All language subtitles for Condor.S01E06.No.Such.Thing.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,072 --> 00:00:02,893 Previously on Condor... 2 00:00:02,993 --> 00:00:04,615 Don't move! Katherine Hale? 3 00:00:04,715 --> 00:00:05,936 I'm a federal officer. 4 00:00:06,036 --> 00:00:08,499 I need a clearance check on a first name, "Gabrielle"... 5 00:00:08,599 --> 00:00:09,980 Joubert. 6 00:00:10,080 --> 00:00:12,338 It's Iris. I'm going light on the food, heavy on the wine. 7 00:00:12,362 --> 00:00:15,506 - How's she doing? - You know, Elden and I didn't have a great marriage. 8 00:00:15,606 --> 00:00:17,428 The agency was his real mistress. 9 00:00:17,528 --> 00:00:19,390 There is a woman, long black hair. 10 00:00:19,490 --> 00:00:20,791 She sounds Middle-Eastern. 11 00:00:20,891 --> 00:00:23,254 If you come across her, you fucking run. 12 00:00:25,176 --> 00:00:27,518 Caleb Wolfe is making headlines today. 13 00:00:27,618 --> 00:00:29,921 IEP Analytics wasn't really a tech company at all. 14 00:00:30,021 --> 00:00:31,202 It was a CIA front. 15 00:00:31,302 --> 00:00:35,086 Someone out there could still have weaponized plague. 16 00:00:35,186 --> 00:00:37,569 And we have to assume they're going to use it. 17 00:00:37,669 --> 00:00:40,972 One guy out there still knows about the companies, Nathan, he's just an analyst. 18 00:00:41,072 --> 00:00:43,615 Your greed is putting this entire operation at risk. 19 00:00:43,715 --> 00:00:45,056 And who the fuck are you? 20 00:00:45,156 --> 00:00:46,978 I'm the guy who can take you to see Caleb. 21 00:00:48,720 --> 00:00:50,722 Caleb! 22 00:01:24,998 --> 00:01:27,000 I had a dream, two nights ago. 23 00:01:33,446 --> 00:01:36,990 All those people at the football game at ComQuest Field, 24 00:01:37,090 --> 00:01:39,433 got infected with the plague. 25 00:01:39,533 --> 00:01:42,516 And they went and infected their families, 26 00:01:42,616 --> 00:01:44,999 and their friends and their neighbors, 27 00:01:45,099 --> 00:01:47,882 until everyone in the whole world 28 00:01:47,982 --> 00:01:49,984 was both murderer and victim. 29 00:01:50,384 --> 00:01:52,386 I woke up in a cold sweat. 30 00:01:52,827 --> 00:01:56,090 I went down into my office, 31 00:01:56,190 --> 00:01:59,333 and I learned everything I possibly could about the plague. 32 00:01:59,433 --> 00:02:02,377 And what I discovered was an enemy 33 00:02:02,477 --> 00:02:07,602 who could change the fate of the world in only 24 hours. 34 00:02:10,285 --> 00:02:13,508 However, this enemy is not invincible. 35 00:02:13,608 --> 00:02:15,670 Modern medicine is equipped 36 00:02:15,770 --> 00:02:18,153 to protect us from this kind of an attack, 37 00:02:18,253 --> 00:02:22,397 but we lack the infrastructure to deliver the treatment to enough people 38 00:02:22,497 --> 00:02:25,661 in enough places in a short enough period of time. 39 00:02:27,262 --> 00:02:29,264 But I'm about to change that. 40 00:02:29,825 --> 00:02:33,168 Gentlemen and lady, 41 00:02:33,268 --> 00:02:35,130 I give you Volaris. 42 00:02:38,874 --> 00:02:41,777 Using a fine particulate aerosol spray, Vorlaris 43 00:02:41,877 --> 00:02:46,102 can vaccinate one square mile of inhabitants in 20 minutes, 44 00:02:46,202 --> 00:02:49,425 protecting healthy populations against the spread of an epidemic 45 00:02:49,525 --> 00:02:52,749 with unparalleled speed and efficiency. 46 00:02:52,849 --> 00:02:55,071 Volaris will allow us to provide 47 00:02:55,171 --> 00:02:57,173 effective protection 48 00:02:58,174 --> 00:03:00,176 to, quite frankly, 49 00:03:02,058 --> 00:03:04,060 as much, 50 00:03:04,461 --> 00:03:07,023 or as little of the world as we choose. 51 00:03:16,273 --> 00:03:19,817 The threats we face today are so great that the world 52 00:03:19,917 --> 00:03:21,919 isn't big enough to hide in. 53 00:03:25,923 --> 00:03:30,908 We must act quickly and decisively to deal with these new dangers. 54 00:03:34,372 --> 00:03:36,554 Remember Julius Caeser, 55 00:03:36,654 --> 00:03:39,057 "Men, at some time" 56 00:03:40,338 --> 00:03:42,460 "are masters of their fates." 57 00:04:45,005 --> 00:04:47,868 Hey! Hey! Hey! 58 00:04:47,968 --> 00:04:50,311 I'm gonna let you go. 59 00:04:50,411 --> 00:04:53,314 If you try to hit me again, I will knock you the fuck out. 60 00:04:53,414 --> 00:04:55,836 - All right? - Fuck off. 61 00:04:58,299 --> 00:05:00,621 I do not want to do that shit to you man, all right? 62 00:05:02,343 --> 00:05:04,345 Where the fuck is he? 63 00:05:05,226 --> 00:05:07,228 Follow me. 64 00:05:29,651 --> 00:05:31,313 I'm good. 65 00:05:31,413 --> 00:05:33,235 You gonna drug me again on the way out? 66 00:05:33,335 --> 00:05:36,478 We were friends six years ago, and then you disappeared. 67 00:05:36,578 --> 00:05:38,561 And the next thing I hear, you're in the CIA. 68 00:05:38,661 --> 00:05:42,164 So, I can't help but wonder if the CIA is using you to bait a trap for me. 69 00:05:42,264 --> 00:05:44,967 Especially, if they know our history, which they obviously do, 70 00:05:45,067 --> 00:05:46,645 - because they're the fucking CIA... - Well, I come in here 71 00:05:46,669 --> 00:05:48,491 and you immediately start wondering if the CIA 72 00:05:48,591 --> 00:05:51,394 faked the deaths of 12 of its own people to lay a trap for you? 73 00:05:53,996 --> 00:05:55,998 Yeah, well, just because you're paranoid... 