All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E30.180718.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,623 --> 00:00:11,192 Mom, you should rest. 2 00:00:11,192 --> 00:00:13,693 I'm okay. This isn't much. 3 00:00:15,322 --> 00:00:17,033 Is it for Hyun Moo? 4 00:00:18,262 --> 00:00:22,103 I want to make him a lot of food before he goes to jail. 5 00:00:24,432 --> 00:00:27,702 By the way, isn't this a good place to live? 6 00:00:28,072 --> 00:00:30,542 I didn't know prosecutors provided places to stay. 7 00:00:32,943 --> 00:00:34,213 Who is it? 8 00:00:37,913 --> 00:00:40,752 Stay here comfortably until Yoon Hui Jae gets arrested. 9 00:00:40,752 --> 00:00:42,682 Don't forget to wear the smart watch. 10 00:00:43,582 --> 00:00:45,993 I'm sorry for giving them so late. 11 00:00:45,993 --> 00:00:47,762 Not at all. 12 00:00:48,322 --> 00:00:52,633 I heard you requested it when Do Jin asked you. 13 00:00:54,103 --> 00:00:57,372 Thank you for giving us such a great place. 14 00:00:58,133 --> 00:01:00,203 Thank you so much. 15 00:01:09,983 --> 00:01:13,483 It's been 11 days since serial killer Yoon Hui Jae fled. 16 00:01:13,483 --> 00:01:16,153 The police is searching for Yoon Hui Jae and his accomplice. 17 00:01:16,153 --> 00:01:18,492 They're conducting an open search. 18 00:01:18,492 --> 00:01:21,862 They have yet to find their whereabouts. 19 00:01:22,063 --> 00:01:24,832 What's causing more problem is that... 20 00:01:24,832 --> 00:01:27,903 Yoon Hui Jae is committing additional crimes after his flee. 21 00:01:28,362 --> 00:01:31,403 He committed murder in Hyeonyi-dong in Gangnam. 22 00:01:31,403 --> 00:01:32,903 In Samjeon-dong, Songpa... 23 00:01:57,162 --> 00:01:58,393 This is Jeon Yoo Ra. 24 00:02:00,533 --> 00:02:02,002 I want to turn myself in. 25 00:02:06,733 --> 00:02:09,573 Jeon Yoo Ra called and said that she wants to turn herself in. 26 00:02:10,442 --> 00:02:11,842 She said that she's held as a hostage. 27 00:02:13,372 --> 00:02:15,212 It could be a trap. 28 00:02:16,483 --> 00:02:18,013 Come to Yeonhwa Memorial Park. 29 00:02:18,013 --> 00:02:19,513 I'm on my way. 30 00:02:22,383 --> 00:02:23,453 Hey, Nak Won. 31 00:02:24,622 --> 00:02:26,323 It's okay. Take your time. 32 00:02:26,853 --> 00:02:28,423 It won't be open yet. 33 00:02:28,592 --> 00:02:29,862 Let's go in together. 34 00:02:30,832 --> 00:02:31,832 Bye. 35 00:02:32,733 --> 00:02:34,302 Is Mr. Chae coming late? 36 00:02:35,562 --> 00:02:36,562 Yes. 37 00:02:36,763 --> 00:02:40,902 Your parents will be happy that you're visiting them together. 38 00:02:42,272 --> 00:02:43,673 I'm serious. 39 00:02:44,043 --> 00:02:48,643 Your happiness is what they wish for the most. 40 00:03:07,503 --> 00:03:08,733 Hello. 41 00:03:10,372 --> 00:03:13,173 I'll come more often from now on. 42 00:03:43,432 --> 00:03:46,332 What's going on? Is that car broken? 43 00:03:52,943 --> 00:03:54,312 Wait a minute, Jae Yi. 44 00:03:57,052 --> 00:03:59,983 Sir, there's a car in front of us. 45 00:04:19,402 --> 00:04:21,503 May I help you? 46 00:04:41,193 --> 00:04:43,292 Jae Yi, run away! Go! 47 00:04:43,292 --> 00:04:45,063 - Mr. Pyo! Mr. Pyo! - Run away! 48 00:04:45,063 --> 00:04:46,633 - Mr. Pyo! - Go. 49 00:04:46,732 --> 00:04:49,832 Do you know how tough it was for Nak Won because of you? 50 00:04:49,832 --> 00:04:51,573 You lunatic! 