All language subtitles for Conagher (1991).slv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:11,039 Vprega mul. 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes. 3 00:01:29,520 --> 00:01:32,830 Tamle je, Evie. Najina hi�a. 4 00:01:34,680 --> 00:01:36,318 Hija. 5 00:01:48,000 --> 00:01:49,399 Stoj. 6 00:01:51,160 --> 00:01:53,754 Pridi, Laban. Prinesiva vodo. 7 00:02:30,200 --> 00:02:32,953 Ata, poda ni. Samo zemlja. 8 00:02:33,280 --> 00:02:36,829 Ko prodamo prvo �ivino, bomo polo�ili lesen pod. 9 00:03:06,680 --> 00:03:07,999 Lahko no�. 10 00:03:16,160 --> 00:03:17,991 Domov ho�em. 11 00:03:19,160 --> 00:03:21,913 -Saj si doma. -No�em ostati. 12 00:03:29,520 --> 00:03:31,158 Saj bo v redu. 13 00:03:31,800 --> 00:03:33,438 Samo mamico pogre�a. 14 00:03:36,840 --> 00:03:38,910 lmela bo� �ibrovko, Evie, 15 00:03:39,000 --> 00:03:41,833 in dovolj zalog za vsaj mesec dni. 16 00:03:42,520 --> 00:03:43,748 Mesec dni. 17 00:03:44,280 --> 00:03:46,840 Dosti ve� ne bom odsoten. 18 00:03:47,000 --> 00:03:50,436 Spravil sem 50 dolarjev. �e bo sila, jih uporabi. 19 00:03:51,160 --> 00:03:52,229 Ja, Jacob. 20 00:03:54,720 --> 00:03:56,915 Nisem ti obljubljal veliko, Evie, 21 00:03:57,520 --> 00:03:59,033 in res ni dosti. 22 00:04:00,120 --> 00:04:01,678 A zemlja je najina. 23 00:04:02,240 --> 00:04:05,198 ln vse, kar bo dala zemlja, bo tudi najino. 24 00:04:30,760 --> 00:04:32,079 Zbogom, Ruth. 25 00:04:40,280 --> 00:04:43,875 -Pazi na �enski, sin. -Bom, gospod. 26 00:04:45,240 --> 00:04:48,277 Ko se vrnem, bomo �ivinorejci. 27 00:06:00,720 --> 00:06:01,914 Daj, Ruth. 28 00:06:04,200 --> 00:06:07,476 Peta, prst in ena, dve, tri. 29 00:06:11,960 --> 00:06:13,598 Daj mi roke. 30 00:07:15,280 --> 00:07:16,918 Hija. 31 00:07:48,000 --> 00:07:49,353 �al mi je, Ben. 32 00:07:58,200 --> 00:08:02,398 Evie, kaj sem ti storil... 33 00:08:53,400 --> 00:08:54,753 Nekdo prihaja! 34 00:09:10,720 --> 00:09:12,039 Hija. 35 00:09:34,160 --> 00:09:36,754 Kaj, zaboga, pa po�nete tukaj? 36 00:09:36,840 --> 00:09:40,355 Sem �ena Jacoba Teala, to pa sta Laban in Ruthie. 37 00:09:41,280 --> 00:09:42,315 Gospa. 38 00:09:42,960 --> 00:09:46,919 Ta gospod je Beaver Sampson, na� za��itnik pred lndijanci. 39 00:09:47,000 --> 00:09:50,037 Gospod, ki izstopa, je Tom Wildy. 40 00:09:50,200 --> 00:09:52,430 Nadzornik te proge je. 41 00:09:52,520 --> 00:09:53,873 Bog mu pomagaj. 42 00:09:53,960 --> 00:09:55,791 Jaz sem pa Charlie McCloud. 43 00:09:55,880 --> 00:09:58,474 Prvo ko�ijo peljemo v La Meso. 44 00:09:58,560 --> 00:10:00,437 Vstopite. Gotovo ste la�ni. 45 00:10:00,520 --> 00:10:03,557 Nismo pri�akovali gostov, a nekaj bomo �e na�li. 46 00:10:03,640 --> 00:10:05,596 Laban, prinesi naro�je drv. 47 00:10:05,680 --> 00:10:08,240 Oprostite na�emu presene�enju, ga. Teale, 48 00:10:09,320 --> 00:10:12,437 a re�eno nam je bilo, da tu nih�e ne �ivi. 49 00:10:12,520 --> 00:10:15,557 Vam je kdo povedal, da je to indijansko ozemlje, gospa? 50 00:10:16,520 --> 00:10:20,433 Nismo jih videli, a smo �li le po drva. 51 00:10:20,520 --> 00:10:21,919 Dr�ali smo se blizu doma. 52 00:10:22,000 --> 00:10:24,070 Je g. Teale doma? 53 00:10:24,240 --> 00:10:26,879 Ne. V naselbino je �el kupit �ivino. 54 00:10:28,040 --> 00:10:29,359 Teale? 55 00:10:29,960 --> 00:10:31,393 Tega imena �e nisem sli�al. 56 00:10:31,480 --> 00:10:33,710 Saj ne, da bi poznal vsakogar, ki gre mimo, 57 00:10:33,800 --> 00:10:37,190 a �e kdo kupuje �ivino, obi�ajno sli�i� o tem. 58 00:10:37,520 --> 00:10:40,159 Ja. No, vstopite. 59 00:10:46,120 --> 00:10:48,395 Dobro zgrajeno ko�o imate. 60 00:10:49,360 --> 00:10:51,112 Moj mo� jo je sam naredil. 61 00:10:51,200 --> 00:10:54,158 -Kar dolgo je trajalo. -Si lahko mislim. 62 00:10:57,440 --> 00:10:58,839 Ga. Teale, 63 00:10:59,440 --> 00:11:02,477 nekaj �asa bomo bolj improvizirali. 64 00:11:02,560 --> 00:11:06,235 Bi razmislili o tem, da bi skrbeli za prehrano potnikov, 65 00:11:06,320 --> 00:11:08,788 dokler ne postavimo svojih postaj? 66 00:11:09,040 --> 00:11:12,077 Zase in za podjetje bi lahko nekaj zaslu�ili. 67 00:11:12,160 --> 00:11:14,037 Domnevam, da ga nimate dosti. 68 00:11:14,880 --> 00:11:16,632 Ja, lahko bi to po�ela. 69 00:11:18,280 --> 00:11:20,874 -A potrebovali bi zaloge. -Seveda. 70 00:11:21,440 --> 00:11:23,874 Prihranili bi nam veliko te�av in stro�kov, 71 00:11:23,960 --> 00:11:26,758 �e bi to prevzeli, dokler ne bomo pripravljeni. 72 00:11:26,840 --> 00:11:30,196 Naredite seznam, pa vam bo McCloud vse pripeljal z naslednjo ko�ijo. 73 00:11:30,280 --> 00:11:31,315 Seveda. 74 00:11:31,400 --> 00:11:33,118 Kako ti gre s konji, sinko? 75 00:11:33,200 --> 00:11:36,556 Bi lahko vpregal konje za nas, dokler se tvoj ata ne vrne? 76 00:11:36,640 --> 00:11:39,916 Ja, gospod. Vpregal in vozil sem, ko smo �li iz Missourija na zahod. 77 00:11:40,000 --> 00:11:41,911 Ti bo� torej na� konjar. 78 00:11:43,360 --> 00:11:46,352 -Bodo ko�ije pogoste? -Najprej ne. 79 00:11:46,480 --> 00:11:48,710 Dve ali tri na teden, potem pa vsak drug dan. 80 00:11:48,800 --> 00:11:51,109 Ena proti vzhodu in druga proti zahodu. 81 00:11:51,680 --> 00:11:53,477 Odvisno bo od povpra�evanja. 82 00:11:53,560 --> 00:11:56,438 Bi podali marmelado, prosim? 83 00:12:05,680 --> 00:12:08,797 �ez kak�na dva tedna bodo pripeljali konje, ga. Teale. 84 00:12:08,880 --> 00:12:11,952 Poskrbeli bomo, da bo krma zanje prispela pred njimi. 85 00:12:12,040 --> 00:12:13,075 Hvala. 86 00:12:13,280 --> 00:12:15,840 Bodite pozorni na lndijance, gospa. 87 00:12:15,920 --> 00:12:17,592 Zadnje �ase niso delali te�av, 88 00:12:17,680 --> 00:12:20,399 a nikoli ne ve�, kdaj bodo spet za�eli. 89 00:12:20,480 --> 00:12:23,916 Nikoli jim ne dajte ni�esar. To je zanje znamenje strahu. 90 00:12:24,320 --> 00:12:26,629 Trgujte z njimi. To jim je bolj v�e�. 91 00:12:28,200 --> 00:12:30,953 Hvala, g. McCloud. Zapomnila si bom. 92 00:12:31,040 --> 00:12:33,679 �e enkrat hvala za vse, ga. Teale. 93 00:12:35,000 --> 00:12:36,319 Ga. Teale, 94 00:12:36,920 --> 00:12:40,959 �e bom naletel na va�ega mo�a, mu bom povedal, da je z vami vse v redu. 95 00:12:41,280 --> 00:12:43,475 -Najlep�a hvala. -Gospa. 96 00:12:44,800 --> 00:12:46,597 Newt! Walken! 97 00:12:56,080 --> 00:12:59,117 Narediti bom moral ve�jo ogrado. 98 00:13:19,240 --> 00:13:20,958 K hi�i! 99 00:13:34,360 --> 00:13:36,635 -�ivjo, konjar. -�ivjo, g. McCloud. 100 00:13:36,720 --> 00:13:39,075 -�ivjo, ga. Teale. -G. McCloud. 101 00:13:42,040 --> 00:13:43,439 Vstopite, prosim. 102 00:13:48,320 --> 00:13:50,550 Gospa, tole je Kiowa Staples. 103 00:13:50,640 --> 00:13:53,200 Ka�e, da se je v temi v nekaj zaletel. 104 00:13:54,480 --> 00:13:57,916 Ja, nek nepomemben kavboj. Conagher. 105 00:13:58,000 --> 00:14:00,719 Ja, napa�no sem ga presodil. 106 00:14:02,120 --> 00:14:03,872 Ko se naslednji� sre�ava, 107 00:14:04,120 --> 00:14:06,236 ne bova uporabila pesti. 108 00:14:06,320 --> 00:14:09,517 Daj no, Kiowa, sam si bil kriv. 109 00:14:09,760 --> 00:14:11,318 Preve� si ga izzival. 110 00:14:11,400 --> 00:14:14,198 �e dobro razmisli�, ga ne bo� krivil. 111 00:14:14,800 --> 00:14:16,995 Ne bom ga krivil, 112 00:14:17,080 --> 00:14:18,991 ampak ga bom ubil. 113 00:15:05,880 --> 00:15:08,394 Pripravi se, de�ko! Konje smo pripeljali! 114 00:15:21,640 --> 00:15:22,789 Noter! 