74 00:05:59,202 --> 00:06:01,204 Yeah. 75 00:06:02,005 --> 00:06:05,048 I need to know who your source was on the IEP. 76 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 You first. 77 00:06:09,893 --> 00:06:11,895 What the fuck happened over there, man? 78 00:06:32,076 --> 00:06:34,218 Hey, babe, what's going on? Everything okay? 79 00:06:35,479 --> 00:06:38,423 No, I'm, I'm at work, and... 80 00:06:38,523 --> 00:06:40,525 Looks like it might be a lonely night. 81 00:06:43,808 --> 00:06:45,990 Hey, I love you, too. 82 00:06:46,090 --> 00:06:48,092 Bye, hon. 83 00:08:52,782 --> 00:08:54,784 Looking for me? 84 00:08:56,626 --> 00:08:58,628 Fuck! 85 00:08:59,949 --> 00:09:02,071 I didn't think anyone else was here. 86 00:09:05,835 --> 00:09:08,218 Guess we both had the same idea? 87 00:09:08,318 --> 00:09:10,660 Come back here, check the place out again. 88 00:09:10,760 --> 00:09:13,183 I just assumed you had scurvy. 89 00:09:15,125 --> 00:09:17,127 Why'd you follow me? 90 00:09:17,968 --> 00:09:20,170 - What? - You thought you were gonna get laid? 91 00:09:21,652 --> 00:09:23,654 Weren't you wearing a wedding band earlier? 92 00:09:28,659 --> 00:09:30,000 There it is. 93 00:09:30,100 --> 00:09:32,102 Or maybe that's your cock-ring. 94 00:09:33,544 --> 00:09:35,886 I saw you staring at me at the office, 95 00:09:35,986 --> 00:09:37,448 and I spotted you on N 96 00:09:37,548 --> 00:09:40,972 - and when I turned onto Wisconsin... - I wasn't following you. 97 00:09:43,114 --> 00:09:45,216 Marty said that... 98 00:09:45,316 --> 00:09:47,939 Someone called Turner, just before we got here. 99 00:09:48,039 --> 00:09:50,582 Kathy Hale doesn't drive, so... 100 00:09:50,682 --> 00:09:52,684 I figured he's gotta be close by, right? 101 00:09:53,364 --> 00:09:54,506 Came back to check it out. 102 00:09:54,606 --> 00:09:56,848 Did you come up with that excuse on your drive over? 103 00:10:00,131 --> 00:10:01,673 I mean, 104 00:10:01,773 --> 00:10:04,256 it can't be that you're here 'cause you're a good cop. 105 00:10:06,578 --> 00:10:08,901 A good cop would have seen the note on the fridge. 106 00:10:15,668 --> 00:10:17,670 Instructions for feeding the cat? 107 00:10:18,110 --> 00:10:20,112 Do you see a cat? 108 00:12:04,821 --> 00:12:07,323 Katherine Hale, we're with the police. 109 00:12:07,423 --> 00:12:09,425 Open that door up for me, please. 110 00:12:11,187 --> 00:12:13,330 Kick that door open. 111 00:12:13,430 --> 00:12:14,731 Thank God. 112 00:12:14,831 --> 00:12:16,092 I thought you were him. 113 00:12:16,192 --> 00:12:17,294 Who? Joe Turner? 114 00:12:17,394 --> 00:12:19,696 - I thought he came back. - When did he leave? 115 00:12:19,796 --> 00:12:21,778 When did he leave? 116 00:12:21,878 --> 00:12:25,142 Hours ago. I just got myself untied when I heard you downstairs. 117 00:12:25,242 --> 00:12:26,859 - Okay, okay, okay, hey... - I thought you were him. 118 00:12:26,883 --> 00:12:28,265 - Okay, hey. - I was so scared. 119 00:12:28,365 --> 00:12:30,948 I'm going to come in there, and help you out, okay? 120 00:12:31,048 --> 00:12:33,691 You're okay, now. We're the good guys, okay? 121 00:12:34,812 --> 00:12:36,794 Okay, can you stand up? 122 00:12:36,894 --> 00:12:38,355 I'm gonna help you up. 123 00:12:38,455 --> 00:12:41,319 Breathe. One, two, three. There you go. 124 00:12:41,419 --> 00:12:43,421 - It's okay. - Where did Turner go? 125 00:12:45,903 --> 00:12:47,905 I don't know. He didn't talk to me. 126 00:12:48,506 --> 00:12:50,548 You didn't speak the whole time he was here? 127 00:12:51,269 --> 00:12:53,271 No. Not really. 128 00:12:53,631 --> 00:12:55,774 What did he do? 129 00:12:55,874 --> 00:12:57,876 He kept me tied up, and in the closet. 130 00:12:58,316 --> 00:13:00,318 Did you scream? 131 00:13:00,638 --> 00:13:02,300 - He gagged me. - Okay, it's okay. 132 00:13:02,400 --> 00:13:05,864 All right, let's get you sitting down, okay? 133 00:13:05,964 --> 00:13:07,966 Are you okay? Are you hurt? Are you injured? 134 00:13:08,687 --> 00:13:10,589 - No, I'm okay. - Okay. 135 00:13:10,689 --> 00:13:12,991 Nice and easy. There you go. Sit down. 136 00:13:13,091 --> 00:13:16,895 Hey, look at me. You're safe now, okay? 137 00:13:17,896 --> 00:13:19,158 All right. 138 00:13:37,316 --> 00:13:39,319 Hey, Kathryn. 139 00:13:39,799 --> 00:13:41,541 You okay? 140 00:13:41,641 --> 00:13:43,903 Okay. Here's what we're going to do. 141 00:13:44,003 --> 00:13:45,901 We're going to stay here with you for a little while, 142 00:13:45,925 --> 00:13:47,927 and see if Turner comes back, all right? 143 00:13:49,329 --> 00:13:50,831 I don't think he will. 144 00:13:50,931 --> 00:13:52,913 When we found you in the closet, you said, 145 00:13:53,013 --> 00:13:54,795 you thought he came back. 146 00:13:54,895 --> 00:13:56,637 I was scared. 147 00:13:56,737 --> 00:13:57,834 I don't know what I was thinking. 148 00:13:57,858 --> 00:13:59,860 Now you're sure he won't come back. Why? 149 00:14:01,181 --> 00:14:02,923 I just didn't get that sense from him. 150 00:14:03,023 --> 00:14:06,046 How can you get any sense from him when you were tied up in the closet? 151 00:14:06,146 --> 00:14:08,008 Okay, hey, listen, 152 00:14:08,108 --> 00:14:10,110 we're going to figure it out together, all right? 