Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,738 --> 00:00:11,078
Since 2014, he left the people of Seoul and Gyeonggi-do in fear.
2
00:00:11,103 --> 00:00:13,533
The culprit of a series of missing women...
3
00:00:13,533 --> 00:00:16,533
and murder cases was arrested.
4
00:00:16,632 --> 00:00:19,642
Centering the southeast of Gyeonggi-do,
5
00:00:19,642 --> 00:00:22,112
Yoon abducted and murdered women.
6
00:00:22,112 --> 00:00:25,543
At the same time, he committed two reported murders in Seoul...
7
00:00:25,543 --> 00:00:28,112
and arson as well.
8
00:00:28,453 --> 00:00:30,682
Yoon's last victims were...
9
00:00:30,682 --> 00:00:34,593
known as a famous celebrity named Jee Hye Won and her husband.
10
00:00:34,593 --> 00:00:36,423
It caused a big shock.
11
00:00:36,623 --> 00:00:39,222
At a dog farm that Yoon owned,
12
00:00:39,222 --> 00:00:41,493
he eliminated the belongings of his victims.
13
00:00:41,493 --> 00:00:44,402
The police reported how thorough he was.
14
00:00:44,502 --> 00:00:49,072
Experts say that Yoon is showing typical traits...
15
00:00:49,072 --> 00:00:50,402
of a psychopath.
16
00:01:01,152 --> 00:01:02,252
For 12 years,
17
00:01:03,053 --> 00:01:04,923
I reminded myself every time I looked in the mirror.
18
00:01:06,653 --> 00:01:08,093
I'm a murderer's son.
19
00:01:11,563 --> 00:01:12,763
Not even once...
20
00:01:13,623 --> 00:01:15,933
could I smile at myself in the mirror.
21
00:01:17,563 --> 00:01:19,102
Next to me in the mirror,
22
00:01:20,433 --> 00:01:21,472
he was always there.
23
00:01:22,673 --> 00:01:24,033
I could see him.
24
00:01:25,502 --> 00:01:27,142
Please stop.
25
00:01:28,412 --> 00:01:29,813
Stop!
26
00:01:34,352 --> 00:01:35,653
Do Jin can't be any different.
27
00:01:35,912 --> 00:01:37,722
I feel bad for those victims.
28
00:01:43,752 --> 00:01:45,123
You crook!
29
00:01:45,392 --> 00:01:46,722
(Revoke the Presidential Award)
30
00:02:05,213 --> 00:02:07,082
What if I hurt...
31
00:02:08,752 --> 00:02:09,952
both of you right here?
32
00:02:12,053 --> 00:02:14,393
Do I deserve to be sympathized?
33
00:02:14,792 --> 00:02:17,762
- What? - What are you talking about?
34
00:02:17,762 --> 00:02:19,922
Did you get a change of heart...
35
00:02:20,262 --> 00:02:22,033
after thinking that you could become victims as well?
36
00:02:23,963 --> 00:02:26,762
Don't expect some dramatic story about an assailant.
37
00:02:27,572 --> 00:02:29,333
Without denying him,
38
00:02:30,773 --> 00:02:32,502
I couldn't live.
39
00:02:45,683 --> 00:02:46,982
Even to a person like me,
40
00:02:49,422 --> 00:02:51,093
there was a paradise.
41
00:02:54,162 --> 00:02:55,292
Nak Won.
42
00:02:58,303 --> 00:03:01,072
I like you.
43
00:03:02,033 --> 00:03:05,442
Na Moo, you're like a tree.
44
00:03:05,773 --> 00:03:06,972
Like your name.
45
00:03:08,072 --> 00:03:09,313
Stay alive.
46
00:03:11,283 --> 00:03:12,512
No matter what happens,
47
00:03:13,412 --> 00:03:14,882
you must stay alive.
48
00:03:15,882 --> 00:03:17,653
It's not your fault.
49
00:03:19,882 --> 00:03:21,252
12 years ago,
50
00:03:22,393 --> 00:03:24,662
I survived through a terrible adversity.
51
00:03:26,523 --> 00:03:28,132
As the victims' child.
52
00:03:31,333 --> 00:03:32,463
(Psychopath)
53
00:03:33,502 --> 00:03:35,202
Ever since then,
54
00:03:40,572 --> 00:03:42,643
I suffered from the memory of that day.
