Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,174
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,175 --> 00:00:04,635
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,955 --> 00:00:08,505
Didn't you say you'd come back
and that I should wait for you?
4
00:00:08,895 --> 00:00:11,834
But, why haven't you returned until now?
5
00:00:11,835 --> 00:00:14,055
Why? Why?
6
00:00:14,635 --> 00:00:18,604
Seeing the way dad and grandma
wait for you to come back every day,
7
00:00:18,605 --> 00:00:21,075
do you have any idea how that makes me feel?
8
00:00:21,575 --> 00:00:24,085
Do you know how long I've waited?
9
00:00:24,305 --> 00:00:28,565
Alone... alone, do you know
how exhausting it is?
10
00:00:29,265 --> 00:00:31,595
What do you want me to do?
11
00:00:33,045 --> 00:00:35,695
Bong Ma Ru, you big jerk...
12
00:00:38,215 --> 00:00:43,045
I've shed too many tears,
now the tears won't come anymore.
13
00:00:43,255 --> 00:00:45,135
You big jerk...
14
00:00:45,445 --> 00:00:51,075
Hey, Bong Ma Ru. Bong Ma Ru! Bong Ma Ru!
15
00:00:51,965 --> 00:00:57,225
Chicken head, cow poop, horse poop,
dog poop, ant poop, punk!
16
00:01:00,785 --> 00:01:02,545
I'm finished.
17
00:01:07,225 --> 00:01:11,545
Like you said, I really do feel better.
18
00:01:12,675 --> 00:01:14,924
Thanks for listening in his place.
19
00:01:14,925 --> 00:01:16,785
Goodbye.
20
00:01:17,065 --> 00:01:18,285
Woo Ri.
21
00:01:24,855 --> 00:01:26,125
I'm sorry.
22
00:01:37,045 --> 00:01:38,605
I'm sorry, Woo Ri.
23
00:01:49,475 --> 00:01:51,845
I'm answering on his behalf.
24
00:01:53,805 --> 00:01:56,585
Since I've listened on his behalf,
I'm answering for him.
25
00:01:59,695 --> 00:02:04,850
If it's Ms. Bong Woo Ri's oppa,
he'll reply 'I'm sorry' like this, too.
26
00:02:07,176 --> 00:02:09,250
There's nothing else to say but this.
27
00:02:14,345 --> 00:02:15,755
Go inside.
28
00:03:01,755 --> 00:03:05,185
Mother, it's me. You're still awake, right?
29
00:03:05,685 --> 00:03:08,815
I was about to sleep. Where are you?
30
00:03:09,065 --> 00:03:11,105
I'm on the way back.
31
00:03:12,625 --> 00:03:15,385
Don't sleep, please wait for me.
32
00:03:17,515 --> 00:03:19,695
I'll be back with ice cream.
33
00:03:43,905 --> 00:03:45,695
Ice cream?
34
00:03:46,655 --> 00:03:48,055
What is it?
35
00:03:48,485 --> 00:03:51,245
Nothing. Go ahead and sleep.
36
00:04:44,535 --> 00:04:47,915
[Case report Jun Ha Jang, M.D Dept. of Neurosurgery, Parkinsonism]
[Brain Research Institute, Columbia University, College of Medicine]
37
00:04:52,485 --> 00:04:54,295
[Yeongbuk-myeon Sanjeong-ri 29-1]
38
00:05:10,715 --> 00:05:12,864
What were you doing before you came home?
39
00:05:12,865 --> 00:05:14,474
Do you know what time it is now?
40
00:05:14,475 --> 00:05:16,375
I'm home.
41
00:05:18,185 --> 00:05:21,494
Woo Ri, I drew again.
42
00:05:21,495 --> 00:05:22,494
Drew again.
43
00:05:22,495 --> 00:05:25,034
How is it okay for you, a girl,
to come back so late?
44
00:05:25,035 --> 00:05:26,584
Where were you? What did you do?
45
00:05:26,585 --> 00:05:30,155
Seung Chul, shh. Mother's sleeping.
46
00:05:30,205 --> 00:05:33,334
Ahjussi, she didn't take the bus.
47
00:05:33,335 --> 00:05:35,264
I've been waiting the whole time
at the bus stop.
48
00:05:35,265 --> 00:05:36,634
She came back from the other side.
49
00:05:36,635 --> 00:05:38,664
She's not the type
who would take a taxi, either.
50
00:05:38,665 --> 00:05:40,104
Dad, I'll look at your drawings tomorrow.
51
00:05:40,105 --> 00:05:41,094
I want to sleep. I'm so tired.
52
00:05:41,095 --> 00:05:42,664
Go sleep, you're tired!
53
00:05:42,665 --> 00:05:46,114
Hey! Who is it? Who sent you home?
54
00:05:46,115 --> 00:05:48,424
Min Soo unni's lover.
55
00:05:48,425 --> 00:05:50,044
Who is Min Soo?
56
00:05:50,045 --> 00:05:51,124
Seung Chul, Seung Chul!
57
00:05:51,125 --> 00:05:52,764
Woo Ri's sleeping, Woo Ri's sleeping.
Woo Ri's tired.
58
00:05:52,765 --> 00:05:55,900
Ahjussi, I know all the people
Woo Ri has connections with,
59
00:05:56,100 --> 00:05:57,680
but there's no Min Soo
among the people we know.
60
00:05:58,125 --> 00:05:59,924
Hey, what kind of fellow is he?
61
00:05:59,925 --> 00:06:01,834
- Seung Chul, shh.
- She said lover!
62
00:06:01,835 --> 00:06:03,504
Min Soo unni's lover, Min Soo unni's lover.
63
00:06:03,505 --> 00:06:05,104
Woo Ri's sleeping, sleeping.
64
00:06:05,105 --> 00:06:06,734
Who's Min Soo exactly?
65
00:06:06,835 --> 00:06:08,415
Min Soo...
66
00:06:15,375 --> 00:06:18,075
I'm sorry, Woo Ri.
67
00:06:19,085 --> 00:06:22,835
If it's Ms. Bong Woo Ri's oppa,
he'll reply like this, too.
68
00:06:34,105 --> 00:06:35,794
I'm Energy Cell's Kim Bi.
69
00:06:35,795 --> 00:06:39,294
I'd like to have a meeting with
Designer Bong Young Gyu tomorrow.
70
00:06:39,295 --> 00:06:41,085
Is it alright?
71
00:07:13,800 --> 00:07:19,589
Energy White is a substance that
was developed based on Energy Cell.
72
00:07:19,590 --> 00:07:21,034
Through clinical trials,
73
00:07:21,069 --> 00:07:23,888
the substance has proven to show
the effectiveness of whitening
74
00:07:23,923 --> 00:07:28,052
is 200 times better than Arbutin.
75
00:07:32,940 --> 00:07:35,840
Develop? Substance?
76
00:07:38,270 --> 00:07:41,520
Develop... substance?
77
00:07:45,640 --> 00:07:47,779
Develop... substance.
78
00:07:47,780 --> 00:07:50,370
Develop... substance.
79
00:07:50,560 --> 00:07:54,530
Develop... develop... ant poop!
80
00:08:03,030 --> 00:08:05,650
I've arranged the meeting as instructed.
81
00:08:10,400 --> 00:08:11,740
[Hyung]
82
00:08:15,660 --> 00:08:20,180
Bong Ma Ru, Mr. Jang Jun Ha!
Has your love cooled off?
83
00:08:20,580 --> 00:08:24,300
Stop playing with mom and
go on a date with me tomorrow.
84
00:08:36,130 --> 00:08:37,920
Let's eat!
85
00:09:04,930 --> 00:09:08,340
[The number you dialed cannot be connected.
You will be transferred to voicemail... ]
86
00:09:15,030 --> 00:09:17,030
This reminds me of the past.
87
00:09:17,110 --> 00:09:20,289
We ate until we were sick after
Dong Joo finished reading a book,
88
00:09:20,290 --> 00:09:22,520
and had stomach aches together, too.
89
00:09:22,810 --> 00:09:25,054
Ah... The day he read 3 books in a row.
90
00:09:25,154 --> 00:09:27,351
That was the day we had
stomach aches together, right?
91
00:09:27,450 --> 00:09:28,900
Yes, that's right!
92
00:09:29,920 --> 00:09:31,410
Give me that.
93
00:09:32,590 --> 00:09:35,880
I had a conference today
and thought of mother.
94
00:09:36,140 --> 00:09:39,310
Without mother, how could I have
possibly become a doctor?
95
00:09:39,790 --> 00:09:42,409
What would I be doing now?
96
00:09:42,410 --> 00:09:43,740
Who knows?
97
00:09:44,190 --> 00:09:46,040
Isn't it better now?
98
00:09:46,050 --> 00:09:48,480
Ah, that's right. I didn't think of that.
99
00:09:50,210 --> 00:09:53,709
I'm such a lucky woman,
to have you, Jun Ha, as my son.
100
00:09:53,760 --> 00:09:55,480
That should be my words.
101
00:09:55,750 --> 00:09:59,100
You said that I was a lucky person before.
102
00:09:59,450 --> 00:10:02,470
It felt so good to hear those words.
103
00:10:02,790 --> 00:10:05,299
You don't know how touched I was then.
104
00:10:05,300 --> 00:10:07,960
I'm always touched whenever I see Jun Ha.
105
00:10:09,480 --> 00:10:13,649
If there's no Jun Ha... the time when
Dong Joo and I were suffering,
106
00:10:13,650 --> 00:10:16,030
could I have endured it by myself?
107
00:10:18,455 --> 00:10:20,907
Every time I wanted to give up
on Dong Joo,
108
00:10:20,942 --> 00:10:24,936
my heart was by the cliff's edge
the whole time.
