All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine S01E07 48 Hours_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,496 --> 00:00:04,129 [Knocks] Hey, Cap'n, got a second? 2 00:00:04,163 --> 00:00:06,898 - It's "Captain." - What did I say? 3 00:00:06,899 --> 00:00:09,533 "Cap'n," like Cap'n Crunch. 4 00:00:09,567 --> 00:00:10,868 All right, but to be fair, 5 00:00:10,869 --> 00:00:12,402 Cap'n Crunch was a war hero 6 00:00:12,403 --> 00:00:14,004 and the primary male role model 7 00:00:14,005 --> 00:00:16,940 in my house, growing up, so... 8 00:00:16,974 --> 00:00:19,309 Anyways, cap-tain, you know 9 00:00:19,310 --> 00:00:20,977 that jewelry store robbery down by grand army Plaza? 10 00:00:21,011 --> 00:00:23,646 - Mm-hmm. - I know who did it... Dustin Whitman. 11 00:00:23,647 --> 00:00:25,315 I put him in Rikers two years ago. 12 00:00:25,316 --> 00:00:26,616 He just got out, and the crime scene 13 00:00:26,617 --> 00:00:28,418 matches his M.O. perfectly. 14 00:00:28,419 --> 00:00:30,353 [Siren wails] (Jake) Okay, what do we got? 15 00:00:30,388 --> 00:00:33,757 Well, security cam shows a male suspect, 5'9"... 16 00:00:33,791 --> 00:00:35,359 Wearing a black ski mask. 17 00:00:35,360 --> 00:00:36,927 He bypassed the McConnell alarm 18 00:00:36,928 --> 00:00:38,495 by using the magnetic kill switch. 19 00:00:38,496 --> 00:00:40,798 And he only stole diamonds, nothing over two carats. 20 00:00:40,832 --> 00:00:42,399 Yeah, exactly. How'd you know? 21 00:00:42,433 --> 00:00:45,435 I'm a Detective. It's what I do. 22 00:00:46,770 --> 00:00:48,505 I'm just kidding. I need a lot more information. 23 00:00:48,506 --> 00:00:50,173 But that would've been a great exit line, right? 24 00:00:50,207 --> 00:00:51,474 The crime techs aren't done yet, 25 00:00:51,475 --> 00:00:52,942 but I'm 100% sure it's Whitman. 26 00:00:52,943 --> 00:00:54,377 Well, let's see what kind of physical evidence 27 00:00:54,378 --> 00:00:56,445 they turn up, and then we can talk arrest. 28 00:00:56,446 --> 00:00:59,282 Actually, hilarious story. 29 00:00:59,316 --> 00:01:02,485 (Jake) So that is Dustin Whitman. 30 00:01:02,519 --> 00:01:05,654 You already arrested him? With insufficient evidence? 31 00:01:07,089 --> 00:01:09,490 By law, we have 48 hours to find that evidence, 32 00:01:09,491 --> 00:01:11,158 or we have to let him go. 33 00:01:11,192 --> 00:01:12,626 You just started the clock. 34 00:01:16,429 --> 00:01:18,730 What's up with this emergency meeting? 35 00:01:18,731 --> 00:01:21,631 Whoa, Detective Santiago. 36 00:01:21,665 --> 00:01:23,465 Big date tonight. How do I look? 37 00:01:23,500 --> 00:01:25,367 Well, I think you look... 38 00:01:25,368 --> 00:01:27,036 [Donkey braying] 39 00:01:27,037 --> 00:01:29,304 Sorry, that was supposed to be a catcall. 40 00:01:29,305 --> 00:01:30,839 I don't know how this works. 41 00:01:30,840 --> 00:01:32,908 Hey, is this why you were getting makeup tips 42 00:01:32,909 --> 00:01:34,777 from the prostitute in the holding cell? 43 00:01:34,811 --> 00:01:36,979 I just wanted to know how she got such smoky eyes. 44 00:01:36,980 --> 00:01:39,715 Turns out it was an STD rash. 45 00:01:39,750 --> 00:01:40,750 Detective Peralta has made a collar 46 00:01:40,751 --> 00:01:42,118 in the jewelry store heist. 47 00:01:42,152 --> 00:01:43,753 - Way to go, Jakey. - Ah, that's okay. 48 00:01:43,754 --> 00:01:45,154 No. He didn't get sufficient evidence 49 00:01:45,155 --> 00:01:46,455 to make it stick, so we have 50 00:01:46,456 --> 00:01:48,691 the next 48 hours to fix his mistake. 51 00:01:48,725 --> 00:01:50,259 [All groaning] Damn it, Jake. 52 00:01:50,293 --> 00:01:53,062 What evidence did you have when you arrested this guy? 53 00:01:53,063 --> 00:01:54,630 Some pretty ironclad stuff. 54 00:01:54,631 --> 00:01:57,266 Dustin, it's been a while. 55 00:01:57,267 --> 00:01:59,202 Mind if I ask you a few questions? 56 00:01:59,236 --> 00:02:02,572 Well, well, well, if it isn't joke Peralta. 57 00:02:02,573 --> 00:02:04,632 - [Laughs] - That's it, you're under arrest. 58 00:02:04,642 --> 00:02:05,908 Case closed? 59 00:02:05,943 --> 00:02:08,110 If we don't find something conclusive, 60 00:02:08,145 --> 00:02:09,311 it jeopardizes the case 61 00:02:09,312 --> 00:02:11,013 and opens the department up to a lawsuit. 62 00:02:11,014 --> 00:02:12,348 So cancel your plans. 63 00:02:12,383 --> 00:02:13,650 We're here until this is over. 64 00:02:13,684 --> 00:02:15,985 - Damn it, Peralta. - Ow! 65 00:02:16,019 --> 00:02:17,320 I know everyone's mad at Peralta 66 00:02:17,321 --> 00:02:20,656 for ruining their weekend. 67 00:02:20,657 --> 00:02:21,690 But? 68 00:02:21,724 --> 00:02:22,858 That was it. 69 00:02:22,859 --> 00:02:23,992 I was just demonstrating 70 00:02:23,993 --> 00:02:26,896 for Detective Peralta what a fact is. 71 00:02:26,930 --> 00:02:30,661 Sync & corrections by Rafael UPD Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 72 00:02:30,662 --> 00:02:36,661 ♪ 73 00:02:47,879 --> 00:02:49,145 Terry, you just pulled two doubles. 