51 00:04:57,243 --> 00:04:58,513 Yes, Nak Won. 52 00:04:59,113 --> 00:05:00,172 Yoon Na Moo. 53 00:05:14,662 --> 00:05:15,792 Yoon Hui Jae. 54 00:05:16,193 --> 00:05:17,332 It's been a while. 55 00:05:18,662 --> 00:05:19,662 Nak Won. 56 00:05:20,933 --> 00:05:22,332 What did you do to Nak Won? 57 00:05:23,703 --> 00:05:24,703 Well... 58 00:05:25,472 --> 00:05:26,703 She's fine. 59 00:05:28,003 --> 00:05:29,672 She grew up so well. 60 00:05:35,813 --> 00:05:38,212 I found her parents here. 61 00:05:39,453 --> 00:05:42,582 If you dare touch a hair on her, 62 00:05:43,253 --> 00:05:44,753 I'll kill you. 63 00:05:45,323 --> 00:05:46,893 Come to see your father. 64 00:05:48,092 --> 00:05:49,123 Alone. 65 00:05:50,123 --> 00:05:51,162 Quietly. 66 00:06:11,513 --> 00:06:14,623 I'll catch him no matter what. 67 00:06:15,582 --> 00:06:17,193 I'll turn back everything to the way they were. 68 00:06:17,953 --> 00:06:19,393 I'll stop Yoon Hui Jae... 69 00:06:19,893 --> 00:06:21,563 so he won't be able to do anything. 70 00:06:22,693 --> 00:06:24,292 It's okay, Na Moo. 71 00:06:26,133 --> 00:06:27,503 I'm fine. 72 00:06:29,162 --> 00:06:30,263 I mean it. 73 00:07:06,503 --> 00:07:07,542 What did you say? 74 00:07:07,703 --> 00:07:09,602 I'll make sure nothing happens to Nak Won... 75 00:07:10,873 --> 00:07:12,613 between him and I. 76 00:07:14,143 --> 00:07:15,813 I'll do everything in my power... 77 00:07:16,842 --> 00:07:18,282 to make that possible. 78 00:07:19,352 --> 00:07:20,422 So, 79 00:07:21,582 --> 00:07:23,152 even if I get out of touch, 80 00:07:23,823 --> 00:07:24,823 please... 81 00:07:25,753 --> 00:07:27,193 go find Nak Won. 82 00:07:28,563 --> 00:07:29,623 Please... 83 00:07:30,433 --> 00:07:31,693 find her. 84 00:07:32,792 --> 00:07:33,803 I will. 85 00:07:34,203 --> 00:07:36,902 I won't be late this time, 86 00:07:37,003 --> 00:07:38,633 so hang in there. 87 00:07:38,633 --> 00:07:41,672 I'll go find the both of you. 88 00:07:42,102 --> 00:07:44,943 Na Moo, you need to hang on too. 89 00:08:13,102 --> 00:08:15,172 Give me your phone. 90 00:08:21,912 --> 00:08:23,243 Hui Jae says he left you... 91 00:08:23,813 --> 00:08:26,082 a present in the charnel house. 92 00:08:57,853 --> 00:09:00,422 (Gil Sung Sik, Jee Hye Won) 93 00:09:54,072 --> 00:09:56,243 The moment you act suspicious, 94 00:09:59,473 --> 00:10:00,583 that girl... 95 00:10:01,782 --> 00:10:03,513 will be gone forever. 96 00:10:32,473 --> 00:10:33,643 It's been a while. 97 00:10:38,312 --> 00:10:39,383 Gil Nak Won. 98 00:10:40,522 --> 00:10:42,522 I told you I'd see you again. 99 00:10:43,452 --> 00:10:44,692 Hey, pretty girl. 100 00:10:46,623 --> 00:10:48,223 I'll see you again. 101 00:10:57,032 --> 00:10:58,802 What did you do with Mr. Pyo? 102 00:11:01,302 --> 00:11:02,802 What did you do? 103 00:11:03,542 --> 00:11:04,873 I'm not sure. 104 00:11:09,682 --> 00:11:10,952 Maybe he's dead. 105 00:11:16,853 --> 00:11:18,652 Come on. 106 00:11:21,993 --> 00:11:23,692 I told you not to cry. 107 00:11:27,103 --> 00:11:28,902 You can cry when you're dead. 108 00:11:31,672 --> 00:11:32,733 Cry after you die. 109 00:11:39,912 --> 00:11:41,483 I wanted to slap you... 110 00:11:43,343 --> 00:11:45,282 if I ever got to see you again. 