109
00:10:25,335 --> 00:10:29,575
Let's just fall off from here and die.
Just die...
110
00:10:30,295 --> 00:10:32,305
Wouldn't it be a relief?
111
00:10:35,515 --> 00:10:38,285
But because of Jun Ha, I couldn't do it.
112
00:10:39,625 --> 00:10:43,224
Jun Ha, it's you who saved me and Dong Joo.
113
00:10:43,225 --> 00:10:44,725
Jun Ha...
114
00:10:47,205 --> 00:10:48,654
No, I'll help myself...
115
00:10:48,680 --> 00:10:50,030
No.
116
00:10:51,895 --> 00:10:54,795
Mother...
117
00:10:55,295 --> 00:10:58,966
do you know why I like you?
118
00:11:00,545 --> 00:11:06,505
I feel like a good person
whenever I'm with you, mother.
119
00:11:07,545 --> 00:11:10,385
That's why I like being with you, mother.
120
00:11:17,485 --> 00:11:18,454
Why?
121
00:11:18,455 --> 00:11:20,695
Can you feel that he's your son?
122
00:11:20,715 --> 00:11:22,095
Here.
123
00:11:23,965 --> 00:11:27,434
I'll make your son live exactly like you.
124
00:11:27,435 --> 00:11:30,364
He'll forever be Dong Joo's and my shadow.
125
00:11:30,365 --> 00:11:31,845
Just wait and see.
126
00:11:59,865 --> 00:12:03,484
Aigoo... what will happen
if he continues on like this?
127
00:12:03,485 --> 00:12:07,085
Hey, Young Gyu... Young Gyu... Young Gyu...
128
00:12:07,765 --> 00:12:09,394
Oh... is it... is it morning already?
129
00:12:10,995 --> 00:12:14,474
Aigoo, my goodness!
What did you draw all night?
130
00:12:14,475 --> 00:12:16,104
You'll get sick like this.
131
00:12:16,105 --> 00:12:17,664
Mother, you told me to draw
until I grow sick of it.
132
00:12:17,665 --> 00:12:20,744
This way, Ma Ru will come back,
and Woo Ri won't run away from home, too.
133
00:12:20,945 --> 00:12:21,904
That's right, dad!
134
00:12:22,105 --> 00:12:24,135
From now on dad will be drawing.
135
00:12:25,595 --> 00:12:28,255
Also, quit the botanical garden.
136
00:12:30,125 --> 00:12:33,124
Is this child crazy because of the money?
137
00:12:33,125 --> 00:12:34,834
You're going to make your dad faint,
you brat!
138
00:12:34,835 --> 00:12:36,684
No, it's not like that.
139
00:12:36,685 --> 00:12:38,064
The botanical garden is changing hands now.
140
00:12:38,065 --> 00:12:40,024
I heard it's to some scary person.
141
00:12:40,025 --> 00:12:41,344
Scary person?
142
00:12:41,345 --> 00:12:42,064
Who? Who?
143
00:12:42,065 --> 00:12:44,245
As if you'd know!
144
00:12:44,525 --> 00:12:46,754
Is there any person scarier than
Wookyoung's people?
145
00:12:46,755 --> 00:12:47,995
Wookyoung?
146
00:12:48,775 --> 00:12:49,974
Wookyoung is bad!
147
00:12:49,975 --> 00:12:52,205
Don't mention Wookyoung, mother!
148
00:12:52,315 --> 00:12:53,615
Oh, yes!
149
00:12:53,885 --> 00:12:56,634
The cosmetics company said
they want to meet with dad today.
150
00:12:56,635 --> 00:12:59,084
It's to meet dad the designer.
151
00:12:59,085 --> 00:13:01,445
So, how can you go to the botanical garden?
152
00:13:02,585 --> 00:13:04,045
What should I do?
153
00:13:04,805 --> 00:13:06,844
I have to meet with the cosmetics company.
154
00:13:06,845 --> 00:13:09,055
I have to go to the botanical garden, too.
155
00:13:09,285 --> 00:13:13,374
I have to thank the cosmetics company
for mother's medical fee.
156
00:13:13,375 --> 00:13:15,475
Bong Woo Ri...
157
00:13:20,175 --> 00:13:22,105
Let's go... to sell cars.
158
00:13:23,255 --> 00:13:26,734
Wow! Seung Chul, it seems small.
159
00:13:26,735 --> 00:13:30,445
Yes! It's about to get stuck
in your butthole, you little punk!
160
00:13:30,505 --> 00:13:32,895
She said butthole! Butthole.
161
00:13:33,135 --> 00:13:35,754
This kind of clothes
has to be worn like this to look good.
162
00:13:35,755 --> 00:13:36,704
Gentlemen's suit.
163
00:13:36,705 --> 00:13:38,064
Don't be smug.
164
00:13:38,065 --> 00:13:39,524
Wear something comfortable. Comfortable.
165
00:13:39,525 --> 00:13:41,884
It's because you keep cheating on me.
166
00:13:41,885 --> 00:13:44,164
Who is Min Soo? Who's her lover?
167
00:13:44,165 --> 00:13:46,694
If this continues, I can't marry!
168
00:13:46,695 --> 00:13:47,984
Who's marrying?
169
00:13:48,035 --> 00:13:49,764
No... hey!
170
00:13:49,825 --> 00:13:52,604
Ah... didn't you know, grandma?
171
00:13:52,605 --> 00:13:53,954
You knew. Right, ahjussi?
172
00:13:53,955 --> 00:13:56,674
Woo Ri said she'll marry me last time.
173
00:13:56,675 --> 00:13:58,294
When did I?
174
00:13:58,295 --> 00:14:00,774
Woo Ri, Woo Ri! You can't lie.
175
00:14:00,775 --> 00:14:04,015
Let's marry, go! Didn't you say that?
176
00:14:04,085 --> 00:14:05,825
Dad!
177
00:14:09,075 --> 00:14:10,515
Do it well.
178
00:14:11,455 --> 00:14:15,474
You rotten brat! Where did learn to marry
other people's precious granddaughter?
179
00:14:15,475 --> 00:14:20,095
Why would I give my preciously raised
granddaughter to you?
180
00:14:20,295 --> 00:14:21,324
What?
181
00:14:21,325 --> 00:14:24,545
Grandma,
when did you preciously raise Woo Ri?
182
00:14:24,875 --> 00:14:26,814
She must have lost her mind again!
183
00:14:26,815 --> 00:14:28,904
This cannot be.
Let's bring grandma to the hospital.
184
00:14:28,905 --> 00:14:29,814
- Let's go.
- I'm not going to the hospital!
185
00:14:29,815 --> 00:14:32,174
You punk, let go of me. I'm not going!
186
00:14:32,175 --> 00:14:33,375
Darn you.
187
00:15:09,455 --> 00:15:12,695
Dad and I will try to make it quick,
so you have to do well.
188
00:15:13,955 --> 00:15:15,114
Don't you worry.
189
00:15:15,115 --> 00:15:18,335
When the soccer game airs this weekend,
you have to make the chicken deliveries, OK?
190
00:15:21,185 --> 00:15:23,274
We're meeting the people from the
cosmetics company at twelve o'clock.
191
00:15:23,275 --> 00:15:25,185
So, the latest we'll be back
will be four o'clock.
192
00:15:34,315 --> 00:15:35,855
Mr. Bong Young Gyu!
193
00:15:40,745 --> 00:15:43,205
Yes, yes. Hello!
194
00:15:45,875 --> 00:15:48,015
Did you swell up?
195
00:15:49,045 --> 00:15:52,965
Dad has the flu so he has layers on.
196
00:15:56,705 --> 00:16:01,065
If I go to the hospital,
flu medicine costs 500 won. 500 won!
197
00:16:02,875 --> 00:16:03,914
The Arborvitae plant looks a little strange.
198
00:16:03,915 --> 00:16:06,515
Mr. Bong Young Gyu,
let's go take a look together.
199
00:16:08,465 --> 00:16:11,724
Just ignore, just ignore.
200
00:16:11,725 --> 00:16:12,784
Mr. Bong Young Gyu!
201
00:16:12,785 --> 00:16:18,365
Yes, yes, yes.
I'll go over there and work hard.
202
00:16:19,385 --> 00:16:22,935
Seriously this person! Young Gyu!
203
00:16:29,635 --> 00:16:30,984
Bong Young Gyu!
204
00:16:30,985 --> 00:16:32,574
Why are you so disobedient?
205
00:16:32,575 --> 00:16:33,434
Really!
206
00:16:33,435 --> 00:16:35,284
Pick these up!
207
00:16:35,285 --> 00:16:36,985
I'll do it!
208
00:16:40,165 --> 00:16:41,525
Seriously!
209
00:16:41,605 --> 00:16:44,165
Look at this, this! Cigarette butts!
210
00:16:44,855 --> 00:16:46,835
Who's been doing this?
211
00:16:54,175 --> 00:16:56,455
Right, the person who's not Ma Ru.
212
00:16:58,685 --> 00:17:00,275
Hello.
213
00:17:02,435 --> 00:17:03,695
Excuse me.
214
00:17:07,355 --> 00:17:09,075
Hurry up, hurry up!
215
00:17:10,365 --> 00:17:11,705
Isn't this beautiful?
216
00:17:12,215 --> 00:17:14,864
This plant is Mi Sun* plant.
(*White Forsythia)
217
00:17:14,865 --> 00:17:17,864
It's not Mi Suk, it's Mi Sun.
218
00:17:17,865 --> 00:17:19,674
Wearing white clothes...