74 00:02:49,146 --> 00:02:50,747 You must be tired. 75 00:02:50,748 --> 00:02:52,182 I'll stay for this Whitman debacle. 76 00:02:52,183 --> 00:02:53,817 - You go home. - I'm not tired. 77 00:02:53,818 --> 00:02:55,718 Why would you think I was tired? 78 00:02:55,719 --> 00:02:59,189 [Grunting] 79 00:02:59,190 --> 00:03:02,258 [Snoring] 80 00:03:03,928 --> 00:03:06,443 [Snoring] 81 00:03:06,464 --> 00:03:07,831 I ended up doing 25 minutes 82 00:03:07,832 --> 00:03:11,534 of sleep chin-ups on muscle memory alone. 83 00:03:11,569 --> 00:03:12,735 Tired Terry still gets after it, 84 00:03:12,736 --> 00:03:14,537 that's all I'm saying. 85 00:03:14,571 --> 00:03:15,771 (Rosa) Hey, Gina, can you 86 00:03:15,772 --> 00:03:17,405 order food for us at the Flatbush Diner? 87 00:03:17,406 --> 00:03:18,807 They make the best pies in New York City. 88 00:03:18,841 --> 00:03:21,042 Oopsie, you said something super dumb. 89 00:03:21,043 --> 00:03:23,712 The best pie in the city's at Crust. 90 00:03:23,746 --> 00:03:24,979 Wrong. Ignorant and wrong. 91 00:03:24,980 --> 00:03:27,248 Uh, you think you can just bully people, 92 00:03:27,249 --> 00:03:29,818 but you can't. It's not okay. 93 00:03:29,819 --> 00:03:32,287 I'm the bully around here, ask anyone. 94 00:03:32,321 --> 00:03:35,424 Boyle, you're always blogging on that foodie website. 95 00:03:35,458 --> 00:03:36,792 Which pie's better? 96 00:03:36,793 --> 00:03:38,494 Yeah, whose do you like better, mine or Rosa's? 97 00:03:38,495 --> 00:03:40,930 Oh, uh, you know, I-I haven't 98 00:03:40,931 --> 00:03:43,766 been to either place yet. 99 00:03:43,800 --> 00:03:45,100 Why is your eye twitching? 100 00:03:45,135 --> 00:03:47,870 [Scoffs] Wouldn't you like to know? 101 00:03:47,871 --> 00:03:50,072 Could I see you for a second in the evidence lockup? 102 00:03:50,106 --> 00:03:52,241 Charles, I know what's going on. 103 00:03:52,275 --> 00:03:53,709 You've tried both pies. 104 00:03:53,743 --> 00:03:55,511 You know mine is better. 105 00:03:55,512 --> 00:03:57,346 But you're scared to tell Rosa, 106 00:03:57,347 --> 00:03:58,781 'cause you're into her. 107 00:03:58,816 --> 00:04:00,116 What? 108 00:04:00,117 --> 00:04:03,954 [Laughs nervously] That is not true, okay? 109 00:04:03,988 --> 00:04:05,923 I-I-I don't even like food. 110 00:04:05,957 --> 00:04:07,992 - What? - Who's Rosa? 111 00:04:08,026 --> 00:04:09,961 Y-you're the scared one. 112 00:04:11,463 --> 00:04:12,630 [Door shuts] 113 00:04:12,665 --> 00:04:14,232 Planning your strategy? 114 00:04:14,266 --> 00:04:17,268 No, I'm just making funny faces at him. 115 00:04:18,470 --> 00:04:19,437 This mirrored glass is awesome. 116 00:04:19,471 --> 00:04:21,773 It straight-up works. 117 00:04:21,807 --> 00:04:23,608 An effective use of your limited time. 118 00:04:23,642 --> 00:04:26,110 It is, actually. That's how I got him last time. 119 00:04:26,111 --> 00:04:28,280 Let him stew for a little bit, got in his head, 120 00:04:28,281 --> 00:04:29,481 and he confessed. 121 00:04:29,515 --> 00:04:32,251 - You better be right. - I am. 122 00:04:32,252 --> 00:04:34,486 Hey, make some funny faces while I'm in there. 123 00:04:34,487 --> 00:04:37,189 I wanna see if I can tell. 124 00:04:39,825 --> 00:04:41,460 I didn't do anything, joke. 125 00:04:41,494 --> 00:04:43,495 [Mouthing] 126 00:04:44,731 --> 00:04:46,432 That's funny. 127 00:04:46,466 --> 00:04:48,667 You said the exact same thing last time. 128 00:04:48,702 --> 00:04:50,603 And how'd that work out for you? 129 00:04:50,638 --> 00:04:52,205 Let's take a look. 130 00:04:52,239 --> 00:04:55,575 Okay. Here's you at your trial. 131 00:04:55,576 --> 00:04:57,210 You in prison. 132 00:04:57,211 --> 00:04:59,145 Me meeting Regis Philbin. 133 00:04:59,146 --> 00:05:01,013 That was fun. 134 00:05:01,048 --> 00:05:02,515 You still in prison. 135 00:05:02,516 --> 00:05:05,552 Me at Splash Mountain, just pepper these in here. 136 00:05:05,553 --> 00:05:07,120 You in prison, you in prison, 137 00:05:07,121 --> 00:05:08,288 you in prison, you get it. 138 00:05:08,322 --> 00:05:10,323 - You got the wrong guy. - All right. 139 00:05:10,357 --> 00:05:12,225 Not ready to confess? 140 00:05:12,226 --> 00:05:14,493 Fine by me. 141 00:05:14,494 --> 00:05:17,330 I got all the time in the world. 142 00:05:17,331 --> 00:05:20,233 No, you actually have 48 hours. 143 00:05:20,234 --> 00:05:22,469 I know the law. 144 00:05:22,470 --> 00:05:24,972 Nuh-uh. 145 00:05:25,006 --> 00:05:28,442 So looks like we're gonna be here for a while. 146 00:05:28,476 --> 00:05:31,178 Should someone do a coffee run? 147 00:05:31,179 --> 00:05:34,049 You know what? Coffee's on me. 148 00:05:34,082 --> 00:05:36,550 Oh, but no froofy frappuccinos or anything, 149 00:05:36,551 --> 00:05:38,352 I've only got, like, 10 bucks. 