefully planned moments. 36 00:01:34,500 --> 00:01:37,467 But sometimes You just have to take a risk. 37 00:03:39,867 --> 00:03:43,867 Life is so fleeting, So fragile, 38 00:03:43,934 --> 00:03:46,934 Every breath the potential To be our last. 39 00:03:49,867 --> 00:03:51,400 You ready? 40 00:04:01,333 --> 00:04:03,268 Can i have My cereal now? 41 00:04:03,333 --> 00:04:05,234 We all grieve in our own way. 42 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 Sure. 43 00:04:07,333 --> 00:04:10,567 I prefer The 6-year-old approach. 44 00:04:10,634 --> 00:04:13,767 Yet another i've sent To a watery grave. 45 00:04:13,834 --> 00:04:16,500 Well, not quite. 46 00:04:24,067 --> 00:04:25,801 Hey, What about this one? 47 00:04:25,867 --> 00:04:27,567 I want angel cake. 48 00:04:27,634 --> 00:04:30,634 It's angel food, stupid, And you don't get a vote. 49 00:04:30,700 --> 00:04:31,767 It's my birthday. 50 00:04:31,834 --> 00:04:32,834 Guys. 51 00:04:36,367 --> 00:04:38,834 So how'd it go? 52 00:04:38,901 --> 00:04:42,400 Bob the goldfish May he rest in peace. 53 00:04:42,467 --> 00:04:43,634 Thanks for coming over 54 00:04:43,700 --> 00:04:45,467 And taking care of this For me. 55 00:04:45,534 --> 00:04:46,867 Dead stuff. 56 00:04:46,934 --> 00:04:48,534 I know. 57 00:04:48,600 --> 00:04:51,034 Well, go have a seat. 58 00:04:51,101 --> 00:04:53,801 Your treat for coming over early Is on its way. 59 00:04:55,433 --> 00:04:57,234 [ imitates dog barking ] 60 00:04:57,300 --> 00:05:01,500 I don't get birthdays The party, a song. 61 00:05:01,567 --> 00:05:07,034 Celebrating another year Just being alive feels forced. 62 00:05:07,101 --> 00:05:09,634 That one. That's the one i want. 63 00:05:09,700 --> 00:05:11,834 Rita: coconut it is. 64 00:05:11,901 --> 00:05:14,101 I hate coconut. 65 00:05:14,168 --> 00:05:16,101 You've never had coconut. 66 00:05:16,168 --> 00:05:18,600 [ cellphone rings ] 67 00:05:18,667 --> 00:05:19,667 Dexter: it's dispatch. 68 00:05:19,734 --> 00:05:22,134 I might have to settle For toast to go. 69 00:05:22,201 --> 00:05:23,600 Morgan. 70 00:05:26,367 --> 00:05:28,333 Sure, what's the location? 71 00:05:32,433 --> 00:05:34,134 I'll be right there. 72 00:05:44,001 --> 00:05:45,700 The crime scene. 73 00:05:46,934 --> 00:05:48,300 My crime scene. 74 00:05:50,734 --> 00:05:52,034 [ crying ] 75 00:06:07,134 --> 00:06:09,467 [ muffled screams ] 76 00:06:09,534 --> 00:06:11,367 I shouldn't have Killed them both. 77 00:06:11,433 --> 00:06:13,600 I didn't have enough time. 78 00:06:13,667 --> 00:06:17,867 A footprint, A microscopic drop of blood 79 00:06:17,934 --> 00:06:20,101 What did i leave behind? 80 00:06:38,101 --> 00:06:40,600 Impossible. 81 00:06:42,067 --> 00:06:43,901 Nice place setting, Huh? 82 00:06:43,967 --> 00:06:45,500 We're running Her prints now. 83 00:06:45,567 --> 00:06:48,400 It had to be him. He's watching me. 84 00:06:48,467 --> 00:06:50,168 Dex? 85 00:06:51,400 --> 00:06:53,268 Good. 86 00:06:53,333 --> 00:06:55,201 I.d. The victim. 87 00:07:00,934 --> 00:07:03,034 You find anything else? 88 00:07:03,101 --> 00:07:04,400 That ain't enough? 89 00:07:04,467 --> 00:07:05,734 Any eyewitnesses? 90 00:07:05,801 --> 00:07:07,700 Just do your job. Worry about the blood. 91 00:07:07,767 --> 00:07:10,534 [ cellphone rings ] 92 00:07:10,600 --> 00:07:12,268 You gonna answer that? 93 00:07:16,201 --> 00:07:17,700 This tin can Smells like ass. 94 00:07:17,767 --> 00:07:18,867 The sooner you get busy, 95 00:07:18,934 --> 00:07:22,667 The sooner we can finger Who did this. 96 00:07:22,734 --> 00:07:24,367 You heard the man. 97 00:07:36,767 --> 00:07:41,300 He dove 100 feet To bring up the body. 98 00:07:41,367 --> 00:07:42,634 He's getting back at me 99 00:07:42,700 --> 00:07:44,967 For not killing That security guard. 100 00:07:46,467 --> 00:07:48,634 Please tell me this wasn't The ice-truck killer. 101 00:07:48,700 --> 00:07:50,300 I've got the press Sniffing outside. 102 00:07:50,367 --> 00:07:51,367 No, it's not his m.o. 103 00:07:51,433 --> 00:07:53,333 We got an i.d. Valerie castillo. 104 00:07:53,400 --> 00:07:55,534 Her husband, jorge, Owns the salvage yard. 105 00:07:55,600 --> 00:07:57,567 Well, then, Try and track him down. 106 00:07:57,634 --> 00:08:00,534 Man: Sir, we found something. 107 00:08:06,101 --> 00:08:07,534 You got anything? 108 00:08:07,600 --> 00:08:11,467 Masuka: no bruising. Nothing under her nails. 109 00:08:11,534 --> 00:08:14,034 She didn't put up a fight. 110 00:08:14,101 --> 00:08:16,367 If she was killed here, Which i doubt, 111 00:08:16,433 --> 00:08:18,300 Whoever did it Was a real pro. 112 00:08:18,367 --> 00:08:21,567 Under normal circumstances, I'd take that as a compliment. 113 00:08:21,634 --> 00:08:22,567 Prints? 114 00:08:22,634 --> 00:08:24,234 She's clean. 115 00:08:24,300 --> 00:08:27,467 This trailer That's another matter. 116 00:08:27,534 --> 00:08:31,367 I don't even want to know What some of those stains are. 117 00:08:33,168 --> 00:08:35,634 Yo, dex, I think i found something. 118 00:08:35,700 --> 00:08:37,433 Zoom in on this, Will you? 119 00:08:37,500 --> 00:08:39,300 I'm kind of low On batteries here. 120 00:08:39,367 --> 00:08:41,634 Dude, it'll take, like, Two seconds. 121 00:08:43,667 --> 00:08:46,400 Yo, what's up with you today? You're throwing off my chi. 122 00:08:46,467 --> 00:08:48,067 You're not chinese. 123 00:08:48,134 --> 00:08:49,067 I'm not? 124 00:08:49,134 --> 00:08:50,901 Look, right here. 125 00:08:52,634 --> 00:08:55,700 Does that look like A needle mark to you? 126 00:08:57,268 --> 00:09:00,734 It's more like a bug bite, Blemish maybe. 127 00:09:03,034 --> 00:09:06,433 Yeah, i guess. 128 00:09:08,567 --> 00:09:11,400 I'm gonna let The coroner bag her. 129 00:09:11,467 --> 00:09:13,168 I'm hungry. 130 00:09:17,934 --> 00:09:19,867 [ sighs ] 131 00:09:22,901 --> 00:09:25,801 Oh... 132 00:09:25,867 --> 00:09:27,901 This ain't no auto garage. 133 00:09:27,967 --> 00:09:29,734 Oh! 134 00:09:29,801 --> 00:09:30,834 Oh, god. 135 00:09:30,901 --> 00:09:32,467 Oh, i didn't need To see that. 136 00:09:32,534 --> 00:09:34,934 You never seen A latrine before, morgan? 137 00:09:35,001 --> 00:09:37,634 Yeah, just not indoors. 138 00:09:37,700 --> 00:09:39,567 Well, the army taught me A lot of things. 139 00:09:39,634 --> 00:09:41,801 I feel a desert storm story Coming on. 140 00:09:41,867 --> 00:09:43,567 Digging holes for people To take a dump? 141 00:09:43,634 --> 00:09:45,667 That was most important. 142 00:09:45,734 --> 00:09:47,168 I'm not really getting that. 143 00:09:47,234 --> 00:09:49,934 It doesn't matter how many bars You got on your collar. 144 00:09:50,001 --> 00:09:53,067 Everybody's shit stinks. We were partners a long time. 145 00:09:53,134 --> 00:09:54,667 From the looks of things, 146 00:09:54,734 --> 00:09:56,934 Valerie castillo's Better half was knee-deep. 147 00:09:57,001 --> 00:09:58,667 You like the husband For this? 148 00:09:58,734 --> 00:10:00,600 It's always the husband. 