219
00:17:19,675 --> 00:17:22,615
Ms. Mi Suk also wore white clothes
while cutting hair.
220
00:17:25,915 --> 00:17:29,765
Nice to meet you. Hello.
221
00:17:30,995 --> 00:17:32,535
Why don't you greet, too?
222
00:17:32,885 --> 00:17:33,925
What?
223
00:17:38,625 --> 00:17:40,215
Hello.
224
00:17:40,915 --> 00:17:44,224
Ms. Mi Sun, this is the person
who's not Ma Ru.
225
00:17:44,225 --> 00:17:46,845
He wants to see white flowers,
so we came together.
226
00:17:46,955 --> 00:17:49,084
You've changed into white clothes,
so I'm sorry.
227
00:17:49,085 --> 00:17:51,285
I'll draw you tomorrow.
228
00:17:55,395 --> 00:17:56,704
Last time, last time!
229
00:17:56,705 --> 00:17:59,094
We went to see an Eagle Toenail* flower
together. (*Aguilegia/Columbine flower)
230
00:17:59,095 --> 00:18:03,995
And also Bong Young Gyu's toes here.
231
00:18:04,675 --> 00:18:05,885
Yes.
232
00:18:09,545 --> 00:18:12,115
I have Cha Dong Joo's toes here, too.
233
00:18:12,835 --> 00:18:14,244
Cha Dong Joo's toes.
234
00:18:14,245 --> 00:18:16,315
These are Bong Young Gyu's toes.
235
00:18:18,705 --> 00:18:21,365
If you don't wear socks,
you'll catch a cold!
236
00:18:26,185 --> 00:18:28,975
My name is Bong Young Gyu.
237
00:18:31,575 --> 00:18:34,215
My name is Cha Dong Joo.
238
00:18:36,225 --> 00:18:38,125
Yes, Mr. Cha Dong Joo.
239
00:18:39,105 --> 00:18:40,474
What should I do?
240
00:18:40,475 --> 00:18:44,265
I have to take the bus to Seoul today,
so I can't play with you.
241
00:18:45,215 --> 00:18:47,925
Can't I play with you after a night's sleep?
242
00:18:49,115 --> 00:18:49,984
Sure.
243
00:18:49,985 --> 00:18:52,185
Please play with me after a night's sleep.
244
00:18:55,635 --> 00:19:01,184
My daughter, Bong Woo Ri, is waiting
over there at the new greenhouse.
245
00:19:01,185 --> 00:19:02,834
I have to return this quickly
and go meet her.
246
00:19:02,835 --> 00:19:05,485
The person who's not Ma Ru.
I mean...
247
00:19:06,385 --> 00:19:07,744
It's Cha Dong Joo.
248
00:19:07,745 --> 00:19:11,205
Yes, Mr. Cha Dong Joo. Goodbye.
249
00:19:12,055 --> 00:19:14,125
Ms. Mi Sun, goodbye.
250
00:19:14,635 --> 00:19:20,565
Mr. Cha Dong Joo, Mr. Cha Dong Joo...
251
00:19:39,185 --> 00:19:41,384
Who are you waiting for, engrossed like so?
252
00:19:41,385 --> 00:19:43,095
You don't have to take those off.
253
00:19:43,155 --> 00:19:45,324
I don't think of you as my oppa anymore.
254
00:19:45,325 --> 00:19:48,085
If my dad says you're not, then you're not.
255
00:19:49,675 --> 00:19:55,585
But... you're Wookyoung's spy, aren't you?
256
00:19:58,255 --> 00:20:00,614
I'm right, aren't I?
One look and I already know!
257
00:20:00,615 --> 00:20:03,874
My IQ might not be high,
but I'm very quick-witted.
258
00:20:03,875 --> 00:20:06,295
No wonder.
259
00:20:06,435 --> 00:20:08,475
Considering your unemployed...
260
00:20:09,305 --> 00:20:11,405
I even saw you at Wookyoung's party.
261
00:20:11,575 --> 00:20:13,514
This place belongs to Wookyoung, too.
262
00:20:13,515 --> 00:20:15,094
That's why the answer is obvious.
263
00:20:15,095 --> 00:20:16,474
That Wookyoung...
264
00:20:16,475 --> 00:20:18,155
I'm not a spy.
265
00:20:26,085 --> 00:20:28,395
Are you interested in cars*? (*cha)
266
00:20:29,505 --> 00:20:30,985
Chrysanthemum tea*? (*cha)
267
00:20:33,015 --> 00:20:33,904
No...
268
00:20:33,905 --> 00:20:37,545
Not that cha.
I mean ja dong cha*! (*cars)
269
00:20:46,195 --> 00:20:48,995
Is there any man who hates
ja dong cha*? (*cars)
270
00:20:57,835 --> 00:21:01,714
That's right! When it comes to cars,
men are crazy about them!
271
00:21:01,715 --> 00:21:06,825
How about this? If you have time,
would you like to buy a 'cha' from me?
272
00:21:08,485 --> 00:21:10,334
Our cars are very good.
273
00:21:10,335 --> 00:21:11,494
This color is good, too.
274
00:21:11,495 --> 00:21:14,345
Only in our country
will you find this color!
275
00:21:17,105 --> 00:21:18,374
Look at my memory!
276
00:21:18,375 --> 00:21:20,774
You're the one riding a bike
at Apgujeong District, right?
277
00:21:20,775 --> 00:21:23,514
So, this is the one!
278
00:21:23,515 --> 00:21:24,534
With a body as healthy as yours,
279
00:21:24,535 --> 00:21:27,054
for an unemployed with ample time
and money, this is the best!
280
00:21:27,055 --> 00:21:29,134
The speed is great on mountains and
rivers. Unpaved roads?
281
00:21:29,135 --> 00:21:31,925
It's this model's favorite course!
282
00:21:32,595 --> 00:21:33,925
I'm busy.
283
00:21:34,725 --> 00:21:36,594
That's why you have to buy from me.
284
00:21:36,595 --> 00:21:37,794
I'll pick one out for you quickly.
285
00:21:37,795 --> 00:21:40,965
At the office,
I'm known as speedy lightning feet!
286
00:21:49,535 --> 00:21:50,885
Laughing at me?
287
00:21:51,905 --> 00:21:53,594
It's not like there's only today.
288
00:21:53,595 --> 00:21:55,824
Customer, decide when you're not busy.
289
00:21:55,825 --> 00:21:58,635
Oh yes. Your phone number and name, please.
290
00:21:59,815 --> 00:22:01,435
Name, please!
291
00:22:13,005 --> 00:22:16,545
What an ant poop-like fellow!
292
00:22:19,385 --> 00:22:22,214
Cow poop, horse poop, dog poop!
293
00:22:22,215 --> 00:22:23,934
Why didn't you tell me you've a car!
294
00:22:23,935 --> 00:22:26,365
You bad ant poop!
295
00:22:53,265 --> 00:22:54,864
Honey, looks like you're running late
for work today.
296
00:22:54,865 --> 00:22:56,605
I need to head out, too.
297
00:22:56,695 --> 00:22:58,885
I have an appointment
with the major shareholders.
298
00:23:00,985 --> 00:23:03,195
Why are you dressed like that?
299
00:23:03,805 --> 00:23:05,755
Jun Ha says we're going for a work out.
300
00:23:06,735 --> 00:23:09,934
He said I've insomnia at night
because I lack exercise.
301
00:23:09,935 --> 00:23:12,464
He said he'll diagnose
and attend to me personally.
302
00:23:12,465 --> 00:23:13,824
It's good to have a doctor as a son.
303
00:23:13,825 --> 00:23:15,764
Can you stop calling him son?
304
00:23:15,765 --> 00:23:18,034
He makes me uncomfortable
so tell him to move out of the house, too.
305
00:23:18,035 --> 00:23:19,004
Honey.
306
00:23:19,005 --> 00:23:22,525
Dong Joo's not even here. What reason
does he have to stay at our place?
307
00:23:23,435 --> 00:23:25,434
I don't want to live alone.
308
00:23:25,435 --> 00:23:28,785
You don't have time for me, either.
309
00:23:29,785 --> 00:23:31,714
Then, raise a dog instead.
310
00:23:31,715 --> 00:23:34,425
Wagging its tail in front of you,
isn't that the same?
311
00:23:35,135 --> 00:23:36,504
What are you talking about?
312
00:23:36,505 --> 00:23:38,474
That fellow, he might be a doctor,
313
00:23:38,475 --> 00:23:41,585
but while he was in the US, he participated
in a competition for share management.
314
00:23:42,035 --> 00:23:45,125
What for?
Of course, it's for money!
315
00:23:46,185 --> 00:23:48,594
That kind of fellow's character,
I know best.
316
00:23:48,595 --> 00:23:50,205
Ask him to leave immediately!
317
00:23:53,275 --> 00:23:57,295
Trusting people easily
will make you regret it later.
318
00:23:57,665 --> 00:23:58,925
Mother!
319
00:24:01,445 --> 00:24:04,004
I'm sorry.
I thought you went for work already.
320
00:24:04,005 --> 00:24:06,434
- Hey, you!
- It's okay, Jun Ha.
321
00:24:06,435 --> 00:24:08,505
Wait for just a moment, huh?
322
00:24:13,295 --> 00:24:16,984
That fellow even comes in and out of the
bedroom as he likes. What's wrong with you?
323
00:24:16,985 --> 00:24:18,735
Look at Shin Ae.
324
00:24:20,195 --> 00:24:23,804
Didn't you ask me not to trust
nor go near Shin Ae,
325
00:24:23,805 --> 00:24:27,185
but I don't have any problem with her.