150 00:05:38,353 --> 00:05:39,686 Okay. 151 00:05:41,957 --> 00:05:45,259 Rise and shine, detectives, rise and shine. 152 00:05:45,260 --> 00:05:47,261 Peralta, I want you to bring everyone up to speed. 153 00:05:47,262 --> 00:05:49,329 You slept in your office, and you look 154 00:05:49,364 --> 00:05:51,066 exactly the same. How? 155 00:05:51,098 --> 00:05:52,966 What are you talking about? My hair is a mess. 156 00:05:53,000 --> 00:05:55,502 Oh, yeah. Briefing room, five minutes. 157 00:05:55,503 --> 00:05:57,804 How long were we asleep? 158 00:05:57,805 --> 00:06:00,741 Just long enough for me to squeeze in quick workout. 159 00:06:00,742 --> 00:06:03,110 So, like, three hours. 160 00:06:03,111 --> 00:06:04,545 - Morning. - (Jake) Ugh. 161 00:06:04,546 --> 00:06:06,180 I can't believe you live nearby 162 00:06:06,181 --> 00:06:07,782 and you won't let anyone crash at your place. 163 00:06:07,783 --> 00:06:10,051 You people already know too much about me. 164 00:06:10,085 --> 00:06:11,752 I know exactly three facts about you, 165 00:06:11,753 --> 00:06:13,087 and one of them is that you won't 166 00:06:13,088 --> 00:06:14,822 let any of us crash at your place. 167 00:06:14,823 --> 00:06:16,023 Is that a nightgown? 168 00:06:16,024 --> 00:06:17,092 (Terry) That's mine. 169 00:06:17,125 --> 00:06:19,326 It's a t-shirt from my fat phase. 170 00:06:19,327 --> 00:06:21,928 "If at first you don't secede, 171 00:06:21,963 --> 00:06:23,663 try try again." 172 00:06:23,664 --> 00:06:26,166 (Terry) When you're that big, you buy anything that fits. 173 00:06:26,200 --> 00:06:28,769 A lot of fat guy clothes have racist overtones. 174 00:06:28,803 --> 00:06:30,771 (Jake) Okay, a couple of quick announcements. 175 00:06:30,772 --> 00:06:33,241 First, I met our night janitor Ronald. 176 00:06:33,242 --> 00:06:36,578 If any of you are missing hand sanitizer, he drank it. 177 00:06:36,613 --> 00:06:39,114 Second, our warrants finally went through. 178 00:06:39,115 --> 00:06:41,050 We gotta place Whitman at the scene and prove 179 00:06:41,051 --> 00:06:43,352 that he either possessed or sold those diamonds. 180 00:06:43,353 --> 00:06:44,586 I know you're all tired, 181 00:06:44,587 --> 00:06:45,988 but don't forget why we're here. 182 00:06:45,989 --> 00:06:47,723 Because we're dedicated detectives. 183 00:06:47,724 --> 00:06:49,324 - Because Peralta jumped the gun. - Yep. 184 00:06:49,359 --> 00:06:51,927 Get to work. 185 00:06:51,961 --> 00:06:53,662 So we both had good answers. 186 00:06:53,696 --> 00:06:55,864 This isn't a joke. You're ruining our weekend. 187 00:06:55,899 --> 00:06:58,167 Okay, I'm sorry you had to cancel dinner with your dad. 188 00:06:58,201 --> 00:06:59,969 Date. I had a date. 189 00:06:59,970 --> 00:07:02,138 Hey, if Jake says the guy did it, 190 00:07:02,139 --> 00:07:03,973 that usually means the guy did it. 191 00:07:04,007 --> 00:07:05,608 Thank you. Everyone listen to Rosa. 192 00:07:05,642 --> 00:07:06,642 No, I'm still furious at you. 193 00:07:06,643 --> 00:07:07,843 Okay, no one listen to Rosa. 194 00:07:07,878 --> 00:07:09,812 She's clearly an accomplice to this crime. 195 00:07:09,813 --> 00:07:11,781 I'm gonna go take another crack at Whitman. 196 00:07:11,815 --> 00:07:13,082 You've been in there, like, five times. 197 00:07:13,083 --> 00:07:14,150 What are you gonna do? 198 00:07:14,151 --> 00:07:15,184 Annoy him into talking? 199 00:07:15,218 --> 00:07:16,685 Ha, ha. 200 00:07:16,720 --> 00:07:18,320 Two, three, four. 201 00:07:18,321 --> 00:07:21,857 [Strumming guitar out of tune] 202 00:07:21,858 --> 00:07:23,325 Aah! 203 00:07:23,360 --> 00:07:28,030 [Shrieking] 204 00:07:28,065 --> 00:07:29,766 Didn't work. 205 00:07:29,767 --> 00:07:31,434 Thank you. Did not work. 206 00:07:33,802 --> 00:07:35,569 Hey, Captain. 207 00:07:35,603 --> 00:07:36,936 Will you please let everyone else go? 208 00:07:36,937 --> 00:07:38,471 I feel bad that I ruined their weekend, 209 00:07:38,472 --> 00:07:40,040 and I can tell they're pissed at me. 210 00:07:40,041 --> 00:07:42,375 I mean, Charles hasn't tried to high-five me all morning. 211 00:07:42,409 --> 00:07:43,810 Yes, I've taken the brunt of that. 212 00:07:43,811 --> 00:07:46,479 Kitchen buds. 213 00:07:46,480 --> 00:07:48,114 Are you sure Whitman did it? 214 00:07:48,149 --> 00:07:49,549 Yes, I'm positive. 215 00:07:49,584 --> 00:07:50,951 Then the whole team stays. 216 00:07:50,952 --> 00:07:53,153 We have a better shot with everyone on it. 217 00:07:53,154 --> 00:07:54,988 Fine, will you at least tell Hitchcock to go home? 218 00:07:55,023 --> 00:07:57,290 His mouth smells like rotten trout milk. 219 00:07:57,325 --> 00:07:58,458 Is there such a thing? 220 00:07:58,492 --> 00:07:59,792 I'm just telling you what it smells like. 221 00:07:59,827 --> 00:08:01,261 Get out. 222 00:08:01,295 --> 00:08:04,063 - Do you have the bank records? - Mm-hmm. 223 00:08:04,064 --> 00:08:06,299 Good thing I didn't reschedule my date for tonight. 