All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 05x08 - Return to Skyfire.SVA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,508 --> 00:00:01,541 Hey, Jake, 2 00:00:01,576 --> 00:00:02,842 guess who just called me? 3 00:00:02,877 --> 00:00:04,588 The Jerky Boys. They're back! 4 00:00:04,594 --> 00:00:05,794 No. What? 5 00:00:05,829 --> 00:00:07,031 - No. - No. 6 00:00:07,055 --> 00:00:09,915 D.C. Parlov. He's in town for LegendCon, 7 00:00:09,921 --> 00:00:11,024 and he has a case for us! 8 00:00:11,050 --> 00:00:13,051 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 9 00:00:13,066 --> 00:00:14,880 Parlov? Didn't he write those "Skyfire" books? 10 00:00:14,886 --> 00:00:16,184 I thought he turned out to be a jerk. 11 00:00:16,190 --> 00:00:18,540 Yeah, but ever since Jake and I saved his life, 12 00:00:18,546 --> 00:00:20,405 he's actually been very nice. 13 00:00:20,440 --> 00:00:21,873 He even sent me a Christmas gift. 14 00:00:21,908 --> 00:00:25,442 A full-scale replica of the sword of Opadoma. 15 00:00:25,459 --> 00:00:27,126 - Unh! - Why are you so excited? 16 00:00:27,161 --> 00:00:28,431 You don't care about those stupid books. 17 00:00:28,437 --> 00:00:30,356 I actually did read all of them in prison. 18 00:00:30,362 --> 00:00:31,581 They are the greatest books I've 19 00:00:31,587 --> 00:00:33,016 ever read, and I've read "Cujo." 20 00:00:33,022 --> 00:00:35,330 Jake and I really bonded over "Skyfire." 21 00:00:35,336 --> 00:00:36,668 - Yeah. - Watch this. 22 00:00:36,704 --> 00:00:38,079 Favorite moment in the series? 23 00:00:38,085 --> 00:00:40,105 The summoning of Balacastro. 24 00:00:40,141 --> 00:00:42,630 - Second favorite? - The Scarlet Feast! 25 00:00:42,636 --> 00:00:44,777 - Third favorite? - When you thought Ka'lar 26 00:00:44,812 --> 00:00:46,311 had been swallowed by the Norolith, 27 00:00:46,347 --> 00:00:47,846 but had just switched armor 28 00:00:47,882 --> 00:00:49,448 with Samling the Betrayer 29 00:00:49,483 --> 00:00:51,150 in the battle of Vorcastle. 30 00:00:51,185 --> 00:00:52,618 Fourth favorite? 31 00:00:52,644 --> 00:00:54,305 Three was plenty. So was zero. 32 00:00:54,320 --> 00:00:56,297 Okay, I can see that you're skeptical, Rosa, 33 00:00:56,303 --> 00:00:58,615 but how about this: come with us on the case! 34 00:00:58,621 --> 00:01:00,688 I know you think it's dumb, but "Skyfire" is actually 35 00:01:00,694 --> 00:01:02,661 very smart and dark and adult. 36 00:01:02,696 --> 00:01:04,029 It's not for nerds at all. 37 00:01:04,065 --> 00:01:05,431 Ooh! On our way there, 38 00:01:05,466 --> 00:01:06,809 should we sing the elvish hunting song? 39 00:01:08,169 --> 00:01:09,268 ♪ Sharpen your swords ♪ 40 00:01:09,303 --> 00:01:10,569 ♪ And string your bows ♪ 41 00:01:10,604 --> 00:01:12,104 ♪ The beasts have gone away ♪ 42 00:01:12,146 --> 00:01:15,647 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 43 00:01:32,159 --> 00:01:34,359 Whoa, look at this place! 44 00:01:34,395 --> 00:01:36,628 Ooh, they're selling moss wine. 45 00:01:36,664 --> 00:01:39,064 I wonder if it's as gross as the books say it is. 46 00:01:39,100 --> 00:01:40,732 I can never get into any of this crap. 47 00:01:40,768 --> 00:01:42,534 I think the reason is because it's garbage. 48 00:01:42,570 --> 00:01:44,169 Rosa, I think if you just gave it a chance, 49 00:01:44,205 --> 00:01:46,127 you would get hooked. I mean, what is it that 50 00:01:46,133 --> 00:01:47,845 you do in your free time that's so cool? 51 00:01:47,875 --> 00:01:49,641 Fix up old cars and sell them to celebrities. 52 00:01:49,677 --> 00:01:51,343 That's why I'm friends with Tom Hardy. 53 00:01:51,378 --> 00:01:53,144 Right, so we agree that we're all equally cool. 54 00:01:53,150 --> 00:01:54,680 Here we go. This is Parlov's panel. 55 00:01:54,715 --> 00:01:56,582 "Diversity in Fantasy Writing." 56 00:01:56,617 --> 00:01:58,350 Ooh, the line starts here. 57 00:02:00,056 --> 00:02:01,789 Real diverse diversity panel. 58 00:02:01,795 --> 00:02:03,595 And, like, people always ask me, 59 00:02:03,601 --> 00:02:04,900 "Where do you get your ideas?" 60 00:02:04,936 --> 00:02:06,969 And honestly, Wikipedia. 61 00:02:07,004 --> 00:02:08,561 I always try to pull from life. 62 00:02:08,567 --> 00:02:10,406 Queen Tiffany, of course, was named after 63 00:02:10,441 --> 00:02:11,674 a lovely hostess that I met 64 00:02:11,709 --> 00:02:13,324 in Bonita Springs in Florida. 65 00:02:13,330 --> 00:02:15,611 You know, I've always wanted to write a book myself, 66 00:02:15,646 --> 00:02:17,813 but all I know about is cops, and there are literally 67 00:02:17,849 --> 00:02:19,340 no more cop stories to tell. Zero. 68 00:02:19,346 --> 00:02:21,495 - I've actually been writing a novel. - Wait, what? 69 00:02:21,501 --> 00:02:23,511 You're writing a book? When? For who? 70 00:02:23,517 --> 00:02:24,987 For me... for fun. 71 00:02:25,022 --> 00:02:26,589 Look, I'm not trying to be an author. 72 00:02:26,597 --> 00:02:28,163 I don't even know how to go about doing that. 73 00:02:28,199 --> 00:02:30,165 Parlov! You should show it to Parlov. 74 00:02:30,201 --> 00:02:33,235 - He could probably get it published. - No, that's crazy. 