153 00:14:30,171 --> 00:14:33,435 You have 37 unheard messages. 154 00:14:33,535 --> 00:14:35,477 - First message... - Mae, it's mom... 155 00:14:35,577 --> 00:14:36,878 Message skipped. 156 00:14:36,978 --> 00:14:38,880 Mae, it's Lily Partridge. 157 00:14:38,980 --> 00:14:42,965 I'm so sorry. I just wanted to check on you and see how you were doing. 158 00:14:43,065 --> 00:14:46,208 Myself, Cindy, and Alice, and some of the other wives, 159 00:14:46,308 --> 00:14:48,530 we're thinking about coming by to see you tomorrow. 160 00:14:48,630 --> 00:14:49,852 - Is that... - Message skipped. 161 00:14:49,952 --> 00:14:51,974 Dr. Barber, I'm calling from St. Joshua's. 162 00:14:52,074 --> 00:14:55,133 There was a train accident. We're a little understaffed, so I'm just going down 163 00:14:55,157 --> 00:14:57,159 the list, looking for anyone who can... 164 00:15:59,584 --> 00:16:02,627 Hi. Sam Barber. 165 00:16:03,908 --> 00:16:05,910 I'm his wife. 166 00:16:07,112 --> 00:16:09,114 - Enjoy the party. - Thank you. 167 00:16:11,476 --> 00:16:14,059 Lord Byron had his own private army. 168 00:16:14,159 --> 00:16:16,842 Gareth does not have a private army. 169 00:16:19,084 --> 00:16:23,549 My God! It's the actual military industrial complex. 170 00:16:23,649 --> 00:16:25,066 Is all this from government contracts? 171 00:16:25,090 --> 00:16:27,092 All right, you're being antagonistic. 172 00:16:27,653 --> 00:16:29,955 Our taxes paid for this house. 173 00:16:30,055 --> 00:16:33,059 Meanwhile, this Gareth guy probably thinks that people on welfare are lazy. 174 00:16:34,180 --> 00:16:35,321 I'm not being antagonistic. 175 00:16:35,421 --> 00:16:37,663 Yeah, you are. You're already doing Dr. Strangelove. 176 00:16:38,544 --> 00:16:40,086 I can't help it. 177 00:16:40,186 --> 00:16:42,288 It just comes out the closer I get to fascists. 178 00:16:48,074 --> 00:16:50,116 Could you give us just a sec? Thanks. 179 00:16:53,480 --> 00:16:56,743 You don't know these people. Give them a chance. 180 00:16:56,843 --> 00:16:59,045 I will go down on you for an hour, when we get home. 181 00:17:00,487 --> 00:17:02,549 You say that like it's work. 182 00:17:02,649 --> 00:17:04,651 You should think of it as a reward. 183 00:17:07,734 --> 00:17:09,116 Can I take your picture, please? 184 00:17:09,216 --> 00:17:10,758 - Um, you want a picture? - Sure. 185 00:17:10,858 --> 00:17:11,858 Over here. 186 00:17:15,863 --> 00:17:18,386 How many Republicans does it take to not screw in a light bulb? 187 00:17:19,186 --> 00:17:21,188 All right... 188 00:17:23,190 --> 00:17:25,213 Come on. 189 00:17:34,562 --> 00:17:35,623 Sam. 190 00:17:35,723 --> 00:17:37,145 - Hi. - I'm glad you could make it. 191 00:17:37,245 --> 00:17:39,103 - Good to see you. Elden, this is my... - You must be Mae. 192 00:17:39,127 --> 00:17:41,830 I's nice to finally meet you. I'm Elden Loramer. 193 00:17:43,411 --> 00:17:45,354 I'm sorry. 194 00:17:45,454 --> 00:17:46,675 It's a very bad joke. 195 00:17:46,775 --> 00:17:49,077 It's lovely to meet you. 196 00:17:49,177 --> 00:17:51,756 I often have a chat with my wife before these parties, and it usually 197 00:17:51,780 --> 00:17:55,004 illicits the same reaction. . Good to know. 198 00:17:55,104 --> 00:17:56,845 Actually, she really wants to meet you. 199 00:17:56,945 --> 00:17:58,447 - Really? - I'll be right back. 200 00:17:58,547 --> 00:18:01,090 - Um... - He got that just from my mumbling? 201 00:18:01,190 --> 00:18:03,452 Yeah, he taught psy-ops at The Farm. 202 00:18:03,552 --> 00:18:05,735 - What's that mean? - That means he's fucking smart. 203 00:18:05,835 --> 00:18:07,296 Okay, sorry. 204 00:18:07,396 --> 00:18:09,819 - Behave. - No. 205 00:18:09,919 --> 00:18:11,861 - Are you going to say... - Whoa, we will. 206 00:18:11,961 --> 00:18:14,584 Sam, Mae, this is my wife, Iris. 207 00:18:14,684 --> 00:18:17,066 - Hi. - Hi, I'm Mae. It's so nice to meet you. 208 00:18:17,166 --> 00:18:18,868 Hi, Iris. Sam, a pleasure. 209 00:18:18,968 --> 00:18:20,510 Hi. Um... 210 00:18:20,610 --> 00:18:23,033 I begged Elden to buy your house. 211 00:18:23,133 --> 00:18:24,653 We're around the corner. 109 Millstone. 212 00:18:24,694 --> 00:18:27,397 We'll have to get together and covet each other's houses. 213 00:18:28,578 --> 00:18:30,480 Mae, can I steal your husband? 214 00:18:30,580 --> 00:18:32,783 - As long as I get him back. - Cross my heart. 215 00:18:33,463 --> 00:18:35,325 Be like half an hour. 216 00:18:35,425 --> 00:18:37,427 - Okay? - Two secs. 217 00:18:38,589 --> 00:18:40,491 Can I trust him, Iris? 218 00:18:40,591 --> 00:18:42,593 Elden's a boyscout. 219 00:18:43,273 --> 00:18:44,495 And that's Gareth? 220 00:18:44,595 --> 00:18:46,597 Keep your guard up. 221 00:18:47,157 --> 00:18:49,740 He tries to fuck anything that moves. 222 00:18:49,840 --> 00:18:52,160 I feel bad for his wife. I think they're getting a divorce. 223 00:18:53,684 --> 00:18:55,987 I'm going to get a drink. Do you want something? 224 00:18:56,087 --> 00:18:58,089 Too much of a lightweight. 225 00:18:58,409 --> 00:18:59,871 It's going to be a long night. 226 00:18:59,971 --> 00:19:01,953 Just wait till they get oiled up. 227 00:19:02,053 --> 00:19:05,156 You'd think that this crowd would be too buttoned up to get down, but... 228 00:20:11,925 --> 00:20:13,927 Spying on the spies? 