149 00:10:02,734 --> 00:10:05,067 What have you got? 150 00:10:05,134 --> 00:10:08,101 It looks like a phone number And a name mariel. 151 00:10:08,168 --> 00:10:10,433 Call it in to batista. He can run it down for us. 152 00:10:10,500 --> 00:10:12,234 Sergeant doakes. 153 00:10:12,300 --> 00:10:15,067 We heard movement In the trunk. 154 00:10:15,134 --> 00:10:17,001 I got it. I got it. 155 00:10:21,101 --> 00:10:22,801 Padre nuestro que est� En los cielos. 156 00:10:22,867 --> 00:10:25,134 Santificado sea tu nombre. Venga tu reino. 157 00:10:25,201 --> 00:10:26,767 H�gase tu voluntad En la tierra... 158 00:10:26,834 --> 00:10:27,834 You all right, kid? 159 00:10:27,901 --> 00:10:29,333 Come on, man. 160 00:10:29,400 --> 00:10:30,367 No. 161 00:10:30,433 --> 00:10:34,300 Subtle. Maybe you should cuff him. 162 00:10:34,367 --> 00:10:36,667 Mi hijito, Todo est� bien. 163 00:10:36,734 --> 00:10:38,300 Te vamos a ayudar. 164 00:11:00,001 --> 00:11:02,400 Dexter: The noose is tightening. 165 00:11:05,168 --> 00:11:07,967 This is how it ends In the hands of a 7-year-old? 166 00:11:08,034 --> 00:11:09,433 Hey, deb. 167 00:11:09,500 --> 00:11:11,300 I usually like kids. 168 00:11:11,367 --> 00:11:12,801 Who's the boy? 169 00:11:12,867 --> 00:11:14,634 All we got so far Is that he's cuban 170 00:11:14,700 --> 00:11:16,433 And he seems to like Laguerta. 171 00:11:16,500 --> 00:11:19,067 Spend enough time in a trunk, She'd look good to anybody. 172 00:11:19,134 --> 00:11:21,234 [ laughs ] 173 00:11:21,300 --> 00:11:24,268 Did he, you know, See anything? 174 00:11:24,333 --> 00:11:26,534 I'm not sure. He's pretty out of it. 175 00:11:26,600 --> 00:11:28,934 Social services Is on the way. 176 00:11:30,234 --> 00:11:33,168 You okay? You got a whole Brow thing going on. 177 00:11:33,234 --> 00:11:35,500 Morgan, Bring some water! 178 00:11:35,567 --> 00:11:38,268 [ sighs ] i love her. 179 00:11:38,333 --> 00:11:41,901 Maybe i should spend some time In a hot trunk, too. 180 00:11:41,967 --> 00:11:45,667 My neat little world of lies Is crumbling all around me, 181 00:11:45,734 --> 00:11:50,300 And i can't tell a soul, Especially not deb. 182 00:11:51,600 --> 00:11:54,201 Deb, We've been through this. 183 00:11:54,268 --> 00:11:55,467 But i have my books. 184 00:11:55,534 --> 00:11:57,801 I mean, I could just stay in the car 185 00:11:57,867 --> 00:11:59,567 Or i can walk With you guys. 186 00:11:59,634 --> 00:12:02,300 I promise i'll be quiet. You won't even know i'm there. 187 00:12:02,367 --> 00:12:03,934 The pheasants will know You're there. 188 00:12:04,001 --> 00:12:05,433 But dexter was my age When 189 00:12:05,500 --> 00:12:06,700 Deb, that's enough. 190 00:12:06,767 --> 00:12:09,467 The logans are waiting. Did you pack your swimsuit? 191 00:12:09,534 --> 00:12:12,067 Yes. 192 00:12:12,134 --> 00:12:13,300 Good girl. 193 00:12:13,367 --> 00:12:15,901 I want to see that backflip When we come home. 194 00:12:15,967 --> 00:12:17,467 All right. Go on out to the car. 195 00:12:17,534 --> 00:12:20,367 We'll be there in a sec. 196 00:12:23,101 --> 00:12:25,101 She does kind of Have a point, dad. 197 00:12:25,168 --> 00:12:28,201 What we do your sister Can never know about. 198 00:12:28,268 --> 00:12:31,567 Keeping the truth from The people closest to you 199 00:12:31,634 --> 00:12:34,268 Is how you'll survive... 200 00:12:34,333 --> 00:12:37,101 And how you'll protect them If anything ever goes wrong. 201 00:12:47,367 --> 00:12:48,467 Guys, hurry up. 202 00:12:48,534 --> 00:12:51,067 You're gonna be late For school. 203 00:12:51,134 --> 00:12:52,433 I'm headed to the store. 204 00:12:52,500 --> 00:12:54,001 Is there anything else You want? 205 00:12:54,067 --> 00:12:55,600 Balloons aren't much Of a list. 206 00:12:55,667 --> 00:12:57,101 It's okay. 207 00:12:57,168 --> 00:12:58,734 It don't need That other stuff. 208 00:12:58,801 --> 00:13:00,634 It's too expensive. 209 00:13:00,700 --> 00:13:03,667 How about you let me worry About that stuff, okay? 210 00:13:03,734 --> 00:13:06,268 It's your party. You can have whatever you want. 211 00:13:06,333 --> 00:13:08,600 [ telephone rings ] 212 00:13:08,667 --> 00:13:10,767 [ sighs ] 213 00:13:12,667 --> 00:13:14,500 Hello? 214 00:13:14,567 --> 00:13:15,934 Paul: Hey, babe, it's me. 215 00:13:16,001 --> 00:13:18,268 Go wait in the car. 216 00:13:20,433 --> 00:13:22,333 What's wrong with mom? 217 00:13:22,400 --> 00:13:26,034 She only gets that way When she's talking to dad. 218 00:13:28,767 --> 00:13:30,268 Hi. 219 00:13:30,333 --> 00:13:32,634 I was able to track down That name, mariel, 220 00:13:32,700 --> 00:13:34,433 With the number That you called in. 221 00:13:34,500 --> 00:13:36,901 She's a cuban refugee. She's staying with cousins. 222 00:13:36,967 --> 00:13:38,168 I had a cop bring her in. 223 00:13:38,234 --> 00:13:39,934 Why scratch the number In the floor? 224 00:13:40,001 --> 00:13:41,268 Next of kin, 225 00:13:41,333 --> 00:13:43,134 In case something Happened to her. 226 00:13:43,201 --> 00:13:44,834 Guys like castillo Are ruthless. 227 00:13:44,901 --> 00:13:46,500 They prey on families. 228 00:13:46,567 --> 00:13:48,534 He was holding mariel And six others captive 229 00:13:48,600 --> 00:13:49,700 At a salvage yard. 230 00:13:49,767 --> 00:13:51,067 That explains the garage. 231 00:13:51,134 --> 00:13:53,201 If the relatives Don't pay the release fee, 232 00:13:53,268 --> 00:13:55,400 The coyote would dump Their ass overboard. 233 00:13:55,467 --> 00:13:57,967 Cocksuckers make me sick. Come on. 234 00:14:01,734 --> 00:14:04,901 Mariel, estos son mis amigos Que yo te dije. 235 00:14:04,967 --> 00:14:07,700 Sargento doakes Y la detective morgan. 236 00:14:07,767 --> 00:14:10,333 Puede sentar. 237 00:14:10,400 --> 00:14:13,001 Mariel, when was the last time You saw jorge castillo? 238 00:14:13,067 --> 00:14:17,168 �cu�ndo fue la ultima vez Que t� viste a jorge castillo? 239 00:14:17,234 --> 00:14:20,433 Cuando me encerr� con los otros Despu�s de bajarnos del barco. 240 00:14:20,500 --> 00:14:22,600 When he locked her And the other refugees up 241 00:14:22,667 --> 00:14:24,700 After pulling them From the boat. 242 00:14:24,767 --> 00:14:28,034 No ten�amos comida ni agua. 243 00:14:28,101 --> 00:14:31,201 Un hombre trat� de escapar. Jorge lo agarr� y lo golpe�. 244 00:14:31,268 --> 00:14:33,734 They went without food And water. 245 00:14:33,801 --> 00:14:36,934 Some guy tried to escape, But he was beaten by jorge. 246 00:14:37,001 --> 00:14:38,300 How'd she get free? 247 00:14:38,367 --> 00:14:39,534 �c�mo escap�? 248 00:14:39,600 --> 00:14:42,367 Alguien abri� la puerta Al garaje. 249 00:14:42,433 --> 00:14:44,034 Y nos escapamos. 250 00:14:44,101 --> 00:14:46,901 Somebody opened the door To the garage. 251 00:14:52,101 --> 00:14:56,101 Cuando los agarren, espero que Los hagan sufrir mucho, 252 00:14:56,168 --> 00:14:58,901 Especialmente esa concha Que nos trat� como perro. 