115 00:15:39,640 --> 00:15:42,108 -Menda si ti tukaj�nji konjar. -Ja, gospod. 116 00:15:42,920 --> 00:15:47,118 Okrog poldneva pride ko�ija, zato bodi pripravljen. 117 00:15:47,280 --> 00:15:49,999 -Lahko dobimo kaj za pod zob? -Mamo bom vpra�al. 118 00:15:50,360 --> 00:15:52,920 Jaz sem Chris Mahler, sinko. 119 00:15:53,600 --> 00:15:57,388 Tale neroda s sledmi modrice je Conn Conagher. 120 00:15:58,000 --> 00:16:01,470 lzogibaj se ga, de�ko. �emerne� je. 121 00:16:02,240 --> 00:16:05,596 Ne poslu�aj ga, sinko. �isto miroljuben �lovek sem. 122 00:16:06,800 --> 00:16:08,358 Kdo vam je dal modrico? 123 00:16:08,440 --> 00:16:11,432 Nih�e mi je ni dal. Boril sem se zanjo. 124 00:16:12,920 --> 00:16:16,230 Pridita kaj pojest, gospoda. Hrana je pripravljena. 125 00:16:17,200 --> 00:16:19,077 Najlep�a hvala, gospa. 126 00:16:19,600 --> 00:16:22,398 Pridi, Conn. Pojejva in pojdiva. 127 00:16:31,280 --> 00:16:33,236 Si sam postavil to ogrado, sinko? 128 00:16:33,320 --> 00:16:34,435 Ja, gospod. 129 00:16:36,520 --> 00:16:38,670 Dobro si opravil. 130 00:16:39,360 --> 00:16:42,238 Najbr� je bilo kopanje v kamnita tla zabavno. 131 00:16:42,320 --> 00:16:43,435 Ja, gospod. 132 00:16:45,120 --> 00:16:47,588 Ko bo� polagal streho na tisto lopo, 133 00:16:47,680 --> 00:16:50,672 naj se deske malo prekrivajo. 134 00:16:51,360 --> 00:16:54,318 Za�ni na dnu in naslednjo postavi malo vi�je. 135 00:16:54,400 --> 00:16:57,039 -Tako voda la�je odteka. -Hvala. 136 00:16:57,120 --> 00:16:59,156 Ja, gospod. Jejmo. 137 00:17:00,200 --> 00:17:02,156 Fant, to mi je v�e�. 138 00:17:02,800 --> 00:17:04,711 Ni lep�ega kot odprt razgled. 139 00:17:15,440 --> 00:17:16,634 Hvala, sinko. 140 00:18:48,720 --> 00:18:50,153 Nazaj. 141 00:19:32,600 --> 00:19:34,670 Tvoj o�e bo zelo ponosen nate. 142 00:19:34,760 --> 00:19:37,558 Odkar je od�el, si veliko naredil. 143 00:19:38,440 --> 00:19:40,158 ln brez prito�evanja. 144 00:19:40,960 --> 00:19:42,678 Tudi jaz sem ponosna nate. 145 00:19:44,840 --> 00:19:47,434 Ve�, g. Conagher mi je v�e�. 146 00:19:48,640 --> 00:19:49,675 Ja. 147 00:19:50,520 --> 00:19:53,273 Ne vem. Zdi se druga�en od drugih. 148 00:19:55,160 --> 00:19:56,832 Kmalu pridi v hi�o, Laban. 149 00:20:45,000 --> 00:20:48,595 Vra�ja re�, da pusti �ensko in dva otroka same v divjini. 150 00:20:53,840 --> 00:20:55,512 Kaj misli�? 151 00:20:56,200 --> 00:20:57,599 Greva naprej? 152 00:20:59,480 --> 00:21:01,914 Saj nama bodo pla�ali za to, ne? 153 00:21:03,880 --> 00:21:06,872 �e greva zdaj, bova do mraka tam. 154 00:21:46,480 --> 00:21:47,674 Kdo je? 155 00:21:48,360 --> 00:21:50,476 Apostol z epistolo. 156 00:21:50,840 --> 00:21:53,513 Odpri, te�noba, in naju spusti noter. 157 00:21:53,600 --> 00:21:55,909 Konja dajta v stajo tamle, 158 00:21:56,000 --> 00:21:59,356 potem pa pridita noter. Pristavil bom kavo. Kar naprej. 159 00:22:07,360 --> 00:22:10,511 Spomnil sem se kavboja, ki si je �el neko pomlad umit noge 160 00:22:10,600 --> 00:22:14,229 in odkril, da ima obuta dva para nogavic, za katera sploh ni vedel. 161 00:22:20,400 --> 00:22:22,709 Kaj bo� po�el, ko dobi� denar, Conagher? 162 00:22:22,800 --> 00:22:24,074 Se bo� napil? 163 00:22:24,840 --> 00:22:25,909 Ne. 164 00:22:26,600 --> 00:22:28,750 Delo si bom na�el. 165 00:22:29,800 --> 00:22:33,031 Nekje, kjer bom lahko prezimil. 166 00:22:35,440 --> 00:22:37,874 Zaspan sem. Kje lahko spim? 167 00:22:38,440 --> 00:22:40,271 Kjer najde� prostor. 168 00:22:40,720 --> 00:22:42,551 Meni je vseeno. 169 00:22:42,960 --> 00:22:46,475 Na tleh bosta spala, a me ne briga. 170 00:22:57,040 --> 00:22:58,996 Nekaj ste nam prikrivali, ga. Teale. 171 00:22:59,080 --> 00:23:01,514 To so prvi pi�koti, ki ste jih spekli. 172 00:23:01,600 --> 00:23:04,034 Nisem vedela, da so vam v�e�, g. McCloud. 173 00:23:06,120 --> 00:23:09,351 -V�asih spe�em tudi torto. -Res? 174 00:23:09,840 --> 00:23:10,875 Ljubi bog. 175 00:23:11,880 --> 00:23:15,395 Oprostite, dame. Hi�a je malce primitivna. 176 00:23:16,000 --> 00:23:17,991 Grem pogledat zaloge. 177 00:23:18,080 --> 00:23:19,195 Ga. Teale. 178 00:23:20,160 --> 00:23:21,752 Hvala, gospa. 179 00:23:37,440 --> 00:23:39,670 Tu je tako samotno. 180 00:23:43,760 --> 00:23:45,079 Ja. 181 00:23:47,440 --> 00:23:49,158 A tu je nekaj. 182 00:23:49,760 --> 00:23:50,988 Pridi sem. 183 00:23:52,040 --> 00:23:54,429 Pogre�am to, kar smo imeli na vzhodu, 184 00:23:54,520 --> 00:23:56,351 koncerte in plese. 185 00:23:56,760 --> 00:24:00,150 Ljudi vidimo le, kadar gre mimo ko�ija. 186 00:24:02,200 --> 00:24:03,997 A meni je tukaj v�e�. 187 00:24:04,800 --> 00:24:08,236 Ne ve�, kaj je glasba, dokler ne sli�i� vetra v cedrah. 188 00:24:08,320 --> 00:24:11,073 Nekega dne bom sedla na konja in jezdila tja �ez, 189 00:24:11,160 --> 00:24:13,310 dokler ne bom videla na drugo stran. 190 00:24:13,600 --> 00:24:15,352 �e je druga stran. 191 00:24:17,200 --> 00:24:18,713 Kje je va� mo�? 192 00:24:20,880 --> 00:24:22,791 Mislim, da ga ni ve�. 193 00:24:22,880 --> 00:24:24,871 Pred tremi meseci je od�el kupovat �ivino 194 00:24:24,960 --> 00:24:27,269 in to je predolgo, da se ne bi oglasil. 195 00:24:28,160 --> 00:24:30,674 Mo�nost sicer vedno obstaja, vendar... 196 00:24:33,080 --> 00:24:34,115 Ne. 197 00:24:35,320 --> 00:24:36,389 Ni ga ve�. 198 00:24:42,160 --> 00:24:44,958 -Kaj je narobe, sestrica? -Ni�. Daj mi mir. 199 00:24:51,760 --> 00:24:52,795 Ruthie? 200 00:24:54,000 --> 00:24:57,913 Ni mrtev. Ni. Moj o�ka ni mrtev. 201 00:25:01,160 --> 00:25:02,832 Predolgo je �e. 202 00:25:03,400 --> 00:25:06,756 Dobili bi kak�no sporo�ilo ali pa bi bil �e doma. 203 00:25:06,840 --> 00:25:09,638 Ne more biti mrtev. Saj ne ve�. 204 00:25:10,240 --> 00:25:12,151 Ne, ne vem, 205 00:25:12,600 --> 00:25:14,079 vendar �utim. 206 00:25:14,480 --> 00:25:17,199 -V kosteh �utim. -Kaj to pomeni? 207 00:25:19,440 --> 00:25:22,512 Se spomni�, kako si se po�utila, ko je umrla tvoja mama? 208 00:25:24,680 --> 00:25:26,910 lzgubljeno in prazno? 209 00:25:27,720 --> 00:25:31,269 Tako sem se po�utila jaz, ko je umrl moj o�ka. 210 00:25:32,520 --> 00:25:34,431 ln zdaj to �utim. 211 00:25:36,240 --> 00:25:38,196 Ne more biti mrtev. 212 00:25:38,280 --> 00:25:40,430 Nikoli ve� ga ne bom videla. 213 00:25:40,800 --> 00:25:43,314 Niti poslovila se nisem. 214 00:25:48,840 --> 00:25:50,159 Zdaj smo sami. 215 00:25:52,640 --> 00:25:53,834 Rada te imam. 216 00:26:38,200 --> 00:26:39,394 Kaj je narobe? 217 00:26:39,720 --> 00:26:41,233 lndijanca sem videla. 218 00:26:42,320 --> 00:26:44,311 Tam �ez, v brinju. 219 00:27:03,520 --> 00:27:04,999 Mojbog. 220 00:27:07,160 --> 00:27:10,118 Laban, Ruthie, pridita sem! 221 00:27:13,920 --> 00:27:16,434 -Pojdimo noter. -Ne ukazuj mi. 222 00:27:16,800 --> 00:27:18,995 Ruth, takoj pridi! 223 00:27:19,480 --> 00:27:22,278 Pusti me! Daj me dol! 224 00:27:22,360 --> 00:27:24,351 -Kaj je narobe, mama? -lndijanci. 225 00:27:43,760 --> 00:27:46,672 Laban, ne smejo vedeti, da nas je strah. 226 00:27:46,760 --> 00:27:47,954 Prav, mama. 227 00:28:21,560 --> 00:28:23,232 Kaj ho�ete? 228 00:28:24,880 --> 00:28:27,440 Hrano. Daj nam hrano. 229 00:28:29,200 --> 00:28:31,555 �al mi je. Ni� je nimam odve�. 230 00:28:33,400 --> 00:28:37,154 Daj nam hrano. Vzamemo konje. Vzamemo kravo. 231 00:28:38,200 --> 00:28:40,111 No�emo te�av! 232 00:28:40,200 --> 00:28:42,156 Ne smete tako prihajati sem! 233 00:28:46,040 --> 00:28:47,075 Pojdite! 