326
00:24:27,725 --> 00:24:29,354
Jun Ha's the same.
327
00:24:29,355 --> 00:24:32,785
Don't suspect him for no reason.
Just like Shin Ae, he's a good person.
328
00:24:33,315 --> 00:24:36,124
Also, if he does something bad
behind my back,
329
00:24:36,125 --> 00:24:38,055
do you think I'll just stand back and watch?
330
00:24:40,915 --> 00:24:42,685
Honey, you're handsome as ever!
331
00:25:03,815 --> 00:25:05,545
Why didn't you call me?
332
00:25:08,015 --> 00:25:09,605
Hey, what kind of attitude is that?
333
00:25:10,325 --> 00:25:12,635
Do you really have a lover?
334
00:25:13,425 --> 00:25:15,545
Hey, hyung!
335
00:25:16,225 --> 00:25:18,715
I have a favor to ask.
336
00:25:20,355 --> 00:25:24,185
I've to meet someone today
because of the cosmetics case.
337
00:25:24,245 --> 00:25:25,865
Hyung, can you go in my place?
338
00:25:27,335 --> 00:25:29,165
Didn't I tell you I don't want to be
involved with them?
339
00:25:29,615 --> 00:25:32,985
Why do you keep asking me to meet with them?
340
00:25:34,815 --> 00:25:36,395
You knew?
341
00:25:38,395 --> 00:25:40,235
Ah... Kang Min Soo!
342
00:25:42,395 --> 00:25:44,144
Hyung. I only did that for you, hyung.
343
00:25:44,145 --> 00:25:47,944
If you want to see her, you go yourself.
But, make sure you say you're Cha Dong Joo.
344
00:25:47,945 --> 00:25:51,415
I'm really curious
what her reaction will be.
345
00:25:52,525 --> 00:25:54,915
She... she still remembers me.
346
00:25:55,545 --> 00:25:56,534
Pianist.
347
00:25:56,535 --> 00:25:58,655
You think she'll only remember that?
348
00:25:59,705 --> 00:26:03,465
Her mom's dead because of the fire incident
at Wookyoung's factory!
349
00:26:04,595 --> 00:26:05,594
What?
350
00:26:05,595 --> 00:26:07,525
Do you want me say it out for you?
351
00:26:08,045 --> 00:26:11,065
Her mom was killed by your father,
Choi Jin Chul!
352
00:26:12,625 --> 00:26:15,744
So as to save the factory from burning,
he let her burn and die closing the fire door.
353
00:26:15,745 --> 00:26:18,125
Even accusing her mom
as the one who started the fire.
354
00:26:19,165 --> 00:26:20,704
I ran away then
for I was scared of your father.
355
00:26:20,705 --> 00:26:23,195
It was mother and you who accepted me.
356
00:26:25,705 --> 00:26:28,145
Didn't I say Bong Ma Ru is dead?
357
00:26:30,765 --> 00:26:33,555
I abandoned my very family
just for my own survival.
358
00:26:33,865 --> 00:26:36,965
How can I still have the face to appear
in front of them now?
359
00:26:41,195 --> 00:26:45,345
These incidents...
why are you only telling me this now?
360
00:26:45,405 --> 00:26:48,735
Do you think I wanted to tell you
how I abandoned my own family?
361
00:26:50,065 --> 00:26:53,875
I just want to bury this matter
in my heart until I die.
362
00:26:54,035 --> 00:26:57,975
But, why do you keep bringing them up?
363
00:27:04,905 --> 00:27:07,005
Choi Jin Chul's son, Cha Dong Joo.
364
00:27:08,965 --> 00:27:13,475
Living as your hyung... I can never go back.
365
00:27:21,635 --> 00:27:24,795
To those people, what kind of meaning
do you think Wookyoung holds for them?
366
00:27:25,465 --> 00:27:29,495
You might have the energy to seek revenge,
but they have no choice except to endure it.
367
00:27:29,695 --> 00:27:31,425
And you lied to those people!
368
00:27:31,935 --> 00:27:35,185
Looking at their happy faces
after receiving your money, do you like it?
369
00:27:35,655 --> 00:27:39,695
You're helping her, but you've done
something you shouldn't have!
370
00:27:40,995 --> 00:27:43,115
Do you get what I mean now?
371
00:27:43,255 --> 00:27:45,795
Do you get what I mean now?!
372
00:28:07,095 --> 00:28:08,425
Dong Joo...
373
00:28:24,785 --> 00:28:28,194
What are you guys talking about?
374
00:28:28,195 --> 00:28:30,485
Dong Joo, what exactly did you do?
375
00:28:33,425 --> 00:28:34,434
Mother.
376
00:28:34,435 --> 00:28:35,795
Jun Ha.
377
00:28:40,365 --> 00:28:43,285
Because of work they had a little dispute.
It's not intentional.
378
00:28:43,725 --> 00:28:48,555
Do you now know why I can't trust Dong Joo?
379
00:28:53,975 --> 00:28:57,075
If this goes on,
we might as well don't start at all.
380
00:28:57,405 --> 00:28:59,445
Let's put this matter aside, okay?
381
00:29:00,605 --> 00:29:01,925
Mother.
382
00:29:06,385 --> 00:29:07,575
Let him be.
383
00:29:20,725 --> 00:29:24,214
Dad, sit comfortably.
Take off your coat, too.
384
00:29:24,215 --> 00:29:26,824
No, no. I'm cold, I'm cold.
385
00:29:26,825 --> 00:29:28,104
Cold?
386
00:29:28,105 --> 00:29:29,454
I don't know. I'm cold!
387
00:29:29,455 --> 00:29:32,664
It's warm at the botanical garden,
but it's cold in Seoul.
388
00:29:32,665 --> 00:29:34,795
I like the botanical garden, Woo Ri.
389
00:29:37,525 --> 00:29:39,455
Why don't we just go back home, then?
390
00:29:39,745 --> 00:29:43,274
No, no. We can't.
We have to thank him first.
391
00:29:43,275 --> 00:29:45,475
He gave my mother's medical fee.
392
00:29:45,995 --> 00:29:47,665
And I have to give this present.
393
00:29:48,875 --> 00:29:50,484
What's with your chin?
394
00:29:50,485 --> 00:29:51,954
Dad, you'll get sick this way.
395
00:29:51,955 --> 00:29:55,625
No, I won't.
Mother told me to do this.
396
00:29:55,925 --> 00:30:00,524
Even when I greet, 'hello' like this.
She said that's not the way to do it.
397
00:30:00,525 --> 00:30:02,995
Mother said designers are like that.
398
00:30:05,385 --> 00:30:07,604
Oh, dad! You've white hair again!
399
00:30:07,605 --> 00:30:09,775
What, really?
400
00:30:11,445 --> 00:30:13,654
I can't have white hair. I can't!
401
00:30:13,655 --> 00:30:17,364
Ma Ru will call me 'grandpa'
and not 'dad' when he sees me.
402
00:30:17,365 --> 00:30:18,935
Look!
403
00:30:19,105 --> 00:30:20,905
Lower your head.
404
00:30:23,635 --> 00:30:25,344
Then we can't dye your hair.
405
00:30:25,345 --> 00:30:28,264
How troublesome!
Ma Ru oppa might not recognize you.
406
00:30:28,265 --> 00:30:31,855
What? Dye the hair,
dye the hair, dye the hair!
407
00:30:33,315 --> 00:30:36,385
Please don't move, Mr. Bong Young Gyu.
408
00:30:36,545 --> 00:30:37,855
Here.
409
00:30:39,435 --> 00:30:40,485
Yes.
410
00:30:51,625 --> 00:30:55,554
Seeing the way dad and grandma
wait for you to come back every day,
411
00:30:55,555 --> 00:30:58,045
do you have any idea how that makes me feel?
412
00:30:58,235 --> 00:31:00,745
Do you know how long I've waited?
413
00:31:00,955 --> 00:31:05,215
Alone... alone,
do you know how exhausting it is?
414
00:31:22,745 --> 00:31:25,325
[Jun Ha Hyung]
415
00:31:28,775 --> 00:31:30,025
Hyung.
416
00:31:32,335 --> 00:31:33,535
Hyung.
417
00:31:35,645 --> 00:31:37,685
[Speak]
418
00:31:40,325 --> 00:31:44,575
Hyung, I'm sorry for not listening to you
and for making matters worse.
419
00:31:45,645 --> 00:31:47,255
I'm really sorry.
420
00:31:48,055 --> 00:31:49,965
But hyung, please help me out just this once.
421
00:31:52,340 --> 00:31:53,640
No.
422
00:31:54,445 --> 00:31:56,674
Just like how
you've been helping me all along,
423
00:31:56,675 --> 00:31:59,635
help me out this time too, please.
424
00:32:02,285 --> 00:32:05,615
Bong Woo Ri... she can recognize my voice.
425
00:32:06,555 --> 00:32:08,175
I've met her a few times.
426
00:32:09,145 --> 00:32:13,195
So, you have to help me.
Tell her not to wait for me.
427
00:32:14,435 --> 00:32:16,055
The restaurant's telephone number is...
428
00:32:17,535 --> 00:32:21,425
[Tomorrow is D-Day]
[Take care of your own affairs. ]
429
00:32:23,555 --> 00:32:24,715
Hyung!
430
00:32:25,865 --> 00:32:27,014
Speak.
431
00:32:27,015 --> 00:32:29,094
I said I'm sorry.
432
00:32:29,095 --> 00:32:31,605
No matter what,
this matter has to be solved.
433
00:32:32,135 --> 00:32:34,235
I don't want to ask my employee to do it.
434
00:32:34,495 --> 00:32:37,685
No, not that I don't want to.