253 00:14:58,967 --> 00:15:02,268 She said, "when we find them, 254 00:15:02,333 --> 00:15:05,567 "to make them suffer For what they did, 255 00:15:05,634 --> 00:15:08,134 Especially that concha That treated her like a dog." 256 00:15:08,201 --> 00:15:09,467 Concha? 257 00:15:09,534 --> 00:15:10,734 Ah, got you. 258 00:15:10,801 --> 00:15:12,467 Fuck me. The wife was in on it. 259 00:15:12,534 --> 00:15:15,268 Ask if she knows the little boy Social services picked up. 260 00:15:15,333 --> 00:15:18,467 �y qui�n era el ni�o peque�o Que estaba con usted? 261 00:15:18,534 --> 00:15:19,600 �qu� ni�o? 262 00:15:19,667 --> 00:15:21,400 Yo nunca vi un ni�o. 263 00:15:22,867 --> 00:15:24,834 She never saw a boy. 264 00:15:28,967 --> 00:15:32,467 No hair, no fibers, C.o.d. Exsanguination 265 00:15:32,534 --> 00:15:33,734 So far, so good. 266 00:15:33,801 --> 00:15:34,734 You're hovering. 267 00:15:34,801 --> 00:15:37,667 Keep reading. Wait for it. 268 00:15:37,734 --> 00:15:39,433 This is a prelim. I don't have time 269 00:15:39,500 --> 00:15:41,300 "m" fucking 99. 270 00:15:43,234 --> 00:15:44,700 Etorphine hydrochloride? 271 00:15:44,767 --> 00:15:48,134 An animal tranquilizer More powerful than morphine. 272 00:15:48,201 --> 00:15:51,001 It causes total paralysis. 273 00:15:51,067 --> 00:15:52,867 That mark on her neck Kept bugging me, 274 00:15:52,934 --> 00:15:55,134 So i ordered up A tox screen. 275 00:15:55,201 --> 00:15:58,333 That's it. No more doughnuts for masuka. 276 00:15:58,400 --> 00:16:01,034 Dude, this stuff Is strictly controlled. 277 00:16:01,101 --> 00:16:04,667 The only way to get it Is with a d.e.a. License. 278 00:16:06,101 --> 00:16:07,867 I put a request in For the list. 279 00:16:07,934 --> 00:16:11,034 I should have it for doakes In the morning. 280 00:16:11,101 --> 00:16:12,034 Nice. 281 00:16:12,101 --> 00:16:14,867 Yeah, baby. 282 00:16:14,934 --> 00:16:16,367 I'm on that list, 283 00:16:16,433 --> 00:16:20,367 And eventually the alias i used Will lead them back to me. 284 00:16:20,433 --> 00:16:22,234 Ticktock. 285 00:16:23,433 --> 00:16:25,734 [ cellphone rings ] 286 00:16:28,333 --> 00:16:29,534 Hey, you. 287 00:16:29,600 --> 00:16:30,967 Rita: Thank god you're there. 288 00:16:31,034 --> 00:16:33,767 I really need to talk With someone. 289 00:16:33,834 --> 00:16:35,500 Everything okay? 290 00:16:35,567 --> 00:16:37,834 Paul called After you left. 291 00:16:37,901 --> 00:16:39,300 Paul? Who's paul? 292 00:16:39,367 --> 00:16:40,801 My soon-to-be ex. 293 00:16:40,867 --> 00:16:42,834 He's already out of jail Overcrowding. 294 00:16:42,901 --> 00:16:44,134 Can you believe it? 295 00:16:44,201 --> 00:16:46,567 Every time something goes just A little bit right, 296 00:16:46,634 --> 00:16:47,867 Something like this happens. 297 00:16:47,934 --> 00:16:49,667 He wants to come To astor's party. 298 00:16:49,734 --> 00:16:50,801 What did you tell him? 299 00:16:50,867 --> 00:16:53,667 I'd have to think about it. 300 00:16:53,734 --> 00:16:55,867 But even if i say "no," He won't listen. 301 00:16:55,934 --> 00:16:59,001 He never does. 302 00:16:59,067 --> 00:17:01,433 Can you Can you come over tonight? 303 00:17:01,500 --> 00:17:03,901 I'm kind of under the gun here, Big case. 304 00:17:03,967 --> 00:17:05,901 I shouldn't be dumping All this on you. 305 00:17:05,967 --> 00:17:07,001 I'm sorry. 306 00:17:07,067 --> 00:17:08,734 No, don't be. 307 00:17:08,801 --> 00:17:10,567 Tell you what, I'll stop by if i can. 308 00:17:10,634 --> 00:17:11,734 I promise. 309 00:17:11,801 --> 00:17:15,433 Okay. I'll keep a plate warm Just in case. 310 00:17:15,500 --> 00:17:17,234 Thanks. Bye. 311 00:17:19,101 --> 00:17:21,901 Check the marinas. Find jorge castillo's boat. 312 00:17:21,967 --> 00:17:23,967 We'll search the house. 313 00:17:25,667 --> 00:17:27,067 Where's laguerta? 314 00:17:27,134 --> 00:17:29,001 Trying to bring that kid in For a sketch. 315 00:17:29,067 --> 00:17:31,234 Sketch? 316 00:17:31,300 --> 00:17:32,400 He told social services 317 00:17:32,467 --> 00:17:35,801 That some guy saved him From the bad lady. 318 00:17:35,867 --> 00:17:37,201 Valerie castillo? 319 00:17:37,268 --> 00:17:40,333 Sounds like she got exactly What she had coming to her. 320 00:17:40,400 --> 00:17:42,734 Personally, I'd shake this guy's hand. 321 00:17:42,801 --> 00:17:45,801 Yeah, you say that now. 322 00:17:55,967 --> 00:17:58,867 Found his passport. 323 00:17:58,934 --> 00:18:00,801 God, i feel like I need a shower 324 00:18:00,867 --> 00:18:02,400 Just looking at This douche bag. 325 00:18:02,467 --> 00:18:03,700 Well, keep searching 326 00:18:03,767 --> 00:18:05,934 Phone records, bank accounts, Credit cards. 327 00:18:06,001 --> 00:18:08,767 Maybe the wife got greedy, And that's why he killed her. 328 00:18:08,834 --> 00:18:10,834 Maybe. 329 00:18:15,467 --> 00:18:16,867 This morning At the salvage yard, 330 00:18:16,934 --> 00:18:18,234 What was that thing By the car? 331 00:18:18,300 --> 00:18:19,534 What thing? 332 00:18:19,600 --> 00:18:22,600 Before you opened the trunk, You tried to cockblock me. 333 00:18:22,667 --> 00:18:24,600 I was just looking out For my team. 334 00:18:24,667 --> 00:18:26,734 I didn't see you looking out For laguerta. 335 00:18:26,801 --> 00:18:28,101 I would if she'd asked. 336 00:18:28,168 --> 00:18:29,168 I didn't ask. 337 00:18:29,234 --> 00:18:30,567 Fine. 338 00:18:30,634 --> 00:18:32,400 Next time, Just get your ass shot. 339 00:18:34,567 --> 00:18:36,834 It's possible Our guy left town. 340 00:18:36,901 --> 00:18:39,234 If he even did it. 341 00:18:40,500 --> 00:18:42,367 What if we have A copycat killer? 342 00:18:42,433 --> 00:18:44,034 That's a bit of a stretch. 343 00:18:44,101 --> 00:18:46,400 What if the person Who killed valerie castillo 344 00:18:46,467 --> 00:18:49,034 Was trying to bleed her out Like the ice-truck killer 345 00:18:49,101 --> 00:18:50,201 But didn't know how? 346 00:18:50,268 --> 00:18:51,534 She wasn't a hooker. 347 00:18:51,600 --> 00:18:52,867 She was killed Someplace else 348 00:18:52,934 --> 00:18:54,467 And laid out In a ritualistic manner, 349 00:18:54,534 --> 00:18:55,534 Just like all the others. 350 00:18:55,600 --> 00:18:56,667 She wasn't in pieces. 351 00:18:56,734 --> 00:18:58,268 She had cuts on her neck. 352 00:18:58,333 --> 00:18:59,600 I'm just saying, 353 00:18:59,667 --> 00:19:03,067 With all the media coverage On the ice-truck killer, 354 00:19:03,134 --> 00:19:04,700 It's possible. 355 00:19:04,767 --> 00:19:06,767 What do you suggest, Morgan? 356 00:19:06,834 --> 00:19:09,700 Let me work up a profile In case jorge doesn't pan out. 357 00:19:11,300 --> 00:19:12,667 Fine. Whatever. 358 00:19:12,734 --> 00:19:14,500 [ cellphone rings ] 359 00:19:17,534 --> 00:19:19,600 That's the second time You've made that face. 360 00:19:19,667 --> 00:19:21,667 Who are you avoiding? 361 00:19:23,268 --> 00:19:25,534 We got one more stop To make. 362 00:19:33,034 --> 00:19:36,300 Nothing lasts forever. 363 00:19:36,367 --> 00:19:38,700 Just ask a ford pinto. 364 00:19:40,034 --> 00:19:43,400 Eventually, Most serial killers get caught. 