234 00:28:54,080 --> 00:28:56,548 Recite mu, naj pusti konje pri miru! 235 00:29:30,400 --> 00:29:31,958 Enega si zadela, mama. 236 00:29:34,720 --> 00:29:38,076 Gotovo si ga ubila. Drugi pa hudo krvavi. 237 00:29:49,560 --> 00:29:52,028 Bog, pozabila sem na ko�ijo. 238 00:30:30,400 --> 00:30:31,753 Mojbog. 239 00:30:43,640 --> 00:30:45,835 Ni� mi ni, gospa. Kako je z Joejem? 240 00:30:53,320 --> 00:30:56,710 -Lahko ga damo k mizi. -Raje ne. Morda je ranjen v trebuh. 241 00:30:56,800 --> 00:30:59,360 lmam vro�o vodo na ognji��u in obveze. 242 00:30:59,440 --> 00:31:03,149 -O ranah ne vem dosti. -Jaz pa. Veliko sem jih videla. 243 00:31:03,320 --> 00:31:05,550 V mnogih strelja�kih mestih sem bila. 244 00:31:05,720 --> 00:31:07,039 Pohitite, gospa! 245 00:31:19,440 --> 00:31:21,078 Hvala bogu, da imate streho iz ru�e. 246 00:31:21,160 --> 00:31:23,799 Ko�ijo moramo premakniti. Za�gali jo bodo. Ko�o tudi. 247 00:31:23,880 --> 00:31:25,757 -Kamnita je. -Vseeno. 248 00:31:25,840 --> 00:31:28,308 Po�gali bodo vrata in streljali skozi odprtino. 249 00:31:28,400 --> 00:31:29,719 Konj je padel. 250 00:31:29,800 --> 00:31:33,679 Odre�i ga. Na. Vzemi. 251 00:32:01,960 --> 00:32:03,473 Dobro, Evans. 252 00:32:05,080 --> 00:32:08,675 Najlep�a hvala, ga. Teale. �ivljenje ste mi re�ili. 253 00:32:17,680 --> 00:32:20,990 Mesec bo okolico razsvetlil, da bo kot podnevi, gospa. 254 00:32:29,520 --> 00:32:31,351 Slab je videti. 255 00:32:32,040 --> 00:32:34,031 Ker je mrtev. 256 00:32:38,880 --> 00:32:41,030 Bodo ostali in se borili, g. Evans? 257 00:32:41,520 --> 00:32:43,192 Po mojem bodo od�li. 258 00:32:43,680 --> 00:32:45,989 Pobrali bodo svoje mrtve 259 00:32:46,080 --> 00:32:49,277 in morda poskusili vzeti konje. Potem bodo verjetno od�li. 260 00:32:50,080 --> 00:32:51,991 Res bodo od�li. 261 00:32:53,360 --> 00:32:55,476 Ne borijo se za medalje. 262 00:33:40,720 --> 00:33:41,755 Hvala. 263 00:33:50,880 --> 00:33:52,233 Ste v redu? 264 00:34:08,440 --> 00:34:09,953 Kam ste namenjeni? 265 00:34:10,280 --> 00:34:11,315 Na zahod. 266 00:34:12,120 --> 00:34:14,111 Mogo�e v San Francisco. 267 00:34:17,440 --> 00:34:20,034 Sre�o imate. Prijetno dru�ino imate. 268 00:34:40,520 --> 00:34:43,478 To je pravi lopovski �ig. 269 00:35:15,040 --> 00:35:16,712 Presneto mrzlo je zunaj. 270 00:35:18,640 --> 00:35:19,993 Preve�. 271 00:35:20,480 --> 00:35:23,950 �lovek se za�ne spra�evati, kaj je naredil s poletnim zaslu�kom. 272 00:35:30,960 --> 00:35:33,952 Ne vesta za nikogar tod okrog, ki bi potreboval delavca? 273 00:35:34,040 --> 00:35:36,395 -No, ja... -Ne. 274 00:35:46,720 --> 00:35:48,950 Gospod, za zamenjavo sem. 275 00:35:49,160 --> 00:35:53,517 Potrebujem �katlo kalibra .44 pa fi�ol in kavo. 276 00:35:54,600 --> 00:35:56,079 Kaj ima� za menjavo? 277 00:35:56,160 --> 00:35:59,232 Obi�ajno menjam za gotovino. 278 00:36:00,520 --> 00:36:02,397 �i��enje bi ji koristilo. 279 00:36:09,800 --> 00:36:13,315 Nenavadno, da ho�e kdo zamenjati pu�ke. 280 00:36:13,480 --> 00:36:17,314 Bile so last Apa�ev, ki so me napadli v Mogollonih. 281 00:36:17,400 --> 00:36:18,992 Trije so bili. 282 00:36:19,120 --> 00:36:21,714 Nekaj minut sem imel precej dela. 283 00:36:21,800 --> 00:36:23,392 Trije Apa�i? 284 00:36:23,880 --> 00:36:25,791 Sre�o ima�, da si obdr�al lase. 285 00:36:26,080 --> 00:36:28,992 Si rekel, da so bili trije Apa�i? 286 00:36:30,240 --> 00:36:31,275 Ja. 287 00:36:31,360 --> 00:36:33,954 Zakaj pa potem menja� le dve pu�ki? 288 00:36:34,400 --> 00:36:36,470 Ker sem ubil samo dva. 289 00:36:37,200 --> 00:36:39,668 Tretjega sem ranil, a se je skril. 290 00:36:40,440 --> 00:36:43,716 Zakaj pa nisi �el za njim? 291 00:36:44,240 --> 00:36:48,153 Samo norec bi �el v skale za ranjenim Apa�em. 292 00:36:54,560 --> 00:36:55,959 Menjam. 293 00:36:57,040 --> 00:36:59,156 Dam ti par dolarjev 294 00:36:59,720 --> 00:37:02,439 in dodatno �katlo nabojev .44 295 00:37:02,520 --> 00:37:04,829 za tiste, ki si jih porabil v boju. 296 00:37:08,000 --> 00:37:10,594 Ve�ina Apa�ev tu okrog so dobri ljudje. 297 00:37:10,840 --> 00:37:14,037 Te�ave nam delajo tisti Apa�i z ju�ne strani meje. 298 00:37:14,800 --> 00:37:18,952 Napadli so postajo ko�ije, ki jo vodi �enska. 299 00:37:19,200 --> 00:37:20,315 Teale? 300 00:37:20,920 --> 00:37:22,876 -Je niso ubili? -Ne. 301 00:37:23,200 --> 00:37:24,918 Dobro se je borila. 302 00:37:25,040 --> 00:37:26,678 Ona in oba otroka. 303 00:37:26,920 --> 00:37:29,354 Potem je pri�la ko�ija vsa okrvavljena, 304 00:37:29,760 --> 00:37:31,990 a skupaj so jih odgnali. 305 00:37:33,880 --> 00:37:35,950 Lahko bi sedel in si privo��il kavo. 306 00:37:36,040 --> 00:37:37,678 Nocoj ne bo� pri�el dale�. 307 00:37:37,760 --> 00:37:39,751 Hvala. Bom kar �el. 308 00:37:43,480 --> 00:37:45,232 Lahko vpra�am za tvoje ime? 309 00:37:50,240 --> 00:37:51,559 Conagher. 310 00:38:24,760 --> 00:38:27,399 Malo prej bi moral priti sem, Smoke. 311 00:38:28,040 --> 00:38:29,075 Ja? Zakaj? 312 00:38:29,160 --> 00:38:31,276 Jezdec, ki je pravkar od�el, 313 00:38:31,400 --> 00:38:33,118 je rekel, da je Conagher. 314 00:38:33,720 --> 00:38:35,199 Bom videl, �e je on. 315 00:38:35,480 --> 00:38:37,232 Stoj, Staples. 316 00:38:37,320 --> 00:38:38,958 Tega prasca bom ubil. 317 00:38:39,040 --> 00:38:40,996 Ubijaj v prostem �asu. 318 00:38:41,080 --> 00:38:42,718 Gremo se ga napit. 319 00:38:48,720 --> 00:38:49,835 Pridi. 320 00:39:26,640 --> 00:39:28,551 Kako gre, poljedelci? 321 00:39:29,480 --> 00:39:30,913 Poljedelci? 322 00:39:35,640 --> 00:39:38,234 Laban, bi nam prinesel �e malo vode? 323 00:39:54,680 --> 00:39:58,309 l��e� samo hrano ali delo? 324 00:39:58,600 --> 00:40:00,238 Delo, �e ga lahko dobim. 325 00:40:01,360 --> 00:40:03,157 Hrano, �e ga ne morem. 326 00:40:03,560 --> 00:40:05,039 Si kaj trden? 327 00:40:05,480 --> 00:40:07,596 Zame ne bo jezdil nih�e, 328 00:40:07,680 --> 00:40:11,753 ki bo takoj, ko zagleda konjsko sled, pobegnil v mesto. 329 00:40:12,480 --> 00:40:15,199 Boril sem se z lndijanci. S tatovi �ivine tudi. 330 00:40:15,720 --> 00:40:17,790 Mesto mi pa itak ni v�e�. 331 00:40:19,000 --> 00:40:22,197 No, ve�erja bo na mizi �ez pol ure. 332 00:40:22,400 --> 00:40:25,597 �as ima�, da se umije� in pospravi� svoje stvari. 333 00:40:26,760 --> 00:40:30,116 Tukaj jaz priskrbim konje in strelivo. 334 00:40:31,360 --> 00:40:33,920 Pretepov v ekipi ne dovolim. 335 00:40:34,400 --> 00:40:36,994 ln �e bo dela zate preve�, 336 00:40:37,080 --> 00:40:40,152 ti bom dal hrane za dva dni in prednost. 337 00:40:41,400 --> 00:40:43,994 -Je to po�teno? -Ja, gospod. 338 00:40:50,240 --> 00:40:52,196 Poglej, kaj je privlekla ma�ka. 339 00:40:54,280 --> 00:40:56,271 Te je stari najel? 340 00:40:57,040 --> 00:40:59,156 Vraga, nekdo mora delati. 341 00:41:00,200 --> 00:41:03,510 Zdaj vidim, zakaj je potreboval dobrega delavca. 342 00:41:07,520 --> 00:41:10,080 Kaj je bilo s tvojo slu�bo pri po�tni ko�iji? 343 00:41:10,560 --> 00:41:12,630 Saj me pozna�, Conn. 344 00:41:12,960 --> 00:41:15,872 Nikoli nisem rad predolgo sedel na enem kraju 345 00:41:16,000 --> 00:41:17,991 in vsak dan po�el isto re�. 346 00:41:18,080 --> 00:41:22,153 Pa si pustil dobro mestno slu�bo, da lahko v tem letnem �asu jezdi� naokrog? 