75 00:02:33,271 --> 00:02:35,690 Like, I'm sure it's bad. I don't want to be embarrassed. 76 00:02:35,696 --> 00:02:37,573 Terry, you are a great husband, 77 00:02:37,608 --> 00:02:39,441 father, detective, painter, dancer, 78 00:02:39,477 --> 00:02:41,333 and you're so jacked you have muscles on your back. 79 00:02:41,339 --> 00:02:42,792 Everyone has back muscles, Jake. 80 00:02:42,798 --> 00:02:44,747 Nuh-huh, my back looks like the inside of a spoon. 81 00:02:44,782 --> 00:02:46,415 The point is, you're great at everything. 82 00:02:46,450 --> 00:02:47,850 You're probably great at writing, too. 83 00:02:47,885 --> 00:02:49,585 I am not showing Parlov my book, okay? 84 00:02:49,620 --> 00:02:51,083 All right. 85 00:02:51,645 --> 00:02:53,682 Here he comes. Now just drop it. 86 00:02:54,409 --> 00:02:56,872 Sorry, I hope that wasn't too tedious for you. 87 00:02:56,878 --> 00:02:59,050 It was fascinating, especially to Terry. 88 00:02:59,056 --> 00:03:00,805 - He's a writer, and he wrote a book. - Would you read it? 89 00:03:00,811 --> 00:03:03,201 - Dude! - Sure. Love to, absolutely. 90 00:03:03,207 --> 00:03:04,868 But listen, there's something I want you to see. 91 00:03:04,874 --> 00:03:06,407 Come with me, guys, all right? 92 00:03:06,442 --> 00:03:07,808 - Jake! - What? 93 00:03:07,889 --> 00:03:09,689 Terry, you need to believe in yourself, 94 00:03:09,724 --> 00:03:11,958 like when Morzak answered the sorceress' riddle! 95 00:03:11,993 --> 00:03:13,393 She turned him into a tree, Jake. 96 00:03:13,428 --> 00:03:16,016 Yeah, a tree that became the handle of Prominius' axe. 97 00:03:16,022 --> 00:03:17,616 Parlov is so far away already. 98 00:03:17,622 --> 00:03:19,221 Yeah, good call. Let's go after him. 99 00:03:19,227 --> 00:03:20,626 Hey. 100 00:03:20,632 --> 00:03:21,832 The desk sergeant said we're hosting 101 00:03:21,838 --> 00:03:23,380 a forensic sciences course. 102 00:03:23,386 --> 00:03:25,853 Yes, taught by Dr. Ronald Yee. 103 00:03:26,007 --> 00:03:28,842 He revolutionized the field of forensic entomology. 104 00:03:28,877 --> 00:03:30,178 He is a rock star. 105 00:03:30,184 --> 00:03:32,051 Oh, please. Rock stars wish they were he. 106 00:03:32,057 --> 00:03:34,109 The man can tell how long a corpse had been decomposing 107 00:03:34,115 --> 00:03:36,082 just by studying the maggots inside. 108 00:03:36,117 --> 00:03:37,584 I'd like to see Barbra Streisand do that. 109 00:03:37,619 --> 00:03:39,825 I'm not sure Barbra Streisand counts as a rock star, sir. 110 00:03:39,831 --> 00:03:41,675 She sings in English. That's rock music. 111 00:03:41,681 --> 00:03:44,382 Well, it sounds interesting. Can I sign up? 112 00:03:44,860 --> 00:03:47,360 Yes, you can, 113 00:03:47,395 --> 00:03:49,729 but here's the thing: if we do well at this course, 114 00:03:49,764 --> 00:03:51,464 we receive board certification, 115 00:03:51,500 --> 00:03:53,633 which makes us eligible to receive a grant 116 00:03:53,668 --> 00:03:55,735 to open a field lab in the precinct, 117 00:03:55,770 --> 00:03:57,604 but... 118 00:03:57,639 --> 00:04:00,940 Eh... but whenever we have a speaker come in, 119 00:04:00,976 --> 00:04:02,976 you kind of tend to always 120 00:04:03,011 --> 00:04:05,378 derail these things with personal stories. 121 00:04:05,413 --> 00:04:06,779 That's how I learn. I relate course material 122 00:04:06,815 --> 00:04:08,047 to my experiences. 123 00:04:08,083 --> 00:04:09,749 Subjective learning. 124 00:04:09,784 --> 00:04:11,069 Millennials. 125 00:04:11,075 --> 00:04:12,519 I know it's important, so I promise, 126 00:04:12,554 --> 00:04:13,920 I won't tell any stories, 127 00:04:13,955 --> 00:04:15,655 though sometimes they do come in handy. 128 00:04:15,690 --> 00:04:17,423 One time, all the Boyles were in 129 00:04:17,459 --> 00:04:19,292 this fungus cavern, and this massive mushroom comes... 130 00:04:19,327 --> 00:04:20,760 - Charles. - I am so sorry. 131 00:04:20,795 --> 00:04:22,674 I slipped right into it. I'll be good. 132 00:04:23,365 --> 00:04:24,998 This is my room, right over here. 133 00:04:25,033 --> 00:04:26,633 Listen, I need just a moment to clean up. 134 00:04:26,668 --> 00:04:28,735 I had a female visitor in earlier today 135 00:04:28,770 --> 00:04:30,003 dressed as Concubina. 136 00:04:30,038 --> 00:04:33,159 She got smears of green body paint all over everything. 137 00:04:33,475 --> 00:04:35,475 Everything. 138 00:04:37,445 --> 00:04:38,745 He was talking about his penis. 139 00:04:38,780 --> 00:04:40,313 - I know, Jake. - He pulls, Rosa. 140 00:04:40,348 --> 00:04:41,875 - He pulls. That's all I'm saying. - I can't believe you 141 00:04:41,881 --> 00:04:44,851 - told him about my book. - I'm sorry, Terry, but now 142 00:04:44,886 --> 00:04:47,654 D.C. Parlov is going to read what you wrote! How cool is that? 143 00:04:47,689 --> 00:04:49,088 - He's pretty cool. - Right? 144 00:04:49,124 --> 00:04:50,857 You haven't even told me what it's about yet. 145 00:04:50,892 --> 00:04:52,333 Well, it's the story of a Gorgon warrior... 146 00:04:52,339 --> 00:04:54,124 - Awesome. - Who betrays his bloodline... 