365 00:19:43,467 --> 00:19:47,333 There's really not much Of a retirement plan. 366 00:19:47,400 --> 00:19:51,201 But it can't end like this. It's too soon. 367 00:19:51,268 --> 00:19:52,967 I'm not ready. 368 00:20:04,333 --> 00:20:05,934 He saw me. 369 00:20:24,867 --> 00:20:26,300 What's this? 370 00:20:26,367 --> 00:20:28,333 You've been asking Who's been calling. 371 00:20:28,400 --> 00:20:30,500 My mom lives here. 372 00:20:30,567 --> 00:20:32,067 Did you forget Your laundry? 373 00:20:32,134 --> 00:20:34,567 She's been on me To stop by for dinner. 374 00:20:34,634 --> 00:20:37,134 Now, here's the plan. We go in. We eat. 375 00:20:37,201 --> 00:20:39,433 We out before the cheesecake. You got it? 376 00:20:39,500 --> 00:20:41,101 I'm, what, Your exit strategy? 377 00:20:41,168 --> 00:20:42,734 You can stay out here If you want. 378 00:20:42,801 --> 00:20:45,101 That gives me a better excuse To leave earlier, 379 00:20:45,168 --> 00:20:47,234 Or you can come in And have some free food. 380 00:20:47,300 --> 00:20:48,467 It's your call. 381 00:20:48,534 --> 00:20:49,801 [ sighs ] 382 00:20:49,867 --> 00:20:52,101 Shit. 383 00:20:52,168 --> 00:20:53,433 My sisters are here, too. 384 00:20:58,400 --> 00:21:01,400 Fucking family reunion. 385 00:21:03,867 --> 00:21:05,268 This john comes out Of nowhere. 386 00:21:05,333 --> 00:21:06,400 He's got me by the throat. 387 00:21:06,467 --> 00:21:08,067 I can't reach around And get my gun, 388 00:21:08,134 --> 00:21:10,300 And i see he has A nipple ring. 389 00:21:10,367 --> 00:21:13,168 I rip that fucker out Like it's a grenade pin. 390 00:21:13,234 --> 00:21:14,168 Morgan. 391 00:21:14,234 --> 00:21:15,734 Oh, i'm sorry. Cop mouth. 392 00:21:15,801 --> 00:21:17,067 We're used to it, 393 00:21:17,134 --> 00:21:20,734 When james graces his family With this presence. 394 00:21:20,801 --> 00:21:22,333 Some of us Don't work at a bank. 395 00:21:22,400 --> 00:21:25,500 First words out of my Baby brother's mouth were, 396 00:21:25,567 --> 00:21:27,101 "got milk, motherfucker?" 397 00:21:27,168 --> 00:21:30,101 Oh, okay, now, That's enough, all of you. 398 00:21:30,168 --> 00:21:32,001 That security guard Is gonna be all right? 399 00:21:32,067 --> 00:21:33,801 If someone did A hatchet job on me, 400 00:21:33,867 --> 00:21:34,801 I'd cash it all in. 401 00:21:34,867 --> 00:21:36,134 Yeah, tony's doing okay. 402 00:21:36,201 --> 00:21:39,300 The hospital's setting him up With some prosthetics. 403 00:21:39,367 --> 00:21:42,201 He's just got This spirit about him. 404 00:21:42,268 --> 00:21:43,734 The guy's missing body parts 405 00:21:43,801 --> 00:21:45,400 Because of this Ice-truck killer, 406 00:21:45,467 --> 00:21:47,234 And he's still Hitting on me. 407 00:21:47,300 --> 00:21:50,700 That's because men only think With one body part, 408 00:21:50,767 --> 00:21:52,801 And that one Was not cut off. 409 00:21:52,867 --> 00:21:54,268 Ma! 410 00:21:54,333 --> 00:21:55,534 Well, it's the damn truth. 411 00:21:55,600 --> 00:21:58,134 Morgan, come on. We got a case to solve. 412 00:21:58,201 --> 00:21:59,500 Oh, are you sure, honey? 413 00:21:59,567 --> 00:22:01,534 I got some cheesecake In the fridge. 414 00:22:01,600 --> 00:22:04,067 Yeah. We're sure. 415 00:22:04,134 --> 00:22:06,001 You know... 416 00:22:06,067 --> 00:22:07,967 I would love Some cheesecake. 417 00:22:08,034 --> 00:22:10,067 You can wait in the car. That's your call. 418 00:22:10,134 --> 00:22:11,067 [ laughter ] 419 00:22:11,134 --> 00:22:13,667 He'll wait. 420 00:22:13,734 --> 00:22:16,201 I'll help you. Ooh, i'm sorry. 421 00:22:16,268 --> 00:22:19,234 [ laughter continues ] 422 00:22:19,300 --> 00:22:22,367 I wonder, in time, If they'll even remember me, 423 00:22:22,433 --> 00:22:26,201 Other than the man Who broke their mother's heart. 424 00:22:26,268 --> 00:22:30,067 I'll be breaking Their hearts, too. 425 00:22:30,134 --> 00:22:31,333 Rita: He is their father. 426 00:22:31,400 --> 00:22:34,934 They have a right to know He's been released, right? 427 00:22:35,001 --> 00:22:38,367 Yeah, sure. 428 00:22:38,433 --> 00:22:40,500 Even if i tell paul Not to come, 429 00:22:40,567 --> 00:22:42,867 He'll show up here Eventually. 430 00:22:42,934 --> 00:22:44,367 I know him. 431 00:22:44,433 --> 00:22:47,201 Everything's Been going so good at work... 432 00:22:47,268 --> 00:22:50,467 With you. 433 00:22:50,534 --> 00:22:51,934 I don't know what to do. 434 00:22:52,001 --> 00:22:55,067 He's really got a hold on you, Doesn't he? 435 00:22:57,268 --> 00:23:02,067 Paul always had a temper, But when he was using... 436 00:23:02,134 --> 00:23:03,801 He said if i left, 437 00:23:03,867 --> 00:23:05,867 He would find us And hurt the kids. 438 00:23:05,934 --> 00:23:08,534 Somehow, I thought that by staying, 439 00:23:08,600 --> 00:23:10,300 I was protecting them. 440 00:23:12,433 --> 00:23:15,300 Cody doesn't remember The worst of it, 441 00:23:15,367 --> 00:23:16,500 But astor... 442 00:23:18,834 --> 00:23:21,867 She was the one who called The police the last time. 443 00:23:21,934 --> 00:23:23,967 She was protecting me. 444 00:23:25,901 --> 00:23:27,367 You're not that woman Anymore. 445 00:23:27,433 --> 00:23:30,467 You're stronger Than that now. 446 00:23:30,534 --> 00:23:33,034 If their dad shows up, We'll deal with it together. 447 00:23:34,600 --> 00:23:36,901 Dad's coming home? 448 00:23:42,067 --> 00:23:44,734 Can he sleep in my room, Mom? 449 00:23:44,801 --> 00:23:45,734 Can he, mom? 450 00:23:45,801 --> 00:23:48,168 I shouldn't even be here. 451 00:23:48,234 --> 00:23:50,634 Rita will be devastated If i'm arrested. 452 00:23:50,700 --> 00:23:51,967 Her husband was a crackhead, 453 00:23:52,034 --> 00:23:53,667 And her boyfriend's A serial killer. 454 00:23:53,734 --> 00:23:56,667 It's kind of hard Not to take that personally. 455 00:24:01,367 --> 00:24:04,400 Better get inside, son. Storm's on its way. 456 00:24:04,467 --> 00:24:07,168 [ thunder rumbles ] 457 00:24:34,001 --> 00:24:35,101 Aah! 458 00:24:44,567 --> 00:24:47,134 Why didn't you tell me What you are, dex? 459 00:25:14,734 --> 00:25:16,801 Any last words? 460 00:25:18,567 --> 00:25:20,867 Figures. 461 00:25:26,367 --> 00:25:28,567 [ gasps ] 462 00:25:35,600 --> 00:25:38,201 I don't have bad dreams. 463 00:25:38,268 --> 00:25:40,500 When i sleep, all of me sleeps. 464 00:25:40,567 --> 00:25:43,534 Nothing ever goes bump In dexter's night. 465 00:25:50,067 --> 00:25:55,333 I've never felt a moment Of remorse, doubt, regret. 466 00:25:59,400 --> 00:26:01,367 What's happening to me? 467 00:26:05,500 --> 00:26:07,101 If my back wasn't against The wall, 468 00:26:07,168 --> 00:26:11,201 I'd almost feel guilty for Hacking into masuka's e-mail. 469 00:26:11,268 --> 00:26:13,967 Once i got past all the porn, It was easy. 470 00:26:16,134 --> 00:26:18,901 And there i am. 471 00:26:18,967 --> 00:26:21,067 Dr. Patrick bateman 472 00:26:21,134 --> 00:26:24,534 So wholesome, so inconspicuous. 