229 00:20:17,251 --> 00:20:19,253 I got lost. 230 00:20:20,334 --> 00:20:22,336 There it is. 231 00:20:24,538 --> 00:20:26,540 Would you like some pot? 232 00:20:26,901 --> 00:20:28,903 Seriously? 233 00:20:29,984 --> 00:20:31,366 I'm Melanie, by the way. 234 00:20:33,347 --> 00:20:35,169 - Mae. - Careful. 235 00:20:35,269 --> 00:20:37,272 It's good shit. 236 00:20:43,958 --> 00:20:45,440 "Have the women here been selected" 237 00:20:45,520 --> 00:20:49,124 "for sexual characteristics of a highly stimulating nature?" 238 00:20:50,926 --> 00:20:52,227 Pardon? 239 00:20:52,327 --> 00:20:54,069 I'm sorry. 240 00:20:54,169 --> 00:20:56,391 Movie reference. 241 00:20:56,491 --> 00:20:58,474 I was not expecting weed at this party. 242 00:20:58,574 --> 00:21:01,256 Yeah, they tend to be more of an alcohol and pills set. 243 00:21:03,979 --> 00:21:06,182 I haven't smoked pot since before my son was born. 244 00:21:08,144 --> 00:21:10,146 I've only been smoking it for a few months. 245 00:21:12,228 --> 00:21:14,230 Never even tried it in college. 246 00:21:15,551 --> 00:21:18,474 I was always a good girl. 247 00:21:22,639 --> 00:21:24,641 Is that a wig? 248 00:21:26,643 --> 00:21:28,645 My God, I'm sorry. 249 00:21:29,366 --> 00:21:31,368 - It's okay. - I'm very stoned. 250 00:21:32,249 --> 00:21:34,251 I'm no longer in the closet about dying. 251 00:21:36,853 --> 00:21:38,515 What's your diagnosis? 252 00:21:38,615 --> 00:21:40,617 Grade IV Astrocytoma. 253 00:21:43,020 --> 00:21:46,323 Are you a doctor? I can tell by the look on your face. 254 00:21:46,423 --> 00:21:48,425 I'm sorry. 255 00:21:50,988 --> 00:21:52,990 No, I think I'm good. 256 00:21:54,391 --> 00:21:56,394 So what goes on down there? 257 00:21:57,114 --> 00:21:59,457 I Have no idea. 258 00:21:59,557 --> 00:22:01,339 They don't let girls in their tree house. 259 00:22:04,362 --> 00:22:06,364 They seem so enthralled. 260 00:22:08,446 --> 00:22:10,909 They look like a pack of sled dogs. 261 00:22:11,009 --> 00:22:13,171 That's my husband. He has that effect on people. 262 00:22:15,133 --> 00:22:17,135 Especially men. 263 00:22:47,887 --> 00:22:51,130 Now that the CIA's promoted you, I suppose you're going to start praying? 264 00:22:51,771 --> 00:22:53,313 You 265 00:22:53,413 --> 00:22:55,655 were a very good wife tonight. 266 00:23:02,942 --> 00:23:04,945 Were you a good husband? 267 00:23:05,465 --> 00:23:07,467 What's that supposed to mean? 268 00:23:12,352 --> 00:23:13,694 Something happened. 269 00:23:13,794 --> 00:23:15,796 That's why you were so quiet in the car. 270 00:23:17,317 --> 00:23:19,019 I got high with Melanie. 271 00:23:19,119 --> 00:23:21,121 - That's why I was quiet in the car. - With who? 272 00:23:22,483 --> 00:23:25,666 - Gareth's wife. - Gareth Miner's wife's name is not Melanie. 273 00:23:25,766 --> 00:23:28,029 It's Laura. 274 00:23:28,129 --> 00:23:30,631 Wait, you got high, as in, you smoked pot? 275 00:23:30,731 --> 00:23:32,733 What did those men want with you? 276 00:23:33,734 --> 00:23:35,736 What men? 277 00:23:36,497 --> 00:23:38,279 I saw you all in the Billiard room. 278 00:23:38,379 --> 00:23:39,801 We were just 279 00:23:39,901 --> 00:23:41,763 bating around a few ideas. 280 00:23:41,863 --> 00:23:43,925 Ideas? 281 00:23:44,025 --> 00:23:46,288 Yeah. 282 00:23:46,388 --> 00:23:48,428 Yeah, you know I can't talk to you about this stuff. 283 00:23:50,552 --> 00:23:53,495 But you can talk about it with Gareth Miner? 284 00:23:53,595 --> 00:23:55,017 - Look, baby... - Is he in the CIA? 285 00:23:55,117 --> 00:23:57,319 I'm sorry there are things that I can't share with you. 286 00:23:58,720 --> 00:24:00,662 I had a really bad feeling about it. 287 00:24:00,762 --> 00:24:02,825 It's because you were fucking stoned, baby. 288 00:24:02,925 --> 00:24:05,628 No, I had a bad feeling before I got stoned. 289 00:24:05,728 --> 00:24:07,730 Listen to me. 290 00:24:08,450 --> 00:24:10,452 I want you to listen to me. 291 00:24:11,053 --> 00:24:13,055 Everything I do, 292 00:24:13,736 --> 00:24:16,319 every decision that I make, I ask myself first, 293 00:24:16,419 --> 00:24:18,421 "Is it good for this family?" 294 00:24:19,622 --> 00:24:21,624 You and our two boys, 295 00:24:22,465 --> 00:24:24,467 you'll always come first. 296 00:24:25,948 --> 00:24:27,951 You always will. 297 00:25:00,624 --> 00:25:02,987 Mom, hi. 298 00:25:05,229 --> 00:25:07,231 Can you come over here and stay with the boys? 299 00:25:08,993 --> 00:25:10,995 No, I have to go into work. 300 00:25:12,196 --> 00:25:14,139 No, I know. 301 00:25:14,239 --> 00:25:17,522 I know, but I can't fucking sleep, and I'm just losing my shit sitting here. 302 00:25:24,249 --> 00:25:26,427 And you think your office was hit because you found these companies? 303 00:25:26,451 --> 00:25:28,754 My friend, Sam, 304 00:25:28,854 --> 00:25:31,256 he said it before he died. He said that... 305 00:25:33,098 --> 00:25:35,100 He said that I found them. 306 00:25:37,503 --> 00:25:39,505 Funny that you still call him your friend. 307 00:25:39,905 --> 00:25:41,567 Yeah, well, he save my life, so... 308 00:25:41,667 --> 00:25:42,844 Yeah, well, there's a word for people who fix 309 00:25:42,868 --> 00:25:44,988 - the problems they create. - Hey, man, can you focus? 