147 00:04:54,130 --> 00:04:55,617 - How could he? - To marry a Cloud Princess... 148 00:04:55,623 --> 00:04:57,046 - He did it for love. - Even though 149 00:04:57,052 --> 00:04:58,383 - their families are at war. - No! All right, 150 00:04:58,389 --> 00:05:00,278 no more spoilers. Send it over to me, 151 00:05:00,284 --> 00:05:01,578 and I'm gonna stay up all night reading it. 152 00:05:01,584 --> 00:05:03,407 - It's only 150 pages. - I'm gonna stay up 153 00:05:03,413 --> 00:05:04,779 all the next three nights reading it. 154 00:05:05,006 --> 00:05:06,639 Dr. Yee will be here any minute, 155 00:05:06,675 --> 00:05:08,363 and we need to make a good impression. 156 00:05:08,369 --> 00:05:09,976 If you need to cough... 157 00:05:10,011 --> 00:05:11,444 Cough now. 158 00:05:13,081 --> 00:05:15,048 My God, what if I hadn't said anything? 159 00:05:15,083 --> 00:05:16,516 Don't worry, I got this. 160 00:05:16,551 --> 00:05:17,984 Nobody sucks up like a Boyle. 161 00:05:18,019 --> 00:05:19,652 Our scoliosis allows us 162 00:05:19,688 --> 00:05:21,352 to bow more deeply than normal people. 163 00:05:21,358 --> 00:05:23,886 Huh, here's an idea: Santiago and I will impress him 164 00:05:23,892 --> 00:05:25,700 with the depth of our forensic knowledge, 165 00:05:25,706 --> 00:05:27,660 and you can wow him 166 00:05:27,696 --> 00:05:30,330 with your stoic, silent demeanor. 167 00:05:30,365 --> 00:05:32,276 No stories. Understood? 168 00:05:32,282 --> 00:05:33,454 Stoic. Ah. 169 00:05:33,460 --> 00:05:34,954 Good morning, everyone. 170 00:05:34,960 --> 00:05:36,803 Thank you for having me at the Nine-Nine. 171 00:05:36,838 --> 00:05:38,471 Sorry I'm late. Just had to deal 172 00:05:38,506 --> 00:05:39,906 with some family issues. 173 00:05:39,941 --> 00:05:42,075 Cousins, right? 174 00:05:42,110 --> 00:05:43,776 Okay, before we get technical, 175 00:05:43,812 --> 00:05:45,378 let's talk a bit about the history of blood. 176 00:05:45,413 --> 00:05:47,413 Does anyone here know any hemophiliacs? 177 00:05:47,449 --> 00:05:48,648 So many... 178 00:05:48,683 --> 00:05:50,316 Now, they played a vital role 179 00:05:50,352 --> 00:05:51,551 in the development of modern forensics. 180 00:05:51,586 --> 00:05:53,453 Them and leeches. 181 00:05:53,488 --> 00:05:54,887 My cousin Torvald is a hemophiliac, 182 00:05:54,923 --> 00:05:56,689 and his wife is a leech farmer. 183 00:05:56,725 --> 00:05:58,591 I say "wife," but it's a common-law marriage. 184 00:05:58,627 --> 00:06:00,059 For the longest time, Boyle wedding ceremonies 185 00:06:00,095 --> 00:06:01,461 were not recognized in the state. 186 00:06:01,496 --> 00:06:03,529 - _ - Well, here's the situation: 187 00:06:03,565 --> 00:06:04,931 somebody stole my laptop, 188 00:06:04,966 --> 00:06:06,833 which contained the unpublished manuscript 189 00:06:06,868 --> 00:06:08,968 of book 13 of "The Skyfire Cycle." 190 00:06:09,757 --> 00:06:11,804 The person left this note. 191 00:06:11,840 --> 00:06:13,506 "We have your book. 192 00:06:13,541 --> 00:06:15,708 "Pay us $500,000 in the next 24 hours 193 00:06:15,744 --> 00:06:17,410 "or we leak it online. 194 00:06:17,445 --> 00:06:19,045 "The first five chapters are now up." 195 00:06:19,080 --> 00:06:20,980 They've been downloaded 85,000 times. 196 00:06:21,016 --> 00:06:23,101 Well, we should probably go online and read those 197 00:06:23,107 --> 00:06:25,023 chapters in case there's some clues in there, 198 00:06:25,053 --> 00:06:27,687 and also maybe we'll find out Qwandor's true parentage? 199 00:06:27,722 --> 00:06:30,246 - Oh that's already been revealed. - No, it hasn't. 200 00:06:30,252 --> 00:06:31,724 Unless the prophecy of Dorgon 201 00:06:31,760 --> 00:06:33,059 is indeed true! 202 00:06:33,094 --> 00:06:35,795 - But that would mean... - You seem pretty calm for somebody 203 00:06:35,830 --> 00:06:38,036 - whose book was just stolen. - Because I know who took it. 204 00:06:38,042 --> 00:06:40,657 - Landon Lawson. - He was on that panel. He writes 205 00:06:40,663 --> 00:06:42,530 "The Shadowbringer Saga." It's garbage. 206 00:06:42,536 --> 00:06:44,820 So why would Lawson want to steal your manuscript? 207 00:06:44,826 --> 00:06:46,372 We both have books coming out this fall, 208 00:06:46,408 --> 00:06:47,534 and we have a rather public bet 209 00:06:47,540 --> 00:06:48,915 about whose is going to sell better. 210 00:06:48,921 --> 00:06:50,973 I believe he's leaking my manuscript online 211 00:06:50,979 --> 00:06:52,812 just to hurt my sales. 212 00:06:52,847 --> 00:06:54,547 - You should arrest him. - Well, we're not going to 213 00:06:54,582 --> 00:06:56,015 do anything until we've seen all the evidence. 214 00:06:56,051 --> 00:06:57,383 If this book fails, 215 00:06:57,419 --> 00:06:58,851 that's the end of "Skyfire." 216 00:06:58,887 --> 00:07:01,454 Let's go take this son of a bitch down! 217 00:07:02,263 --> 00:07:03,882 Mr. Lawson? NYPD. 218 00:07:03,888 --> 00:07:06,535 Let me guess: you're here about the stolen manuscript? 219 00:07:06,541 --> 00:07:09,332 So you admit you did it? Well, that was easy. 220 00:07:09,371 --> 00:07:11,953 What? No. Someone stole my manuscript, 221 00:07:11,959 --> 00:07:13,545 and I know who it was: 222 00:07:13,768 --> 00:07:15,768 D.C. Parlov. 