473 00:26:24,600 --> 00:26:26,700 Harry would frown upon Destroying evidence, 474 00:26:26,767 --> 00:26:28,967 But he never wanted me To get caught, either. 475 00:26:29,034 --> 00:26:30,967 What are you doing In here? 476 00:26:31,034 --> 00:26:33,234 My computer went down. 477 00:26:33,300 --> 00:26:34,901 I was just checking Some e-mail. 478 00:26:37,268 --> 00:26:39,333 Can you take a look At this for me? 479 00:26:41,168 --> 00:26:42,767 Copycat killer? 480 00:26:42,834 --> 00:26:44,333 I worked all night On that profile. 481 00:26:44,400 --> 00:26:45,801 I'd like to give it To laguerta, 482 00:26:45,867 --> 00:26:47,567 But i want to make sure It's good enough. 483 00:26:47,634 --> 00:26:50,268 I'm honored. 484 00:26:51,801 --> 00:26:54,534 "the similar manner in which The body was displayed 485 00:26:54,600 --> 00:26:57,600 "suggests this killer Feels a connection 486 00:26:57,667 --> 00:26:59,134 "to the ice-truck killer, 487 00:26:59,201 --> 00:27:01,967 Excited by what He's doing." 488 00:27:06,767 --> 00:27:09,734 "the cut on the victim's cheek, While not fatal, 489 00:27:09,801 --> 00:27:11,967 "appears to be a signature Of sorts. 490 00:27:12,034 --> 00:27:14,034 "because of the lack Of evidence 491 00:27:14,101 --> 00:27:16,067 "collected from The crime scene, 492 00:27:16,134 --> 00:27:18,767 "the suspect may be familiar With law enforcement 493 00:27:18,834 --> 00:27:21,101 Or forensics procedure." 494 00:27:22,934 --> 00:27:23,867 Oh. 495 00:27:23,934 --> 00:27:24,901 Why'd you quit? 496 00:27:24,967 --> 00:27:26,634 You're getting to The good stuff. 497 00:27:26,700 --> 00:27:27,634 Let me guess 498 00:27:27,700 --> 00:27:29,534 Single white male, mid-30s, Lives alone, 499 00:27:29,600 --> 00:27:31,967 Disconnected From his emotions. 500 00:27:34,168 --> 00:27:36,201 It's a little textbook, Don't you think? 501 00:27:36,268 --> 00:27:38,534 But it totally fits This case. 502 00:27:38,600 --> 00:27:40,234 You're trying To make it fit. 503 00:27:41,567 --> 00:27:43,433 [ sighs ] 504 00:27:43,500 --> 00:27:45,367 My advice? 505 00:27:45,433 --> 00:27:46,967 Keep this to yourself. 506 00:27:49,067 --> 00:27:50,001 Really? 507 00:27:50,067 --> 00:27:51,500 Deb, you're new To homicide. 508 00:27:51,567 --> 00:27:52,867 This blows up In your face, 509 00:27:52,934 --> 00:27:54,901 You've given laguerta The excuse 510 00:27:54,967 --> 00:27:56,333 To send you back to vice. 511 00:28:03,967 --> 00:28:05,234 No. 512 00:28:05,300 --> 00:28:08,034 I'm on to something here. I feel it. 513 00:28:08,101 --> 00:28:10,034 Like one of your hunches. 514 00:28:13,534 --> 00:28:16,367 Way to have my back. 515 00:28:22,867 --> 00:28:24,268 Where's your sister? 516 00:28:27,834 --> 00:28:30,700 Debra, what the hell Do you think you're doing? 517 00:28:35,067 --> 00:28:36,600 How did you Get into my cabinet? 518 00:28:36,667 --> 00:28:40,934 You hide the key in the pantry On the top shelf. 519 00:28:41,001 --> 00:28:45,300 You and your brother know Never to touch my guns 520 00:28:45,367 --> 00:28:47,400 Unless it's under My direct supervision. 521 00:28:47,467 --> 00:28:48,967 But i was being Really careful. 522 00:28:49,034 --> 00:28:51,534 I mean, i was only shooting At the cans and the bottles. 523 00:28:51,600 --> 00:28:53,400 And i'm really good, Like dexter, 524 00:28:53,467 --> 00:28:56,600 And now we can all Go hunting together. 525 00:28:56,667 --> 00:28:58,367 I'm disappointed in you, Debra. 526 00:28:59,634 --> 00:29:01,234 Grab your things. 527 00:29:08,001 --> 00:29:09,801 Thanks a lot. 528 00:29:12,333 --> 00:29:14,201 Doakes: Starting this morning, 529 00:29:14,268 --> 00:29:16,001 We have cadets From the academy 530 00:29:16,067 --> 00:29:18,333 Going over every inch Of the salvage yard. 531 00:29:18,400 --> 00:29:19,467 Those days i don't miss. 532 00:29:19,534 --> 00:29:21,168 The kid We found yesterday 533 00:29:21,234 --> 00:29:23,333 Saw someone abduct Valerie castillo. 534 00:29:23,400 --> 00:29:26,201 Because he didn't recognize A photo of jorge castillo, 535 00:29:26,268 --> 00:29:28,101 Lieutenant laguerta Is bringing him in 536 00:29:28,168 --> 00:29:29,734 To attempt a sketch. 537 00:29:33,367 --> 00:29:34,600 Come on, sweetheart. 538 00:29:34,667 --> 00:29:37,067 Let's take The seatbelt off. 539 00:29:37,134 --> 00:29:39,300 There you go. Come on. 540 00:29:39,367 --> 00:29:40,667 Come on, sweetheart. 541 00:29:40,734 --> 00:29:42,834 You want to go inside To see the nice lady? 542 00:29:42,901 --> 00:29:45,201 Come on, sweetie. Let's go. 543 00:29:46,667 --> 00:29:48,134 Thanks For bringing him by. 544 00:29:54,201 --> 00:29:55,500 Hola, oscar. 545 00:29:55,567 --> 00:29:58,534 �t� quieres venir conmigo? 546 00:30:00,567 --> 00:30:03,067 Normally, i wouldn't approve Of something like this, 547 00:30:03,134 --> 00:30:05,567 But you've made quite An impression. 548 00:30:07,834 --> 00:30:09,134 You have kids? 549 00:30:09,201 --> 00:30:11,333 No. 550 00:30:12,433 --> 00:30:14,034 I was like him once 551 00:30:14,101 --> 00:30:16,367 A stranger In a strange place, 552 00:30:16,433 --> 00:30:19,234 Left to grow up With strangers, 553 00:30:19,300 --> 00:30:20,667 All for a better life. 554 00:30:22,467 --> 00:30:25,567 Well, police lieutenant I'd say you've done okay. 555 00:30:25,634 --> 00:30:28,300 Any luck With the family? 556 00:30:28,367 --> 00:30:30,634 No. He talks about An uncle roberto. 557 00:30:30,700 --> 00:30:32,234 He just uses The first name. 558 00:30:32,300 --> 00:30:34,367 Maybe we'll have some luck On our end. 559 00:30:34,433 --> 00:30:35,667 I hope so. 560 00:30:35,734 --> 00:30:38,134 I hate to send another one Into foster care. 561 00:30:40,934 --> 00:30:41,867 Thank you. 562 00:30:41,934 --> 00:30:44,168 Bye, sweetheart. 563 00:30:46,101 --> 00:30:48,333 Meanwhile, we'll follow up On the d.e.a. List 564 00:30:48,400 --> 00:30:49,934 Of m-99 buyers. 565 00:30:50,001 --> 00:30:52,300 That would include vets, Doctors, 566 00:30:52,367 --> 00:30:55,600 Animal control, Even circuses. 567 00:30:55,667 --> 00:30:58,333 Be thorough. Check everyone. 568 00:30:58,400 --> 00:31:01,333 Masuka, what do we have On the home and the boat? 569 00:31:01,400 --> 00:31:03,433 Still processing, sir. 570 00:31:03,500 --> 00:31:04,967 If the husband Is a dead end, 571 00:31:05,034 --> 00:31:07,734 Then we're looking at A new suspect, folks. 572 00:31:07,801 --> 00:31:11,234 Morgan, any ideas? 573 00:31:11,300 --> 00:31:12,667 Don't do it, deb. 574 00:31:12,734 --> 00:31:14,134 The last thing I need right now 575 00:31:14,201 --> 00:31:17,534 Is to be profiled For all of miami metro. 576 00:31:17,600 --> 00:31:19,134 We could be looking At someone 577 00:31:19,201 --> 00:31:21,134 Who's inspired By the ice-truck killer. 578 00:31:21,201 --> 00:31:23,333 If so, the suspect Is probably familiar 579 00:31:23,400 --> 00:31:24,600 With forensic procedures. 580 00:31:24,667 --> 00:31:27,034 I have a profile. I'd be happy to show it to you. 581 00:31:27,101 --> 00:31:28,634 I'll be in my lab. 582 00:31:30,834 --> 00:31:32,234 Hello, dex. 583 00:31:42,367 --> 00:31:45,467 Batista: oscar... 