310 00:25:46,712 --> 00:25:49,415 He said that he was going to put me somewhere safe, 311 00:25:49,515 --> 00:25:51,517 until 'it' was all over. 312 00:25:53,559 --> 00:25:55,061 Which means, 313 00:25:55,161 --> 00:25:57,163 - it's not over yet. - Yeah. 314 00:25:59,886 --> 00:26:01,888 All right, it's your turn. Who was your source? 315 00:26:03,610 --> 00:26:05,612 Okay, I'm going to trust you, Joe. 316 00:26:07,293 --> 00:26:09,296 A month ago, I was in Detroit. 317 00:26:11,137 --> 00:26:13,280 Thanks. 318 00:26:29,517 --> 00:26:31,519 - Good evening, Mr. Wolfe. - Who is this? 319 00:26:32,680 --> 00:26:35,303 I work for an American Intelligence Agency. 320 00:26:35,403 --> 00:26:36,784 Which one? 321 00:26:36,884 --> 00:26:39,787 For now, let's just keep it general with the specifics. 322 00:26:39,887 --> 00:26:41,829 I have information for you. 323 00:26:41,929 --> 00:26:43,111 What kind? 324 00:26:43,211 --> 00:26:45,954 On September 11, a man name Ammar Nazari, 325 00:26:46,054 --> 00:26:47,715 will attempt to release a plague 326 00:26:47,815 --> 00:26:49,277 at ComQuest Field. 327 00:26:49,377 --> 00:26:53,401 He will be killed by federal agents before the plague is released. 328 00:26:53,501 --> 00:26:56,725 Nazari will have been found by a high-profile target algorithm, 329 00:26:56,825 --> 00:27:01,490 written by a secret program within the CIA, known as IEP. 330 00:27:01,590 --> 00:27:03,492 It's a staged attack. 331 00:27:03,592 --> 00:27:05,454 It's the prologue to a larger plot. 332 00:27:05,554 --> 00:27:06,775 What kind of plot? 333 00:27:06,875 --> 00:27:08,877 If I told you that, you wouldn't believe me. 334 00:27:09,598 --> 00:27:10,699 Doesn't hurt to try. 335 00:27:10,799 --> 00:27:12,781 This is the only way I'll do this, Mr. Wolfe. 336 00:27:12,881 --> 00:27:15,084 I'll be in touch on September 11th. 337 00:27:23,412 --> 00:27:24,554 Never heard from him again. 338 00:27:24,654 --> 00:27:26,356 So he disappeared? 339 00:27:26,456 --> 00:27:28,718 That would be the best case scenario I'd imagine for him. 340 00:27:28,818 --> 00:27:30,820 Yeah. 341 00:27:32,862 --> 00:27:34,864 Shit. 342 00:27:39,949 --> 00:27:41,771 You know, I knew that Sam was hooked up 343 00:27:41,871 --> 00:27:44,775 with that element in the agency, I just... 344 00:27:44,875 --> 00:27:48,138 you know, I didn't, I didn't think he was... 345 00:27:48,238 --> 00:27:50,701 You know, I didn't think he was all in. 346 00:27:50,801 --> 00:27:52,823 What element? 347 00:27:52,923 --> 00:27:56,747 You know, the joke, the CIA stands for Christians In Action. 348 00:27:56,847 --> 00:27:59,670 That's the group that Sam was hooked up with, 349 00:27:59,770 --> 00:28:04,115 and you know, these guys, they believe that we're already engaged in a Holy War 350 00:28:04,215 --> 00:28:06,978 with Islam for control over the next Millennium, and, and... 351 00:28:08,579 --> 00:28:09,961 There is no 352 00:28:10,061 --> 00:28:14,165 limit to the amount of aggression that these guys can justify 353 00:28:14,265 --> 00:28:16,267 in pursuit of winning that war. 354 00:28:31,963 --> 00:28:33,965 Drugging you once was enough. 355 00:28:39,371 --> 00:28:42,554 So an element within the CIA with a hard on for radical Islam 356 00:28:42,654 --> 00:28:44,396 staged the attack of ComQuest Field 357 00:28:44,496 --> 00:28:45,998 as a prologue to what? 358 00:28:46,098 --> 00:28:47,898 Some act of aggression against the terrorists, 359 00:28:47,980 --> 00:28:50,162 - or some Middle Eastern country? - -Maybe. 360 00:28:50,262 --> 00:28:52,264 - That's fucking crazy, - Yeah, it's fucking crazy. 361 00:28:55,868 --> 00:28:57,870 Circumstances aside, it's... 362 00:28:58,751 --> 00:29:00,753 It's fucking good to see you. 363 00:29:02,675 --> 00:29:04,677 It's good to see you, too. 364 00:29:06,840 --> 00:29:08,842 What the fuck were you thinking joining the CIA? 365 00:29:11,084 --> 00:29:13,086 We needed you. 366 00:29:13,647 --> 00:29:15,829 I needed you. 367 00:29:15,929 --> 00:29:18,752 She was never the same again, man. 368 00:29:18,852 --> 00:29:20,754 Janice? 369 00:29:20,854 --> 00:29:22,356 Who else? 370 00:29:22,456 --> 00:29:24,498 We gotta get you outta here. 371 00:29:25,299 --> 00:29:27,441 - I just... - Now. 372 00:29:27,541 --> 00:29:29,243 Hey! Hey! 373 00:29:29,343 --> 00:29:31,425 - See you soon. - What's going on? 374 00:29:40,114 --> 00:29:42,116 It's been three hours. 375 00:29:44,238 --> 00:29:46,240 I'd like to call my mother. 376 00:29:47,882 --> 00:29:50,545 I'd like to call my mother and let her know that I'm okay. 377 00:29:50,645 --> 00:29:52,267 It's the middle of the night. 378 00:29:52,367 --> 00:29:53,828 You can call her in the morning. 379 00:29:53,928 --> 00:29:56,231 Her daughter's been kidnapped by a mass murderer. 380 00:29:56,331 --> 00:29:57,472 I doubt she's sleeping. 381 00:29:57,572 --> 00:29:59,274 Her daughter's safe. 382 00:29:59,374 --> 00:30:01,797 She'll find that out soon enough. 383 00:30:01,897 --> 00:30:05,340 Are you worried my mother's going to warn Joe that it's not safe to come back here? 384 00:30:06,902 --> 00:30:08,684 "Joe." 385 00:30:08,784 --> 00:30:10,786 That sounds friendly. 386 00:30:13,308 --> 00:30:15,310 I want to cooperate. 387 00:30:16,271 --> 00:30:18,214 But I haven't slept in days. 388 00:30:18,314 --> 00:30:20,316 So, sleep. 