111 00:11:47,522 --> 00:11:49,983 Law and forgiveness are all nonsense to me. 112 00:11:55,263 --> 00:11:56,322 Apologize to me. 113 00:11:59,333 --> 00:12:00,463 I said, apologize to me. 114 00:12:04,402 --> 00:12:06,333 Because of what you did, 115 00:12:06,333 --> 00:12:08,243 I had to live my life with a different name. 116 00:12:10,042 --> 00:12:11,312 I couldn't finish high school, 117 00:12:11,312 --> 00:12:13,713 go to university, or make any friends. 118 00:12:14,483 --> 00:12:16,243 Every holiday, 119 00:12:17,013 --> 00:12:19,613 I would visit my parents' ashes, 120 00:12:20,623 --> 00:12:22,322 then come home exhausted from crying. 121 00:12:24,292 --> 00:12:26,692 I never got to laugh properly because of you. 122 00:12:27,363 --> 00:12:28,723 I never got to confess... 123 00:12:28,723 --> 00:12:30,833 that I was hurting. 124 00:12:31,393 --> 00:12:33,062 I couldn't even miss... 125 00:12:34,633 --> 00:12:37,172 the people I love with all my heart. 126 00:12:39,772 --> 00:12:42,473 I lost so much time because of you. 127 00:12:42,802 --> 00:12:43,873 So what? 128 00:12:44,412 --> 00:12:46,213 That's why you should apologize to me. 129 00:12:52,583 --> 00:12:54,083 To my parents. 130 00:12:54,483 --> 00:12:56,223 (Ban the sales of Yoon Hui Jae's autobiography!) 131 00:12:56,223 --> 00:12:59,022 (You're giving a murderer royalties.) 132 00:12:59,022 --> 00:13:00,963 (Do you find my family's death entertaining?) 133 00:13:01,822 --> 00:13:05,032 - You scumbag. - Just go away! 134 00:13:05,032 --> 00:13:06,763 Go away! 135 00:13:07,233 --> 00:13:09,802 To those people you stole everything from. 136 00:13:09,802 --> 00:13:11,672 Eat slowly. 137 00:13:11,973 --> 00:13:13,942 It's fine. 138 00:13:18,966 --> 00:13:23,966 [VIU Ver] MBC E30 Come & Hug Me "Come to See Your Father" -♥ Ruo Xi ♥- 139 00:13:29,383 --> 00:13:30,692 To my brother, 140 00:13:32,253 --> 00:13:33,522 and to me. 141 00:13:36,922 --> 00:13:38,363 Apologize right now. 142 00:13:38,633 --> 00:13:40,032 If I apologize, 143 00:13:42,233 --> 00:13:43,702 what difference would that make? 144 00:13:44,532 --> 00:13:45,532 What? 145 00:13:46,003 --> 00:13:47,873 Even if you struggle on, 146 00:13:48,603 --> 00:13:50,143 we all die one day. 147 00:13:50,542 --> 00:13:51,643 If you think about it, 148 00:13:53,412 --> 00:13:55,182 there's no meaning... 149 00:13:56,083 --> 00:13:57,483 to life. 150 00:13:59,052 --> 00:14:00,782 Even right now. 151 00:14:02,682 --> 00:14:04,192 That's why... 152 00:14:05,292 --> 00:14:07,792 there are murders without motives. 153 00:14:09,022 --> 00:14:11,263 That's only the case for you. 154 00:14:14,263 --> 00:14:16,103 You don't have anything. 155 00:14:17,473 --> 00:14:19,532 Your life is empty. 156 00:14:23,643 --> 00:14:26,613 I spent the last 12 years as the child of a victim... 157 00:14:27,713 --> 00:14:30,812 and even I try hard to live a happy life. 158 00:14:31,983 --> 00:14:34,123 There's no one next to you. 159 00:14:35,822 --> 00:14:37,753 Life means nothing to you. 160 00:14:39,093 --> 00:14:40,123 An orphan? 161 00:14:41,493 --> 00:14:42,623 Don't be stupid. 162 00:14:44,032 --> 00:14:47,003 You're just a murderer who kills those weaker than you. 163 00:14:53,373 --> 00:14:56,343 You die because you're weak. 164 00:14:59,113 --> 00:15:01,983 That's the law of this world. 