435
00:32:38,495 --> 00:32:41,015
Just that, it's complicated
to explain to them.
436
00:32:43,605 --> 00:32:48,905
Someone whom she can understand...
it's only you, hyung.
437
00:32:49,825 --> 00:32:51,774
Don't mention Wookyoung.
438
00:32:51,775 --> 00:32:55,124
Just tell her that a crazy guy
pulled a crazy joke on her.
439
00:32:55,125 --> 00:32:56,944
Why do I have to do that?
440
00:32:56,945 --> 00:32:59,805
If you gave them the money,
that should solve it.
441
00:33:03,835 --> 00:33:06,174
Didn't I say I don't want to
be involved with them?
442
00:33:06,175 --> 00:33:10,065
Hurry up and get the thing done
and do your proposal.
443
00:33:13,305 --> 00:33:14,644
Is that Dong Joo?
444
00:33:14,645 --> 00:33:15,975
Jun Ha.
445
00:33:16,265 --> 00:33:21,525
I think you need to be personally involved
for the proposal to get passed.
446
00:33:22,295 --> 00:33:26,205
Jun Ha... you won't disappoint me, right?
447
00:33:28,515 --> 00:33:30,854
Mr. Kim Bi, you weren't the one coming?
448
00:33:30,855 --> 00:33:32,794
I don't know who the representative is.
449
00:33:32,795 --> 00:33:34,444
He'll find you.
450
00:33:34,445 --> 00:33:36,054
But, isn't he there yet?
451
00:33:36,055 --> 00:33:39,574
Yes, I've been waiting for an hour.
452
00:33:39,575 --> 00:33:41,445
We're meeting at twelve o' clock, right?
453
00:33:44,115 --> 00:33:45,195
Oh?
454
00:33:47,585 --> 00:33:49,364
I'll introduce myself formally.
455
00:33:49,365 --> 00:33:51,795
I'm Energy Cell's representative,
Cha Dong Joo.
456
00:33:52,585 --> 00:33:55,634
What? Who... you said who?
457
00:33:55,635 --> 00:33:59,475
Cha Dong Joo. I was the one who called.
I'm Wookyoung's representative.
458
00:33:59,975 --> 00:34:00,814
Let's go in and talk.
459
00:34:00,815 --> 00:34:02,525
W... wait!
460
00:34:08,995 --> 00:34:11,635
I didn't hear clearly.
461
00:34:11,695 --> 00:34:15,194
So, you're saying you're
Wookyoung's Cha Dong Joo?
462
00:34:15,195 --> 00:34:18,295
No, then...
463
00:34:18,615 --> 00:34:21,405
That brand Energy Cell
belongs to Wookyoung?
464
00:34:21,855 --> 00:34:23,764
He said it wasn't Wookyoung.
465
00:34:23,765 --> 00:34:26,575
I said if it's Wookyoung,
I'm not selling the drawing.
466
00:34:26,815 --> 00:34:27,614
Why?
467
00:34:27,615 --> 00:34:28,674
What why?
468
00:34:28,675 --> 00:34:31,505
If you're really Cha Dong Joo,
you should ask your father.
469
00:34:32,465 --> 00:34:35,234
But, are you really Cha Dong Joo?
470
00:34:35,235 --> 00:34:38,245
So, does that mean you will never
sell that drawing to Wookyoung?
471
00:34:39,035 --> 00:34:41,055
You've already accepted the money,
am I correct?
472
00:34:41,115 --> 00:34:43,064
Y... yes, but...
473
00:34:43,065 --> 00:34:44,884
But I've already said that
beforehand.
474
00:34:44,885 --> 00:34:46,264
I'll never sell the drawing to Wookyoung.
475
00:34:46,265 --> 00:34:49,305
I know, that's why
I made a special instruction.
476
00:34:49,315 --> 00:34:50,314
What?
477
00:34:50,315 --> 00:34:53,115
I said I need that drawing.
Hence, I lied to you.
478
00:34:53,165 --> 00:34:54,184
What?
479
00:34:54,185 --> 00:34:56,725
So, you'll definitely not sell this drawing?
480
00:34:57,025 --> 00:34:59,425
Of course, if it's Wookyoung...
481
00:35:00,745 --> 00:35:03,274
But, are you really Cha Dong Joo?
482
00:35:03,275 --> 00:35:07,035
Okay, I get it. I don't think
we need to waste any more time.
483
00:35:07,385 --> 00:35:09,885
The money, you don't need to repay me.
484
00:35:10,435 --> 00:35:12,144
If it's like this, there's no point
to meet anymore from now on.
485
00:35:12,145 --> 00:35:13,215
What?
486
00:35:14,925 --> 00:35:17,045
H... hold on!
487
00:35:24,715 --> 00:35:27,235
Yes, yes, yes dad.
I'll be there in a moment.
488
00:35:35,000 --> 00:35:36,350
Cha Dong Joo...
489
00:35:37,415 --> 00:35:39,605
What's going on?
490
00:36:10,145 --> 00:36:13,384
Grandma, why don't you like me?
491
00:36:13,385 --> 00:36:15,735
Stop it. Don't get so close to me!
492
00:36:15,745 --> 00:36:18,295
You don't really dislike me, do you? Right?
493
00:36:18,405 --> 00:36:19,885
What nonsense are you saying?
494
00:36:19,965 --> 00:36:22,344
Son, where did your father go?
495
00:36:22,345 --> 00:36:24,634
I haven't seen him the whole day!
496
00:36:24,635 --> 00:36:26,614
I have to fry chicken and
do deliveries by myself.
497
00:36:26,615 --> 00:36:28,795
What am I suppose to do?
498
00:36:29,245 --> 00:36:30,474
Woo Ri's grandma.
499
00:36:30,475 --> 00:36:32,894
Do you want to go to the hospital tomorrow
to take off the cast with me and Woo Ri?
500
00:36:32,895 --> 00:36:34,424
Aigoo... I like that!
501
00:36:34,425 --> 00:36:36,294
That line is the best I've heard so far!
502
00:36:36,295 --> 00:36:39,334
Aigoo... it's so itchy
I can't stand it any longer!
503
00:36:39,335 --> 00:36:40,684
Where, where? I'll scratch it for you.
504
00:36:40,685 --> 00:36:42,300
- It itches everywhere.
- Here?
505
00:36:42,600 --> 00:36:43,350
Yes, there. There.
506
00:36:43,485 --> 00:36:46,324
Darn! Aren't you working
at the car dealership?
507
00:36:46,325 --> 00:36:48,254
Is Woo Ri's house your workplace?
508
00:36:48,255 --> 00:36:50,654
Of course! Woo Ri's house is our house.
509
00:36:50,655 --> 00:36:52,134
Our house is, of course, our house!
510
00:36:52,135 --> 00:36:54,864
No... Woo Ri's in Seoul now.
She's not home.
511
00:36:54,865 --> 00:36:57,100
So, Woo Ri's house is not our house.
512
00:36:57,476 --> 00:36:58,626
Oh, that's right.
513
00:36:59,845 --> 00:37:01,135
You, come here!
514
00:37:01,145 --> 00:37:02,625
What for?
515
00:37:03,795 --> 00:37:05,084
I'm home.
516
00:37:05,085 --> 00:37:08,424
- Good, good, good! Did everything go well?
- Woo Ri!
517
00:37:08,425 --> 00:37:10,284
I don't know.
The cosmetics person didn't show up.
518
00:37:10,285 --> 00:37:12,645
He might have been lost on his way there.
519
00:37:12,755 --> 00:37:14,795
I even prepared a present for him.
520
00:37:15,785 --> 00:37:18,595
I'm going to the botanical garden
after I've changed.
521
00:37:19,525 --> 00:37:24,795
What? Did you go to Seoul
to be snubbed by other people?
522
00:37:25,105 --> 00:37:28,005
Just... something went wrong.
523
00:37:28,815 --> 00:37:30,585
Darn it.
524
00:37:44,755 --> 00:37:46,524
I'll introduce myself formally.
525
00:37:46,525 --> 00:37:48,744
I'm Energy Cell's representative,
Cha Dong Joo.
526
00:37:48,745 --> 00:37:51,505
I said because I need that drawing,
I lied to you.
527
00:38:20,435 --> 00:38:22,424
Hello, I'm Bong Woo Ri.
528
00:38:22,425 --> 00:38:25,994
Oh, dongsaeng! I was going to call you.
529
00:38:25,995 --> 00:38:27,444
Did you meet your oppa?
530
00:38:27,445 --> 00:38:29,895
What? No.
531
00:38:29,905 --> 00:38:33,514
That's strange. Our boss said
he'll help you find your oppa.
532
00:38:33,515 --> 00:38:34,945
Boss?
533
00:38:35,045 --> 00:38:37,114
Who's the boss?
534
00:38:37,115 --> 00:38:38,605
Cha Dong Joo.
535
00:38:39,105 --> 00:38:42,215
What? Cha Dong Joo?
536
00:38:42,325 --> 00:38:46,385
Yes. Didn't you sell that drawing on the
condition he'll help you find your oppa?
537
00:38:48,265 --> 00:38:52,015
So, did Cha Dong Joo really lie to me
to buy that drawing?
538
00:38:52,075 --> 00:38:53,355
Unni!
539
00:38:54,085 --> 00:38:57,705
Is that Cha Dong Joo, Wookyoung Group's son,
Cha Dong Joo?
540
00:38:59,455 --> 00:39:01,084
That Cha Dong Joo, where is he?
541
00:39:01,085 --> 00:39:02,714
Seung Chul, give me back the phone!
542
00:39:02,715 --> 00:39:03,814
Where is that fellow, I said?