223 00:07:15,835 --> 00:07:17,835 By Zorton's Sword! 224 00:07:18,117 --> 00:07:20,544 It's the exact same note Parlov got. 225 00:07:20,550 --> 00:07:22,738 I don't see why anybody would want to steal your book. 226 00:07:22,744 --> 00:07:25,259 "The Skyfire Cycle" makes "The Shadowbringer Saga" 227 00:07:25,265 --> 00:07:26,797 look like "The BeastWorm Chronicles." 228 00:07:26,833 --> 00:07:28,267 You see, Rosa, "The BeastWorm Chronicles" 229 00:07:28,273 --> 00:07:29,585 are one of the more simplistic... 230 00:07:29,591 --> 00:07:30,619 - Don't care. - Yeah. 231 00:07:30,625 --> 00:07:32,950 You know what? My books say something, okay? 232 00:07:32,966 --> 00:07:35,522 I was the only one brave enough to tackle elf molestation. 233 00:07:35,528 --> 00:07:37,995 Guys, calm down. You're both victims. 234 00:07:38,030 --> 00:07:39,935 Now, do you have any enemies in common? 235 00:07:39,941 --> 00:07:42,229 Let me think about that. Parlov is my enemy, 236 00:07:42,235 --> 00:07:43,835 but he's also his own enemy, 237 00:07:43,870 --> 00:07:45,737 because he's such a boring and repetitive writer. 238 00:07:45,772 --> 00:07:47,505 He just keeps killing off characters, 239 00:07:47,540 --> 00:07:49,240 resurrecting them, and killing 'em off again. 240 00:07:49,246 --> 00:07:50,541 Because of the Chrysalis Orb! 241 00:07:50,577 --> 00:07:51,676 Uh, sorry. 242 00:07:51,711 --> 00:07:53,164 Police officer, on a case. 243 00:07:53,170 --> 00:07:54,734 But we will need you to both generate actual 244 00:07:54,740 --> 00:07:56,303 lists of people that might want to hurt you. 245 00:07:56,309 --> 00:07:57,675 We have 24 hours to figure this out, but if 246 00:07:57,681 --> 00:07:59,326 we don't, are you willing to pay the ransom? 247 00:07:59,332 --> 00:08:00,931 I'd do anything to get my book back. 248 00:08:00,937 --> 00:08:02,770 I mean, you understand. You're a writer. 249 00:08:02,776 --> 00:08:04,943 Do you hear that, Terry? He called you a writer. 250 00:08:05,558 --> 00:08:07,465 Terry, did you hear? Terry? 251 00:08:07,471 --> 00:08:08,688 Well, Terry's broken. 252 00:08:08,694 --> 00:08:10,195 Write up those lists. We're on the case. 253 00:08:10,201 --> 00:08:12,562 - _ - Welcome back. 254 00:08:12,599 --> 00:08:13,831 So today, I want to focus on 255 00:08:13,867 --> 00:08:15,767 facial reconstruction. 256 00:08:15,802 --> 00:08:17,602 For over a century, we used plaster casts 257 00:08:17,637 --> 00:08:20,238 to help identify decomposed John and Jane Does. 258 00:08:20,273 --> 00:08:22,707 We buried my Nana Boyle at the family farm, 259 00:08:22,742 --> 00:08:24,742 but because of the soil's high salt content, 260 00:08:24,778 --> 00:08:26,465 she turned into jerky. Never mind. 261 00:08:26,471 --> 00:08:28,835 - Please continue. - Now, I need one person per group 262 00:08:28,841 --> 00:08:30,748 to have a plaster cast made of their head. 263 00:08:30,784 --> 00:08:32,757 Uh, will he... or she... 264 00:08:32,763 --> 00:08:34,157 Be able to speak? 265 00:08:34,163 --> 00:08:35,553 Not while the plaster's on, no. 266 00:08:35,588 --> 00:08:36,721 - I vote Charles. - Charles. 267 00:08:36,748 --> 00:08:38,077 I was gonna vote me, too. 268 00:08:38,091 --> 00:08:40,258 I mean, I know the plaster can dry out your skin, 269 00:08:40,293 --> 00:08:41,859 but as a Boyle, I'm aggressively moist. 270 00:08:41,895 --> 00:08:44,462 Oop, you gotta close that mouth, Boyle. 271 00:08:44,497 --> 00:08:46,057 Shh-shh-shh-shh. 272 00:08:46,063 --> 00:08:48,564 Keep still and quiet. 273 00:08:50,236 --> 00:08:51,736 Have you been here all night? 274 00:08:51,771 --> 00:08:53,638 We traded off, and each slept a few hours 275 00:08:53,673 --> 00:08:56,207 right here in the break room, but we got a lead. 276 00:08:56,242 --> 00:08:57,642 You know Miles Moorgil? 277 00:08:57,677 --> 00:08:59,711 He wrote "The Nocturine Quartet" novels. 278 00:08:59,746 --> 00:09:01,713 Well, Moorgil is the only person 279 00:09:01,748 --> 00:09:05,089 on both Parlov and Lawson's lists of potential enemies. 280 00:09:05,418 --> 00:09:07,618 Apparently, they each slept with his wife. 281 00:09:07,654 --> 00:09:09,677 How do these guys do so well with women? 282 00:09:09,683 --> 00:09:11,483 Oh, I'm sorry they don't live up to 283 00:09:11,489 --> 00:09:13,291 your superficial standards of male beauty, Rosa. 284 00:09:13,326 --> 00:09:14,726 I'm kidding. It's because they're rich. 285 00:09:14,761 --> 00:09:16,594 Moorgil's here for the conference. 286 00:09:16,629 --> 00:09:19,079 We're gonna go confront him and get the laptops back. 287 00:09:19,085 --> 00:09:20,798 Then, maybe, we can see if 288 00:09:20,834 --> 00:09:22,600 Parlov read my book yet. 289 00:09:22,635 --> 00:09:24,635 Oh, well, I mean, it's been less than a day. 290 00:09:24,671 --> 00:09:26,404 - Maybe don't get your hopes up. - Don't worry. 291 00:09:26,439 --> 00:09:27,839 I don't have any expectations. 292 00:09:27,874 --> 00:09:29,607 - Good. - I'm gonna be at my phone, 293 00:09:29,642 --> 00:09:32,243 just in case a publisher calls. I mean, someone. 