584 00:31:45,534 --> 00:31:50,300 �el hombre que viste Era como yo o m�s delgado? 585 00:31:53,801 --> 00:31:56,201 Mi hijito, est� bien. Cu�ntanos. 586 00:31:56,268 --> 00:31:59,034 Cu�ntanos lo que t� viste Esa noche. 587 00:32:04,333 --> 00:32:05,734 I'll be right back. 588 00:32:05,801 --> 00:32:06,801 No. 589 00:32:14,534 --> 00:32:16,767 [ whispers indistinctly ] 590 00:32:20,600 --> 00:32:22,134 Est� bien, Me quedo aqu�. 591 00:32:22,201 --> 00:32:23,801 [ door closes ] 592 00:32:30,667 --> 00:32:34,168 I forgot how much i loved Pastelitos growing up. 593 00:32:34,234 --> 00:32:36,667 He just needed A little reminder of home. 594 00:32:36,734 --> 00:32:37,867 I was barely his age 595 00:32:37,934 --> 00:32:39,867 When i came over With my family. 596 00:32:39,934 --> 00:32:41,867 I threw up The whole damn way. 597 00:32:43,867 --> 00:32:46,234 �quieres m�s? 598 00:32:46,300 --> 00:32:47,300 Mm-hmm. 599 00:32:47,367 --> 00:32:50,600 �cinco? [ laughs ] 600 00:32:50,667 --> 00:32:52,901 Go get the artist. I think somebody's ready. 601 00:32:52,967 --> 00:32:54,600 Save me some. 602 00:32:56,268 --> 00:32:58,700 No, dice que no. 603 00:32:58,767 --> 00:33:02,134 Cinco no puede. Pero tres, s�. 604 00:33:02,201 --> 00:33:03,700 No es 5, es 10. 605 00:33:03,767 --> 00:33:05,700 �10? [ laughs ] 606 00:33:05,767 --> 00:33:07,467 Te digo que t� hablas Con el se�or 607 00:33:07,534 --> 00:33:08,834 Cuando el venga, 608 00:33:08,901 --> 00:33:11,201 Y entonces, s�, yo te doy 10, Lo que t� quieras. 609 00:33:11,268 --> 00:33:14,534 20. 30. 610 00:33:14,600 --> 00:33:16,134 50. 611 00:33:16,201 --> 00:33:18,734 [ laughs ] 612 00:33:26,934 --> 00:33:29,034 Did you thank mrs. Carroll 613 00:33:29,101 --> 00:33:30,967 For picking you up From school for me? 614 00:33:31,034 --> 00:33:33,300 Yes. 615 00:33:39,134 --> 00:33:42,367 So, what do you think? 616 00:33:45,201 --> 00:33:46,867 Everything okay? 617 00:33:46,934 --> 00:33:49,034 You want to talk About it? 618 00:33:49,101 --> 00:33:52,400 Holly, blake, and ashley said They can't come to my party. 619 00:33:52,467 --> 00:33:53,901 Honey, that's not true. 620 00:33:53,967 --> 00:33:55,867 I spoke with their moms Last week. 621 00:33:55,934 --> 00:33:57,067 It's all cody's fault. 622 00:33:57,134 --> 00:33:58,667 He couldn't keep His mouth shut 623 00:33:58,734 --> 00:34:00,168 About dad getting out Of jail. 624 00:34:00,234 --> 00:34:01,433 Did not! 625 00:34:01,500 --> 00:34:03,901 You told everyone! 626 00:34:13,600 --> 00:34:15,201 Dexter: I have to know. 627 00:34:21,101 --> 00:34:23,867 Dexter... 628 00:34:23,934 --> 00:34:25,700 Thank god. 629 00:34:25,767 --> 00:34:28,268 My arm's asleep. 630 00:34:28,333 --> 00:34:30,367 How long have you two Been like this? 631 00:34:30,433 --> 00:34:32,134 Half an hour. 632 00:34:32,201 --> 00:34:34,834 I was afraid i'd wake him If i moved. 633 00:34:36,534 --> 00:34:37,467 At that age, 634 00:34:37,534 --> 00:34:40,268 When they're out, They're out. 635 00:34:40,333 --> 00:34:43,367 You could brush his teeth, And he wouldn't wake up. 636 00:34:44,534 --> 00:34:46,034 Here. Lift up his head. 637 00:34:46,101 --> 00:34:48,268 I'll slide this Underneath. 638 00:35:04,034 --> 00:35:06,734 Oh, thanks. 639 00:35:08,901 --> 00:35:11,268 What are you doing here? 640 00:35:11,333 --> 00:35:12,934 I'm waiting on Some lab work. 641 00:35:13,001 --> 00:35:14,333 I had some time to kill. 642 00:35:16,333 --> 00:35:18,400 Go ahead. We didn't get very far. 643 00:35:18,467 --> 00:35:19,433 He's so tired. 644 00:35:19,500 --> 00:35:22,268 We're gonna pick it up again Tomorrow. 645 00:35:22,333 --> 00:35:24,967 It's only a matter of time 646 00:35:25,034 --> 00:35:28,500 Before we know What this little guy saw. 647 00:35:48,400 --> 00:35:51,867 Come on. 648 00:35:51,934 --> 00:35:54,600 [ groans ] 649 00:35:56,201 --> 00:35:58,034 [ sighs ] 650 00:35:58,101 --> 00:35:59,734 Ow. 651 00:36:02,367 --> 00:36:06,034 If you, um...here. 652 00:36:06,101 --> 00:36:07,901 You want help or not? 653 00:36:09,901 --> 00:36:13,400 I have a hair or something Stuck on my lens. 654 00:36:13,467 --> 00:36:14,567 You're in good hands. 655 00:36:14,634 --> 00:36:17,333 I traded my glasses in For contacts in high school. 656 00:36:17,400 --> 00:36:18,333 Boys? 657 00:36:18,400 --> 00:36:20,500 Yeah. What i really needed Was tits. 658 00:36:20,567 --> 00:36:22,801 I had winnie the poohs On my bras until i was 16. 659 00:36:22,867 --> 00:36:25,967 As you can see, not a whole Lot's changed since then. 660 00:36:26,034 --> 00:36:27,634 Try not to blink, okay? 661 00:36:29,634 --> 00:36:31,700 Okay, okay. I'll do it. 662 00:36:31,767 --> 00:36:33,867 I'll do it. 663 00:36:33,934 --> 00:36:36,634 Let me Ask you something. 664 00:36:36,700 --> 00:36:38,901 Your brother's adopted, Right? 665 00:36:38,967 --> 00:36:41,201 Yeah, my dad found him At a crime scene. 666 00:36:41,268 --> 00:36:43,101 How did the department feel About harry 667 00:36:43,168 --> 00:36:44,934 Getting personally involved In a case? 668 00:36:45,001 --> 00:36:46,268 It didn't seem to be A problem. 669 00:36:46,333 --> 00:36:47,667 My parents never Talked about it. 670 00:36:47,734 --> 00:36:49,500 Oh, but still, Raising a boy, 671 00:36:49,567 --> 00:36:51,101 It's a lot of work, no? 672 00:36:51,168 --> 00:36:52,268 Dex? 673 00:36:52,333 --> 00:36:53,333 God, no. 674 00:36:53,400 --> 00:36:54,901 I got in more trouble Than he did. 675 00:36:54,967 --> 00:36:56,201 He was the perfect one. 676 00:36:56,268 --> 00:36:58,101 Here, i think i see it. 677 00:36:59,834 --> 00:37:01,201 Yeah. 678 00:37:01,268 --> 00:37:03,801 There's the bastard. 679 00:37:06,300 --> 00:37:07,300 Thanks. 680 00:37:07,367 --> 00:37:08,600 Mm-hmm. 681 00:37:09,934 --> 00:37:13,600 [ faucet runs ] 682 00:37:13,667 --> 00:37:14,967 Let me ask you A question. 683 00:37:16,700 --> 00:37:18,300 Why do you Have it in for me? 684 00:37:20,500 --> 00:37:21,901 You're loud, You're impulsive, 685 00:37:21,967 --> 00:37:24,500 And you constantly Question authority. 686 00:37:26,034 --> 00:37:27,467 Fair enough. 687 00:37:29,333 --> 00:37:31,433 I hear you have An interesting theory on 688 00:37:31,500 --> 00:37:32,967 [ door closes ] 689 00:37:37,967 --> 00:37:41,201 Man: The report on scandal-plagued Afl's transactions in florida 690 00:37:41,268 --> 00:37:43,234 Showed transportation department Employees 691 00:37:43,300 --> 00:37:46,034 Received more than $460 in gifts, 692 00:37:46,101 --> 00:37:48,168 Ranging from golf balls And free dinners... 693 00:37:48,234 --> 00:37:49,333 Honey, what is it? 694 00:37:49,400 --> 00:37:50,567 ...several local retailers 695 00:37:50,634 --> 00:37:53,101 In return for buying supplies Worth $7,000... 696 00:37:53,168 --> 00:37:54,467 [ television clicks off ] 697 00:37:58,367 --> 00:38:00,067 Sweetie. 698 00:38:00,134 --> 00:38:02,500 I'm sorry. It was an accident. 