543
00:39:03,815 --> 00:39:05,255
Lee Seung Chul!
544
00:39:05,615 --> 00:39:07,214
Let go!
545
00:39:07,215 --> 00:39:09,684
What's wrong with you? I'll go myself.
546
00:39:09,685 --> 00:39:11,094
I can't let you go alone.
547
00:39:11,095 --> 00:39:13,665
Wookyoung Group, don't you know
what kind of people they are?
548
00:39:14,265 --> 00:39:16,474
Don't you ever mention Wookyoung out loud.
549
00:39:16,475 --> 00:39:20,334
If you tell dad and grandma about this,
I'll never see you again!
550
00:39:20,335 --> 00:39:21,624
Okay, fine.
551
00:39:21,625 --> 00:39:23,424
Then, let me go with you.
552
00:39:23,425 --> 00:39:27,425
I need to personally confirm something.
Don't you dare follow me!
553
00:39:28,555 --> 00:39:30,565
Hey, Woo Ri!
554
00:39:35,385 --> 00:39:36,705
Where are you going?
555
00:39:36,795 --> 00:39:41,684
Yes, they said they'll be at Dong Joo's
to finish the last stage of the proposal.
556
00:39:41,685 --> 00:39:42,815
Is that so?
557
00:39:43,655 --> 00:39:44,484
Should I go?
558
00:39:44,485 --> 00:39:48,355
No, if you go
Dong Joo will feel burdened.
559
00:39:48,395 --> 00:39:49,545
That's true.
560
00:39:49,915 --> 00:39:54,005
I wonder if Dong Joo knows
how much you care for him.
561
00:39:55,705 --> 00:39:58,814
Don't get stressed.
If Dong Joo doesn't listen, hit him!
562
00:39:58,815 --> 00:39:59,594
You're his hyung after all!
563
00:39:59,595 --> 00:40:02,895
Yes. I'll do that from now on.
564
00:40:03,435 --> 00:40:05,764
Madam, dinner's ready.
565
00:40:05,765 --> 00:40:07,894
Oh, good! Have dinner before you go.
566
00:40:07,895 --> 00:40:10,474
No, thank you. I'll eat with Dong Joo.
567
00:40:10,475 --> 00:40:13,105
Okay! Drive safely then.
568
00:40:36,945 --> 00:40:38,134
The number you dialed
cannot be connected.
569
00:40:38,135 --> 00:40:40,014
Ah... not picking up his phone again.
570
00:40:40,015 --> 00:40:41,755
Really, Cha Dong Joo!
571
00:40:44,035 --> 00:40:45,734
No, no!
572
00:40:45,735 --> 00:40:47,874
No! Hello.
573
00:40:47,875 --> 00:40:50,074
Supervisor will scold you if you come here.
574
00:40:50,075 --> 00:40:52,665
Oh? You work here, ahjussi?
575
00:40:54,715 --> 00:40:56,285
Ghost! It's ghost!
576
00:40:56,475 --> 00:40:59,905
I didn't put much make-up on today. Look!
577
00:40:59,965 --> 00:41:01,525
I don't look like a ghost, right?
578
00:41:03,065 --> 00:41:04,195
Yes.
579
00:41:05,215 --> 00:41:09,065
But... do ghost like flowers, too?
580
00:41:09,205 --> 00:41:12,034
Of course! I love flowers!
581
00:41:12,035 --> 00:41:13,485
Boss!
582
00:41:20,415 --> 00:41:22,475
Hello, Mr. Cha Dong Joo.
583
00:41:26,245 --> 00:41:28,384
I was originally going to play
with you after a night's sleep.
584
00:41:28,385 --> 00:41:30,324
I went to Seoul today
but I wasn't busy at all.
585
00:41:30,325 --> 00:41:32,025
Do you want me to play with you today?
586
00:41:32,905 --> 00:41:35,823
Over there, at night...
like this, like this.
587
00:41:35,858 --> 00:41:37,515
There's a flower that closes its eyes
when it sleeps.
588
00:41:37,550 --> 00:41:40,545
Together. Do you want to go see it together?
589
00:41:46,675 --> 00:41:50,105
If you go there, supervisor will scold you!
590
00:41:51,855 --> 00:41:55,725
Oh, oh! You'll be scolded.
591
00:41:56,695 --> 00:41:58,305
You'll be scolded.
592
00:42:02,915 --> 00:42:04,545
Make yourselves comfortable.
593
00:42:04,675 --> 00:42:07,975
Coffee's ready.
Have a cup when you feel like it.
594
00:42:08,195 --> 00:42:10,824
Wow, this place's really nice!
595
00:42:10,825 --> 00:42:11,784
Yes.
596
00:42:11,785 --> 00:42:13,945
Wow! The aquarium's nice, too!
597
00:42:17,025 --> 00:42:19,795
Boss, what's with you and Woo Ri?
598
00:42:20,115 --> 00:42:22,095
She asked where you live.
599
00:42:22,265 --> 00:42:24,274
She seemed angry.
600
00:42:24,275 --> 00:42:26,335
Did you not find her oppa?
601
00:42:26,555 --> 00:42:29,044
I've emailed the new proposal to your inbox.
602
00:42:29,045 --> 00:42:30,734
We'll start after you've taken a look.
603
00:42:30,735 --> 00:42:32,185
- Yes.
- Yes.
604
00:42:33,925 --> 00:42:37,415
New proposal? You didn't mention that.
605
00:42:42,085 --> 00:42:44,385
If I say something to you, respond back!
606
00:42:45,095 --> 00:42:46,805
You finished reading it, already?
607
00:42:59,175 --> 00:43:00,735
Shall I open the door?
608
00:43:01,125 --> 00:43:02,565
Carry on.
609
00:43:02,585 --> 00:43:03,775
Yes.
610
00:43:10,835 --> 00:43:12,584
Let's talk for a moment.
611
00:43:12,585 --> 00:43:14,034
What's said have been said.
612
00:43:14,035 --> 00:43:16,105
No, not that.
613
00:43:16,695 --> 00:43:21,335
Although I'm angry you lied to me
about that, but you're Cha Dong Joo.
614
00:43:21,670 --> 00:43:22,960
So?
615
00:43:23,330 --> 00:43:24,540
Well...
616
00:43:26,145 --> 00:43:29,304
I... I'm...
617
00:43:29,305 --> 00:43:32,335
Miss Bong Woo Ri,
have you changed your mind?
618
00:43:32,575 --> 00:43:33,974
Are you planning to sell that drawing now?
619
00:43:33,975 --> 00:43:35,795
No, it's not like that.
620
00:43:36,515 --> 00:43:37,204
But, I...
621
00:43:37,205 --> 00:43:40,105
Then, we have nothing to talk about.
You should leave.
622
00:43:43,885 --> 00:43:47,645
Seriously! I'm not finished yet!
623
00:43:49,555 --> 00:43:52,465
Hey! Cha Dong Joo!
624
00:43:59,115 --> 00:44:01,244
We don't have much time. Let's start!
625
00:44:01,245 --> 00:44:05,184
Mr. Tae Woon. The shade concept, do we need
to add anything more in the proposal?
626
00:44:05,185 --> 00:44:07,628
Yes. I think it would be a good idea
627
00:44:07,663 --> 00:44:12,126
to make the cosmetic products stress
on the skin care concept.
628
00:44:14,575 --> 00:44:18,035
Putting the focus on the development
of moist texture.
629
00:44:18,105 --> 00:44:19,700
Using a technique that gives
polymer stability.
630
00:44:21,200 --> 00:44:23,690
The key point is to express that, it won't
agglomerate and provide a natural look.
631
00:44:29,935 --> 00:44:31,745
Isn't that my bean bag?
632
00:44:35,205 --> 00:44:37,965
He still has it.
633
00:44:41,185 --> 00:44:43,225
Then, why did he pretend not to know me?
634
00:44:44,275 --> 00:44:46,895
Hey, Cha Dong Joo!
635
00:44:47,275 --> 00:44:48,874
Cha Dong Joo!
636
00:44:48,875 --> 00:44:51,485
- Cha Dong Joo!
- Marketing strategy, page 14...
637
00:44:51,775 --> 00:44:52,544
- At the launch event...
- Cha Dong Joo!
638
00:44:52,545 --> 00:44:55,455
...we would need to use an
aggressive communication strategy.
639
00:44:55,625 --> 00:44:57,384
ATL (Above The Line).
BTL (Below The Line).
640
00:44:57,385 --> 00:44:59,965
Online and offline. Even mobile.
641
00:45:00,245 --> 00:45:02,484
The overall media mix needs to run smoothly
without any flaw.
642
00:45:02,485 --> 00:45:08,075
Boss. I know you're cruel,
but we can't concentrate.
643
00:45:08,465 --> 00:45:10,375
You should deal with Bong Woo Ri.
644
00:45:13,295 --> 00:45:14,554
Me, it's me!
645
00:45:14,555 --> 00:45:16,215
That bean bag.
646
00:45:19,165 --> 00:45:20,134
Me, it's me!
647
00:45:20,185 --> 00:45:22,025
Melodeon!
648
00:45:29,615 --> 00:45:32,254
Hey! Wearing flower on the head.
649
00:45:32,255 --> 00:45:34,424
Piano! Bean bag. That, that!
650
00:45:34,425 --> 00:45:36,265
Bean bag, bean bag!
651
00:45:36,855 --> 00:45:37,864
It's me, it's me! It's me, it's me!
652
00:45:37,865 --> 00:45:40,234
Me, it's me! Me, it's me!
653
00:45:40,235 --> 00:45:42,165
Melodeon!