55
00:04:09,172 --> 00:04:10,433
Even to a person like me,
56
00:04:11,942 --> 00:04:13,803
there was a tree I could lean on.
57
00:04:21,013 --> 00:04:23,213
(Briquette of Love, Donation of 1,000 Briquettes)
58
00:04:29,893 --> 00:04:31,963
Na Moo, Na Moo.
59
00:04:31,963 --> 00:04:33,763
Why are you doing this?
60
00:04:34,463 --> 00:04:35,763
Why are you...
61
00:04:36,562 --> 00:04:37,903
my father?
62
00:04:40,263 --> 00:04:42,033
Why is a monster like you...
63
00:04:43,102 --> 00:04:44,403
my father?
64
00:04:45,503 --> 00:04:46,573
Why?
65
00:04:50,412 --> 00:04:51,843
I told you.
66
00:04:53,112 --> 00:04:55,953
Anything that makes my son...
67
00:04:56,713 --> 00:04:59,283
weak and pathetic.
68
00:05:00,222 --> 00:05:01,753
I'll get rid of them for you.
69
00:05:13,932 --> 00:05:16,872
Nak Won, get up. Please run away.
70
00:05:17,273 --> 00:05:18,343
Nak Won.
71
00:05:21,273 --> 00:05:22,343
Nak Won.
72
00:05:42,193 --> 00:05:43,393
Na Moo.
73
00:06:02,153 --> 00:06:03,253
That girl.
74
00:06:04,083 --> 00:06:06,153
Give her to me and go home.
75
00:06:07,023 --> 00:06:08,093
Don't you...
76
00:06:09,523 --> 00:06:11,393
disobey me ever again.
77
00:06:12,992 --> 00:06:14,232
10 minutes.
78
00:06:15,862 --> 00:06:16,992
Time's up.
79
00:06:56,703 --> 00:06:58,372
That's my boy.
80
00:06:59,273 --> 00:07:01,013
You should've done this sooner.
81
00:07:01,742 --> 00:07:02,742
Now,
82
00:07:05,583 --> 00:07:08,812
you really feel like my son. Good job.
83
00:07:11,253 --> 00:07:12,422
Na Moo.
84
00:07:14,083 --> 00:07:15,193
More than your brother...
85
00:07:17,492 --> 00:07:20,463
The one that takes after me more than Hyun Moo...
86
00:07:23,362 --> 00:07:24,432
is you.
87
00:07:33,203 --> 00:07:34,273
Na Moo.
88
00:07:58,403 --> 00:08:00,133
This is the one I gave you.
89
00:08:06,773 --> 00:08:08,742
Don't forget what happened today.
90
00:08:09,172 --> 00:08:11,013
Actually, you won't be able to forget.
91
00:08:14,112 --> 00:08:15,583
Hey, pretty girl.
92
00:08:19,852 --> 00:08:21,453
I'll see you again.
93
00:09:10,432 --> 00:09:13,473
He is the son of the monster that destructed my world,
94
00:09:18,912 --> 00:09:20,042
as well as...
95
00:09:20,853 --> 00:09:22,253
my only savior.
96
00:09:40,302 --> 00:09:41,903
When will this long nightmare of ours...
97
00:09:43,332 --> 00:09:45,302
come to an end?
98
00:10:41,763 --> 00:10:42,763
Now,
99
00:10:44,162 --> 00:10:46,462
our nightmare-like story...
100
00:10:47,403 --> 00:10:48,503
will come to an end.
101
00:10:51,903 --> 00:10:53,172
Serial killer Yoon Hui Jae...
102
00:10:53,172 --> 00:10:55,113
who ran away from a general hospital in Gyeonggi-do...
103
00:10:55,113 --> 00:10:57,212
committed another offense before fleeing...
104
00:10:57,212 --> 00:10:58,983
and disappearing.
105
00:10:59,212 --> 00:11:01,082
Yoon Hui Jae is responsible for the deaths...
106
00:11:01,082 --> 00:11:02,952
of an elderly couple found dead in their apartment,
107
00:11:02,952 --> 00:11:05,223
as well as attacking and killing a police officer...
108
00:11:05,223 --> 00:11:06,883
in Seoul, Gangnam-gu.