294 00:09:32,278 --> 00:09:33,811 Yeah. Whatever. 295 00:09:33,847 --> 00:09:35,480 It's fine. My hopes are up. 296 00:09:35,515 --> 00:09:37,482 All right, buddy. 297 00:09:37,517 --> 00:09:39,183 I couldn't sleep last night, so I started 298 00:09:39,219 --> 00:09:41,152 reading Terry's book, and it's terrible. 299 00:09:41,187 --> 00:09:43,321 I made him show it to Parlov. He's gonna be humiliated. 300 00:09:43,356 --> 00:09:44,889 Relax. How bad could it be? 301 00:09:44,924 --> 00:09:46,791 So bad, and I'm entertained by everything. 302 00:09:46,826 --> 00:09:48,240 I once went to a play. 303 00:09:48,246 --> 00:09:49,527 So what are you gonna do about Parlov? 304 00:09:49,562 --> 00:09:51,162 - I don't know. - Don't know what? 305 00:09:51,197 --> 00:09:52,330 Uh, how to do... 306 00:09:52,365 --> 00:09:53,878 Sex... good. 307 00:09:53,884 --> 00:09:55,900 How much should I be flapping my arms around? 308 00:09:55,935 --> 00:09:56,973 - Not much. - Right. 309 00:09:56,979 --> 00:09:58,569 Well, that settles that. 310 00:09:58,605 --> 00:10:00,538 I knew that Amy was wrong. 311 00:10:00,573 --> 00:10:02,206 Anyways, let's get back on the case, right? 312 00:10:02,242 --> 00:10:03,839 Skyfire Cycle. 313 00:10:04,104 --> 00:10:06,477 Okay, now that the plaster's dry, 314 00:10:06,513 --> 00:10:08,081 you'll see why we lubricated the 315 00:10:08,087 --> 00:10:09,899 subject's face with Vaseline first. 316 00:10:10,048 --> 00:10:12,315 Oh, no, we forgot the lube. 317 00:10:12,952 --> 00:10:14,867 Charles, can you hear us? 318 00:10:15,210 --> 00:10:17,373 What do we do? 319 00:10:17,690 --> 00:10:19,557 Doctor? Uh, what if someone... 320 00:10:19,592 --> 00:10:21,392 No one in this room, mind you... 321 00:10:21,428 --> 00:10:23,537 Forgot to lubricate before applying the plaster? 322 00:10:23,543 --> 00:10:25,797 Oh, one of my lab techs made that mistake once. 323 00:10:25,832 --> 00:10:27,665 It becomes impossible to remove the mask 324 00:10:27,700 --> 00:10:29,500 without literally skinning the subject alive. 325 00:10:29,536 --> 00:10:31,067 It takes five days for the plaster 326 00:10:31,073 --> 00:10:32,294 to slough off on its own. 327 00:10:32,300 --> 00:10:33,720 And what became of the lab tech? 328 00:10:33,726 --> 00:10:35,014 Oh, I fired him. It was an 329 00:10:35,020 --> 00:10:36,547 unacceptable level of incompetence. 330 00:10:36,553 --> 00:10:38,943 Huh, what a satisfying conclusion to that story. 331 00:10:38,978 --> 00:10:40,178 - Boyle! - Mm. 332 00:10:40,213 --> 00:10:41,370 A mistake was made and we 333 00:10:41,376 --> 00:10:42,712 can't remove your mask yet. 334 00:10:42,718 --> 00:10:44,348 We're gonna leave you in here... 335 00:10:44,384 --> 00:10:45,817 Until after the class is over, 336 00:10:45,852 --> 00:10:47,585 because if Dr. Yee sees you like this, 337 00:10:47,620 --> 00:10:49,754 we can kiss our certification good-bye. 338 00:10:50,924 --> 00:10:52,256 I'm sorry, Boyle, 339 00:10:52,292 --> 00:10:53,458 but Hitchcock and Scully 340 00:10:53,493 --> 00:10:54,692 will be here with you. 341 00:10:57,315 --> 00:10:58,863 I don't know, Captain. He seems pretty upset. 342 00:10:58,898 --> 00:11:00,731 - Hold on. - Mm! 343 00:11:03,803 --> 00:11:05,503 Look how happy he is now. 344 00:11:07,307 --> 00:11:08,739 Yes, you're welcome, Boyle. 345 00:11:08,775 --> 00:11:10,374 I don't understand. 346 00:11:10,410 --> 00:11:12,410 Why do you think I would steal those laptops? 347 00:11:12,445 --> 00:11:14,378 Parlov and Lawson are your rivals. 348 00:11:14,414 --> 00:11:15,880 You're jealous of their success. 349 00:11:15,915 --> 00:11:17,648 And of course, you have a personal motive. 350 00:11:17,684 --> 00:11:19,892 You hate them for sleeping with your wife. 351 00:11:19,898 --> 00:11:22,588 - What? They slept with my wife? - And you didn't know. 352 00:11:23,625 --> 00:11:25,356 Well, this is awkward. We should probably just go. 353 00:11:25,391 --> 00:11:26,657 - Jessica! - She's here. 354 00:11:26,693 --> 00:11:28,459 - That's wonderful. - Yes, sweets? 355 00:11:28,495 --> 00:11:29,931 Did you sleep with D.C. 356 00:11:29,937 --> 00:11:31,623 Parlov and Landon Lawson? 357 00:11:32,398 --> 00:11:34,332 - Uh... - Why would you do that? 358 00:11:34,367 --> 00:11:36,208 You've ruined our marriage. You've ruined it! 359 00:11:36,214 --> 00:11:37,337 You know, this seems like a 360 00:11:37,343 --> 00:11:38,674 conversation for just you two, 361 00:11:38,705 --> 00:11:40,238 so... oop, here comes a child. 362 00:11:40,273 --> 00:11:41,519 Mommy? Daddy? 363 00:11:41,525 --> 00:11:43,341 Are you getting divorced? 364 00:11:43,563 --> 00:11:44,996 Are they getting divorced? 365 00:11:45,232 --> 00:11:47,512 Uh... 366 00:11:47,547 --> 00:11:48,913 Oof. 367 00:11:48,948 --> 00:11:50,281 Okay, that was a rough 70 minutes. 368 00:11:50,316 --> 00:11:52,717 - Yeah, but... - That kid looked exactly like Parlov? 369 00:11:52,752 --> 00:11:53,784 100%. 370 00:11:53,820 --> 00:11:55,386 Oh... 371 00:11:55,421 --> 00:11:57,321 Anyways, that was our last lead, 372 00:11:57,357 --> 00:11:59,757 so looks like we're back at the Nil Caverns. 