654
00:45:48,185 --> 00:45:52,345
We'll use the service of social network,
that kind of new media marketing strategy.
655
00:45:53,065 --> 00:45:54,394
Don't you know me?
656
00:45:54,395 --> 00:45:56,794
Hey! Cha Dong Joo!
657
00:45:56,795 --> 00:45:58,674
You chicken head!
658
00:45:58,675 --> 00:46:01,024
Cha Dong Joo! Cha Dong Joo!
659
00:46:01,025 --> 00:46:04,195
Next is on distribution strategies
and door-to-door sales.
660
00:46:04,255 --> 00:46:06,104
A beauty planner concept.
661
00:46:06,105 --> 00:46:09,655
The higher the price of a product, we need
more one-on-one service with customers...
662
00:46:18,985 --> 00:46:22,195
Wow... Bong Woo Ri is a total fool!
663
00:46:22,335 --> 00:46:24,854
Boss, why don't you just let her in?
664
00:46:24,855 --> 00:46:28,124
After all, she was the one
who gave us the salvia case idea.
665
00:46:28,125 --> 00:46:29,644
She's part of our team.
666
00:46:29,645 --> 00:46:31,344
I've decided not to do that.
667
00:46:31,345 --> 00:46:33,475
We finally got our hands on it
after all that trouble. Why not?
668
00:46:34,085 --> 00:46:36,245
I'm the one who decides.
669
00:47:04,925 --> 00:47:06,645
So mean...
670
00:47:06,775 --> 00:47:08,365
Cha Dong Joo...
671
00:47:10,245 --> 00:47:11,895
Stupid, stupid!
672
00:47:11,995 --> 00:47:14,174
Fine, Cha Dong Joo.
673
00:47:14,175 --> 00:47:15,774
It's Wookyoung's Cha Dong Joo.
674
00:47:15,775 --> 00:47:18,645
I should be the one ignoring you, not you!
675
00:47:53,435 --> 00:47:54,584
Who is it?
676
00:47:54,585 --> 00:47:55,614
Open the door.
677
00:47:55,615 --> 00:47:57,235
My goodness!
678
00:47:57,755 --> 00:48:00,495
Honey! Hold on a minute!
679
00:48:01,455 --> 00:48:04,085
What should I do?
680
00:48:08,755 --> 00:48:09,925
Oh my...
681
00:48:10,165 --> 00:48:11,129
What should I do?
682
00:48:11,130 --> 00:48:13,510
Wait. What should I do?
683
00:48:24,395 --> 00:48:25,765
Here.
684
00:48:31,365 --> 00:48:34,365
I haven't seen you for a couple of days.
You look terrible.
685
00:48:34,885 --> 00:48:37,805
You didn't eat well at home?
686
00:48:40,095 --> 00:48:41,094
Don't.
687
00:48:41,095 --> 00:48:42,544
No.
688
00:48:42,545 --> 00:48:46,055
Whenever there's a chance,
I'll be happy to fix you a meal.
689
00:48:46,995 --> 00:48:51,065
You poor man...
Doing so many things yourself.
690
00:48:51,675 --> 00:48:53,715
You're really incredible.
691
00:48:55,045 --> 00:48:57,804
I plan to spend the night here.
Go prepare some clothes.
692
00:48:57,805 --> 00:49:00,145
I've an important directors meeting
tomorrow morning.
693
00:49:00,635 --> 00:49:01,624
Okay.
694
00:49:01,625 --> 00:49:03,915
Finish your meal, then sleep.
695
00:49:07,055 --> 00:49:09,264
You couldn't even sleep well at home, right?
696
00:49:09,265 --> 00:49:12,095
Because of Tae Hyun Suk's insomnia,
she's bound to be restless.
697
00:49:12,195 --> 00:49:15,045
If it's me, I'll sleep on the sofa.
698
00:49:15,285 --> 00:49:18,175
Stop bringing up things at home.
What a headache...
699
00:49:18,725 --> 00:49:21,184
Yes, that's true.
700
00:49:21,185 --> 00:49:25,024
Dong Joo alone is enough.
Jun Ha or whoever he is, who is he?
701
00:49:25,025 --> 00:49:26,124
Is he still living in the house?
702
00:49:26,125 --> 00:49:29,265
Because of that fellow,
I don't feel like going home even more.
703
00:49:29,355 --> 00:49:30,484
That fellow's really bothering me.
704
00:49:30,485 --> 00:49:31,915
Right?
705
00:49:31,955 --> 00:49:35,165
I also feel there's something wrong
with the way he looks.
706
00:49:35,435 --> 00:49:39,475
How can he have so natural skinship
with Tae Hyun Suk?
707
00:49:39,565 --> 00:49:41,355
Even Dong Joo doesn't do that.
708
00:49:45,965 --> 00:49:49,434
Women have instincts.
709
00:49:49,435 --> 00:49:52,454
There must be something going on
with him and Tae Hyun Suk.
710
00:49:52,455 --> 00:49:57,095
Since you're busy and I'm free,
shall I follow them?
711
00:49:57,175 --> 00:50:00,265
I'm sure there's something fishy.
712
00:50:02,125 --> 00:50:05,095
Don't mess around.
You just live your peaceful life.
713
00:50:05,515 --> 00:50:09,375
I think my wife is suspicious of us.
714
00:50:09,545 --> 00:50:11,315
So what if she suspects?
715
00:50:11,555 --> 00:50:15,075
Even if she knew our relationship,
what can Tae Hyun Suk do?
716
00:50:15,265 --> 00:50:18,295
Wookyoung's all yours now.
717
00:50:21,775 --> 00:50:23,124
Feel free to boss me around.
718
00:50:23,125 --> 00:50:26,805
If you order me to do something,
I can do anything for you.
719
00:50:51,925 --> 00:50:53,435
Doctor!
720
00:50:54,435 --> 00:50:56,485
Can we talk for a while?
721
00:50:56,935 --> 00:50:59,574
Are you here to see me?
722
00:50:59,575 --> 00:51:00,655
Yes.
723
00:51:02,105 --> 00:51:05,674
Then, let's go to my house.
It's right there.
724
00:51:05,675 --> 00:51:07,764
You brought me home last time...
725
00:51:07,765 --> 00:51:09,534
Even though the house has nothing much,
you should at least have a cup of tea.
726
00:51:09,535 --> 00:51:12,005
No, that's fine. We can talk here.
727
00:51:13,975 --> 00:51:17,205
I did some bad things to you,
Miss Bong Woo Ri.
728
00:51:18,395 --> 00:51:21,435
You did, doctor?
729
00:51:23,235 --> 00:51:26,575
Your flower drawing was bought by someone
under my instruction.
730
00:51:27,635 --> 00:51:28,745
What?
731
00:51:31,895 --> 00:51:34,985
Are you alright? What's wrong?
732
00:51:42,055 --> 00:51:44,115
I sorted through our opinions on here.
733
00:51:45,625 --> 00:51:48,715
After I've put everything in order,
I'll mail it over. You can leave first.
734
00:51:48,795 --> 00:51:51,404
Since I'm already here
I can't just leave, right?
735
00:51:51,405 --> 00:51:53,155
Let's go out and have dinner together!
736
00:51:53,795 --> 00:51:55,805
What's good in this area?
737
00:52:06,065 --> 00:52:08,095
I'll eat something expensive!
738
00:52:13,055 --> 00:52:14,655
But, what's this?
739
00:52:15,665 --> 00:52:17,055
Don't touch it!
740
00:52:28,385 --> 00:52:29,734
Because Min Soo wanted it badly,
741
00:52:29,735 --> 00:52:32,425
so I used another company's name
to sign the contract.
742
00:52:32,875 --> 00:52:36,425
But then, I don't feel good about it.
743
00:52:39,005 --> 00:52:40,912
You don't have to return the money for
the flower drawing to me,
744
00:52:40,947 --> 00:52:43,206
since it's my fault.
745
00:52:44,825 --> 00:52:46,455
It's here.
746
00:52:47,275 --> 00:52:48,305
What?
747
00:52:49,415 --> 00:52:53,405
Where you apologized on my oppa's behalf.
748
00:52:56,365 --> 00:52:59,115
Up until then, it's been great.
749
00:53:02,865 --> 00:53:07,315
It really felt like I was listening
to my oppa's reply.
750
00:53:11,035 --> 00:53:16,275
But, it seems like those are lies as well.
751
00:53:19,005 --> 00:53:21,075
I've met Cha Dong Joo.
752
00:53:21,845 --> 00:53:24,345
I don't know what relationship
the two of you have,
753
00:53:24,415 --> 00:53:26,705
but please pass this message
when you see him.
754
00:53:27,135 --> 00:53:28,844
I'll return his money.
755
00:53:28,845 --> 00:53:31,445
But as he's the one who lied to me first,
he'll have to wait awhile.
756
00:53:31,745 --> 00:53:33,688
I've used it to pay for the medical fee
already.
757
00:53:33,723 --> 00:53:35,990
So, if I save up now
I still need some time.
758
00:53:36,025 --> 00:53:38,474
I won't accept Wookyoung's money,
even if it's 10 won.
759
00:53:38,475 --> 00:53:39,624
Definitely,
I'll definitely return it to him!
760
00:53:39,625 --> 00:53:41,804
- Miss Bong Woo Ri.
- Also, this.
761
00:53:41,805 --> 00:53:43,605
If this happens one more time,
762
00:53:43,795 --> 00:53:49,555
whoever messes with my family,
I won't just stand still!
763
00:53:49,565 --> 00:53:51,215
So watch out!
764
00:54:07,345 --> 00:54:08,795
Mother!
765
00:54:12,125 --> 00:54:15,125
Mother! Mother!