224 00:08:06,300 --> 00:08:08,100 We're never leaving here. 225 00:08:08,135 --> 00:08:09,635 Well, maybe that's a good thing, you know? 226 00:08:09,636 --> 00:08:11,570 Saved you from another lame internet date 227 00:08:11,605 --> 00:08:16,542 with some lame guy named Dirk or Mar... garine. 228 00:08:16,543 --> 00:08:18,244 He's not lame, okay? 229 00:08:18,245 --> 00:08:19,645 He works with a friend of mine. 230 00:08:19,646 --> 00:08:21,013 He has a human name. 231 00:08:21,014 --> 00:08:22,448 And I'm not telling you what it is, 232 00:08:22,449 --> 00:08:24,117 because you'll look him up and make fun of him. 233 00:08:24,118 --> 00:08:26,385 I can't believe you think so little of me 234 00:08:26,386 --> 00:08:28,587 that you would just automatically assume... 235 00:08:28,588 --> 00:08:30,122 Is it Luke Mueller? 236 00:08:30,123 --> 00:08:31,557 How did you do that? 237 00:08:31,558 --> 00:08:33,559 Well, you only have one friend... Kylie. 238 00:08:33,560 --> 00:08:35,027 And she has seven male coworkers. 239 00:08:35,061 --> 00:08:36,995 Goatee, goatee, jaunty fedora, 240 00:08:37,030 --> 00:08:38,964 profile pic is a sunset, 241 00:08:38,965 --> 00:08:41,400 Tasmanian devil tattoo, goatee. 242 00:08:41,401 --> 00:08:44,336 Leaving Luke as the only viable option. 243 00:08:44,371 --> 00:08:45,537 Well, he's nice, 244 00:08:45,538 --> 00:08:48,073 and he uses proper punctuation in texts. 245 00:08:48,108 --> 00:08:49,842 - Dreamboat. - And I wanted to go out with him. 246 00:08:49,843 --> 00:08:51,510 All right. You know what? Reschedule for tonight. 247 00:08:51,511 --> 00:08:53,245 I promise I will get us out of here in time. 248 00:08:53,279 --> 00:08:54,980 Fine. I'm holding you to that. 249 00:08:55,014 --> 00:08:56,248 Where's he taking you? 250 00:08:56,282 --> 00:08:58,016 Terrific, let's get everyone involved. 251 00:08:58,017 --> 00:08:59,884 Dinner and a movie. 252 00:08:59,885 --> 00:09:01,419 [Farting noise] 253 00:09:01,420 --> 00:09:03,688 Dinner and a movie is the perfect first date. 254 00:09:03,689 --> 00:09:05,590 I think the perfect first date doesn't feel like 255 00:09:05,591 --> 00:09:07,725 a first date at all, because you've known each other 256 00:09:07,726 --> 00:09:10,127 for a few years, maybe even work together. 257 00:09:10,161 --> 00:09:12,162 And one night you're laughing, 258 00:09:12,197 --> 00:09:14,164 and then all of a sudden, it's just like blammo! 259 00:09:14,165 --> 00:09:15,966 Kissing. 260 00:09:16,000 --> 00:09:19,502 For me: Cheap dinner, watch basketball, bone down. 261 00:09:19,537 --> 00:09:22,939 So pretty much the same as what I said. 262 00:09:24,174 --> 00:09:26,242 None of the partials match Whitman. 263 00:09:26,243 --> 00:09:27,944 If he did it, he didn't leave any prints. 264 00:09:27,978 --> 00:09:29,846 Maybe he doesn't have any. 265 00:09:29,847 --> 00:09:31,180 Interesting fact about me... 266 00:09:31,181 --> 00:09:33,216 I once burnt my fingerprints off on a wok. 267 00:09:33,217 --> 00:09:35,885 Hi, hello. 268 00:09:35,919 --> 00:09:37,186 What are you doing? 269 00:09:37,187 --> 00:09:38,554 Holt said you didn't have to come in here. 270 00:09:38,555 --> 00:09:40,156 You don't come in on days you're supposed to work. 271 00:09:40,157 --> 00:09:43,059 Because I'm so nice, I brought two pies. 272 00:09:43,060 --> 00:09:44,894 One is from Crust. 273 00:09:44,895 --> 00:09:48,398 And one's also from Flatbush Diner. 274 00:09:48,399 --> 00:09:50,633 Hey, you know what might be fun? 275 00:09:50,668 --> 00:09:53,069 Charles could try them and tell us which one is better. 276 00:09:53,104 --> 00:09:54,337 How fun is that? 277 00:09:54,338 --> 00:09:56,639 - So fun. - Yay! 278 00:09:56,640 --> 00:09:58,842 Yum, yum, yum. Yummy. 279 00:09:58,876 --> 00:10:00,844 You got a second, Captain? 280 00:10:00,845 --> 00:10:05,049 I've got these overtime forms for you to s... 281 00:10:05,083 --> 00:10:08,486 Are you stifling a yawn? 282 00:10:08,487 --> 00:10:10,555 - No, sir. - Go home, sergeant. 283 00:10:10,556 --> 00:10:11,756 I'm fine. 284 00:10:11,790 --> 00:10:15,359 And I filled this out. I just need you to... 285 00:10:21,032 --> 00:10:22,399 Permission to yawn, sir. 286 00:10:22,400 --> 00:10:25,068 Go home. 287 00:10:29,540 --> 00:10:32,175 Please, I'm begging you. 288 00:10:32,210 --> 00:10:35,044 - [Sniffs] Oh, fair enough. - Yeah. 289 00:10:35,045 --> 00:10:37,113 [Chuckckle] That's for women. 290 00:10:39,116 --> 00:10:41,651 - These your glasses? - Mm-hmm. 291 00:10:41,686 --> 00:10:42,685 They're gigantic. 292 00:10:42,686 --> 00:10:44,454 My contacts dried out, thanks to you. 293 00:10:44,455 --> 00:10:47,056 And they're cool. No, they're not. 294 00:10:47,057 --> 00:10:49,359 Wow, you are blind blind. 295 00:10:49,393 --> 00:10:51,428 - Yeah. - You're a blind cop. 296 00:10:51,429 --> 00:10:52,996 How has there not been a made-for-TV movie 297 00:10:52,997 --> 00:10:54,865 about your struggles? Give those back. 298 00:10:54,866 --> 00:10:57,467 Yeah, okay. 299 00:10:57,468 --> 00:10:59,603 Wait a minute. 