347 00:41:24,840 --> 00:41:26,159 Zaradi pla�e. 348 00:41:26,440 --> 00:41:28,908 -Tu je pla�a bolj�a. -Ja, res je. 349 00:41:30,080 --> 00:41:32,674 Se ti tole ne zdi �udno? 350 00:41:34,240 --> 00:41:36,071 Kako �udno? 351 00:41:36,200 --> 00:41:38,270 Da v tem letnem �asu najema ljudi. 352 00:41:38,560 --> 00:41:41,632 Obi�ajno stari delavci ostanejo �ez zimo. 353 00:41:45,400 --> 00:41:46,435 Jejva. 354 00:41:46,640 --> 00:41:49,234 Hrana je res dobra. Take �e nisi jedel. 355 00:41:49,720 --> 00:41:53,395 Stari je na�el nekega kuharja, ki so ga vrgli iz hotela na vzhodu. 356 00:42:36,240 --> 00:42:37,559 Preklemano dobra hrana. 357 00:42:37,640 --> 00:42:40,598 Ob slabi hrani ljudje ne morejo dobro delati. 358 00:42:41,080 --> 00:42:44,038 �e bi bil stari Johnny tukaj, bi polizal kro�nike. 359 00:42:44,120 --> 00:42:45,155 McGivern? 360 00:42:45,960 --> 00:42:47,632 Ja. Z mano je pri�el. 361 00:42:47,720 --> 00:42:49,915 Jutri ga bo� sre�al v svoji izmeni. 362 00:42:50,000 --> 00:42:51,035 Dobro. 363 00:42:51,440 --> 00:42:53,715 Conagher, lahko ti kar zdaj povem. 364 00:42:54,440 --> 00:42:56,874 Dva moja delavca sta me zapustila, 365 00:42:57,160 --> 00:42:59,993 tik preden sta pri�la Mahler in McGivern. 366 00:43:04,400 --> 00:43:07,153 Si delite prerijo z Ladder Five? 367 00:43:08,560 --> 00:43:10,869 Kaj pa ti ve� o Ladder Five? 368 00:43:11,000 --> 00:43:14,072 Par njihovih kavbojev sem videl na postaji Horse Springs. 369 00:43:14,160 --> 00:43:16,276 Niso bili preve� prijazni. 370 00:43:18,640 --> 00:43:21,200 Zaenkrat z njimi �e nismo imeli te�av. 371 00:43:22,480 --> 00:43:26,109 �e nikoli jih nisem videl. ln pri�akujem, da jih nikoli ve� ne bom. 372 00:43:26,560 --> 00:43:29,074 Pri�el sem le iskat delo. 373 00:43:39,120 --> 00:43:41,554 Na tvojem mestu 374 00:43:42,560 --> 00:43:44,198 Five ne bi ve� omenjal. 375 00:43:45,120 --> 00:43:47,634 Nima smisla, da razburja� starega. 376 00:43:48,560 --> 00:43:50,232 Saj ni moja stvar. 377 00:43:51,280 --> 00:43:53,748 Le v miru ho�em pre�iveti zimo. 378 00:44:00,480 --> 00:44:02,789 Ve�, jezdec tam zunaj, 379 00:44:03,200 --> 00:44:04,633 �isto sam, 380 00:44:06,120 --> 00:44:09,032 bi bil lahka tar�a za nekoga s pu�ko. 381 00:44:10,960 --> 00:44:13,838 Zdaj bi bilo to res neumno tveganje, kajne? 382 00:44:18,800 --> 00:44:20,916 Kaj te �re, Conagher? 383 00:44:22,360 --> 00:44:23,475 Ti mi povej. 384 00:44:42,034 --> 00:44:44,912 Domnevam, da ti je Mahler vse razlo�il. 385 00:44:45,594 --> 00:44:48,028 Povedal mi je, kar moram vedeti. 386 00:44:48,114 --> 00:44:49,229 Conagher... 387 00:44:50,674 --> 00:44:54,189 Po�tene kavboje spo�tujem. 388 00:44:56,554 --> 00:44:59,785 Ko vzamem denar, g. Tay, jezdim za �ig. 389 00:45:48,634 --> 00:45:49,669 Nazaj. 390 00:45:54,634 --> 00:45:55,828 Nazaj. 391 00:46:07,394 --> 00:46:09,624 Kam pa ti s tem govedom? 392 00:46:12,554 --> 00:46:14,863 Na doma�i pa�nik. 393 00:46:15,274 --> 00:46:17,230 Kot vidi�, so krave ran�a ST. 394 00:46:21,754 --> 00:46:23,710 Mislim, da te ne poznam. 395 00:46:24,074 --> 00:46:25,905 Si novi Tayev kavboj? 396 00:46:26,634 --> 00:46:29,512 -Conagher sem. -Tile Coker. 397 00:46:30,514 --> 00:46:32,903 Raje poklepetaj s Chrisom Mahlerjem. 398 00:46:32,994 --> 00:46:34,586 Sva �e govorila. 399 00:46:34,674 --> 00:46:37,632 S Chrisom sva pred �asom delala za po�tno podjetje. 400 00:46:39,274 --> 00:46:41,708 Si ti nabutal Kiowa Staplesa? 401 00:46:42,034 --> 00:46:44,502 -lmela sva te�ave. -Sem sli�al. 402 00:46:46,474 --> 00:46:48,942 S Chrisom bi se morala bolje spoznati. 403 00:46:49,114 --> 00:46:51,025 Vsem bi nam prihranilo te�ave. 404 00:46:52,874 --> 00:46:53,989 Mogo�e. 405 00:47:14,554 --> 00:47:16,624 -Conn. -Lepa pesem. 406 00:47:21,434 --> 00:47:22,469 Hvala. 407 00:47:25,914 --> 00:47:28,633 Krave so v precej dobrem stanju. 408 00:47:31,194 --> 00:47:33,583 A nekaj jih je odtavalo. 409 00:47:34,234 --> 00:47:35,303 Ja? 410 00:47:35,914 --> 00:47:37,347 Si koga videl? 411 00:47:42,114 --> 00:47:44,309 Samo nekega Cokerja. 412 00:47:45,434 --> 00:47:47,106 Za Ladder Five jezdi. 413 00:47:49,274 --> 00:47:50,753 Sta veliko govorila? 414 00:47:51,954 --> 00:47:53,103 Ne dosti. 415 00:48:01,714 --> 00:48:02,988 Dobra kava. 416 00:48:04,914 --> 00:48:06,427 Mama me je nau�ila. 417 00:48:08,234 --> 00:48:09,872 -Ja? -Ja. 418 00:48:11,034 --> 00:48:15,073 A je morala delati, ker se je o�e ubil v �elezni�ki nesre�i, ko sem imel 6 let. 419 00:48:15,154 --> 00:48:16,746 Pogumna je bila. 420 00:48:19,194 --> 00:48:22,152 �e je �enska sama, je za vzgojo fanta potreben pogum. 421 00:48:26,674 --> 00:48:30,030 Vedno sem si �elel, da bi poznal ata. 422 00:48:32,754 --> 00:48:35,029 Ja, fant bi moral poznati svojega ata. 423 00:48:35,754 --> 00:48:37,551 Potrebuje vzornika. 424 00:48:38,194 --> 00:48:41,027 V trgovini blizu nas je delal nek mo�ak. 425 00:48:41,794 --> 00:48:45,582 Kadar nismo imeli denarja, nam je vseeno dal blago, 426 00:48:45,674 --> 00:48:47,392 dokler nismo mogli pla�ati. 427 00:48:48,434 --> 00:48:51,506 Ne vem, �e mu je mama kdaj vse pla�ala. 428 00:48:51,594 --> 00:48:54,108 Nekega dne bi moral nazaj in poizvedeti. 429 00:48:54,674 --> 00:48:56,107 Popla�ati svoj dolg. 430 00:48:57,994 --> 00:48:59,825 Razmi�ljal sem o tem. 431 00:49:01,034 --> 00:49:02,467 Misli�, da bi moral? 432 00:49:06,994 --> 00:49:08,791 -Conn? -Ja? 433 00:49:10,914 --> 00:49:12,905 Zakaj nisi potegnil proti Kiowi? 434 00:49:14,154 --> 00:49:16,065 Misli�, �e sem se bal? 435 00:49:24,114 --> 00:49:25,945 Staplesa ni bilo treba ubiti. 436 00:49:26,634 --> 00:49:28,625 Le lekcijo je potreboval. 437 00:49:31,234 --> 00:49:33,270 �e bi imel prilo�nost, bi te ubil. 438 00:49:33,354 --> 00:49:34,548 Mogo�e. 439 00:49:35,434 --> 00:49:37,231 Nekaj ti povem, poba. 440 00:49:37,314 --> 00:49:40,386 Vsak, ki ubije, ko bi lahko opravil druga�e, je nor, 441 00:49:41,314 --> 00:49:42,588 enostavno nor. 442 00:49:47,714 --> 00:49:50,274 Nekateri radi ubijajo, Johnny. 443 00:49:51,874 --> 00:49:53,865 Glej, da bo� takrat, ko bo treba ubijati, 444 00:49:53,954 --> 00:49:56,263 na pravi strani. 445 00:50:13,634 --> 00:50:16,194 -�ivjo, g. McCloud. -�ivjo, sinko. 446 00:50:28,674 --> 00:50:29,868 Zdravo, sinko. 447 00:50:32,634 --> 00:50:34,670 -�ivjo, ga. Teale. -G. McCloud. 448 00:50:35,194 --> 00:50:38,584 Malce zmahani so, a tu je nekaj �tiva za vas. 449 00:50:38,874 --> 00:50:39,909 Hvala. 450 00:50:40,674 --> 00:50:42,869 -Danes ni potnikov. -Danes ne, gospa. 451 00:50:42,954 --> 00:50:44,626 Samo midva s Sampsonom. 452 00:50:44,794 --> 00:50:47,866 lmate slu�ajno kaj tistih pi�kotov? 453 00:50:47,954 --> 00:50:49,273 Seveda. 454 00:51:03,874 --> 00:51:05,785 Berete pesmi, ga. Teale? 455 00:51:06,754 --> 00:51:08,904 Zve�er. Pred hi�o sedem. 456 00:51:13,834 --> 00:51:15,233 Je kaj narobe? 457 00:51:18,874 --> 00:51:21,752 Ga. Teale, ni mi lahko 458 00:51:21,834 --> 00:51:24,632 in prepri�an sem, da je vam �e te�je. 459 00:51:25,274 --> 00:51:29,187 A nekaj, lndijanci, tatovi ali narava, 460 00:51:29,714 --> 00:51:31,352 je vzelo va�ega mo�a. 461 00:51:32,434 --> 00:51:34,231 Saj to vemo, g. McCloud. 462 00:51:41,434 --> 00:51:43,072 Je �e kaj? 463 00:51:44,194 --> 00:51:45,263 Ja, gospa. 464 00:51:47,794 --> 00:51:49,432 �ez nekaj tednov 465 00:51:50,034 --> 00:51:52,423 bo postaja Red Rock dokon�ana. 466 00:51:52,514 --> 00:51:55,028 Potem se bomo ustavljali tam in ne tukaj. 