389 00:30:20,756 --> 00:30:22,758 I think I might need medical attention. 390 00:30:26,162 --> 00:30:28,164 You're fine. 391 00:30:34,530 --> 00:30:37,233 Let me call my mother, tell her that I'm safe, 392 00:30:37,333 --> 00:30:39,335 and that I'm with two federal agents. 393 00:30:41,377 --> 00:30:43,320 I mean, that's what you are, right? 394 00:30:43,420 --> 00:30:44,860 Even though you said you were police. 395 00:30:44,941 --> 00:30:46,683 You work for the government, right? 396 00:30:46,783 --> 00:30:49,666 Yeah. Well, we say police 'cause people know what that means. 397 00:30:50,507 --> 00:30:51,888 Sounds better than... 398 00:30:51,988 --> 00:30:53,991 "Freeze, joint task force officer." 399 00:30:56,793 --> 00:30:58,796 What are your names? 400 00:31:00,037 --> 00:31:02,039 I'm Boyd Ferris. 401 00:31:03,560 --> 00:31:05,563 And you? 402 00:31:07,204 --> 00:31:08,906 That's Joubert. 403 00:31:09,006 --> 00:31:11,008 Joubert. 404 00:31:12,530 --> 00:31:14,612 Where is Joubert from? Israel? 405 00:31:21,259 --> 00:31:22,961 I'm a lawyer. 406 00:31:23,061 --> 00:31:25,683 You have no legal grounds for holding me here against my will. 407 00:31:25,783 --> 00:31:28,947 Let's just stop pretending you're some innocent bystander in all this. 408 00:31:31,590 --> 00:31:35,494 I'm sorry. What does that even mean? 409 00:31:35,594 --> 00:31:38,497 - You dated the suspect. - We went on one date. 410 00:31:38,597 --> 00:31:41,019 It was a bad date. It lasted 20 minutes. 411 00:31:41,119 --> 00:31:42,020 And then he walked you home. 412 00:31:42,120 --> 00:31:44,122 And that somehow means I'm not a victim? 413 00:31:46,004 --> 00:31:48,767 The marks on your wrist were faded when we found you. 414 00:31:50,129 --> 00:31:52,131 The gag was dry. 415 00:31:52,451 --> 00:31:54,994 You'd been untied for over an hour. 416 00:31:55,094 --> 00:31:59,519 Which means you weren't hiding from Joe Turner, you were hiding from us. 417 00:31:59,619 --> 00:32:02,301 As far as I'm concerned, you're a suspect. 418 00:32:03,422 --> 00:32:05,425 I want to call my lawyer. 419 00:32:06,786 --> 00:32:08,828 Sit the fuck down, Miss Hale. 420 00:32:38,098 --> 00:32:42,964 Your phone, gun, binoculars and bullet-proof vest. 421 00:32:43,064 --> 00:32:46,247 It's like you're some kind of perverted boyscout. 422 00:32:46,347 --> 00:32:50,171 Gun's unloaded. Bullets are in the zip compartment on the side, 423 00:32:50,271 --> 00:32:52,273 in case you need them. 424 00:32:53,875 --> 00:32:55,877 You're just gonna... 425 00:32:56,197 --> 00:32:58,059 Put me out on my ass? 426 00:32:58,159 --> 00:33:00,061 I'm not the one who put you in this spot. 427 00:33:00,161 --> 00:33:01,939 So you were never gonna let me stay here, were you? 428 00:33:01,963 --> 00:33:04,426 I didn't want to bring you here in the first place. 429 00:33:04,526 --> 00:33:06,388 Caleb wanted to hear what you had to say. 430 00:33:06,488 --> 00:33:08,430 We heard you. Now we want you gone. 431 00:33:08,530 --> 00:33:10,672 No, no, no. You want me gone. 432 00:33:10,772 --> 00:33:11,673 Not Caleb. 433 00:33:11,773 --> 00:33:13,235 Caleb's too trusting. 434 00:33:13,335 --> 00:33:14,436 That's why he has me. 435 00:33:14,536 --> 00:33:16,358 You know, if you heard what I just said, 436 00:33:16,458 --> 00:33:19,197 you would know that the CIA might be planning an attack against the Muslim world. 437 00:33:19,221 --> 00:33:20,963 You are the CIA, Joe. 438 00:33:21,063 --> 00:33:23,125 No, Janice, I'm not. Not anymore. 439 00:33:23,225 --> 00:33:25,127 My... 440 00:33:25,227 --> 00:33:27,289 People could die. 441 00:33:27,389 --> 00:33:29,852 Now, Caleb has the power to expose this thing. 442 00:33:29,952 --> 00:33:31,954 People will believe him. 443 00:33:32,875 --> 00:33:34,417 Show me your proof. 444 00:33:34,517 --> 00:33:38,061 Proof. I, I... I don't have proof, Janice, but if we work together... 445 00:33:38,161 --> 00:33:40,163 That will never happen. 446 00:33:43,566 --> 00:33:45,028 You know what? Fine... 447 00:33:49,092 --> 00:33:51,094 You're just going to strand me here, too? 448 00:33:59,903 --> 00:34:01,365 It's parked out front. 449 00:34:01,465 --> 00:34:03,467 I won't report it stolen for 24 hours. 450 00:34:05,909 --> 00:34:07,852 You're welcome. 451 00:34:11,715 --> 00:34:13,097 Fuck. 452 00:34:22,006 --> 00:34:24,008 You wanted to call this in at first, didn't you? 453 00:34:25,009 --> 00:34:28,153 You were gonna call this in. 454 00:34:28,253 --> 00:34:31,036 Then she pulled you into the hallway, and convinced you to stay here. 455 00:34:31,136 --> 00:34:33,138 To do this alone, right? 456 00:34:34,059 --> 00:34:35,720 What's your point? 457 00:34:35,820 --> 00:34:39,204 She's right. I wasn't tied up when you got here. 458 00:34:39,304 --> 00:34:40,846 Then why didn't you call the police? 459 00:34:40,946 --> 00:34:44,630 In fact, Joe and I spoke at length. 460 00:34:46,952 --> 00:34:50,095 He told me about the 12 companies that he found 461 00:34:50,195 --> 00:34:51,697 that invested in Big Pharma 462 00:34:51,797 --> 00:34:54,380 before the attack at ComQuest Field. 463 00:34:54,480 --> 00:34:58,784 He said, a woman was one of the people who killed everyone in his office. 