109
00:11:07,422 --> 00:11:09,893
As the authorities of the investigation have yet to find...
110
00:11:09,893 --> 00:11:12,662
the location of the serial killer who has been on the run for 10 days,
111
00:11:12,662 --> 00:11:15,393
public criticism is on the rise.
112
00:11:15,633 --> 00:11:17,863
Four days ago, the police found the wanted vehicle...
113
00:11:17,863 --> 00:11:21,273
used by Yoon Hui Jae and his accomplice, Jeon,
114
00:11:21,273 --> 00:11:23,633
at a reservoir in Gangwon-do.
115
00:11:23,633 --> 00:11:25,773
They're continuing their investigation...
116
00:11:25,773 --> 00:11:28,113
while considering suicide a possibility.
117
00:11:38,523 --> 00:11:40,182
Have you seen them?
118
00:11:40,182 --> 00:11:42,822
I'm not sure. I don't think so.
119
00:11:42,822 --> 00:11:45,422
Please keep these with you and contact us...
120
00:11:45,422 --> 00:11:47,292
- if you come across them. - Okay.
121
00:11:47,562 --> 00:11:50,633
This is the villa we have under Ji Hong's name.
122
00:11:50,633 --> 00:11:53,462
How many villas do you have under his name?
123
00:11:53,462 --> 00:11:54,533
Two.
124
00:11:56,672 --> 00:11:59,442
We had been building up our lives little by little,
125
00:12:00,743 --> 00:12:02,143
but with Yoon Hui Jae's jailbreak,
126
00:12:03,212 --> 00:12:04,783
it broke down again.
127
00:12:09,082 --> 00:12:10,182
Na Moo!
128
00:12:27,973 --> 00:12:29,033
Yes, Na Moo.
129
00:12:29,273 --> 00:12:30,873
I think I'll be late today.
130
00:12:31,603 --> 00:12:33,172
Are there police outside?
131
00:12:35,773 --> 00:12:38,643
Okay. You should go to bed if you're sleepy.
132
00:12:40,582 --> 00:12:41,582
Okay.
133
00:12:41,582 --> 00:12:44,153
You sound like a married man now.
134
00:12:44,653 --> 00:12:46,082
No way.
135
00:12:46,723 --> 00:12:48,123
I don't want to ruin someone's future.
136
00:12:48,123 --> 00:12:49,753
How much can you ruin?
137
00:12:49,753 --> 00:12:51,993
You're so happy about dating her that you can't stop smiling.
138
00:12:54,292 --> 00:12:55,592
I'm not talking about me.
139
00:12:58,616 --> 00:13:03,616
[VIU Ver] MBC E29 Come & Hug Me
"You're Human"
-♥ Ruo Xi ♥-
140
00:13:07,712 --> 00:13:09,412
I'm not asking you this as a reporter,
141
00:13:09,412 --> 00:13:11,883
but out of pure curiosity.
142
00:13:12,113 --> 00:13:13,513
Are you still...
143
00:13:14,153 --> 00:13:16,212
dating Han Jae Yi?
144
00:13:16,783 --> 00:13:19,783
I saw her at Senior Inspector Ko's funeral.
145
00:13:19,783 --> 00:13:22,893
I saw her with your mother as well.
146
00:13:24,123 --> 00:13:26,393
Even if Yoon Hui Jae is on the loose,
147
00:13:26,962 --> 00:13:28,332
I thought...
148
00:13:29,133 --> 00:13:30,763
you two would still be okay.
149
00:13:32,533 --> 00:13:33,763
Am I wrong?
150
00:13:44,643 --> 00:13:46,483
Who will be able to heal all the pain...
151
00:13:46,483 --> 00:13:48,253
the victim families are suffering...
152
00:13:48,253 --> 00:13:50,682
that was caused by one serial killer?
153
00:13:51,422 --> 00:13:54,523
After getting yourself known with Park Hee Young's news,
154
00:13:54,623 --> 00:13:57,792
now you're trying to become a true reporter.
155
00:13:58,292 --> 00:14:00,422
I wanted to report it properly,
156
00:14:00,422 --> 00:14:02,133
including the story about the two of them.
157
00:14:03,192 --> 00:14:06,033
Can a reporter publish something based on personal feelings?
158
00:14:06,133 --> 00:14:07,432
I really want...