300 00:10:59,637 --> 00:11:01,104 I did it. 301 00:11:01,139 --> 00:11:02,706 I got Whitman, dead to rights. 302 00:11:02,740 --> 00:11:04,842 I can still make my date? As I promised. 303 00:11:04,843 --> 00:11:06,343 Go get changed. 304 00:11:06,344 --> 00:11:07,611 And by that, of course I mean 305 00:11:07,612 --> 00:11:08,879 throw your glasses in the garbage, 306 00:11:08,880 --> 00:11:10,347 then get laser surgery, 307 00:11:10,382 --> 00:11:12,817 then recuperate... And she left the room. 308 00:11:15,053 --> 00:11:17,021 It's all right. 6 out of 12. 309 00:11:17,055 --> 00:11:18,255 Out of 12? Why? 310 00:11:18,256 --> 00:11:20,290 For the 12 components of food satisfaction: 311 00:11:20,291 --> 00:11:23,928 Salty, sweet, sour, bitter, umami, odor, sound... 312 00:11:23,929 --> 00:11:25,763 Sound? Come on, Charles. 313 00:11:25,764 --> 00:11:28,465 Try her nasty pie. 314 00:11:32,203 --> 00:11:33,870 Oh, wow. 315 00:11:33,871 --> 00:11:35,471 That's the best pie I ever had. 316 00:11:35,505 --> 00:11:37,573 [Laughs] No, no. 317 00:11:37,574 --> 00:11:38,974 - No, no, no. - What's this? 318 00:11:39,009 --> 00:11:41,477 We were running calls to pawn shops 319 00:11:41,478 --> 00:11:42,779 and then waiting for them to call back. 320 00:11:42,780 --> 00:11:44,714 I didn't ask what you were doing. 321 00:11:44,715 --> 00:11:46,649 I asked what you are doing. 322 00:11:46,683 --> 00:11:49,185 Pie taste test, it's over. I won. 323 00:11:49,186 --> 00:11:50,519 That's unacceptable. 324 00:11:50,520 --> 00:11:53,288 If you wanna know which restaurant has better pies, 325 00:11:53,289 --> 00:11:56,925 you can't just have one guy try one pie from each place. 326 00:11:56,926 --> 00:11:59,127 Everybody needs to try 327 00:11:59,128 --> 00:12:02,264 all the pies from both places. 328 00:12:02,298 --> 00:12:05,934 We gonna be here awhile. 329 00:12:05,935 --> 00:12:07,703 Debit card statement. 330 00:12:07,704 --> 00:12:08,871 You were at a parking meter 331 00:12:08,872 --> 00:12:10,105 two blocks from the jewelry store 332 00:12:10,106 --> 00:12:12,074 an hour before the robbery. 333 00:12:12,075 --> 00:12:16,345 Oh, no, you found out... About my wife. 334 00:12:16,346 --> 00:12:18,747 We both have cards, because we share a joint account, 335 00:12:18,748 --> 00:12:20,082 because we love each other. 336 00:12:20,083 --> 00:12:21,983 You're incapable of love, and I'll prove it! 337 00:12:21,984 --> 00:12:23,184 Oh, I'm very tired. 338 00:12:23,185 --> 00:12:25,020 I want my lawyer, now. 339 00:12:25,054 --> 00:12:27,623 Ugh! 340 00:12:27,658 --> 00:12:28,758 You have changed. 341 00:12:28,759 --> 00:12:30,593 You used to go straight to prison! 342 00:12:30,627 --> 00:12:32,461 Did Whitman talk? 343 00:12:32,495 --> 00:12:34,530 Oh, he talked all right. 344 00:12:34,531 --> 00:12:35,865 He asked for his lawyer. 345 00:12:35,899 --> 00:12:39,635 By using words, which is technically talking. 346 00:12:39,670 --> 00:12:41,070 We can't ask him any more questions 347 00:12:41,071 --> 00:12:42,205 till we find his lawyer, 348 00:12:42,239 --> 00:12:43,706 and we can't find his lawyer anywhere. 349 00:12:43,707 --> 00:12:45,475 I'm sorry. 350 00:12:45,476 --> 00:12:46,843 Aah, come on. 351 00:12:46,844 --> 00:12:48,544 Why is there pie here? 352 00:12:48,545 --> 00:12:50,813 (Jake) That's not good. 353 00:12:50,847 --> 00:12:52,048 I think the world of you, 354 00:12:52,082 --> 00:12:53,350 as a colleague and friend. 355 00:12:53,351 --> 00:12:54,651 - Shut up, Peralta. - (Jake) Yep. 356 00:12:56,643 --> 00:12:58,377 - Yes! - Another one for Crust. 357 00:12:58,378 --> 00:13:00,580 It's not looking good for Flatbush Diner. 358 00:13:00,581 --> 00:13:02,315 Ah, come on! 359 00:13:02,349 --> 00:13:03,383 You went home and showered? 360 00:13:03,384 --> 00:13:04,784 That's so unfair. 361 00:13:04,818 --> 00:13:07,186 I'm just glad I keep a toothbrush here. Oh, cool. 362 00:13:07,221 --> 00:13:08,488 Hey, can I borrow it? 363 00:13:08,522 --> 00:13:10,390 Uh, why do you wanna borrow the toothbrush? 364 00:13:10,391 --> 00:13:11,391 What possible answer could he give 365 00:13:11,392 --> 00:13:12,625 that would make you say yes? 366 00:13:12,626 --> 00:13:13,693 I wanna brush my teeth. 367 00:13:13,727 --> 00:13:15,328 Jake, it's been in my mouth. 368 00:13:15,362 --> 00:13:16,696 That's the grossest thing I've ever heard. 369 00:13:16,697 --> 00:13:17,764 That's the grossest thing you've ever heard? 370 00:13:17,798 --> 00:13:19,032 You caught a guy on the subway 371 00:13:19,066 --> 00:13:20,767 with a bag of human ears. 372 00:13:20,802 --> 00:13:22,002 Your thing's grosser. 373 00:13:22,036 --> 00:13:23,203 Bring out the meringues. 374 00:13:23,204 --> 00:13:25,906 I brought a few more. That's so many. 375 00:13:27,842 --> 00:13:28,882 You wanted something, sir? 376 00:13:28,910 --> 00:13:30,778 Look, it's impossible to make you leave. 