464 00:34:58,884 --> 00:35:00,886 He said she shot him. 465 00:35:01,647 --> 00:35:02,989 And then he described her. 466 00:35:03,089 --> 00:35:06,312 You know the guy killed 11 of his coworkers, right? 467 00:35:06,412 --> 00:35:09,732 I don't think you should give much credibility to anything he tells you, sweetheart. 468 00:35:10,536 --> 00:35:12,078 I mean, 469 00:35:12,178 --> 00:35:14,801 he described her. 470 00:35:22,989 --> 00:35:26,173 If you really believe that, isn't it dangerous to tell me? 471 00:35:26,273 --> 00:35:28,815 The way I figure it, if Joe comes back, 472 00:35:28,915 --> 00:35:30,917 you're gonna have to kill me anyway. 473 00:35:32,679 --> 00:35:34,141 And him. 474 00:35:34,241 --> 00:35:36,744 Because you have to kill Joe. 475 00:35:36,844 --> 00:35:39,466 So my life kind of depends on convincing Agent Ferris here 476 00:35:39,566 --> 00:35:41,829 that you're not what you seem to be. 477 00:35:41,929 --> 00:35:44,191 It shouldn't be too hard. 478 00:35:44,291 --> 00:35:47,815 When you pretty much have good reasons for everything you're doing, 479 00:35:49,377 --> 00:35:52,160 except not letting me call my mother. 480 00:35:52,260 --> 00:35:54,262 I just didn't want to have to kill her, too. 481 00:36:28,577 --> 00:36:30,579 Shit. 482 00:36:38,708 --> 00:36:39,969 Okay, 483 00:36:40,069 --> 00:36:42,292 let's just think this through for a minute. 484 00:36:42,392 --> 00:36:44,454 And let's say she is the killer. 485 00:36:44,554 --> 00:36:46,556 Hypothetically. 486 00:36:47,317 --> 00:36:49,619 And she was hired to do the IEP job, 487 00:36:49,719 --> 00:36:51,101 but Joe got away. 488 00:36:51,201 --> 00:36:53,543 And now, she has to clean up her own mess. 489 00:36:53,643 --> 00:36:56,266 Okay, then why send the same killer, when she missed him once? 490 00:36:56,366 --> 00:36:57,627 She missed him twice. 491 00:36:57,727 --> 00:36:59,425 She tried to kill him again in Sam Barber's car, 492 00:36:59,449 --> 00:37:02,272 but he got away because he was wearing a bullet proof vest 493 00:37:02,372 --> 00:37:04,374 that he bought at an Army-Navy store. 494 00:37:06,577 --> 00:37:09,279 Well, that is an oddly specific detail. 495 00:37:09,379 --> 00:37:11,382 How's this for specific. 496 00:37:12,543 --> 00:37:15,286 She met him the night before the job, 497 00:37:15,386 --> 00:37:17,388 at a bar in Georgetown. 498 00:37:18,829 --> 00:37:20,831 I mean, what the fuck was that about? 499 00:37:24,315 --> 00:37:26,173 I guess, other than being a professional killer, 500 00:37:26,197 --> 00:37:28,219 I'm a profoundly disturbed person who gets off 501 00:37:28,319 --> 00:37:30,321 on fucking men before I kill them. 502 00:37:31,442 --> 00:37:33,444 I didn't say you fucked him. 503 00:37:34,365 --> 00:37:36,367 I said you met him. 504 00:37:37,328 --> 00:37:39,331 In a bar. 505 00:37:40,972 --> 00:37:42,234 But it's true, 506 00:37:42,334 --> 00:37:45,237 the same woman who shot Joe, killed everyone in his office, 507 00:37:45,337 --> 00:37:48,560 who he said was Arab or Israeli. 508 00:37:48,660 --> 00:37:52,124 Who also picked Joe up at a bar the night before, 509 00:37:52,224 --> 00:37:54,606 went back to his place, and fucked him. 510 00:37:54,706 --> 00:37:56,829 You fucked him. 511 00:38:12,725 --> 00:38:14,727 How are you going to do it? 512 00:38:15,928 --> 00:38:18,271 How are you going to kill us? 513 00:38:18,371 --> 00:38:20,994 - Sit down. - Of course, 514 00:38:21,094 --> 00:38:22,996 you're going to make it look like Joe did it. 515 00:38:23,096 --> 00:38:24,998 Sit. 516 00:38:25,098 --> 00:38:27,100 Down. 517 00:38:27,460 --> 00:38:29,603 Hey, you know what, 518 00:38:29,703 --> 00:38:31,405 you've been at this long enough. 519 00:38:31,505 --> 00:38:32,806 I'm gonna call it in. 520 00:38:32,906 --> 00:38:34,364 You're not really falling for this bullshit, are you? 521 00:38:34,388 --> 00:38:36,588 I'm gonna call Marty and let her know what's going on... 522 00:38:37,831 --> 00:38:39,253 Why the fuck did you draw on me? 523 00:38:39,353 --> 00:38:41,353 - I didn't draw on you, you drew on me. - Bullshit. 524 00:38:41,395 --> 00:38:43,397 Don't you fucking move! 525 00:38:49,964 --> 00:38:51,742 You weren't gonna let me make that call, were you? 526 00:38:51,766 --> 00:38:53,307 Don't you fucking move! 527 00:38:53,407 --> 00:38:55,069 Put your gun on the ground. 528 00:38:55,169 --> 00:38:57,552 Get taken in by every new pussy, don't you? 529 00:38:57,652 --> 00:39:01,055 Don't fucking move. You put your gun on the ground, right now. 530 00:39:01,616 --> 00:39:03,618 All right. 531 00:39:18,513 --> 00:39:20,255 Kathy. 532 00:39:20,355 --> 00:39:22,337 She's upstairs. She's upstairs. 533 00:39:34,890 --> 00:39:36,892 - You came back for me. - Of course. 534 00:39:54,551 --> 00:39:56,553 Kathy. 535 00:39:57,033 --> 00:39:59,035 Shit. 536 00:40:01,678 --> 00:40:04,061 Put your hand on the wound. 537 00:40:04,161 --> 00:40:06,283 Press down hard. Okay? Yeah, I know. 538 00:40:06,883 --> 00:40:08,885 Shit. 539 00:40:10,687 --> 00:40:12,389 We're going to the hospital. 540 00:40:12,489 --> 00:40:15,572 - No. They'll get you. - I don't care. 541 00:40:23,581 --> 00:40:27,144 Hey. Hey, hey, hey. You all right? You still with me? 542 00:40:28,346 --> 00:40:30,948 - Kathy! - I'm, I'm up. 543 00:40:32,190 --> 00:40:33,491 I don't think I'm gonna make... 544 00:40:33,591 --> 00:40:35,133 Don't talk. Kathy, don't say that. 545 00:40:35,233 --> 00:40:37,235 Talk to me, tell me something. Come on! 546 00:40:38,036 --> 00:40:39,858 Kathy! 