373 00:12:00,252 --> 00:12:02,810 - Did you just say the Nil Caverns? - Hm? 374 00:12:02,816 --> 00:12:04,923 - Like, from my book? - Uh, yep. 375 00:12:04,929 --> 00:12:06,140 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, I did, 376 00:12:06,146 --> 00:12:07,436 because you told me about them 377 00:12:07,467 --> 00:12:08,863 when you were explaining the plot. 378 00:12:08,869 --> 00:12:10,501 I didn't, but that's because I wanted 379 00:12:10,507 --> 00:12:12,050 the Nil Caverns to be a surprise. 380 00:12:12,705 --> 00:12:14,639 Why didn't you tell me you read my book, Jake? 381 00:12:14,674 --> 00:12:16,173 - Uh... - Oh, no. 382 00:12:16,209 --> 00:12:17,341 - You hated it. - What? 383 00:12:17,377 --> 00:12:19,877 Terry, no, I didn't hate it. 384 00:12:19,913 --> 00:12:22,306 - I liked tons of parts. - Name one. 385 00:12:22,312 --> 00:12:24,749 Name one part you liked, Jake. 386 00:12:25,277 --> 00:12:27,218 - The map? - I didn't draw that! 387 00:12:27,253 --> 00:12:28,653 It was a map of the Chesapeake Bay 388 00:12:28,688 --> 00:12:30,288 with the names slightly changed! 389 00:12:30,323 --> 00:12:32,790 Oh, my God. 390 00:12:32,825 --> 00:12:34,692 You made me show Parlov. 391 00:12:34,727 --> 00:12:37,543 You humiliated me in front of my hero! 392 00:12:38,298 --> 00:12:40,264 Sarge, I'm sorry. 393 00:12:40,300 --> 00:12:41,499 Look, I didn't just like the map. 394 00:12:41,534 --> 00:12:42,800 I also liked... 395 00:12:42,835 --> 00:12:44,454 the spaces between the words! 396 00:12:44,460 --> 00:12:45,759 That's not helpful. 397 00:12:47,209 --> 00:12:48,636 You guys got a million dollars 398 00:12:48,642 --> 00:12:50,115 together on 24 hours' notice? 399 00:12:50,146 --> 00:12:52,035 Yeah, I had to liquidate my Bitcoins. 400 00:12:52,041 --> 00:12:53,380 Oh, really? 401 00:12:53,416 --> 00:12:55,053 I would've thought you'd be flushed with cash 402 00:12:55,059 --> 00:12:56,904 from the "Skyfire" TV series. 403 00:12:56,910 --> 00:12:58,075 Oh, wait, that's right. 404 00:12:58,111 --> 00:12:59,544 The CW passed. 405 00:12:59,579 --> 00:13:01,479 How's the "Shadowbringer" film coming along? 406 00:13:01,514 --> 00:13:03,381 Howie Long still playing both twins? 407 00:13:03,416 --> 00:13:04,800 All right. Let's go over the plan. 408 00:13:04,806 --> 00:13:07,318 Okay, there's a potted tree on the east side of the lobby. 409 00:13:07,353 --> 00:13:09,120 They said to leave the briefcase behind that. 410 00:13:09,155 --> 00:13:11,055 If someone grabs it, Rosa, Peralta, and I 411 00:13:11,090 --> 00:13:12,490 will converge. We'll be positioned 412 00:13:12,525 --> 00:13:14,103 around the room in disguise. 413 00:13:14,109 --> 00:13:16,059 It's not gonna work. I don't own a nerd costume. 414 00:13:16,065 --> 00:13:19,205 Oh, but Rosa, you are already wearing one. 415 00:13:19,233 --> 00:13:21,812 You naturally dress like the female bounty hunter 416 00:13:21,818 --> 00:13:23,531 in every steampunk novel. 417 00:13:24,370 --> 00:13:27,172 Look. All you need are welding goggles. 418 00:13:27,178 --> 00:13:28,474 Damn it. 419 00:13:28,480 --> 00:13:30,074 I have welding goggles in the car. 420 00:13:30,109 --> 00:13:32,109 Shall we to battle? 421 00:13:41,254 --> 00:13:42,940 To solve that problem, we would 422 00:13:42,946 --> 00:13:44,522 use fluid dynamic analysis. 423 00:13:44,528 --> 00:13:47,262 That is exactly right. Well done. 424 00:13:47,501 --> 00:13:48,900 Where's your friend? 425 00:13:48,906 --> 00:13:50,384 Shouldn't he be here for the plaster removal? 426 00:13:50,390 --> 00:13:52,422 Something came up, so he had to remove the mask, 427 00:13:52,428 --> 00:13:54,895 which came off quite easily, and run out. 428 00:13:54,901 --> 00:13:56,334 It was urgent police business. 429 00:13:56,369 --> 00:13:57,902 Bunch of kids are being held hostage, 430 00:13:57,937 --> 00:13:59,136 so he had to go deal with that. 431 00:13:59,172 --> 00:14:01,223 Oh, well, if you need to leave to provide him with backup... 432 00:14:01,229 --> 00:14:02,659 - No, it's a teachable moment. - The children 433 00:14:02,665 --> 00:14:04,225 - can handle themselves. - Captain Holt? 434 00:14:04,249 --> 00:14:05,590 Your husband's on the phone. 435 00:14:05,596 --> 00:14:07,128 He wants to know how long 436 00:14:07,164 --> 00:14:09,008 you're going to kiss for tonight? 437 00:14:09,666 --> 00:14:12,148 Would you excuse us for one moment? 438 00:14:12,480 --> 00:14:14,461 Your husband didn't really call. 439 00:14:14,467 --> 00:14:15,900 I wasn't sure what gay guys talk about 440 00:14:15,906 --> 00:14:17,320 on the phone. How'd I do? 441 00:14:17,326 --> 00:14:18,895 Scully, what do you want? 442 00:14:18,901 --> 00:14:20,472 We were watching Charles, like you said, 443 00:14:20,478 --> 00:14:22,859 but both of us had to go to the bathroom really bad. 444 00:14:22,865 --> 00:14:24,431 Ugh. Where's Charles? 445 00:14:24,466 --> 00:14:26,363 - We have no idea. - What? 446 00:14:26,492 --> 00:14:28,339 - Terry, do you copy? - I copy. 447 00:14:28,345 --> 00:14:31,090 - Seriously? You're still mad at me? - All I said was "I copy." 448 00:14:31,096 --> 00:14:33,315 Yeah, but you had a tone. Just admit it. 449 00:14:33,321 --> 00:14:35,138 - Let it go, Jake. - No, he's right. 