159
00:14:08,033 --> 00:14:10,473
Yoon Hui Jae to be caught soon. I mean it.
160
00:14:11,202 --> 00:14:13,842
- Why? - When Lieutenant Chae...
161
00:14:13,842 --> 00:14:15,812
was in the Police Academy, I interviewed him.
162
00:14:15,812 --> 00:14:19,682
I was offended because I felt he was condescending.
163
00:14:23,552 --> 00:14:27,353
(Lieutenant Kim Jong Hyun)
164
00:14:27,353 --> 00:14:31,562
(Senior Inspector Ko Yi Seok)
165
00:14:31,562 --> 00:14:34,932
(Senior Inspector Oh Tae Soo)
166
00:14:36,893 --> 00:14:38,503
I think it was because...
167
00:14:38,863 --> 00:14:42,973
I was lectured by the son of a psychopathic killer.
168
00:14:50,412 --> 00:14:53,042
I talked about the human rights of criminals,
169
00:14:53,042 --> 00:14:54,153
but to be honest,
170
00:14:54,153 --> 00:14:57,552
I was mad that I was being lectured by a criminal's son.
171
00:14:57,822 --> 00:15:01,493
I'm a normal person, and not a murderer's child.
172
00:15:01,493 --> 00:15:04,223
I already considered myself someone higher than him in my head.
173
00:15:04,863 --> 00:15:08,233
It looks like you think the same way as I did.
174
00:15:10,062 --> 00:15:11,103
Am I wrong?
175
00:15:12,003 --> 00:15:13,033
Nonsense.
176
00:15:13,932 --> 00:15:16,932
You committed four offenses while on parole.
177
00:15:16,932 --> 00:15:18,873
First, the Gangnam Residential Area Attacks.
178
00:15:18,873 --> 00:15:20,473
This was probably an attempted murder.
179
00:15:20,473 --> 00:15:22,342
You extorted a vehicle and committed assault.
180
00:15:22,342 --> 00:15:23,572
That's a robbery.
181
00:15:23,773 --> 00:15:26,712
You trespassed Han Jae Yi's garage and planned to murder.
182
00:15:26,712 --> 00:15:28,353
It was accidental,
183
00:15:28,353 --> 00:15:31,883
but stabbing Chae Do Jin will be seen as a criminal negligence too.
184
00:15:33,353 --> 00:15:34,993
Your sentence will be long.
185
00:15:37,692 --> 00:15:41,733
I heard that you tried to save your mother and your sister.
186
00:15:42,962 --> 00:15:44,763
It wasn't like you.
187
00:15:45,462 --> 00:15:47,473
Just like how your mother and your sister...
188
00:15:48,172 --> 00:15:51,442
will remember the pains left by Yoon Hui Jae and Yeom Ji Hong,
189
00:15:52,373 --> 00:15:54,072
your victims...
190
00:15:54,743 --> 00:15:56,812
will forever be scarred because of you.
191
00:15:58,912 --> 00:16:00,312
To some people,
192
00:16:00,912 --> 00:16:03,613
you'll be someone just like your father.
193
00:16:07,353 --> 00:16:09,322
You'll be imprisoned as soon as you're discharged.
194
00:16:10,653 --> 00:16:13,623
I hope you'll pay for your crimes.
195
00:16:14,562 --> 00:16:16,763
Did a prosecutor come all the way here...
196
00:16:17,332 --> 00:16:19,202
just to tell me about my sentence?
197
00:16:21,033 --> 00:16:22,072
What about you?
198
00:16:22,832 --> 00:16:24,473
Did you pay for your crime?
199
00:16:26,672 --> 00:16:28,442
What about you?
200
00:16:29,072 --> 00:16:30,473
You never told anyone...
201
00:16:31,212 --> 00:16:33,283
about your story, have you?
202
00:16:34,983 --> 00:16:37,283
It's not like anyone would believe...
203
00:16:37,283 --> 00:16:39,883
a story coming from me, so...
204
00:16:45,162 --> 00:16:46,822
What's the point?
205
00:16:47,393 --> 00:16:49,162
My life is already screwed up.
206
00:16:51,202 --> 00:16:52,363
I stabbed...
207
00:16:53,802 --> 00:16:54,973
the murderer.
208
00:17:00,302 --> 00:17:01,312
I was 12.