165 00:15:03,753 --> 00:15:05,353 Now when you die, 166 00:15:06,353 --> 00:15:08,883 Na Moo will realize what he really is. 167 00:15:11,623 --> 00:15:13,422 He's on his way here. 168 00:15:19,463 --> 00:15:20,633 Even if you kill me, 169 00:15:22,863 --> 00:15:25,432 Na Moo will never become like you. 170 00:15:34,113 --> 00:15:36,383 (Gowon) 171 00:15:38,853 --> 00:15:39,952 Yes. 172 00:15:40,723 --> 00:15:42,253 That's my boy. 173 00:15:46,292 --> 00:15:47,662 That's... 174 00:15:48,623 --> 00:15:49,963 Yoon Hui Jae's... 175 00:15:50,593 --> 00:15:51,863 blood. 176 00:15:55,432 --> 00:15:57,133 Na Moo's not like you. 177 00:15:58,402 --> 00:16:01,802 Never for one moment did I think he was like you. 178 00:16:04,613 --> 00:16:08,442 Seeing you here and now made it so much clearer. 179 00:16:10,812 --> 00:16:13,312 Na Moo's utterly different from you. 180 00:16:13,983 --> 00:16:15,782 You forgot that night. 181 00:16:16,623 --> 00:16:17,952 That night, 182 00:16:19,093 --> 00:16:21,562 he proved he's just like me. 183 00:16:26,562 --> 00:16:27,733 He deviated. 184 00:16:28,963 --> 00:16:30,233 I can correct that. 185 00:16:31,233 --> 00:16:32,633 The more hatred... 186 00:16:33,402 --> 00:16:35,603 and fury he feels, the stronger he'll become. 187 00:16:36,542 --> 00:16:40,942 Then he'll see how feeble what he tried to protect is. 188 00:16:42,912 --> 00:16:45,483 I don't know what you saw that night. 189 00:16:46,952 --> 00:16:47,983 But that night, 190 00:16:49,322 --> 00:16:51,893 Na Moo was not at all like you. 191 00:16:58,093 --> 00:16:59,763 Whatever he did, 192 00:17:01,432 --> 00:17:03,432 he did it for me. 193 00:17:05,802 --> 00:17:07,373 He's not you. 194 00:17:08,843 --> 00:17:11,543 You spewed nonsense for 16 years... 195 00:17:13,242 --> 00:17:15,613 and he didn't turn out like you. 196 00:17:34,262 --> 00:17:36,702 Have the control center look up this car... 197 00:17:36,702 --> 00:17:38,073 and put it on the wanted list. 198 00:17:38,273 --> 00:17:40,232 They could swap cars on the way, 199 00:17:40,232 --> 00:17:41,902 - so search thoroughly. - Yes, sir. 200 00:17:41,902 --> 00:17:43,643 We have checkpoints on major roads. 201 00:17:43,643 --> 00:17:45,012 Go through the evidence again... 202 00:17:45,012 --> 00:17:47,043 and see if there are other hideouts. 203 00:17:47,113 --> 00:17:50,182 I'll check the area where Yoon Hui Jae lived. 204 00:17:50,182 --> 00:17:52,652 Okay. Check whose name the properties are under. 205 00:17:52,883 --> 00:17:54,252 It could be Yeom Ji Hong, Jeon Yoo Ra, 206 00:17:54,252 --> 00:17:56,152 or someone connected to them. 207 00:17:56,152 --> 00:17:59,222 Focus on areas near Yeom Ji Hong's two villas and Jeon Yoo Ra's home... 208 00:17:59,222 --> 00:18:02,162 and see if they could've taken a hostage somewhere. 209 00:18:02,162 --> 00:18:03,162 Yes, sir. 210 00:18:13,702 --> 00:18:14,702 Do Jin... 211 00:18:15,742 --> 00:18:17,073 will be fine, right? 212 00:18:18,543 --> 00:18:21,143 You bet. You know what he's like. 213 00:18:22,283 --> 00:18:23,682 He's smart and tough. 214 00:18:26,053 --> 00:18:28,083 For someone smart and tough, 215 00:18:28,422 --> 00:18:31,123 he always played the victim since the academy. 216 00:18:32,692 --> 00:18:34,492 Because of his father. 217 00:18:35,992 --> 00:18:38,262 He was suspected of that murder too. 218 00:18:38,262 --> 00:18:41,033 "Do psychopaths feel paternal love?" 219 00:18:41,033 --> 00:18:44,603 A monthly magazine published that article about him... 220 00:18:52,512 --> 00:18:53,573 Do Jin. 221 00:19:00,883 --> 00:19:01,952 When Yoon Hui Jae's... 222 00:19:02,952 --> 00:19:04,393 autobiography came out, 223 00:19:04,952 --> 00:19:08,262 people would leave copies of it by his door. 224 00:19:09,863 --> 00:19:11,262 Even then, 225 00:19:11,793 --> 00:19:13,633 he never complained to anyone. 