450 00:14:35,144 --> 00:14:36,258 Terry had a tone. 451 00:14:36,264 --> 00:14:38,512 - Terry had a big-time tone. - Don't worry. 452 00:14:38,547 --> 00:14:40,013 I bet he hasn't even read your book yet. 453 00:14:40,049 --> 00:14:42,104 It's been two hours. I'm almost at the front of this line. 454 00:14:42,110 --> 00:14:44,308 I don't even know who I'm waiting to take a picture with. 455 00:14:44,356 --> 00:14:46,222 "Bran Stark?" Pass. 456 00:14:46,228 --> 00:14:49,129 Okay, he's just the three-eyed raven. 457 00:14:49,135 --> 00:14:50,935 Here we go, here we go. We got action. 458 00:14:50,941 --> 00:14:52,841 He dresses just like you, Jake. Is that someone popular? 459 00:14:52,847 --> 00:14:54,653 Yes, Rosa, it's Ka'lar. 460 00:14:54,688 --> 00:14:57,055 17th of his name, sworn knight of the Queen's Crown, 461 00:14:57,091 --> 00:14:58,536 the Daybreaker, the rightful heir to... 462 00:14:58,542 --> 00:15:00,269 All right. You can just say "Ka'lar." 463 00:15:00,275 --> 00:15:02,290 Uh, then how will you know which Ka'lar I'm talking about? 464 00:15:02,296 --> 00:15:03,628 It's a very common name in "Skyfire." 465 00:15:03,664 --> 00:15:05,097 It's like their John. 466 00:15:05,132 --> 00:15:07,099 He's going for the briefcase. 467 00:15:07,134 --> 00:15:08,715 Okay, let's go. 468 00:15:08,721 --> 00:15:10,168 Don't make your move until you're close to him. 469 00:15:10,204 --> 00:15:11,970 There's too many civilians. 470 00:15:14,308 --> 00:15:16,908 Wait, why are there so many Ka'lars? 471 00:15:16,944 --> 00:15:18,503 Costume contest just ended. 472 00:15:18,509 --> 00:15:20,712 That's why he waited until now to pick up the money. 473 00:15:20,747 --> 00:15:22,314 I lost him. Which one is it? 474 00:15:22,349 --> 00:15:23,748 It's the one headed toward the service elevator. 475 00:15:23,784 --> 00:15:25,050 Hey! Freeze! 476 00:15:25,085 --> 00:15:26,490 NYPD. Let me see your hands. 477 00:15:26,496 --> 00:15:28,086 What's going on? 478 00:15:28,122 --> 00:15:30,594 Doesn't have the briefcase. I got the wrong Ka'lar. 479 00:15:30,600 --> 00:15:32,224 - I have eyes on him. - Take him down! 480 00:15:34,094 --> 00:15:36,785 Wrong Ka'lar... 481 00:15:37,264 --> 00:15:39,631 Boyle's not in the interrogation room. 482 00:15:39,666 --> 00:15:41,266 He couldn't have gotten far. He can't see. 483 00:15:41,301 --> 00:15:43,201 You can go a long way on muscle memory alone. 484 00:15:43,237 --> 00:15:44,803 One time, I sleepwalked 485 00:15:44,838 --> 00:15:47,213 - to the M&M's store in Times Square. - Oh, oh! 486 00:15:47,219 --> 00:15:49,016 Stairwell. 487 00:15:49,526 --> 00:15:51,593 - Oh, God, oh, God, oh, God. - I'm okay. 488 00:15:51,745 --> 00:15:54,045 It's okay. Sorry, stranger. 489 00:15:54,081 --> 00:15:55,680 I just can't see anything at all, 490 00:15:55,716 --> 00:15:57,616 and it's really scary being touched. 491 00:15:57,651 --> 00:15:59,117 - Are you okay? - Yes. 492 00:15:59,153 --> 00:16:00,752 Just return me to the 99th precinct. 493 00:16:00,787 --> 00:16:02,287 Boyle, it's us. 494 00:16:02,322 --> 00:16:04,156 Where were you going? Why would you leave 495 00:16:04,191 --> 00:16:05,924 that windowless supply closet we locked you in? 496 00:16:05,959 --> 00:16:08,193 Ah, yes, hearing it, I understand why. 497 00:16:08,228 --> 00:16:09,828 I was trying to get to the locker room 498 00:16:09,863 --> 00:16:11,229 to steam the mask off in the shower 499 00:16:11,265 --> 00:16:13,298 so you guys could still get certified. 500 00:16:13,333 --> 00:16:14,475 Wait. 501 00:16:14,481 --> 00:16:16,415 You were trying to help us? 502 00:16:16,421 --> 00:16:18,303 Even though you'll be stuck in this mask for five days? 503 00:16:18,338 --> 00:16:19,792 Five days? 504 00:16:19,847 --> 00:16:21,935 Well, I know how important the course was to you. 505 00:16:22,276 --> 00:16:23,975 It's not. 506 00:16:24,011 --> 00:16:26,077 Not anymore. 507 00:16:26,113 --> 00:16:27,779 I'm so sorry. 508 00:16:27,814 --> 00:16:30,215 I just cannot see at all. 509 00:16:30,250 --> 00:16:31,616 I can't believe it! 510 00:16:31,652 --> 00:16:33,718 Now I'm out $1/2 million! 511 00:16:33,754 --> 00:16:35,187 What am I supposed to do now? 512 00:16:35,222 --> 00:16:37,022 Write another "Compendium of Beasts"? 513 00:16:37,057 --> 00:16:38,890 Do you have any idea how hard it is 514 00:16:38,926 --> 00:16:42,594 to find enough interns to slap that crap together? 515 00:16:42,629 --> 00:16:43,806 God! 516 00:16:43,812 --> 00:16:45,096 Don't worry about him. 517 00:16:45,132 --> 00:16:46,998 At least we got to stop that thief 518 00:16:47,034 --> 00:16:48,833 from releasing any more chapters. 519 00:16:48,869 --> 00:16:50,369 All we're out is some money, plus I've got 520 00:16:50,375 --> 00:16:51,908 insurance, so I'm going to get it all back. 521 00:16:51,939 --> 00:16:53,198 By the way, Detective Jeffords, 522 00:16:53,204 --> 00:16:54,353 while we were waiting, 523 00:16:54,359 --> 00:16:56,007 I had an opportunity to read your manuscript. 524 00:16:56,043 --> 00:16:58,043 Oh, don't worry about that. 525 00:16:58,078 --> 00:16:59,878 It's a work in progress. 