377 00:13:30,779 --> 00:13:33,714 But you do have to sleep, and that's an order. 378 00:13:33,715 --> 00:13:36,351 Sir, this is not necessary. 379 00:13:36,385 --> 00:13:39,454 Also, can't sleep without my whale songs. 380 00:13:39,455 --> 00:13:41,022 Terry, I've seen this before. 381 00:13:41,056 --> 00:13:43,791 Problems at home, so you stay late at the job, 382 00:13:43,792 --> 00:13:45,326 but that only makes it worse. 383 00:13:45,360 --> 00:13:47,495 Everything's great with my wife. 384 00:13:47,496 --> 00:13:49,364 It's just, my brother-in-law's in town, 385 00:13:49,365 --> 00:13:52,200 and we do not get along. 386 00:13:52,201 --> 00:13:54,769 - He thinks I'm a weakling. - You? 387 00:13:56,405 --> 00:13:58,173 Let me get that for you. 388 00:13:58,174 --> 00:14:00,608 I can do it. 389 00:14:00,609 --> 00:14:04,478 Tiny Terry loves his pickles. 390 00:14:04,479 --> 00:14:06,380 He makes me feel so small. 391 00:14:06,415 --> 00:14:08,082 Who cares what he thinks? 392 00:14:08,083 --> 00:14:10,885 You're a police sergeant. You're a grown man. 393 00:14:10,886 --> 00:14:12,520 Now take your nap. 394 00:14:12,521 --> 00:14:13,755 And if I see the lights on in here, 395 00:14:13,756 --> 00:14:16,591 I'm gonna be very disappointed in you. 396 00:14:19,462 --> 00:14:21,329 Are you the idiot that made a Friday night arrest? 397 00:14:21,330 --> 00:14:22,931 I was in the poconos with my wife. 398 00:14:22,932 --> 00:14:24,232 You ruined my entire weekend. 399 00:14:24,267 --> 00:14:27,102 Get in line, because that's their attitude. 400 00:14:27,103 --> 00:14:28,704 Get your own attitude. 401 00:14:28,705 --> 00:14:31,774 He has an alibi, geniuses. He was at Torque. 402 00:14:31,775 --> 00:14:34,316 It's a nightclub in Cape May, New Jersey, all night. 403 00:14:34,317 --> 00:14:35,344 Nice try. 404 00:14:35,378 --> 00:14:36,712 You think I'm gonna waste six hours 405 00:14:36,713 --> 00:14:39,281 driving to the Jersey Shore and back on some fake alibi? 406 00:14:39,315 --> 00:14:40,582 It's up to you. 407 00:14:40,583 --> 00:14:43,818 But in ten hours, he walks. 408 00:14:45,053 --> 00:14:48,857 More like in ten hours, he walks into prison, 409 00:14:48,858 --> 00:14:50,058 when we bust him. 410 00:14:50,092 --> 00:14:51,560 Let's follow up on his alibi. 411 00:14:51,561 --> 00:14:53,829 - Yep, you heard him, Scully, hit the road. - No. 412 00:14:53,830 --> 00:14:55,063 You should've looked into this 413 00:14:55,064 --> 00:14:57,065 before you made the arrest. You go. 414 00:14:57,066 --> 00:14:58,166 (Scully) Oh, Captain, I'm happy to go. 415 00:14:58,201 --> 00:14:59,602 I love the saltwater taffy down there. 416 00:14:59,636 --> 00:15:00,936 Scully loves the saltwater taffy down there. 417 00:15:00,970 --> 00:15:03,305 No, Peralta's going. Go, Peralta. 418 00:15:03,339 --> 00:15:05,607 Look, I know I caused this problem, but I can fix it. 419 00:15:05,608 --> 00:15:07,276 We just got some new security footage in. 420 00:15:07,277 --> 00:15:08,638 Let me stay here and go through it. 421 00:15:08,645 --> 00:15:10,779 I'm gonna prove that Whitman was at the scene of the crime, 422 00:15:10,813 --> 00:15:12,648 even if it kills me. 423 00:15:12,682 --> 00:15:14,550 This is killing me. 424 00:15:14,551 --> 00:15:17,118 - Good. Die. - [Sighs] 425 00:15:17,119 --> 00:15:20,188 You know, if it does come to that, 426 00:15:20,189 --> 00:15:23,926 I have but one wish before I go. 427 00:15:23,960 --> 00:15:25,461 Can I please put your glasses on my penis? 428 00:15:25,462 --> 00:15:28,531 I just think that would be really funny. 429 00:15:28,565 --> 00:15:30,766 Hey, can you make copies 430 00:15:30,767 --> 00:15:31,967 of these warrant requests for me? 431 00:15:32,002 --> 00:15:33,602 I'm not your secretary. 432 00:15:33,637 --> 00:15:35,237 You're everyone's secretary. 433 00:15:35,238 --> 00:15:37,006 That's literally your job. 434 00:15:37,007 --> 00:15:39,408 And your job is lying about your taste buds? 435 00:15:39,442 --> 00:15:40,709 [Sighs] 436 00:15:40,710 --> 00:15:42,211 I'm sorry about the whole pie blowup thing. 437 00:15:42,212 --> 00:15:43,312 You're right. 438 00:15:43,313 --> 00:15:45,147 The Flatbush Diner pie is awful. 439 00:15:45,181 --> 00:15:48,518 - Thank you. - It's just... 440 00:15:48,519 --> 00:15:50,186 I want Rosa to like me. 441 00:15:50,221 --> 00:15:52,456 All right, do whatever you want, 442 00:15:52,457 --> 00:15:54,592 but most women don't really like it 443 00:15:54,593 --> 00:15:57,295 when dudes lie to them. 444 00:15:57,329 --> 00:15:59,531 Except for me, but I'm wired 445 00:15:59,532 --> 00:16:02,434 to thrive on dysfunction. 446 00:16:02,468 --> 00:16:04,969 Nothing. 447 00:16:05,004 --> 00:16:07,871 Wait, wait, wait. This guy... 5'9 " or 5'10", 448 00:16:07,872 --> 00:16:09,039 black knit cap. 449 00:16:09,073 --> 00:16:10,527 Come on, come on, come on. 450 00:16:10,542 --> 00:16:12,196 (Jake) Gotcha! 