547 00:40:39,958 --> 00:40:41,960 Her name is Joubert. 548 00:40:44,602 --> 00:40:46,162 Can't believe you slept with that bitch. 549 00:40:52,611 --> 00:40:54,613 Hey. 550 00:40:57,656 --> 00:40:59,658 Yeah? 551 00:41:00,179 --> 00:41:02,181 Don't feel bad, okay? 552 00:41:05,624 --> 00:41:08,367 Kathy, shit! 553 00:41:10,629 --> 00:41:12,371 Wake up! Hey, wake up! 554 00:41:12,471 --> 00:41:14,093 Wake up. Shit. 555 00:41:14,193 --> 00:41:15,575 Wake up, Kathy. 556 00:41:17,997 --> 00:41:19,659 Kathy, hey, hey, hey, wake up. 557 00:41:19,759 --> 00:41:21,741 Wake up, wake up, wake up. 558 00:41:21,841 --> 00:41:25,345 Kathy, wake up. God damn it! Wake up! 559 00:41:25,445 --> 00:41:28,508 Please, wake up. Please, wake up. 560 00:41:28,608 --> 00:41:30,610 Please, wake up. 561 00:41:36,096 --> 00:41:37,718 Abdominal contusions. 562 00:41:42,903 --> 00:41:45,005 Right, clear, you're clear? All clear? 563 00:41:45,105 --> 00:41:47,107 - Clear. - Clear. 564 00:42:11,933 --> 00:42:13,935 Mae. 565 00:42:16,858 --> 00:42:18,860 - Hi. - Hi. 566 00:42:20,662 --> 00:42:22,664 I was hoping you'd come see me. 567 00:42:23,705 --> 00:42:25,647 I'm so sorry. 568 00:42:25,747 --> 00:42:28,747 I'm not going to ask you how you're doing, because that's a stupid question. 569 00:42:29,471 --> 00:42:31,473 Thank you. 570 00:42:33,956 --> 00:42:35,958 Would you like some pot? 571 00:42:41,684 --> 00:42:43,686 No. I... 572 00:42:44,727 --> 00:42:47,129 No, I just came down here to ask you a question. 573 00:42:48,691 --> 00:42:50,693 Okay. 574 00:42:52,695 --> 00:42:54,697 I know that we don't... 575 00:42:56,379 --> 00:42:58,541 I know we're not supposed to talk about... 576 00:43:00,784 --> 00:43:03,066 You know, what makes us a community. 577 00:43:04,868 --> 00:43:08,472 You want to know if I know anything about what happened to your husband? 578 00:43:20,124 --> 00:43:22,166 My theory, lately, 579 00:43:24,648 --> 00:43:26,690 is that I built this rather large tumor, 580 00:43:28,933 --> 00:43:31,696 out of all the questions I was afraid to ask my husband. 581 00:43:33,097 --> 00:43:34,719 Isn't that silly? 582 00:43:34,819 --> 00:43:37,502 I was afraid to ask him what he was doing all these years. 583 00:43:40,745 --> 00:43:42,687 And it's not because 584 00:43:42,787 --> 00:43:45,190 I was afraid that he would lie to me. I was... 585 00:43:47,192 --> 00:43:49,194 I knew he would tell me the truth. 586 00:43:52,197 --> 00:43:55,280 I'm sorry, Mae, I don't know anything more than you do. 587 00:44:02,608 --> 00:44:04,590 Mae. 588 00:44:04,690 --> 00:44:06,792 Reuel. 589 00:44:06,892 --> 00:44:07,949 Let me get out of your way. 590 00:44:07,973 --> 00:44:10,336 No need. I'm just here to read to Melanie. 591 00:44:11,417 --> 00:44:13,419 No, I have to get going, anyway. 592 00:44:13,939 --> 00:44:15,941 I'm sorry. 593 00:44:18,384 --> 00:44:20,386 I, I feel... 594 00:44:20,907 --> 00:44:22,949 I feel really badly about our last visit. 595 00:44:32,719 --> 00:44:34,721 I'll see you soon. 596 00:44:41,888 --> 00:44:43,890 What did Mae want? 597 00:44:45,732 --> 00:44:47,795 She was just here for a visit. 598 00:44:47,895 --> 00:44:49,957 And that's it? 599 00:44:50,057 --> 00:44:52,059 Yeah. 600 00:44:52,900 --> 00:44:54,722 Shall I read to you, my love? 601 00:44:54,822 --> 00:44:56,824 Please. 602 00:45:00,387 --> 00:45:05,613 "Whenever an event occurs, a man appears or men appear 603 00:45:05,713 --> 00:45:10,178 "by whose will the event seems to have taken place. 604 00:45:10,278 --> 00:45:14,102 "Napoleon issues a decree and the army enters Russia. 605 00:45:14,202 --> 00:45:18,987 "Alexander gives a command, and the French submit to the Bourbons... 606 00:45:19,087 --> 00:45:22,230 "The historians want to see the cause of events. 607 00:45:22,330 --> 00:45:26,955 "The expressions of the will of someone endowed with power. 608 00:45:27,055 --> 00:45:31,520 "But that supposition is not confirmed, either by reason, 609 00:45:31,620 --> 00:45:33,622 "or by experience. 610 00:45:34,463 --> 00:45:35,964 "Without assuming 611 00:45:36,064 --> 00:45:38,907 "an incomprehensible, supernatural force... 612 00:45:39,868 --> 00:45:41,770 "A miracle... 613 00:45:41,870 --> 00:45:45,895 "One cannot admit that words can be the immediate cause 614 00:45:45,995 --> 00:45:48,978 "of the movements of millions of men" 615 00:45:49,078 --> 00:45:51,821 "without admitting Divine intervention" 616 00:45:51,921 --> 00:45:53,863 "in the affairs of humanity." 617 00:45:53,963 --> 00:45:55,865 Salam Alaikum... 618 00:45:55,965 --> 00:45:57,967 "we cannot regard power" 619 00:45:58,888 --> 00:46:00,890 "as the cause of events." 620 00:46:06,256 --> 00:46:10,160 with such a collection of deep institutional power 621 00:46:10,260 --> 00:46:12,923 assembled in one small room, 622 00:46:13,023 --> 00:46:15,025 we find ourselves with a... 623 00:46:16,026 --> 00:46:18,088 Unique opportunity 624 00:46:18,188 --> 00:46:22,112 to shape the future of all generations 625 00:46:22,993 --> 00:46:24,995 to the benefit of all mankind. 626 00:47:06,318 --> 00:47:08,320 I'm sorry. I'm sorry. 45984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.