467 00:51:56,114 --> 00:51:57,263 Ustavljali... 468 00:51:58,154 --> 00:51:59,223 Ja, gospa. 469 00:52:00,274 --> 00:52:03,346 Vem, da ste z nami nekaj zaslu�ili, 470 00:52:03,434 --> 00:52:05,948 a tega bo kmalu konec. 471 00:52:06,034 --> 00:52:08,264 Kako boste pre�iveli? 472 00:52:09,274 --> 00:52:12,550 Upali smo, da bi zdaj �e imeli �redo. 473 00:52:14,834 --> 00:52:16,267 Ja, gospa. 474 00:52:18,234 --> 00:52:19,428 Ga. Teale, 475 00:52:20,834 --> 00:52:24,383 vam in mal�koma bi bilo v mestu bolje. 476 00:52:26,034 --> 00:52:29,265 ln tam bi dosti la�je na�li dobrega mo�kega. 477 00:52:29,354 --> 00:52:31,470 Z otrokoma bom ostala tukaj. 478 00:52:33,114 --> 00:52:36,424 ln �e se bom spet poro�ila, g. McCloud, se bom iz ljubezni. 479 00:52:38,874 --> 00:52:40,273 Ja, gospa. 480 00:52:47,634 --> 00:52:49,670 lti moram, ga. Teale, 481 00:52:49,754 --> 00:52:52,314 a oglasil se bom, kadar bom mogel. 482 00:52:54,754 --> 00:52:56,551 Hvala, g. McCloud. 483 00:52:57,034 --> 00:52:59,912 Hvala za vse. Dober prijatelj ste. 484 00:53:01,714 --> 00:53:04,467 -Ne bom vas pozabila. -Ja, gospa. 485 00:53:05,674 --> 00:53:06,743 Hvala. 486 00:53:27,634 --> 00:53:29,590 ''V�asih, ko sem sama, 487 00:53:31,074 --> 00:53:32,746 ''se mi zdi, da bom umrla, 488 00:53:33,714 --> 00:53:36,069 ''�e ne bom s kom govorila. 489 00:53:37,034 --> 00:53:38,831 ''Tako pogosto sem sama. 490 00:53:40,594 --> 00:53:42,983 ''Rada poslu�am veter v travi 491 00:53:43,874 --> 00:53:45,626 ''ali v cedrah.'' 492 00:54:04,594 --> 00:54:07,108 Smo �e pojedli, a kava je �e vro�a. 493 00:54:07,354 --> 00:54:08,628 Hvala. 494 00:54:09,674 --> 00:54:10,868 Kak�ne te�ave? 495 00:54:11,074 --> 00:54:13,269 Ne, ne �e. A se bli�ajo. 496 00:54:15,754 --> 00:54:19,827 Ne poznam te, kavboj, ti pa mene ne. 497 00:54:22,554 --> 00:54:25,307 A �e misli� povzro�ati te�ave, 498 00:54:25,394 --> 00:54:27,988 se bojim, da jih bo� moral re�iti sam. 499 00:54:29,194 --> 00:54:30,707 Mi ne boste pomagali? 500 00:54:32,034 --> 00:54:35,822 �ez 70 let imam, de�ko. Pa zani� srce zraven. 501 00:54:37,154 --> 00:54:40,749 Upal sem, da bom v miru do�akal smrt, 502 00:54:41,714 --> 00:54:45,627 ne pa, da bom umrl nekje v divjini s svincem v trebuhu. 503 00:54:46,914 --> 00:54:50,270 �e me dobijo na prerijo, me bodo zagotovo ubili 504 00:54:50,434 --> 00:54:53,744 in potem pobrali mojo �ivino. Nih�e jih ne bo ustavil. 505 00:54:54,394 --> 00:54:56,225 ln �e se spravijo na vas? 506 00:54:56,914 --> 00:55:00,543 Potem se bom zagotovo boril. 507 00:55:03,474 --> 00:55:06,034 Pu�ko imejte raje pri roki. 508 00:55:22,034 --> 00:55:23,752 Kaj te je prijelo, Conn? 509 00:55:25,074 --> 00:55:28,271 �e bo� delal prav, nama bo tu dobro. 510 00:55:28,914 --> 00:55:32,509 -Delaj, kar ho�e�, Chris. -Ni treba povzro�ati te�av. 511 00:55:33,234 --> 00:55:36,590 lskal si kraj, kjer bi v miru prezimil, ne? 512 00:55:36,874 --> 00:55:38,023 Na�el si ga. 513 00:55:39,434 --> 00:55:41,902 Zakaj torej ne da� miru? 514 00:55:41,994 --> 00:55:44,189 Spomladi lahko gre�. 515 00:55:44,514 --> 00:55:47,551 �e vzamem denar, opravim delo, za katerega sem pla�an. 516 00:55:48,074 --> 00:55:50,030 Druga�e ne znam. 517 00:55:53,674 --> 00:55:55,471 Ne, najbr� res ne. 518 00:55:59,594 --> 00:56:01,312 Nisi zelenec. 519 00:56:02,954 --> 00:56:05,707 Ladder Five je last Smoka Parnella. 520 00:56:06,634 --> 00:56:10,627 �e jih bo� razjezil, bodo tvojo ko�o pribili na vrata skednja. 521 00:56:13,834 --> 00:56:15,745 Nekaj mi povej, Chris. 522 00:56:17,754 --> 00:56:19,426 Kje stoji�? 523 00:56:21,114 --> 00:56:23,150 Jezdi� za ran� 524 00:56:24,874 --> 00:56:26,626 ali te je strah? 525 00:56:29,354 --> 00:56:33,472 Ali pa si se prodal tistim lopovom na Five? 526 00:56:34,314 --> 00:56:37,033 Za tole bi te moral pozvati na dvoboj. 527 00:56:41,354 --> 00:56:43,663 Pojdi k vragu, Conn, izziva� me. 528 00:56:44,514 --> 00:56:47,312 Zdi se mi, da sem izzvan jaz. 529 00:56:47,754 --> 00:56:49,426 Prekleman bedak si. 530 00:56:51,954 --> 00:56:54,912 Do pomladi bodo staremu vse pobrali. 531 00:56:56,674 --> 00:56:58,710 Lahko opravi� svoje delo 532 00:56:59,714 --> 00:57:03,423 in pogleda� drugam ali pa se nastavi� za tar�o. 533 00:57:04,914 --> 00:57:06,506 lzbiro ima�. 534 00:57:07,834 --> 00:57:09,586 Ne, ti ima� izbiro. 535 00:57:16,274 --> 00:57:19,550 Lahko osedla� konja in �e nocoj odjezdi� 536 00:57:19,634 --> 00:57:21,670 ali pa posku�a� potegniti. 537 00:57:29,394 --> 00:57:30,713 Prav. 538 00:57:35,914 --> 00:57:37,472 Od�el bom. 539 00:57:40,794 --> 00:57:42,864 Johnnyja bom vzel s seboj. 540 00:57:44,634 --> 00:57:47,102 Ostaneta le �e ti in stari. 541 00:57:47,194 --> 00:57:49,389 Kako dolgo bosta zdr�ala? 542 00:57:50,234 --> 00:57:52,953 Nih�e ne bo od tod pri�el �iv. 543 00:57:54,474 --> 00:57:57,227 To je edino, kar �lovek ve o �ivljenju. 544 00:58:18,274 --> 00:58:20,742 -Kaj se dogaja? -Odpoved sem dal. 545 00:58:21,754 --> 00:58:24,473 -Vzemi opremo, greva. -Kam? 546 00:58:25,594 --> 00:58:27,710 Pridru�il sem bom Five. 547 00:58:33,514 --> 00:58:37,223 -Tvoje delo? -Ne, njegovo. 548 00:58:38,194 --> 00:58:41,903 Sklenil je, da ne more varati �loveka, ki mu daje po�teno pla�o. 549 00:58:44,194 --> 00:58:45,786 Preve� govori�. 550 00:58:47,594 --> 00:58:48,993 Pridi, poba. 551 00:58:52,074 --> 00:58:54,190 Saj si moj partner, ne? 552 00:58:55,274 --> 00:58:58,232 -Seveda, Chris, ampak... -Gre� ali ne? 553 00:59:02,754 --> 00:59:06,588 Fanta, tega divjaka sta osedlala. Poglejmo, ali ga zmoreta ukrotiti. 554 00:59:18,634 --> 00:59:20,431 Ostal bom, Chris. 555 00:59:21,914 --> 00:59:23,870 Pojdita k vragu. 556 01:00:11,274 --> 01:00:13,310 ''Ko sem bila majhna, 557 01:00:14,754 --> 01:00:17,029 ''sem sanjala o �ednem vitezu. 558 01:00:17,474 --> 01:00:21,626 ''Prijezdil bi na belem �rebcu in me odpeljal s seboj.'' 559 01:00:24,354 --> 01:00:25,946 Ti odpade�. 560 01:00:32,274 --> 01:00:35,471 ''Sino�i sem �la ven in gledala zvezde. 561 01:00:37,194 --> 01:00:39,947 ''Kako si �elim, da bi poznala imena zvezd.'' 562 01:02:01,554 --> 01:02:02,782 Jackson! 563 01:02:05,634 --> 01:02:09,468 -Sko�i gor, prekleto. -Umakni nogo iz stremena. 564 01:02:10,314 --> 01:02:11,463 Gremo. 565 01:02:12,994 --> 01:02:14,507 Spravimo se stran. 566 01:02:29,034 --> 01:02:32,071 Tvoj stari konj je videti iz�rpan. 567 01:02:32,994 --> 01:02:36,509 Ja, pla�uje za to, da sem ti odgnal delavca. 568 01:02:37,354 --> 01:02:39,868 �e te skrbi Mahler, ni treba. 569 01:02:39,954 --> 01:02:42,673 Jaz ga ne bi samo odgnal. 570 01:02:44,714 --> 01:02:47,512 Danes sva precej krav pognala nazaj v hribe. 571 01:02:47,594 --> 01:02:49,903 Dobro. Sta videla kaj jezdecev? 572 01:02:50,114 --> 01:02:52,628 Parnella in par njegovih mo�. 573 01:02:53,794 --> 01:02:56,024 Mogo�e sem malce izzival. 574 01:02:59,914 --> 01:03:01,870 Smoke se je zdel jezen. 575 01:03:03,274 --> 01:03:05,583 -Si videl Mahlerja? -Ne. 576 01:03:07,394 --> 01:03:08,827 Jasno. 577 01:03:10,594 --> 01:03:14,030 Jej in pojdi po�ivat. 578 01:03:15,634 --> 01:03:20,105 Bom jaz na stra�i. McGivern bo pokonci ob zori. 579 01:03:20,194 --> 01:03:21,593 Takole. 580 01:03:56,474 --> 01:03:59,352 Ne pi�e tebi, kavboj. 581 01:05:14,754 --> 01:05:16,426 Dober strel, stari. 