209
00:17:02,773 --> 00:17:04,383
The murderer who killed my parents.
210
00:17:13,582 --> 00:17:14,723
I found out later...
211
00:17:15,322 --> 00:17:16,693
that it was murder.
212
00:17:18,763 --> 00:17:21,862
I was too young to handle it, so I was in a hospital.
213
00:17:22,592 --> 00:17:25,832
A judge in court ruled it self-defense.
214
00:17:26,663 --> 00:17:28,203
When I was in the hospital...
215
00:17:29,332 --> 00:17:30,973
my adoptive parents visited me.
216
00:17:32,342 --> 00:17:33,703
To take me home.
217
00:17:35,513 --> 00:17:36,743
They knew...
218
00:17:37,582 --> 00:17:38,842
my birth parents.
219
00:17:41,513 --> 00:17:43,513
They never told me...
220
00:17:44,253 --> 00:17:45,882
to do this or that.
221
00:17:47,122 --> 00:17:48,193
They just...
222
00:17:49,453 --> 00:17:51,062
waited for me.
223
00:17:52,263 --> 00:17:53,392
Without a word.
224
00:17:56,792 --> 00:17:57,802
Well?
225
00:17:58,562 --> 00:17:59,602
Good job.
226
00:17:59,632 --> 00:18:01,703
- Thanks, Nak Won. - Good job.
227
00:18:03,402 --> 00:18:05,273
Nak Won was 10 then.
228
00:18:06,503 --> 00:18:09,273
I couldn't look at my hands since the killing.
229
00:18:10,612 --> 00:18:12,312
She held them first.
230
00:18:14,882 --> 00:18:18,683
If I'm to repay Nak Won's family for what they did for me,
231
00:18:20,322 --> 00:18:21,822
it'll take more than a lifetime.
232
00:18:22,322 --> 00:18:23,322
So...
233
00:18:24,493 --> 00:18:26,493
don't touch my sister again.
234
00:18:30,963 --> 00:18:32,263
My brother.
235
00:18:34,733 --> 00:18:35,802
Yoon Na Moo.
236
00:18:37,302 --> 00:18:38,973
He'd have done the same.
237
00:18:40,572 --> 00:18:43,072
To protect her, like you did.
238
00:18:46,342 --> 00:18:47,882
He'd have done what he did...
239
00:18:49,382 --> 00:18:51,322
to protect your sister that night.
240
00:18:53,822 --> 00:18:54,993
So...
241
00:18:55,693 --> 00:18:58,023
don't treat him too much like a monster.
242
00:18:58,723 --> 00:19:00,392
Tell your sister that...
243
00:19:03,562 --> 00:19:04,963
I'm sorry.
244
00:19:29,453 --> 00:19:32,463
I'm looking into Yoon Hui Jae and Jeon Yoo Ra,
245
00:19:32,463 --> 00:19:33,792
but we have nothing yet.
246
00:19:34,163 --> 00:19:36,033
I'm looking into any connections...
247
00:19:36,562 --> 00:19:37,902
with the past cases.
248
00:19:38,362 --> 00:19:40,832
Do you have anything else on Yeom Ji Hong?
249
00:19:41,372 --> 00:19:43,072
He's reeling from the shock that...
250
00:19:43,673 --> 00:19:44,902
Yoon Hui Jae duped him.
251
00:19:45,372 --> 00:19:48,112
He's refusing to speak.
252
00:19:52,913 --> 00:19:55,652
Nak Won's having a hard time.
253
00:19:57,382 --> 00:20:00,622
She never used to tell me if something bugged her.
254
00:20:01,253 --> 00:20:04,693
Because she knows my past and what it did to me.
255
00:20:05,763 --> 00:20:08,862
So she's not good at sharing her own pain.
256
00:20:09,493 --> 00:20:11,832
She'll tell you even less.
257
00:20:13,503 --> 00:20:15,302
- Right. - So...
258
00:20:17,233 --> 00:20:18,342
Are you okay?
259
00:20:20,842 --> 00:20:21,973
Your father.
260
00:20:22,743 --> 00:20:24,283
Seeing him again.
261
00:20:25,243 --> 00:20:26,382
Aren't you afraid?
262
00:20:36,122 --> 00:20:37,253
Where are you going?
263
00:20:38,792 --> 00:20:39,963
Nowhere.