699 00:38:02,567 --> 00:38:05,300 It's all right. These things happen. 700 00:38:05,367 --> 00:38:08,168 Go get changed, And i'll fix the bed. 701 00:38:15,901 --> 00:38:18,168 Mommy? 702 00:38:18,234 --> 00:38:21,867 Is it okay If i didn't have my party? 703 00:38:53,767 --> 00:38:56,034 It's only a matter of time 704 00:38:56,101 --> 00:38:58,268 Before that boy Finishes telling the police 705 00:38:58,333 --> 00:39:02,400 Who he saw that night At the salvage yard me. 706 00:39:02,467 --> 00:39:03,867 Once the sketch is finished, 707 00:39:03,934 --> 00:39:06,901 There will be No place left to hide. 708 00:39:06,967 --> 00:39:08,700 If i want any chance Of survival, 709 00:39:08,767 --> 00:39:11,367 I have to get rid of it all. 710 00:39:11,433 --> 00:39:13,367 I have to let go. 711 00:39:50,834 --> 00:39:53,867 Alex timmons sniper. 712 00:39:53,934 --> 00:39:56,700 Yes, i did it. 713 00:39:56,767 --> 00:39:58,367 Is that what you want To hear? 714 00:40:00,934 --> 00:40:03,400 Gene marshall arsonist. 715 00:40:03,467 --> 00:40:06,934 Have you ever watched someone Burned alive? 716 00:40:08,367 --> 00:40:11,600 Cindy landon black widow. 717 00:40:11,667 --> 00:40:14,201 I'll fuck you If you let me go. 718 00:40:14,268 --> 00:40:16,901 Such fond memories of them all. 719 00:40:16,967 --> 00:40:20,067 They all accepted their fate In their own way. 720 00:40:20,134 --> 00:40:22,600 Now it's time for me To do the same. 721 00:40:22,667 --> 00:40:26,034 Valerie castillo My last victim. 722 00:40:34,834 --> 00:40:36,634 He's not angry. 723 00:40:36,700 --> 00:40:39,367 That's not what this is about. 724 00:40:39,433 --> 00:40:41,567 He's testing me. 725 00:40:43,567 --> 00:40:45,867 I was wrong the whole time. 726 00:40:45,934 --> 00:40:48,801 My playmate saw an opportunity To paint me into a corner 727 00:40:48,867 --> 00:40:51,300 To see if i'd find my way out, 728 00:40:51,367 --> 00:40:53,168 If i'd fight to survive. 729 00:41:20,001 --> 00:41:21,700 If you have A well-preserved sample, 730 00:41:21,767 --> 00:41:25,634 Transferring a dry drop Of blood is relatively easy, 731 00:41:25,700 --> 00:41:27,001 Almost as easy as it was 732 00:41:27,067 --> 00:41:29,667 Lifting jorge castillo's Fingerprints from his boat 733 00:41:29,734 --> 00:41:31,934 And putting them on this knife. 734 00:42:03,967 --> 00:42:05,767 Just got off the phone With the fbi. 735 00:42:05,834 --> 00:42:06,967 Now for the hard part. 736 00:42:07,034 --> 00:42:09,534 I wanted to see what their Computers would spit out. 737 00:42:09,600 --> 00:42:12,467 I cross-referenced my profile With the ice-truck killer list. 738 00:42:12,534 --> 00:42:14,001 11 new hits. 739 00:42:14,067 --> 00:42:16,734 How about we hold off Till we get a sketch, 740 00:42:16,801 --> 00:42:18,734 Take it from there. 741 00:42:18,801 --> 00:42:19,801 I know, i know. 742 00:42:19,867 --> 00:42:21,534 I want to get A head start on this. 743 00:42:21,600 --> 00:42:24,067 We could look these over At lunch my treat. 744 00:42:24,134 --> 00:42:25,168 [ cellphone beeps ] 745 00:42:25,234 --> 00:42:28,201 You never give up, Do you? 746 00:42:28,268 --> 00:42:30,500 Thank your mom for dinner The other night. 747 00:42:30,567 --> 00:42:33,101 Can't remember the last time I met a guy's family 748 00:42:33,168 --> 00:42:34,534 And they actually liked me. 749 00:42:34,600 --> 00:42:35,734 You held your own. 750 00:42:35,801 --> 00:42:37,801 Most people don't get A dirty word in edgewise 751 00:42:37,867 --> 00:42:39,400 With my sisters Around the table. 752 00:42:39,467 --> 00:42:42,433 In our house, every thursday Night was pancake night 753 00:42:42,500 --> 00:42:45,101 Morgan tradition. 754 00:42:45,168 --> 00:42:47,201 I miss that kind of stuff, You know? 755 00:42:47,268 --> 00:42:48,700 I found something. 756 00:42:50,268 --> 00:42:51,767 The wife's blood? You're sure? 757 00:42:51,834 --> 00:42:54,600 This was found in The castillo's bedroom hamper. 758 00:42:54,667 --> 00:42:56,534 We check all the clothing items That come in. 759 00:42:56,600 --> 00:42:58,634 Because of sheer volume, That takes time. 760 00:42:58,700 --> 00:43:00,034 It doesn't prove anything. 761 00:43:00,101 --> 00:43:01,168 Not by itself. 762 00:43:01,234 --> 00:43:03,333 I've been re-examining The video footage 763 00:43:03,400 --> 00:43:05,268 I took from that morning. 764 00:43:05,333 --> 00:43:07,367 Notice the cuts along The carotid arteries. 765 00:43:07,433 --> 00:43:08,567 They're long and deep. 766 00:43:08,634 --> 00:43:10,300 Valerie castillo Bled to death in minutes. 767 00:43:10,367 --> 00:43:11,300 No shit. 768 00:43:11,367 --> 00:43:12,734 The person who did this 769 00:43:12,801 --> 00:43:14,867 Wasn't trying to emulate The ice-truck killer. 770 00:43:14,934 --> 00:43:16,867 He was...in a hurry. 771 00:43:16,934 --> 00:43:18,834 He was probably afraid Of getting caught. 772 00:43:18,901 --> 00:43:20,268 Most killers are. 773 00:43:20,333 --> 00:43:23,101 Except if this was a copycat, He wouldn't be in a rush. 774 00:43:23,168 --> 00:43:25,567 He would savor His first kill. 775 00:43:25,634 --> 00:43:27,500 He would control The precise moment 776 00:43:27,567 --> 00:43:28,667 Valerie castillo died 777 00:43:28,734 --> 00:43:31,134 Instead of just letting her Bleed out. 778 00:43:31,201 --> 00:43:34,634 This is all too... 779 00:43:34,700 --> 00:43:37,901 Passive. 780 00:43:37,967 --> 00:43:40,333 Have you completely ruled out The husband? 781 00:43:40,400 --> 00:43:42,333 Why are you doing this? 782 00:43:42,400 --> 00:43:44,534 The boy said he didn't Recognize jorge castillo 783 00:43:44,600 --> 00:43:45,767 In any of the photos. 784 00:43:45,834 --> 00:43:47,767 He was a dehydrated And traumatized 7-year-old 785 00:43:47,834 --> 00:43:50,134 Left to fend for himself For days in a salvage yard. 786 00:43:50,201 --> 00:43:51,934 You really think It's the husband? 787 00:43:52,001 --> 00:43:54,934 He's a deep-sea fisherman. Most know how to use a knife. 788 00:43:55,001 --> 00:43:56,500 Plus, he's still missing. 789 00:44:00,001 --> 00:44:02,268 Have you finished your search Of the salvage yard? 790 00:44:03,700 --> 00:44:05,534 I'll have them send The cadets out again. 791 00:44:08,534 --> 00:44:10,101 Hey, i'm sorry. 792 00:44:10,168 --> 00:44:12,433 [ sighs ] 793 00:44:12,500 --> 00:44:14,534 I know how hard you worked On that profile. 794 00:44:14,600 --> 00:44:16,901 No, dex, i really Don't think you do. 795 00:44:21,134 --> 00:44:23,201 [ sighs ] 796 00:44:29,001 --> 00:44:32,067 How long Are you grounded for? 797 00:44:32,134 --> 00:44:34,134 Two months. 798 00:44:36,367 --> 00:44:38,734 Deb, i had to tell him. 799 00:44:38,801 --> 00:44:40,734 No, dex, you didn't. 800 00:44:40,801 --> 00:44:43,333 You could have kept Your fucking mouth shut. 801 00:44:43,400 --> 00:44:45,400 Dad was worried about you, And so was i. 802 00:44:45,467 --> 00:44:48,300 Well, now you can spend More time together. 803 00:44:48,367 --> 00:44:51,101 I'm not stupid, dexter. That's always what you wanted. 