451 00:16:12,210 --> 00:16:15,579 Ugh, it's not him. 452 00:16:15,614 --> 00:16:18,849 Let's just arrest this guy. Who even cares anymore? 453 00:16:18,884 --> 00:16:21,352 So how'd my new best friend Luke take it 454 00:16:21,353 --> 00:16:22,553 when you cancelled on him again? 455 00:16:22,587 --> 00:16:25,889 Don't know, hasn't called me back. 456 00:16:25,890 --> 00:16:27,257 Which is what always happens, 457 00:16:27,258 --> 00:16:30,294 because it's impossible to be a cop and date. 458 00:16:30,328 --> 00:16:33,497 Amy, look. There is a guy out there 459 00:16:33,498 --> 00:16:35,365 with incredibly low standards 460 00:16:35,366 --> 00:16:37,735 and a super weird soul patch, 461 00:16:37,769 --> 00:16:39,737 and he is waiting for you. 462 00:16:39,771 --> 00:16:43,841 Amy, my patch tingles for you. 463 00:16:43,875 --> 00:16:46,844 We will wed on the isle of New Jersey. 464 00:16:46,878 --> 00:16:48,979 Our first dance will be to Jessie's girl, 465 00:16:48,980 --> 00:16:51,681 because my name is definitely Jessie. 466 00:16:51,682 --> 00:16:53,050 - It's so romantic. - Hey, guys. 467 00:16:53,051 --> 00:16:54,284 Hey. 468 00:16:54,285 --> 00:16:56,620 Yeah, there's good news, and there's bad news. 469 00:16:56,654 --> 00:17:00,290 The bad news is my saltwater taffy place was closed. 470 00:17:00,291 --> 00:17:01,590 And the good news? 471 00:17:01,591 --> 00:17:03,091 Whitman's alibi checked out. 472 00:17:03,126 --> 00:17:06,061 Security footage from Torque shows he was there. 473 00:17:06,062 --> 00:17:07,730 That's not good news. 474 00:17:07,764 --> 00:17:10,866 - That's bad news. - Right. That is bad news. 475 00:17:10,867 --> 00:17:12,968 Sorry, it's on me. 476 00:17:12,969 --> 00:17:14,836 No, Detective Scully, it's on Peralta. 477 00:17:14,871 --> 00:17:18,640 No, Captain, that's on Santiago. 478 00:17:18,641 --> 00:17:20,708 It's on me. It's still on me. 479 00:17:22,644 --> 00:17:24,245 (Terry) This is such a disaster. 480 00:17:24,279 --> 00:17:26,647 It's not good. D.A.'s furious. 481 00:17:26,648 --> 00:17:28,383 Whitman and his lawyer are in my office right now, 482 00:17:28,384 --> 00:17:30,852 gunning for a lawsuit. No, not that. 483 00:17:30,886 --> 00:17:33,121 My brother-in-law is coming to have dinner with me 484 00:17:33,122 --> 00:17:35,790 on his way to JFK. 485 00:17:37,493 --> 00:17:41,830 But also the botched investigation, that's bad too. 486 00:17:44,333 --> 00:17:45,633 Okay, what can I do? 487 00:17:45,668 --> 00:17:48,803 Oh, your services will not be necessary, 488 00:17:48,804 --> 00:17:51,172 because you need to go home and change for your date. 489 00:17:51,173 --> 00:17:53,107 - What? - I called handsome Luke. 490 00:17:53,108 --> 00:17:54,676 I explained the weekend was entirely 491 00:17:54,677 --> 00:17:56,010 my fault, partially. 492 00:17:56,011 --> 00:17:57,412 And he wants to go out with you tonight. 493 00:17:57,446 --> 00:18:00,015 - Thanks, Peralta. - You're welcome. 494 00:18:00,050 --> 00:18:01,150 Just promise me you won't use the condoms 495 00:18:01,151 --> 00:18:02,584 in the secret pocket of your purse, okay? 496 00:18:02,585 --> 00:18:04,553 - They're expired. - How do you know what's in my purse? 497 00:18:04,587 --> 00:18:06,355 I needed concealer for a zit. 498 00:18:06,389 --> 00:18:09,691 Plus, you know, we spend so much time together here, 499 00:18:09,692 --> 00:18:11,693 I know everything about everyone. 500 00:18:11,694 --> 00:18:14,496 I know Hitchcock went bald at 15. 501 00:18:14,497 --> 00:18:16,564 Scully used to date Hitchcock's wife. 502 00:18:16,565 --> 00:18:18,800 Charles has a bike with a little basket on the front. 503 00:18:18,801 --> 00:18:20,401 How else would you carry baguettes? 504 00:18:20,402 --> 00:18:22,971 And Rosa has a shower in her apartment, I think. 505 00:18:22,972 --> 00:18:24,439 I got nothing on her. 506 00:18:24,440 --> 00:18:25,573 Good. 507 00:18:25,608 --> 00:18:27,809 Well, I guess we did just spend 48 hours 508 00:18:27,810 --> 00:18:30,746 locked in here together. 509 00:18:33,183 --> 00:18:34,950 Holy crap. 510 00:18:34,951 --> 00:18:36,752 - What? - Locked in here together. 511 00:18:36,786 --> 00:18:38,821 So we will be filing a wrongful arrest suit 512 00:18:38,822 --> 00:18:40,622 against the NYPD. 513 00:18:40,657 --> 00:18:44,059 And when I win, I'm gonna buy club Torque, 514 00:18:44,060 --> 00:18:45,160 put a statue of Jake Peralta 515 00:18:45,161 --> 00:18:46,562 right in the middle of the dance floor. 516 00:18:46,563 --> 00:18:48,664 First off, that's a terrible threat. 517 00:18:48,665 --> 00:18:50,099 I would love to have a statue of myself 518 00:18:50,100 --> 00:18:51,433 in the middle of a dance club. 519 00:18:51,434 --> 00:18:52,734 Second... [Clears throat] 520 00:18:52,735 --> 00:18:54,169 Do me a favor, take a look at this picture, 521 00:18:54,170 --> 00:18:55,370 and tell me what you see. 522 00:18:55,405 --> 00:18:57,273 You and Regis Philbin. 