264
00:20:43,392 --> 00:20:45,062
What's a cop doing here?
265
00:20:45,663 --> 00:20:47,302
I told you not to visit.
266
00:20:48,072 --> 00:20:49,233
I wanted to see you.
267
00:20:50,033 --> 00:20:51,173
To see if you're well.
268
00:20:51,602 --> 00:20:53,042
Then you can go now.
269
00:20:54,513 --> 00:20:55,973
You put on a brave face.
270
00:20:56,542 --> 00:20:57,612
What?
271
00:21:00,082 --> 00:21:02,913
I'm relieved to see you're okay.
272
00:21:04,183 --> 00:21:05,223
And you?
273
00:21:05,882 --> 00:21:07,023
Are you okay?
274
00:21:10,523 --> 00:21:13,723
Thanks for saving Mom and So Jin.
275
00:21:15,332 --> 00:21:16,392
I'll forget about...
276
00:21:17,362 --> 00:21:18,832
everything else.
277
00:21:22,673 --> 00:21:23,673
But...
278
00:21:24,973 --> 00:21:26,302
not Nak Won's incident.
279
00:21:27,072 --> 00:21:28,312
You must...
280
00:21:30,173 --> 00:21:31,913
apologize to her.
281
00:21:33,612 --> 00:21:34,683
In person.
282
00:21:37,352 --> 00:21:38,753
I'll visit you often.
283
00:21:39,852 --> 00:21:40,953
Even if you don't want to,
284
00:21:41,493 --> 00:21:44,622
let me see you for Mom and So Jin's sake.
285
00:21:49,433 --> 00:21:52,062
Don't forget you have a place to return to.
286
00:21:54,062 --> 00:21:55,273
Don't go too far away.
287
00:21:57,743 --> 00:21:58,802
Okay?
288
00:22:06,183 --> 00:22:07,243
Hey.
289
00:22:08,783 --> 00:22:09,913
That night.
290
00:22:11,753 --> 00:22:13,723
Were you really going to kill Dad?
291
00:22:22,733 --> 00:22:23,792
Does it...
292
00:22:24,663 --> 00:22:25,802
bother you?
293
00:22:28,503 --> 00:22:29,973
Why did you...
294
00:22:31,802 --> 00:22:32,943
toss the hammer for me?
295
00:22:34,812 --> 00:22:35,913
Why do you think?
296
00:22:36,713 --> 00:22:38,882
Because it didn't suit someone like you.
297
00:22:42,983 --> 00:22:44,552
You must have known all along,
298
00:22:45,953 --> 00:22:47,552
but I didn't want to admit it.
299
00:22:48,693 --> 00:22:49,792
That Dad...
300
00:22:51,693 --> 00:22:52,923
was a monster.
301
00:22:55,693 --> 00:22:56,993
I'm not normal,
302
00:23:00,433 --> 00:23:02,072
but you're human.
303
00:23:03,102 --> 00:23:05,273
However crazy you get,
304
00:23:06,372 --> 00:23:08,013
you wouldn't cross the line.
305
00:23:10,443 --> 00:23:11,513
Yes.
306
00:23:13,483 --> 00:23:14,652
If you die,
307
00:23:16,582 --> 00:23:19,082
Na Moo will crumble even more.
308
00:23:21,052 --> 00:23:22,193
So...
309
00:23:23,092 --> 00:23:24,263
be careful.
310
00:23:26,193 --> 00:23:28,792
I'm just a piece of trash to Dad,
311
00:23:29,592 --> 00:23:30,592
but you're...
312
00:23:31,562 --> 00:23:33,233
something like his alter ego.
313
00:23:34,273 --> 00:23:36,372
I don't want you to get hurt as well.
314
00:23:56,953 --> 00:23:58,263
You haven't eaten, have you?
315
00:23:58,263 --> 00:24:00,292
Wash your hands. It's almost done.
316
00:24:03,832 --> 00:24:05,263
You can cook?
317
00:24:05,362 --> 00:24:07,902
I rarely cook, but I'm good when I do.
318
00:24:08,102 --> 00:24:09,132
Go on.
319
00:24:22,683 --> 00:24:25,122
Thanks. And two of those.
320
00:24:25,122 --> 00:24:26,152
These too?
321
00:24:29,052 --> 00:24:31,092
Thanks. Wash your hands.