226 00:19:14,533 --> 00:19:17,902 He kept it bottled up and bore it all. 227 00:19:17,902 --> 00:19:20,033 - Hey you! - How could you? 228 00:19:23,143 --> 00:19:25,613 Go on! Say something! 229 00:19:27,283 --> 00:19:28,742 You... 230 00:19:37,722 --> 00:19:40,823 Isn't this just too much? 231 00:19:41,462 --> 00:19:43,863 The senior inspector who was like a dad to him, 232 00:19:43,863 --> 00:19:46,393 then his mom, older brother, and Han Jae Yi too? 233 00:19:48,262 --> 00:19:50,633 What is it that he wants? 234 00:19:51,333 --> 00:19:53,273 Why do this to his own son? 235 00:19:53,373 --> 00:19:55,103 Just because you look human... 236 00:19:56,742 --> 00:19:58,073 doesn't mean you are. 237 00:20:02,982 --> 00:20:05,252 I'll take a look and make some calls. 238 00:20:06,313 --> 00:20:07,553 Should we check in person? 239 00:20:07,553 --> 00:20:09,123 No, the time... 240 00:20:17,593 --> 00:20:18,633 Where are you going? 241 00:20:19,833 --> 00:20:20,932 To the toilet. 242 00:20:27,603 --> 00:20:30,773 Are you trying to arouse suspicion? Be careful. 243 00:20:30,773 --> 00:20:33,113 Is it true that Han Jae Yi was abducted? 244 00:20:33,242 --> 00:20:36,613 Pyo Taek was found near where Jee Hye Won's remains are. 245 00:20:37,313 --> 00:20:39,152 As soon as he wakes up, 246 00:20:39,152 --> 00:20:41,152 we'll ask him some questions. 247 00:20:41,152 --> 00:20:42,952 Was it really Yoon Hui Jae? 248 00:20:46,192 --> 00:20:47,992 You could get hurt. 249 00:20:48,793 --> 00:20:51,093 He's much more dangerous than you think. 250 00:20:51,793 --> 00:20:54,232 Where's Detective Chae Do Jin? 251 00:20:54,563 --> 00:20:56,932 - We can't reach him. - What? 252 00:20:56,932 --> 00:21:00,303 What kind of a dad goes that far round the bend? 253 00:21:04,773 --> 00:21:07,113 You found someone injured. Was it Han Jae Yi? 254 00:21:07,113 --> 00:21:09,212 The police escorted her. Why did they lose her? 255 00:21:09,212 --> 00:21:10,242 Tell us. 256 00:21:11,152 --> 00:21:13,353 We got nothing yet. 257 00:21:13,353 --> 00:21:16,422 Should we write an article about Han Jae Yi's death in advance? 258 00:21:18,553 --> 00:21:20,492 Check your facts. That's the basic rule. 259 00:21:20,492 --> 00:21:22,492 Who's dead? 260 00:21:22,492 --> 00:21:24,563 Did you become a reporter to kill with your fingers? 261 00:21:24,793 --> 00:21:26,593 Get out there and get a story. 262 00:21:43,752 --> 00:21:45,412 You're going to see Yoon Hyun Moo. 263 00:21:45,412 --> 00:21:48,182 I'm going to the control room. Can I hitch a ride? 264 00:21:51,192 --> 00:21:53,192 You can't drive in that state. 265 00:21:53,353 --> 00:21:55,093 We should try to find them. 266 00:21:55,422 --> 00:21:57,932 Both Jae Yi and Do Jin. 267 00:22:03,732 --> 00:22:05,502 Get in. I'll drive. 268 00:22:14,113 --> 00:22:15,182 What? 269 00:22:16,212 --> 00:22:17,752 What nonsense is that? 270 00:22:17,752 --> 00:22:20,283 We searched everywhere we could and found nothing. 271 00:22:20,682 --> 00:22:22,353 You know Yoon Hui Jae well. 272 00:22:22,353 --> 00:22:23,823 Can you think of a place? 