766
00:55:25,055 --> 00:55:27,635
Mom, hurry back!
767
00:56:16,755 --> 00:56:19,975
Mother! Mother!
768
00:56:23,385 --> 00:56:24,655
Mother...
769
00:56:25,695 --> 00:56:26,995
Mother!
770
00:56:27,875 --> 00:56:29,134
Mother.
771
00:56:29,135 --> 00:56:31,994
Dong Joo... Cha Dong Joo!
772
00:56:31,995 --> 00:56:33,054
Mother.
773
00:56:33,055 --> 00:56:35,145
I know you're inside.
774
00:56:35,325 --> 00:56:36,944
Open the door, Cha Dong Joo!
775
00:56:36,945 --> 00:56:38,134
- Mother.
- Dong Joo.
776
00:56:38,135 --> 00:56:40,634
Dong Joo! It's me, mom!
777
00:56:40,635 --> 00:56:42,585
It's mom!
778
00:56:43,785 --> 00:56:45,575
Dong Joo!
779
00:57:06,135 --> 00:57:08,135
Open the door, Cha Dong Joo!
780
00:57:08,575 --> 00:57:10,205
Dong Joo!
781
00:57:13,415 --> 00:57:14,875
Dong Joo...
782
00:57:19,785 --> 00:57:21,215
Mother!
783
00:57:22,435 --> 00:57:23,634
Mother!
784
00:57:23,635 --> 00:57:25,025
Dong Joo!
785
00:57:25,575 --> 00:57:28,494
- Mother, listen to me.
- Dong Joo, Dong Joo! Dong Joo!
786
00:57:28,495 --> 00:57:29,784
I went because I have to tie up
the loose ends.
787
00:57:29,785 --> 00:57:31,494
Dong Joo... Cha Dong Joo!
788
00:57:31,495 --> 00:57:34,514
I don't mean to lie to you, mother.
I only went to tie up the loose ends.
789
00:57:34,515 --> 00:57:37,125
Dong Joo... Cha Dong Joo!
790
00:57:37,985 --> 00:57:39,785
- Dong Joo!
- I was wrong, mother.
791
00:57:40,205 --> 00:57:40,984
Dong Joo!
792
00:57:40,985 --> 00:57:42,995
I was wrong!
793
00:57:43,885 --> 00:57:45,655
Cha Dong Joo!
794
00:57:45,995 --> 00:57:49,085
Dong Joo, it's mom!
795
00:57:49,345 --> 00:57:52,164
Open the door, it's mom!
796
00:57:52,165 --> 00:57:53,404
It's mom, I said!
797
00:57:53,405 --> 00:57:56,195
Dong Joo can't hear, stop shouting for him!
798
00:57:57,655 --> 00:57:59,004
Cha Dong Joo!
799
00:57:59,005 --> 00:58:00,395
Mother!
800
00:58:01,205 --> 00:58:03,454
Let go. You're not my son!
801
00:58:03,455 --> 00:58:04,654
Go back to your own home.
802
00:58:04,655 --> 00:58:06,595
You're not my son!
803
00:58:08,245 --> 00:58:09,735
Let go!
804
00:58:21,725 --> 00:58:23,205
Just this once.
805
00:58:25,415 --> 00:58:27,025
Please help me.
806
00:58:31,675 --> 00:58:33,565
I was wrong, mother.
807
00:58:35,985 --> 00:58:39,615
Stop calling me that. You're not my son.
808
00:58:40,445 --> 00:58:41,805
Mother...
809
00:58:48,635 --> 00:58:50,735
Mother, I was wrong.
810
00:58:54,755 --> 00:58:56,195
Mother...
811
00:59:00,175 --> 00:59:02,485
I was wrong.
812
01:00:29,515 --> 01:00:31,905
- Grandma, I'm leaving.
- Shh...
813
01:00:37,755 --> 01:00:40,205
He's still sleeping soundly.
814
01:00:40,685 --> 01:00:43,334
He worked till wee morning
before coming back.
815
01:00:43,335 --> 01:00:46,155
Just fell asleep a while ago.
816
01:00:46,525 --> 01:00:49,125
Poor child...
817
01:00:49,625 --> 01:00:55,565
Since birth and he's been working so hard...
818
01:00:57,315 --> 01:01:00,355
Grandma. I'll work even harder,
819
01:01:00,390 --> 01:01:02,535
so can we have dad quit working
at the botanical garden?
820
01:01:02,570 --> 01:01:03,474
If grandma says...
821
01:01:03,475 --> 01:01:06,155
Why don't you just let your dad die?
822
01:01:07,105 --> 01:01:12,025
On Ma Ru's behalf...
On behalf of missing your mom...
823
01:01:12,705 --> 01:01:15,175
He chose to keep on living like this.
824
01:01:35,775 --> 01:01:37,494
Nothing, nothing, nothing...
825
01:01:37,495 --> 01:01:39,625
Sleep a little more...
Sleep a little more...
826
01:01:40,635 --> 01:01:42,934
Supervisor, dad worked till wee morning.
827
01:01:42,935 --> 01:01:44,945
He only fell asleep just now.
828
01:01:46,495 --> 01:01:47,545
What?
829
01:01:48,775 --> 01:01:50,375
What did you say?
830
01:01:57,775 --> 01:01:59,144
Cha Dong Joo!
831
01:01:59,145 --> 01:02:00,394
Hey, open the door!
832
01:02:00,395 --> 01:02:02,694
What wrong did my dad do
to have you fire him?
833
01:02:02,695 --> 01:02:05,445
Cha Dong Joo! Cha Dong Joo!
834
01:02:07,465 --> 01:02:10,135
What are you? Firing my dad?
835
01:02:10,455 --> 01:02:12,125
Cha Dong Joo!
836
01:02:12,565 --> 01:02:14,315
Cha Dong Joo!
837
01:02:38,245 --> 01:02:39,795
Okay, understood.
838
01:02:40,585 --> 01:02:44,605
Director Kang and the other directors
have arrived at the conference room.
839
01:02:44,655 --> 01:02:47,984
Aren't my wife and Director Kang
enough to handle it?
840
01:02:47,985 --> 01:02:50,385
I don't know why we have to waste time.
841
01:02:58,495 --> 01:03:01,204
What are you doing here?
842
01:03:01,205 --> 01:03:03,275
Planning to attend the directors meeting.
843
01:03:03,855 --> 01:03:07,035
I'm here as
Director Tae Hyun Suk's representative.
844
01:03:10,125 --> 01:03:12,805
Didn't I say before,
when it's ready I'll reveal it?
845
01:03:14,595 --> 01:03:18,145
Now it's ready. We can start.
846
01:03:19,075 --> 01:03:20,565
Let's go, father!
847
01:03:26,905 --> 01:03:28,414
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
848
01:03:28,415 --> 01:03:30,024
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
849
01:03:30,025 --> 01:03:33,034
Main Translator: meisa
850
01:03:33,035 --> 01:03:36,034
Spot Translator: purpletiger86
851
01:03:36,035 --> 01:03:39,034
Timer: dizzybugs
852
01:03:39,035 --> 01:03:42,044
Editor/QC: PTTaT
853
01:03:42,045 --> 01:03:45,425
Coordinators: mily2, ay_link
854
01:03:45,985 --> 01:03:46,914
Come out.
855
01:03:46,915 --> 01:03:50,204
Cha Dong Joo...
I thought you're different from others.
856
01:03:50,205 --> 01:03:50,814
Mr. Bong Young Gyu.
857
01:03:50,815 --> 01:03:52,774
Eat lots and lots,
so you'll grow as big as this.
858
01:03:52,775 --> 01:03:54,164
So you're here.
859
01:03:54,165 --> 01:03:55,164
Have you been waiting for me?
860
01:03:55,165 --> 01:03:56,054
Do you want me to play with you now?
861
01:03:56,055 --> 01:03:57,384
Hurry up and go, dad!
862
01:03:57,385 --> 01:04:00,484
I've said it clearly. If you dare mess with
my family again, I won't just stand still!
863
01:04:00,485 --> 01:04:01,844
You think running a business is a joke?
864
01:04:01,845 --> 01:04:03,534
That gives more reason to try it out.
865
01:04:03,535 --> 01:04:04,564
Who's Cha Dong Joo?
866
01:04:04,565 --> 01:04:06,034
What's the matter?
867
01:04:06,035 --> 01:04:08,444
This is the money you gave Bong Woo Ri
for the flower drawing.
868
01:04:08,445 --> 01:04:10,124
Miss Woo Ri... Miss Bong Woo Ri...
869
01:04:10,125 --> 01:04:12,634
If you let Woo Ri cry again...
870
01:04:12,635 --> 01:04:14,494
Woo Ri... Woo Ri...
871
01:04:14,495 --> 01:04:15,974
So Dr. Jang Jun Ha is here, too?
872
01:04:15,975 --> 01:04:18,564
Why are you treating my family so badly?
873
01:04:18,565 --> 01:04:22,124
Ma Ru, dad will definitely wait for you.
874
01:04:22,125 --> 01:04:23,674
If you want to pretend not to know,
then be my guest!
875
01:04:23,675 --> 01:04:25,064
No matter what,
I can only focus on one thing.
876
01:04:25,065 --> 01:04:28,545
Although I pretend not to know Bong Woo Ri,
and can't say I'm sorry...
877
01:04:29,745 --> 01:04:31,785
Playing two roles at the same time...
878
01:04:33,325 --> 01:04:37,564
As Cha Dong Joo's hyung,
and Bong Woo Ri's oppa, as well.
879
01:04:37,565 --> 01:04:39,595
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
65282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.