322
00:24:40,003 --> 00:24:41,003
Ta-da.
323
00:24:46,203 --> 00:24:47,713
Well? Is it good?
324
00:24:49,142 --> 00:24:50,312
Is it too salty?
325
00:24:52,642 --> 00:24:53,713
It's delicious.
326
00:24:56,882 --> 00:24:59,223
We filmed until dawn today...
327
00:24:59,223 --> 00:25:01,322
and Se Kyung grabbed Yoon Sung by the collar.
328
00:25:01,322 --> 00:25:04,092
For flirting with female staff instead of working.
329
00:25:04,292 --> 00:25:07,693
She grabbed it like this in front of the whole crew.
330
00:25:07,693 --> 00:25:10,663
He's still not very nice or decent.
331
00:25:11,933 --> 00:25:14,433
- You still dislike him? - Yes.
332
00:25:18,173 --> 00:25:20,812
Se Kyung said she'd visit again.
333
00:25:21,213 --> 00:25:22,812
She wants to see her junior.
334
00:25:27,913 --> 00:25:31,683
I guess my boyfriend's really good-looking.
335
00:25:32,152 --> 00:25:36,552
He has nice eyes, a nice nose and lips too.
336
00:25:41,763 --> 00:25:44,562
And those hands that save lives.
337
00:25:46,302 --> 00:25:47,362
They're so pretty.
338
00:25:59,882 --> 00:26:00,983
Let's eat.
339
00:26:37,213 --> 00:26:38,723
I haven't been in here before.
340
00:26:43,392 --> 00:26:45,062
I was looking for something.
341
00:26:46,223 --> 00:26:47,322
Tomorrow.
342
00:26:48,392 --> 00:26:50,132
Isn't it her birthday?
343
00:26:50,733 --> 00:26:51,763
Yes.
344
00:26:52,263 --> 00:26:54,602
I'll visit her early tomorrow with Mr. Pyo.
345
00:26:55,802 --> 00:26:57,372
Moo Won will come later.
346
00:26:58,943 --> 00:27:01,213
The police will protect me...
347
00:27:01,213 --> 00:27:03,773
and I want to avoid Mom's fans.
348
00:27:04,513 --> 00:27:06,683
I'll go when no one is around.
349
00:27:07,382 --> 00:27:08,582
Can I come with you?
350
00:27:11,023 --> 00:27:13,753
I want to say hello to your parents.
351
00:27:15,223 --> 00:27:16,423
If you're okay with it.
352
00:27:18,322 --> 00:27:19,923
Of course I am.
353
00:28:04,072 --> 00:28:05,642
(Suspected Hideout 1)
354
00:28:05,642 --> 00:28:07,372
(Suspected Yoon Hui Jae's Hideout 2)
355
00:28:07,372 --> 00:28:08,842
(Yoon Hui Jae's Dog Farm)
356
00:28:11,582 --> 00:28:14,453
(Suspected Route)
357
00:28:26,963 --> 00:28:28,092
What's wrong, Nak Won?
358
00:28:30,802 --> 00:28:31,802
Nothing.
359
00:28:35,332 --> 00:28:36,473
You can't sleep?
360
00:28:39,342 --> 00:28:40,473
Shall I put you to sleep?
361
00:28:44,812 --> 00:28:46,413
I want to stay with you.
362
00:28:49,552 --> 00:28:51,622
Ever since that day,
363
00:28:52,453 --> 00:28:54,493
we tried to be a normal couple.
364
00:28:55,493 --> 00:28:56,852
We tried our best...
365
00:28:57,562 --> 00:28:59,223
to be there for each other.
366
00:30:51,902 --> 00:30:56,372
(Suspected Hideout, Where He was Spotted)
367
00:30:56,372 --> 00:30:59,443
Time had stopped for me when I was 16.
368
00:31:06,552 --> 00:31:08,453
After 12 years,
369
00:31:09,122 --> 00:31:12,292
time started passing again.
370
00:31:18,463 --> 00:31:20,233
We made it through the times of struggle.
371
00:31:24,673 --> 00:31:26,102
Now, in our own ways,
372
00:31:27,513 --> 00:31:29,473
we are trying to become happy again.
373
00:31:35,004 --> 00:31:38,004
(Episode 30 will air shortly.)
24972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.