582 01:05:22,554 --> 01:05:26,183 -Conn, si cel? -Ja, Johnny. 583 01:06:10,754 --> 01:06:13,348 -Si te�ko ranjen? -Ja, vraga. 584 01:06:14,554 --> 01:06:17,591 Sam si pri�el prosit za to. Nobenih vabil nisem poslal. 585 01:06:19,554 --> 01:06:21,351 Mi bo� pomagal? 586 01:06:22,234 --> 01:06:24,304 Tu imate ranjenca! 587 01:06:24,994 --> 01:06:28,669 �e ho�ete priti ponj, odlo�ite oro�je in pridite! 588 01:06:30,874 --> 01:06:33,866 Ne streljaj! Prihajam. 589 01:06:53,394 --> 01:06:56,670 V trebuh je ranjen. Ne morem ga odnesti v hrib. 590 01:06:56,794 --> 01:06:58,352 Prinesi ga noter. 591 01:06:59,234 --> 01:07:01,145 Naj odpnem pas s pi�tolo? 592 01:07:01,234 --> 01:07:04,783 Ne. �e misli�, da ima� sre�o, potegni. 593 01:07:20,914 --> 01:07:22,188 Po�asi, de�ko. 594 01:07:43,634 --> 01:07:46,546 Ne ceni� nas prav dosti, kajne? 595 01:07:47,714 --> 01:07:51,150 Kup malih lopovov, ki kradejo starcu krave? 596 01:07:52,834 --> 01:07:55,712 Raje pusti to tolpo. 597 01:07:57,674 --> 01:07:59,744 Lahko kaj naredi� zanj? 598 01:08:00,474 --> 01:08:02,271 Umira, poba. 599 01:08:08,914 --> 01:08:10,905 Vrni se nazaj na hrib. 600 01:08:12,434 --> 01:08:15,392 �e se spet spravi� name, uporabi pi�tolo, 601 01:08:15,474 --> 01:08:18,147 ker bom meril v tvoja �reva. 602 01:08:21,394 --> 01:08:24,750 -Trd �lovek si, Conagher. -V trdi de�eli smo, poba. 603 01:08:39,154 --> 01:08:41,793 Po moji postelji krvavi�, kavboj. 604 01:08:43,234 --> 01:08:45,384 Hudo sem ranjen. 605 01:09:14,834 --> 01:09:16,062 Jackson. 606 01:09:17,234 --> 01:09:20,544 V�asih je jezdil zame. Dober delavec je bil. 607 01:09:21,914 --> 01:09:25,065 Potem je �el pa k Ladder Five. 608 01:09:26,674 --> 01:09:30,349 Zakaj misli�, da gre �lovek takole k vragu? 609 01:09:32,274 --> 01:09:34,185 Zaradi denarja, g. Tay. 610 01:09:38,354 --> 01:09:39,628 Kajne? 611 01:09:41,634 --> 01:09:43,704 Pomagaj nama, Johnny. 612 01:10:03,794 --> 01:10:05,068 Denar. 613 01:10:08,594 --> 01:10:10,824 Bog nam pomagaj, �e je to vse. 614 01:10:22,274 --> 01:10:25,391 -Nevihta se bli�a. -Ka�e �e tako. 615 01:10:29,554 --> 01:10:32,626 Conagher, videl sem jih. Tila Cokerja in �e tri. 616 01:10:32,714 --> 01:10:33,783 Kje? 617 01:10:33,874 --> 01:10:37,025 Dobrih 6 km vzhodno, 25-30 glav so gnali na sever. 618 01:10:37,354 --> 01:10:40,187 �e bo sne�ilo, bo zakrilo njihove sledi. 619 01:10:41,594 --> 01:10:43,949 Vzel bom opremo in jim sledil. 620 01:11:13,514 --> 01:11:15,550 Bodi pozoren, Johnny. 621 01:11:57,514 --> 01:11:59,823 Mama, zadaj sem nekaj sli�al. 622 01:12:00,394 --> 01:12:03,784 Mukanje �ivine. Pri njej je nekaj mo�kih. 623 01:12:04,234 --> 01:12:07,032 -So te videli? -Mislim, da ne. 624 01:12:07,274 --> 01:12:10,232 Skozi de� sem jih videl kot sence. 625 01:12:10,314 --> 01:12:12,384 Ruthie, nalo�i na ogenj. 626 01:12:12,474 --> 01:12:15,068 Ko bom kon�ala, bomo ve�erjali. 627 01:12:49,194 --> 01:12:50,468 Kdo je? 628 01:12:50,554 --> 01:12:54,467 Napol utopljen kavboj, ki bi se rad umaknil de�ju. 629 01:12:54,754 --> 01:12:56,949 �ivjo, ga. Teale. 630 01:12:57,594 --> 01:12:59,824 G. Conagher. Ne boste vstopili? 631 01:12:59,914 --> 01:13:01,347 Poskrbeti moram za konja. 632 01:13:01,434 --> 01:13:03,902 -Bom jaz. -�akaj, zraven grem. 633 01:13:14,354 --> 01:13:17,869 -Od kod ste se pa vzeli? -Z ran�a ju�no od tod. 634 01:13:29,354 --> 01:13:32,073 -Stopite k ognju. -Hvala, gospa. 635 01:13:33,594 --> 01:13:36,108 -Streha vam pu��a. -Ja. 636 01:13:37,834 --> 01:13:41,747 -Kako dolgo ste bili tam zunaj? -Par dni. 637 01:13:52,874 --> 01:13:56,708 -lzvolite malo juhe. -Hvala, gospa. 638 01:13:59,194 --> 01:14:00,752 lme mi je Evie. 639 01:14:09,634 --> 01:14:13,593 Konja sem vam otrl, gospod. �al nimamo �ita. 640 01:14:14,274 --> 01:14:18,347 �e bi temu mustangu dal �ito, bi mislil, da ga ho�e� zastrupiti. 641 01:14:18,434 --> 01:14:19,913 Hvala, sinko. 642 01:14:19,994 --> 01:14:22,224 Konj ima za sabo dolgo pot. 643 01:14:25,834 --> 01:14:28,428 Slabo vreme za potovanje. 644 01:14:28,514 --> 01:14:30,948 Sledil sem ukradeni �ivini. 645 01:14:31,714 --> 01:14:34,433 V de�ju in temi sem izgubil sled. 646 01:14:39,554 --> 01:14:43,229 -Si videl kak�ne krave? -Sem, gospod. 647 01:14:43,554 --> 01:14:46,273 Mislim, da so v ogradi tam zadaj. 648 01:14:46,354 --> 01:14:49,391 -Nekaj kilometrov v gorah. -Koliko mo�? 649 01:14:49,474 --> 01:14:53,103 Ne vem, gospod. Mogo�e dva, mogo�e ve�. 650 01:14:53,874 --> 01:14:56,183 Z naslednjo ko�ijo lahko po�ljemo obvestilo 651 01:14:56,274 --> 01:14:59,072 in �erif bi pri�el iz La Mese. 652 01:14:59,154 --> 01:15:03,147 Mislim, da bom odkljusal tja gor in pognal �ivino nazaj. 653 01:15:03,234 --> 01:15:07,227 �e lahko po�akate par dni, vam morda lahko najdemo pomo�. 654 01:15:08,394 --> 01:15:12,945 Ga. Teale, kdor prosi za pomo�, naj se raje sploh ne odpravi na pot. 655 01:15:19,234 --> 01:15:21,623 -Lahko no�, mama. -Lahko no�, Ruthie. 656 01:15:26,714 --> 01:15:28,306 Hvala, gospa. 657 01:15:32,434 --> 01:15:35,153 -Lahko no�, sinko. -Lahko no�, g. Conagher. 658 01:15:48,034 --> 01:15:50,867 Sli�al sem za va�o prasko z lndijanci. 659 01:15:51,794 --> 01:15:53,830 Zdi se �e tako davno. 660 01:15:54,274 --> 01:15:56,834 Stvari tu neverjetno hitro minevajo. 661 01:16:06,834 --> 01:16:09,951 -Va� mo�ki se ni vrnil. -Ne. 662 01:16:12,834 --> 01:16:16,827 Vem, da je bil Jacob ubit ali hudo ranjen. 663 01:16:17,954 --> 01:16:21,788 Ne bi kar tako od�el. 664 01:17:38,754 --> 01:17:40,506 Dobro. Nazaj. 665 01:17:41,674 --> 01:17:43,551 Nazaj, sem rekel. 666 01:17:53,554 --> 01:17:55,385 Kje sta druga dva? 667 01:17:55,874 --> 01:17:57,353 Na sprehodu. 668 01:18:06,514 --> 01:18:09,824 Spravita se tja in hitro osedlajta konje. 669 01:18:09,914 --> 01:18:12,428 Gremo, Coker, noter in vrzi ven suknji�e. 670 01:18:12,514 --> 01:18:14,869 -Naj me vrag, �e bom. -Vrag te bo, �e ne bo�. 671 01:18:14,954 --> 01:18:18,071 �e se vrne� z �elezom, bo� le�al ob partnerju. 672 01:18:18,154 --> 01:18:22,227 Za bo�jo voljo, menda me ne bo� pustil izkrvaveti. 673 01:18:22,314 --> 01:18:25,147 Le�i tam in bodi vesel, da nisi ranjen v trebuh. 674 01:18:27,994 --> 01:18:29,313 Kaj pa najina oprema? 675 01:18:29,394 --> 01:18:31,350 K vragu z njo. Dobita si novo. 676 01:18:31,434 --> 01:18:33,265 Parnell te bo za tole ubil. 677 01:18:33,354 --> 01:18:36,551 �erif v La Mesi �aka nate. 678 01:18:36,634 --> 01:18:39,512 -Zato se raje odpravi na vzhod. -Na vzhod? 679 01:18:40,114 --> 01:18:42,503 Tam ni 80 km dale� ne mesta ne ko�e. 680 01:18:42,594 --> 01:18:45,825 Tako je �ivljenje izob�enca. Trdo, ne? 681 01:19:10,274 --> 01:19:13,072 Sinko, bi rad zaslu�il par dolarjev 682 01:19:13,154 --> 01:19:14,985 in se zastonj peljal s po�tno ko�ijo? 683 01:19:15,074 --> 01:19:18,066 Rad, gospod. Kaj naj naredim? 684 01:19:18,314 --> 01:19:20,669 Pomagaj mi odgnati �redo v La Meso. 685 01:19:21,274 --> 01:19:25,552 -Smem, mama? Lahko grem? -Sme�. 686 01:19:27,954 --> 01:19:30,468 Saj boste dobro skrbeli zanj, g. Conagher? 687 01:19:30,554 --> 01:19:31,828 Ja, gospa. 688 01:19:32,594 --> 01:19:34,949 Verjetno bo on skrbel zame. 689 01:19:51,194 --> 01:19:53,992 Moj ata se je hotel lotiti �ivinoreje. 690 01:19:56,594 --> 01:19:59,028 Mogo�e se bo� nekega dne ti namesto njega. 