804 00:44:51,168 --> 00:44:54,201 No, it's not. 805 00:44:54,268 --> 00:44:56,367 Deb, you're my sister. 806 00:44:56,433 --> 00:44:58,433 No, i am not. 807 00:44:58,500 --> 00:45:01,001 And he is my father. 808 00:45:01,067 --> 00:45:02,867 There are so many times, I swear, dexter, 809 00:45:02,934 --> 00:45:05,967 That i wish he would have Never brought you home. 810 00:45:09,268 --> 00:45:12,201 Dexter, I am so sorry. 811 00:45:12,268 --> 00:45:15,667 I really, really Didn't mean it like that. 812 00:45:21,268 --> 00:45:22,867 Here. 813 00:45:24,700 --> 00:45:26,734 I thought You might want that. 814 00:45:27,934 --> 00:45:30,101 You're a better shot Than me anyway. 815 00:45:55,600 --> 00:45:59,734 [ beeping ] 816 00:45:59,801 --> 00:46:02,467 [ ringing ] 817 00:46:05,168 --> 00:46:06,801 Paul: hello? 818 00:46:06,867 --> 00:46:08,801 Paul, hey, it's me. 819 00:46:08,867 --> 00:46:11,034 Look, We need to talk. 820 00:46:11,101 --> 00:46:12,201 Sure thing. 821 00:46:12,268 --> 00:46:14,567 I know you want To see astor, 822 00:46:14,634 --> 00:46:16,500 But, i mean, 823 00:46:16,567 --> 00:46:19,168 The kids are doing So well now. 824 00:46:19,234 --> 00:46:21,867 Maybe it would be A good idea 825 00:46:21,934 --> 00:46:25,168 If you don't come To the party. 826 00:46:25,234 --> 00:46:27,067 She is my daughter, Too, rita. 827 00:46:27,134 --> 00:46:29,134 I have every right To be there. 828 00:46:29,201 --> 00:46:30,400 You know what? I'm sorry. 829 00:46:30,467 --> 00:46:32,934 I'm sorry, But i have full custody now, 830 00:46:33,001 --> 00:46:35,734 And you can't just drop in On us like this anymore. 831 00:46:35,801 --> 00:46:36,901 Now, i checked. 832 00:46:36,967 --> 00:46:38,834 The restraining order Is still in effect. 833 00:46:38,901 --> 00:46:40,667 If you step one foot On this property, 834 00:46:40,734 --> 00:46:42,834 The first call i'm gonna make Is to the police. 835 00:46:42,901 --> 00:46:44,867 The second call Is to your parole officer. 836 00:46:51,433 --> 00:46:53,201 [ camera shutter clicks ] 837 00:47:08,201 --> 00:47:10,367 I need a sergeant. 838 00:47:16,300 --> 00:47:18,467 [ cellphone rings ] 839 00:47:20,534 --> 00:47:22,101 Morgan. 840 00:47:25,001 --> 00:47:26,734 I'll be right there. 841 00:47:26,801 --> 00:47:28,168 Laguerta: est� listo. 842 00:47:28,234 --> 00:47:29,967 [ laughs ] 843 00:47:30,034 --> 00:47:32,567 Ya lo tir�. 844 00:47:32,634 --> 00:47:35,734 Oscarsito. 845 00:47:35,801 --> 00:47:37,201 It�o roberto! 846 00:47:38,634 --> 00:47:40,600 The uncle called our office This morning. 847 00:47:40,667 --> 00:47:44,034 He lives in tampa. 848 00:47:44,101 --> 00:47:45,867 That's great. 849 00:47:45,934 --> 00:47:47,767 He should be with family. 850 00:47:47,834 --> 00:47:49,234 Can i take him home? 851 00:47:50,634 --> 00:47:51,901 We're good. 852 00:47:51,967 --> 00:47:53,934 Mm-hmm. 853 00:47:54,001 --> 00:47:56,201 Thank you. 854 00:47:56,268 --> 00:47:57,934 Thank you for finding him, Huh? 855 00:47:58,001 --> 00:47:59,834 He's a very special boy. 856 00:47:59,901 --> 00:48:02,268 I know. 857 00:48:07,300 --> 00:48:09,367 Cu�date, �huh? 858 00:48:25,700 --> 00:48:27,634 L.t., You need to see this. 859 00:48:38,433 --> 00:48:39,433 You okay? 860 00:48:39,500 --> 00:48:40,967 These contacts. 861 00:48:45,400 --> 00:48:47,600 Dios m�o. 862 00:48:52,067 --> 00:48:54,700 Wrecks like this Are usually sold for scrap. 863 00:48:54,767 --> 00:48:56,534 The husband stashes A knife inside 864 00:48:56,600 --> 00:49:00,234 And lets a demo crew shred The truck before we find it. 865 00:49:00,300 --> 00:49:02,168 No more murder weapon. 866 00:49:02,234 --> 00:49:03,467 There's blood. 867 00:49:03,534 --> 00:49:05,168 Want to bet It's the wife's? 868 00:49:05,234 --> 00:49:07,700 It's always the husband. You were right all along. 869 00:49:07,767 --> 00:49:09,801 Shake it off, morgan. Homicide takes time. 870 00:49:09,867 --> 00:49:12,234 Dexter: Deb will forgive me eventually. 871 00:49:12,300 --> 00:49:13,500 That's who she is 872 00:49:13,567 --> 00:49:16,734 Bighearted, kind, Nothing like me. 873 00:49:16,801 --> 00:49:19,801 Laguerta thought You should see this. 874 00:49:19,867 --> 00:49:23,367 That kid oscar Swears this is who he saw. 875 00:49:28,201 --> 00:49:30,467 Son of a bitch. 876 00:49:30,534 --> 00:49:31,767 Dex. 877 00:49:31,834 --> 00:49:33,834 Okay, i gave them jorge's sock, 878 00:49:33,901 --> 00:49:37,201 A knife with his prints, And a drop of his wife's blood. 879 00:49:37,268 --> 00:49:39,001 Forensics trifecta like that 880 00:49:39,067 --> 00:49:41,134 Should trump A child's drawing... 881 00:49:41,201 --> 00:49:42,700 I hope. 882 00:49:49,867 --> 00:49:51,634 [ laughs ] 883 00:49:51,700 --> 00:49:53,534 Too fucking weird. 884 00:49:53,600 --> 00:49:55,234 Jesus christ Saved this kid. 885 00:49:55,300 --> 00:49:58,034 On his own For as long as oscar was, 886 00:49:58,101 --> 00:49:59,400 Who's to say he didn't? 887 00:50:08,001 --> 00:50:09,400 When did lighting candles 888 00:50:09,467 --> 00:50:11,534 Become more fun Than blowing them out? 889 00:50:11,600 --> 00:50:14,600 Nice turnout. 890 00:50:14,667 --> 00:50:17,067 I called all the moms To assure them 891 00:50:17,134 --> 00:50:19,700 That paul would not Be making an appearance. 892 00:50:21,134 --> 00:50:22,333 Do astor and cody know 893 00:50:22,400 --> 00:50:24,433 That you told their dad Not to come? 894 00:50:28,767 --> 00:50:30,234 After presents. 895 00:50:32,934 --> 00:50:35,467 Ready? 896 00:50:38,101 --> 00:50:39,700 Make a wish, baby. 897 00:50:39,767 --> 00:50:42,034 Just don't tell anybody, Or it won't come true. 898 00:50:42,101 --> 00:50:44,834 It already came true. Dad's not here. 899 00:50:46,268 --> 00:50:49,067 [ laughs ] 900 00:50:51,567 --> 00:50:53,201 I want the middle piece. 901 00:50:53,268 --> 00:50:54,400 Okay. 902 00:50:54,467 --> 00:50:57,567 I was wrong about birthdays. 903 00:50:57,634 --> 00:51:00,634 Maybe the reason to celebrate Them is what they offer 904 00:51:00,700 --> 00:51:03,400 The hope of living To see another one. 905 00:51:05,367 --> 00:51:07,801 The thing about deb Forgiving me 906 00:51:07,867 --> 00:51:12,634 I better give her A few more days. 907 00:51:15,534 --> 00:51:18,734 I barely escaped Getting caught this time. 908 00:51:18,801 --> 00:51:21,534 I realize now My days are numbered. 909 00:51:23,168 --> 00:51:25,934 So i better make The most of them. 910 00:51:26,001 --> 00:51:29,500 [ laughing ] 911 00:51:34,901 --> 00:51:37,700 All along, I thought this was a game 912 00:51:37,767 --> 00:51:41,300 My alter ego and i Were playing. 913 00:51:41,367 --> 00:51:43,867 But relationships change, 914 00:51:43,934 --> 00:51:45,734 Evolve, 915 00:51:45,801 --> 00:51:47,234 And this one's getting deep. 916 00:51:47,300 --> 00:51:49,967 [ thunder rumbling ] 917 00:51:55,534 --> 00:51:58,067 Like harry said in my dream... 918 00:51:59,201 --> 00:52:01,567 ...the storm's on its way. 63476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.