273 00:22:24,353 --> 00:22:26,553 I'll check my old house in Gowon. 274 00:22:26,722 --> 00:22:28,863 We asked the neighbors, but just in case. 275 00:22:29,063 --> 00:22:30,192 Our old house. 276 00:22:30,992 --> 00:22:32,793 There was a deep basement in the back. 277 00:22:33,333 --> 00:22:35,133 Dad never let even us inside. 278 00:22:35,902 --> 00:22:37,803 I think it's still there. 279 00:22:37,803 --> 00:22:38,873 Okay. 280 00:22:40,543 --> 00:22:41,643 The dog farm. 281 00:22:42,273 --> 00:22:43,303 What? 282 00:22:45,472 --> 00:22:48,643 Dad had a dog farm. Check that place as well. 283 00:22:49,643 --> 00:22:51,652 He'd go there only with Na Moo. 284 00:22:51,783 --> 00:22:53,412 I know where it is. I'll check. 285 00:22:54,023 --> 00:22:55,152 Gil Moo Won. 286 00:22:59,252 --> 00:23:00,692 Your sister and my brother. 287 00:23:02,762 --> 00:23:04,563 Bring them both back. 288 00:23:22,742 --> 00:23:23,853 Go back inside. 289 00:23:32,053 --> 00:23:34,762 Don't forget you have a place to return to. 290 00:23:36,722 --> 00:23:37,962 Don't go too far away. 291 00:23:40,363 --> 00:23:41,432 Okay? 292 00:23:41,932 --> 00:23:43,432 You idiot. 293 00:23:46,502 --> 00:23:48,043 I'm locked up again... 294 00:23:49,603 --> 00:23:51,012 and can do nothing. 295 00:23:54,783 --> 00:23:55,883 Hyun Moo. 296 00:23:58,252 --> 00:24:00,853 Hyun Moo. What's wrong? 297 00:24:01,353 --> 00:24:02,553 Are you in pain? 298 00:24:03,652 --> 00:24:06,492 Hyun Moo. What's the matter? 299 00:24:07,393 --> 00:24:08,623 Is something wrong? 300 00:24:16,262 --> 00:24:17,303 Mom. 301 00:24:22,103 --> 00:24:23,172 Dad... 302 00:24:31,883 --> 00:24:34,783 The current owner of the dog farm Yoon Hui Jae owned until 2006. 303 00:24:34,783 --> 00:24:36,583 Run Hong Sang Hee's records. 304 00:25:17,232 --> 00:25:18,333 You're here. 305 00:25:20,803 --> 00:25:21,803 Na Moo. 306 00:25:24,073 --> 00:25:25,133 Where's Nak Won? 307 00:25:25,873 --> 00:25:27,643 It's been 12 years. 308 00:25:28,303 --> 00:25:29,603 I asked where Nak Won is. 309 00:25:29,702 --> 00:25:31,313 I told you that... 310 00:25:32,212 --> 00:25:36,043 everything that makes you weak and pathetic, 311 00:25:36,043 --> 00:25:38,452 I will destroy for you myself. 312 00:25:44,422 --> 00:25:47,093 Hong Sang Hee is Yeom Ji Hong's birth mother. 313 00:25:47,093 --> 00:25:48,863 We didn't know because she was divorced. 314 00:25:48,863 --> 00:25:50,262 We'll set off right now. 315 00:25:54,833 --> 00:25:56,732 (Gowon) 316 00:25:57,303 --> 00:25:59,273 In the cage we call our world, 317 00:26:00,672 --> 00:26:03,402 only the strong and persistent survive. 318 00:26:05,113 --> 00:26:08,182 There's no room for pity or affection. 319 00:26:09,783 --> 00:26:10,783 Yoon Hui Jae. 320 00:26:19,893 --> 00:26:21,523 Good for you, Na Moo. 321 00:26:23,093 --> 00:26:25,363 You don't let me down. 322 00:26:25,932 --> 00:26:26,962 Shut your mouth. 323 00:26:28,033 --> 00:26:29,502 Tell me where Nak Won is. 324 00:26:31,633 --> 00:26:32,732 I killed her. 325 00:26:36,143 --> 00:26:37,143 What? 326 00:26:37,242 --> 00:26:38,672 That night 12 years ago. 327 00:26:40,113 --> 00:26:41,982 I had to do what I couldn't do then. 328 00:26:46,283 --> 00:26:47,823 You're my son. 329 00:26:51,152 --> 00:26:52,452 I will... 330 00:26:54,823 --> 00:26:56,863 make you strong again. 21873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.