691 01:20:10,674 --> 01:20:14,189 Moj stari je mislil, da sem nor, ko sem za�el delati kot kavboj. 692 01:20:16,874 --> 01:20:18,466 Koliko ste bili stari? 693 01:20:21,394 --> 01:20:22,668 Okrog 1 2. 694 01:20:32,754 --> 01:20:35,109 Dr�i se me, dokler ne odideva. 695 01:20:35,834 --> 01:20:38,189 To�ilnica ni kraj za fanta. 696 01:20:38,314 --> 01:20:40,623 -Opravke imava. -Ja, gospod. 697 01:20:55,154 --> 01:20:56,553 Ste vi Tom Webb? 698 01:20:58,674 --> 01:21:01,268 -Sem. -Jezdim za ST. 699 01:21:01,394 --> 01:21:05,182 27 dobrih glav �ivine imam v ogradi. Rad bi jih prodal. 700 01:21:05,834 --> 01:21:09,668 �ivino potrebujem. A ni �uden �as za prodajo? 701 01:21:10,074 --> 01:21:12,110 To je najdena ukradena �ivina. 702 01:21:12,194 --> 01:21:14,947 Predale� je, da bi jo gnal na ran�. 703 01:21:15,034 --> 01:21:16,149 Kaj se je zgodilo? 704 01:21:16,234 --> 01:21:19,783 �redi sem sledil do ko�e severno od hi�e g. Teale, 705 01:21:19,874 --> 01:21:24,026 dobil �ivino nazaj, potem pa sva jo �e z enim kavbojem prignala sem. 706 01:21:24,114 --> 01:21:26,025 Ve�, kdo so bili tatovi? 707 01:21:26,354 --> 01:21:28,993 Vsi so jezdili konje z �igom Ladder Five. 708 01:21:48,914 --> 01:21:51,633 Pojdiva pogledat �ivino. 709 01:21:54,354 --> 01:21:58,632 ''O, Balan, dve telesi si ubil in eno srce 710 01:21:58,714 --> 01:22:02,753 ''in dve srci v enem telesu in dve du�i si izgubil. 711 01:22:03,634 --> 01:22:07,422 ''In vzela je me� iz rok ljubega, ki je le�al mrtev, 712 01:22:07,514 --> 01:22:09,903 ''in se onesvestila na tla. '' 713 01:22:40,274 --> 01:22:41,866 Glej no. 714 01:22:49,154 --> 01:22:50,792 Vem, da sem ga zadel. 715 01:22:50,874 --> 01:22:54,662 No, zahrbtne�, kje je? V past bi ga morali spraviti. 716 01:22:57,234 --> 01:23:00,112 Na�el ga bom in ubil. V �em je razlika? 717 01:23:00,194 --> 01:23:02,913 Prekleto. Razpr�ite se. Poi��imo ga. 718 01:23:20,434 --> 01:23:21,583 Smoke. 719 01:23:23,154 --> 01:23:25,145 Tu nekje je. 720 01:24:35,234 --> 01:24:37,623 �e je �el sem, je mrtev. 721 01:24:38,634 --> 01:24:42,024 Pri njem nikoli ne ve�. Prepri�ati se ho�em. 722 01:24:47,474 --> 01:24:50,910 Vrnili se bomo na ran� po Chrisa. 723 01:24:51,594 --> 01:24:53,983 ln pogledali, kaj se dogaja pri Tayu. 724 01:24:54,074 --> 01:24:56,429 Kako dolgo bo� �e ostal? 725 01:24:56,514 --> 01:25:00,143 lskali bomo do mraka. Zjutraj bomo �li. 726 01:25:00,274 --> 01:25:01,309 Odli�no. 727 01:25:19,794 --> 01:25:23,912 Pojdi k vragu, Parnell. Miruj in niti popraskaj se ne. 728 01:25:29,154 --> 01:25:31,463 Postrezi mi s kro�nikom hrane. 729 01:25:32,754 --> 01:25:34,984 Stegni se in nalo�i. 730 01:25:56,434 --> 01:26:00,188 No, Parnell, zdaj bom odjezdil, 731 01:26:02,314 --> 01:26:05,590 vi, fantje, pa boste vstali in zapustili de�elo. 732 01:26:05,674 --> 01:26:08,268 Poskusili ste proti meni, pa vam je spodletelo. 733 01:26:10,394 --> 01:26:13,192 Jutri opoldne vas bom za�el loviti 734 01:26:13,274 --> 01:26:15,344 in bom streljal, �im koga opazim. 735 01:26:17,874 --> 01:26:21,389 -Umri, Conagher! -Nehaj, Staples! 736 01:26:23,194 --> 01:26:25,264 Eden je �e mrtev. 737 01:26:25,634 --> 01:26:28,865 Nor si. Popolnoma nor. 738 01:26:29,794 --> 01:26:33,230 Dovolj nor, da ti dam prednost. 739 01:26:37,274 --> 01:26:38,343 Prekleto! 740 01:26:40,874 --> 01:26:43,308 Pojdi tja in pripelji mojega konja. 741 01:26:48,474 --> 01:26:51,147 Tako �ibak si, da komaj stoji�. 742 01:26:51,834 --> 01:26:54,826 �e te zanima, kako �ibak sem, sezi po pi�toli. 743 01:26:55,714 --> 01:26:59,707 Ne. Ravno dovolj mo�i ti je ostalo, da me ubije�. 744 01:27:05,874 --> 01:27:08,752 Pojdi tja. Dajmo, tja. 745 01:27:49,114 --> 01:27:51,787 Si. Montana. Dobra ideja. 746 01:27:54,354 --> 01:27:55,992 Ga bo� ubil? 747 01:27:57,954 --> 01:27:59,182 Ubil? 748 01:28:00,514 --> 01:28:03,392 Poba, pojma nima�, o �em govori�. 749 01:28:03,474 --> 01:28:06,625 Res sem izob�enec, a nikogar nisem hladnokrvno umoril, 750 01:28:06,714 --> 01:28:08,705 �e najmanj pa mo�a. 751 01:28:12,594 --> 01:28:14,550 Kaj bomo zdaj? 752 01:28:14,994 --> 01:28:17,383 S Petom greva v Montano. 753 01:28:19,634 --> 01:28:21,386 Kaj pa jaz, Smoke? 754 01:28:23,074 --> 01:28:26,111 Ostani z njim, dokler ne bo sposoben za je�o, 755 01:28:26,194 --> 01:28:28,708 potem ga pa odpelji k Seabornu Tayu. 756 01:28:28,994 --> 01:28:32,304 Za to de�elo je vreden ve� kot vsa tista posadka. 757 01:28:34,114 --> 01:28:36,787 �e bo� kdaj pol mo�a, kakr�en je on, 758 01:28:36,874 --> 01:28:39,104 se vrni in jezdi z mano. 759 01:28:39,394 --> 01:28:42,545 �e bo� �e mislil, da si narejen za izob�enca. 760 01:29:41,554 --> 01:29:44,432 Vraga, sinko. 761 01:29:45,994 --> 01:29:50,067 Zakaj se mora� klatiti po vsej de�eli? 762 01:29:52,274 --> 01:29:55,391 Tu bi si lahko postavil lepo hi�ko. 763 01:29:55,954 --> 01:29:58,229 Po pravici je del zemlje tvoj. 764 01:30:00,754 --> 01:30:04,110 Vrnil se bom kak�no pomlad, ko bom sledil divjim gosem. 765 01:30:08,874 --> 01:30:10,466 Zbogom, g. Tay. 766 01:30:11,914 --> 01:30:13,029 Adios. 767 01:31:07,914 --> 01:31:09,791 Prekleman bedak sem. 768 01:31:15,234 --> 01:31:17,509 Pridi sem. Nazaj. Prekleto. 769 01:31:34,914 --> 01:31:36,063 Pivo. 770 01:31:38,794 --> 01:31:40,227 Hej, Conagher. 771 01:31:41,394 --> 01:31:43,032 Si za pija�o? 772 01:31:53,954 --> 01:31:55,672 Pla�aj, pa bom pil. 773 01:31:57,554 --> 01:31:59,749 Kaj namerava�, Conagher? 774 01:32:00,474 --> 01:32:01,987 Bo� spet taval? 775 01:32:02,594 --> 01:32:04,425 Potepu�ko vro�ico imam. 776 01:32:06,674 --> 01:32:07,902 Ti tudi? 777 01:32:09,594 --> 01:32:12,870 Pol kavbojev tu okrog lovi suho grmi�evje. 778 01:32:13,154 --> 01:32:17,067 Nekdo je na enem na�el listek. S tem se je za�elo. 779 01:32:17,154 --> 01:32:19,110 Listek? Kak�en listek? 780 01:32:20,394 --> 01:32:23,750 Neko dekle s severa. Mislim, da je s severa. 781 01:32:25,314 --> 01:32:28,784 Pi�e listke s poezijo in podobnim 782 01:32:29,514 --> 01:32:31,470 in jih prive�e na grmi�evje. 783 01:32:32,074 --> 01:32:35,623 Vidi�, kaj se zgodi, �e si predolgo sam. 784 01:32:36,154 --> 01:32:38,224 Kako ve�, da je sama? 785 01:32:38,674 --> 01:32:40,949 Po listkih sode�. 786 01:32:41,754 --> 01:32:44,063 Kavboji vzhodno od tod stavijo, 787 01:32:44,154 --> 01:32:48,591 ali je visoka, suha, majhna, debela, 788 01:32:49,114 --> 01:32:51,947 plavolasa ali rjavolasa. 789 01:32:53,874 --> 01:32:55,546 Najbr� ima mo�a, 790 01:32:55,634 --> 01:32:58,785 ki ima ve� v ramenih kot pa v glavi. 791 01:32:58,874 --> 01:33:01,832 Najbr� se je poro�ila in ima par otrok, 792 01:33:01,914 --> 01:33:03,950 odkar je pisala tiste listke. 793 01:33:10,794 --> 01:33:12,864 Kako gre gospe Teale? 794 01:33:14,474 --> 01:33:16,704 Najbr� je pre�ivela te�ko zimo. 795 01:33:16,794 --> 01:33:19,706 Dva ali tri mesece nisem govoril z njo. 796 01:33:19,794 --> 01:33:24,026 Vidim jo, ko gre ko�ija mimo. Vedno mahajo. 797 01:33:25,514 --> 01:33:27,744 Zelo dobra �enska, g. Conagher. 798 01:33:29,834 --> 01:33:32,906 Mogo�e bi odjezdil tja in jo obiskal. 799 01:33:36,914 --> 01:33:38,745 Ne, na sever grem. 800 01:33:44,394 --> 01:33:47,113 Le kaj je bilo z njenim mo�em? 801 01:33:47,874 --> 01:33:50,308 Lahko bi se mu zgodilo karkoli. 802 01:33:51,434 --> 01:33:54,949 Koliko mo� pozna�, da so odjezdili in izginili? 803 01:34:01,994 --> 01:34:03,507 Hvala, McCloud. 