523 00:18:57,307 --> 00:18:58,474 (Jake) Awesome, right? 524 00:18:58,475 --> 00:18:59,809 Surprisingly down-to-earth guy 525 00:18:59,810 --> 00:19:01,577 and definitely not the picture I meant to show you. 526 00:19:01,578 --> 00:19:03,146 But take a look at this. 527 00:19:03,147 --> 00:19:06,383 That's right, it's you and your old cell mate Marcus Cole. 528 00:19:06,450 --> 00:19:09,620 And here he is again outside the jewelry store. 529 00:19:09,654 --> 00:19:11,355 The two of you planned this together in prison. 530 00:19:11,356 --> 00:19:12,757 You taught him your M.O, 531 00:19:12,758 --> 00:19:14,091 he pulled off the robbery, 532 00:19:14,092 --> 00:19:16,861 you got yourself an alibi, and you split the loot. 533 00:19:16,895 --> 00:19:19,530 Oh, man, I can't believe he caught us. 534 00:19:19,531 --> 00:19:20,765 [As Regis Philbin] Of course he did, 535 00:19:20,766 --> 00:19:21,966 Peralta is the best! 536 00:19:21,967 --> 00:19:23,734 Aw, thanks, Reg. That's enough. 537 00:19:23,735 --> 00:19:25,002 Yeah, I gotta work on my Regis. 538 00:19:25,003 --> 00:19:26,337 Anyway, see ya in jail, Whitman. 539 00:19:26,371 --> 00:19:28,806 You got anything else to say? 540 00:19:30,142 --> 00:19:33,178 Hey, Rosa, the Flatbush Diner's pie is terrible. 541 00:19:33,179 --> 00:19:34,446 It's inedible. 542 00:19:34,447 --> 00:19:35,914 Food is supposed to be edible. 543 00:19:35,949 --> 00:19:37,049 So you were lying? 544 00:19:37,050 --> 00:19:39,485 - What the hell, Boyle? - [Giggles] 545 00:19:39,486 --> 00:19:41,821 Put it in the suck-it bucket. 546 00:19:41,822 --> 00:19:43,889 Crust isn't any better. 547 00:19:43,924 --> 00:19:46,625 It's fancier, but it's all bells and whistles. 548 00:19:46,660 --> 00:19:49,161 Desserts don't need to be clever. 549 00:19:49,195 --> 00:19:50,930 They just need to be good. 550 00:19:50,931 --> 00:19:54,667 This is the best pie in New York City... 551 00:19:54,668 --> 00:19:59,706 Apple from Argos Bakery, founded 1910. 552 00:19:59,707 --> 00:20:02,876 Recipe unchanged. Taste it. 553 00:20:06,681 --> 00:20:08,315 Damn, it is amazing. 554 00:20:08,349 --> 00:20:10,116 This pie is so good, I hate it. 555 00:20:10,117 --> 00:20:11,918 You just graduated pie school, bitches. 556 00:20:11,919 --> 00:20:14,521 Sorry I said "bitches," I'm just really worked up. 557 00:20:14,522 --> 00:20:16,423 Yow! Mmm, what is that? 558 00:20:16,458 --> 00:20:19,426 Sorry for screwing up everyone's weekend. 559 00:20:19,461 --> 00:20:23,130 Hey, uh, drinks on me. Who's in? 560 00:20:23,131 --> 00:20:24,598 Oh, no way. No, I got the date. I gotta change. 561 00:20:24,633 --> 00:20:27,001 - Come on. - Everyone's tired, Peralta. 562 00:20:27,002 --> 00:20:28,369 They just wanna go home. 563 00:20:28,403 --> 00:20:30,070 Yeah, but I have to prove I'm not selfish, 564 00:20:30,071 --> 00:20:31,272 so I don't care what they want. 565 00:20:31,273 --> 00:20:33,474 That sounded bad. 566 00:20:35,409 --> 00:20:37,377 And to make up for what I did, I'll cover 567 00:20:37,411 --> 00:20:38,411 one shift each for all of you. 568 00:20:38,412 --> 00:20:39,713 [Laughs] No kidding? 569 00:20:39,714 --> 00:20:41,148 - Except Santiago. - What? 570 00:20:41,149 --> 00:20:42,349 (Jake) I got you your date back. 571 00:20:42,350 --> 00:20:45,519 One nice thing from me is all you get. 572 00:20:45,520 --> 00:20:47,788 So this is my desk. 573 00:20:47,789 --> 00:20:49,089 Desk jockey, huh? 574 00:20:49,090 --> 00:20:51,492 You just sit here, eat your pickles, 575 00:20:51,526 --> 00:20:53,227 wait for the criminals to turn themselves in. 576 00:20:53,228 --> 00:20:54,762 Actually, I don't like pickles that much. 577 00:20:54,763 --> 00:20:56,263 (Holt) Terry, I'm glad I found you. 578 00:20:56,298 --> 00:20:58,365 There's been a development in the Russian mob case. 579 00:20:58,366 --> 00:20:59,767 Oh? Yeah, our killer 580 00:20:59,801 --> 00:21:01,001 has been spotted in the warehouse 581 00:21:01,002 --> 00:21:02,669 down by the canal. Get your gear. 582 00:21:02,670 --> 00:21:04,671 So you want me first through the door, sir? 583 00:21:04,672 --> 00:21:05,840 Oh, it's just you. 584 00:21:05,841 --> 00:21:07,575 The SWAT team is on another call, 585 00:21:07,609 --> 00:21:09,777 so you'll have to do it alone. 586 00:21:09,778 --> 00:21:11,880 Hey, I'm not gonna be able to make dinner tonight. 587 00:21:11,881 --> 00:21:14,049 Hey, no, do your thing, do your thing. 588 00:21:14,050 --> 00:21:16,384 Go, Terry. 589 00:21:16,385 --> 00:21:18,855 You can crash on my couch. 590 00:21:18,856 --> 00:21:21,615 I even downloaded you some whale songs. 591 00:21:21,616 --> 00:21:24,204 Thank you, sir. I'll never forget it. 592 00:21:27,895 --> 00:21:29,867 Good night, Terry. 593 00:21:30,846 --> 00:21:34,855 Sync & corrections by Rafael UPD Resync for WEB-DL by Kosire www.addic7ed.com 43083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.