804 01:34:21,794 --> 01:34:23,386 �ivjo, ga. Teale. 805 01:34:24,714 --> 01:34:26,147 G. Conagher. 806 01:34:27,434 --> 01:34:29,072 Mimo grem, 807 01:34:29,154 --> 01:34:33,306 pa sem hotel pogledati, kako ste pre�iveli zimo. 808 01:34:33,394 --> 01:34:34,952 Dobro. 809 01:34:36,394 --> 01:34:39,272 Zelenjavo nabiram. Boste ostali na ve�erji? 810 01:34:39,354 --> 01:34:41,948 Bom, �e mi dovolite prispevati. 811 01:34:42,034 --> 01:34:45,071 V torbi imam par uporabnih stvari. 812 01:34:45,154 --> 01:34:47,907 Zelo ste velikodu�ni. Sprejmem. Hvala. 813 01:35:01,274 --> 01:35:04,584 Laban je zadnji� spra�eval po vas. 814 01:35:08,474 --> 01:35:11,113 -Kako se ima�, sinko? -Dobro, gospod. 815 01:35:11,194 --> 01:35:12,547 Zdravo, dekle. 816 01:35:15,474 --> 01:35:17,544 Pridi mi pomagat oprat zelenjavo. 817 01:35:20,914 --> 01:35:23,144 -To je za tvojo mamo. -Ja, gospod. 818 01:35:27,274 --> 01:35:29,390 Vesel sem, da ste se vrnili. 819 01:36:09,674 --> 01:36:12,552 Oprostite, gospa. Nimam �iste srajce. 820 01:36:12,634 --> 01:36:15,785 Ni� hudega, g. Conagher. Sedite, prosim. 821 01:36:15,874 --> 01:36:16,943 Hvala. 822 01:36:28,434 --> 01:36:30,709 Zelo dober obrok, ga. Teale. 823 01:36:33,914 --> 01:36:35,233 Hvala. 824 01:36:50,674 --> 01:36:52,585 Lahko no�, g. Conagher. 825 01:36:53,354 --> 01:36:54,912 Lahko no�, gospa. 826 01:37:44,954 --> 01:37:46,387 Hvala, dekle. 827 01:38:04,914 --> 01:38:07,428 Prijeten prostor�ek imate, ga. Teale. 828 01:38:09,474 --> 01:38:11,988 Rada poslu�am veter v travi. 829 01:38:34,074 --> 01:38:36,349 Mislil sem, da si �e od�el. 830 01:38:36,434 --> 01:38:38,584 Sli�al sem, da si pustil starega. 831 01:38:39,234 --> 01:38:42,271 Ti je pa res koristilo, da si tvegal glavo za Taya. 832 01:38:42,354 --> 01:38:44,390 Par dobrih mo� je mrtvih zaradi tega. 833 01:38:44,474 --> 01:38:48,149 Ne zaradi tega, kar sem po�el jaz. Svoje delo sem opravljal. 834 01:38:48,634 --> 01:38:51,068 Nisi mislil, da jaz opravljam svoje. 835 01:38:51,154 --> 01:38:54,988 Starega si pustil, ko te je potreboval, in se pridru�il Five. 836 01:38:57,114 --> 01:38:58,752 To je preklemanska la�. 837 01:39:01,194 --> 01:39:03,230 Oba veva, da ne la�em. 838 01:39:09,594 --> 01:39:11,710 Nikoli te nisem maral, Conagher. 839 01:39:15,594 --> 01:39:17,152 Ne, nikoli. 840 01:39:29,154 --> 01:39:30,746 �al mi je, gospa. 841 01:39:31,914 --> 01:39:34,269 Prepri�an sem, da je pri�el obiskat vas. 842 01:39:34,914 --> 01:39:36,393 Ni va�no. 843 01:39:39,474 --> 01:39:41,749 Nekaj ste hoteli re�i. 844 01:39:47,474 --> 01:39:51,103 Tik preden je pri�el g. Mahler, ste hoteli nekaj re�i. 845 01:39:58,194 --> 01:39:59,673 Ne spomnim se. 846 01:40:08,274 --> 01:40:11,107 Ga. Teale, raje bom od�el. 847 01:40:19,674 --> 01:40:21,983 Vem, da imate delo. 848 01:40:35,154 --> 01:40:36,746 Pomagali ste nam. 849 01:40:38,074 --> 01:40:40,508 Te�ko nam je bilo, veste. 850 01:41:09,114 --> 01:41:11,503 -No, gospa... -Ja? 851 01:41:18,794 --> 01:41:21,262 Nekega dne se bom vrnil. 852 01:41:24,474 --> 01:41:26,226 Vzemite tole, 853 01:41:26,314 --> 01:41:28,908 da boste imeli kaj hrane zame, ko se vrnem. 854 01:41:28,994 --> 01:41:32,703 No�em vam pla�ati, gospa, a rad bi imel ob�utek, da se lahko vrnem. 855 01:41:33,434 --> 01:41:36,631 Ni vam treba pu��ati denarja. Kadarkoli lahko pridete. 856 01:41:38,354 --> 01:41:39,867 Upam, da boste. 857 01:41:47,914 --> 01:41:49,506 Nimamo dosti dru�be, 858 01:41:49,594 --> 01:41:52,427 ko se ko�ija ne ustavlja ve� tukaj. 859 01:41:56,234 --> 01:41:57,826 Zelo samotno je. 860 01:41:59,514 --> 01:42:00,833 Ja, gospa. 861 01:42:06,554 --> 01:42:08,112 �e mora biti. 862 01:42:16,114 --> 01:42:17,706 Zbogom, ga. Teale. 863 01:42:18,834 --> 01:42:20,665 Zbogom, g. Conagher. 864 01:42:56,874 --> 01:42:58,990 Zabit sem kot telegrafski drog. 865 01:43:31,994 --> 01:43:36,306 Hej, Conagher, sli�al sem, da si obiskal go. Teale. 866 01:43:36,874 --> 01:43:39,183 Mislil sem, da bosta ostala skupaj. 867 01:43:39,274 --> 01:43:41,390 Kaj pa ji lahko ponudim? 868 01:43:41,474 --> 01:43:44,625 Ne spra�uj mene. Naj ti ona pove. 869 01:43:44,794 --> 01:43:47,991 Kar se mene ti�e, si nepomemben to�ilni�ki pretepa�, 870 01:43:48,074 --> 01:43:50,713 -ki se raje tepe, kot pa je. -Tako je. 871 01:43:51,354 --> 01:43:54,232 -Kam pa gre�? -Napil se bom. 872 01:43:54,554 --> 01:43:56,909 Ko se bom zbudil, bom �el na sever. 873 01:43:59,074 --> 01:44:02,384 Hej, Sam, pazi nanje. Jaz grem na pija�o. 874 01:44:11,714 --> 01:44:13,432 Steklenico viskija. 875 01:44:24,554 --> 01:44:26,385 Sli�al sem, da si v mestu. 876 01:44:29,554 --> 01:44:32,785 Zato sem pri�el pogledat, kaj po�ne po�ten mo�, 877 01:44:33,754 --> 01:44:35,710 kadar je dale� od doma. 878 01:44:37,754 --> 01:44:40,507 Mahler, brigam se zase. 879 01:44:41,114 --> 01:44:44,663 U�aljen si, ker si od�el, jaz pa ne. 880 01:44:44,754 --> 01:44:46,551 To je bila tvoja stvar. 881 01:44:47,074 --> 01:44:48,507 Zato pusti to. 882 01:44:55,594 --> 01:44:57,505 Recimo, da no�em. 883 01:44:58,674 --> 01:45:02,872 Povsod sli�im, kak�en �ilav mo�ak je Conn Conagher. 884 01:45:04,434 --> 01:45:06,902 Tvojih pokopali�� nisem videl. 885 01:45:11,554 --> 01:45:14,387 Prekleto, Conn. Poslu�aj me! 886 01:45:14,914 --> 01:45:18,702 Govori pametno, pa bom. Sedi, pija�o ti pla�am. 887 01:45:20,354 --> 01:45:24,506 �e no�e� pija�e, prisedi, pa bom naro�il kaj za pod zob. 888 01:45:24,594 --> 01:45:27,313 Lahko pa samo sediva in klepetava. Nikamor ne grem. 889 01:45:27,394 --> 01:45:30,386 Tisti, ki si ga ustrelil v hribih za Tealovo hi�o, 890 01:45:30,474 --> 01:45:33,864 je bil moj partner Shorty Sparks. 891 01:45:36,674 --> 01:45:38,744 Tisto je bil preklemani tat. 892 01:45:39,514 --> 01:45:41,789 V hrbet me je hotel ustreliti. 893 01:45:50,274 --> 01:45:53,266 Bi rad batine? Dobil jih bo�. 894 01:45:58,394 --> 01:46:01,192 �e nih�e me ni premagal s pestmi. 895 01:48:09,114 --> 01:48:10,547 G. Conagher. 896 01:48:18,274 --> 01:48:20,583 Mislim, da bi morali zdaj domov. 897 01:48:23,474 --> 01:48:24,589 Domov? 898 01:48:37,874 --> 01:48:40,342 G. McCloud, pomagajte. Bojim se, da je ranjen. 899 01:48:40,434 --> 01:48:43,392 On? Ranjen? �e s sekiro mu ne naredi� hudega. 900 01:48:43,474 --> 01:48:45,226 Preve� trmast je. 901 01:48:47,474 --> 01:48:49,192 Zakaj ste pri�li sem? 902 01:48:50,634 --> 01:48:51,987 Potrebujemo vas. 903 01:48:53,474 --> 01:48:55,430 Vsi smo se po�utili izgubljene. 904 01:48:57,074 --> 01:48:58,666 Ne vem, kaj. 905 01:48:59,114 --> 01:49:02,629 Jaz vem. Lahko bi za�ela. 906 01:49:09,354 --> 01:49:11,709 Vi ste pisali te listke, kajne? 907 01:49:14,154 --> 01:49:17,385 Spomnim se, da ste tistega ve�era 908 01:49:17,474 --> 01:49:19,510 omenili veter v travi. 909 01:49:21,594 --> 01:49:23,027 Osamljena sem bila. 910 01:49:24,914 --> 01:49:26,472 Morala sem govoriti, 911 01:49:27,794 --> 01:49:30,388 pisati nekomu, 912 01:49:33,154 --> 01:49:34,906 pa ni bilo nikogar. 913 01:49:36,954 --> 01:49:38,433 Bil je, Evie. 914 01:49:39,714 --> 01:49:41,113 Jaz sem bil. 915 01:50:11,714 --> 01:50:14,911 Posve�eno spominu Louisa L'Amourja 916 01:51:58,714 --> 01:51:59,783 Slovenian 917 01:52:00,305 --> 01:52:06,811 Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz 64706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.