526 00:16:59,913 --> 00:17:01,279 Has a lot of changes I... 527 00:17:01,315 --> 00:17:03,048 No, no, no, it was great. Truly. 528 00:17:03,083 --> 00:17:05,150 Fantastic. I mean, it was so fresh, you know? 529 00:17:05,185 --> 00:17:07,052 It had a really unique point of view. 530 00:17:07,087 --> 00:17:08,753 I sent it on to my publishers. 531 00:17:09,162 --> 00:17:10,528 Thank you for allowing me to read it. 532 00:17:10,534 --> 00:17:11,756 And I want to thank you all 533 00:17:11,792 --> 00:17:13,725 for your hard, hard work on this case. 534 00:17:13,760 --> 00:17:15,126 Appreciate it. 535 00:17:16,730 --> 00:17:18,230 Ooh, did you hear that? 536 00:17:18,265 --> 00:17:19,631 He loved it. 537 00:17:19,666 --> 00:17:22,033 D.C. Parlov loved my writing! 538 00:17:22,069 --> 00:17:23,635 You were wrong! 539 00:17:23,670 --> 00:17:25,637 And being wrong never felt so right. 540 00:17:25,672 --> 00:17:27,801 Oh, that sounded cool. Did I just make up a hit song? 541 00:17:27,807 --> 00:17:29,908 ♪ Being wrong never felt so right ♪ 542 00:17:29,943 --> 00:17:32,077 ♪ With the Addams Family staying up all night ♪ 543 00:17:32,112 --> 00:17:33,645 Yep, I was right. It's a hit. 544 00:17:33,680 --> 00:17:34,976 I gotta go call Sharon! 545 00:17:34,982 --> 00:17:37,011 All righty. Well, congratulations, Sarge! 546 00:17:37,017 --> 00:17:38,283 And don't forget about us 547 00:17:38,318 --> 00:17:39,884 when you become a famous author. 548 00:17:39,920 --> 00:17:41,853 Terry's writing sucks. Parlov is lying to him. 549 00:17:41,888 --> 00:17:44,556 - What? Why? - I don't know. 550 00:17:44,591 --> 00:17:46,291 He's buttering him up... 551 00:17:46,326 --> 00:17:48,193 because Lawson and Parlov 552 00:17:48,228 --> 00:17:50,562 stole their own books! 553 00:17:50,597 --> 00:17:51,830 ♪ Well, they stole their own books ♪ 554 00:17:51,865 --> 00:17:52,998 ♪ It's plain to see ♪ 555 00:17:53,033 --> 00:17:54,199 ♪ But who's on the case ♪ 556 00:17:54,234 --> 00:17:56,151 ♪ The Addams Family ♪ 557 00:17:57,244 --> 00:17:59,478 ♪ Terry is Gomez, I'm Cousin It ♪ 558 00:17:59,676 --> 00:18:01,209 ♪ You are Wednesday, let's do this ♪ 559 00:18:01,244 --> 00:18:02,878 Okay, we should go. 560 00:18:03,538 --> 00:18:05,382 Why do you think these guys are in it together? 561 00:18:05,388 --> 00:18:07,121 They hate each other. They spent an hour 562 00:18:07,156 --> 00:18:08,851 arguing over the name of the dragon in "The Hobbit." 563 00:18:08,857 --> 00:18:10,323 - "Smog." - "Smowg." 564 00:18:10,358 --> 00:18:12,091 - Smog! - Smowg! 565 00:18:12,126 --> 00:18:13,793 - Smog! - Smowg! 566 00:18:14,103 --> 00:18:15,870 It's "Smowg," by the way... 567 00:18:15,876 --> 00:18:18,577 Point Lawson... but yes, they're mortal enemies, 568 00:18:18,612 --> 00:18:20,011 which is why they think we'll never suspect them 569 00:18:20,047 --> 00:18:21,346 of being in cahoots. 570 00:18:21,381 --> 00:18:22,948 Oh, but they cahooted, Rosa. 571 00:18:22,983 --> 00:18:25,450 They cahooted all over us. 572 00:18:25,486 --> 00:18:26,952 Gross. Why'd they leak their chapters? 573 00:18:26,987 --> 00:18:28,651 To get people excited, like when Carly 574 00:18:28,657 --> 00:18:29,932 Rae Jepsen puts out an amazing single, 575 00:18:29,938 --> 00:18:32,047 and you have to wait six weeks for the album to come out. 576 00:18:32,053 --> 00:18:33,377 She's great. I'm not apologizing. 577 00:18:33,383 --> 00:18:35,356 So Parlov contacted Terry because he knows 578 00:18:35,380 --> 00:18:37,247 Sarge is a super-fan and can be manipulated. 579 00:18:37,282 --> 00:18:39,640 Yes, he's been giving Terry presents since last year. 580 00:18:39,646 --> 00:18:40,836 And Terry's novel gave Parlov 581 00:18:40,842 --> 00:18:42,272 another chance to manipulate him. 582 00:18:42,278 --> 00:18:43,386 Unless... 583 00:18:43,422 --> 00:18:45,655 is it possible Parlov actually likes Sarge's writing? 584 00:18:45,691 --> 00:18:47,657 Read the first sentence. 585 00:18:48,057 --> 00:18:49,890 - Yep, Parlov did it. - Very much so. 586 00:18:49,896 --> 00:18:51,663 Gah! Now I have to tell Sarge 587 00:18:51,669 --> 00:18:53,803 that his fantasy novel stinks. 588 00:18:53,838 --> 00:18:56,605 This is the hardest part of being a cop. 589 00:18:56,641 --> 00:18:58,874 Now, there are issues with RFLP testing, 590 00:18:58,910 --> 00:19:01,010 as there are with every technique, but... 591 00:19:01,045 --> 00:19:02,778 Captain, I thought you said 592 00:19:02,814 --> 00:19:04,680 your friend removed his mask and left. 593 00:19:04,715 --> 00:19:06,749 I forgot to lube up his face. 594 00:19:06,784 --> 00:19:08,751 We failed to listen to the instructions. 595 00:19:08,786 --> 00:19:10,468 That is incredibly careless. 596 00:19:10,474 --> 00:19:12,058 I know, and it means we won't receive 597 00:19:12,064 --> 00:19:13,989 our certification, and I'm okay with that. 598 00:19:14,025 --> 00:19:16,025 - Unless my honesty... - No, it's off the table. 599 00:19:16,060 --> 00:19:19,929 - And I'm okay with that. - Well, anyway, RFLP testing 600 00:19:19,964 --> 00:19:21,897 was designed to localize genetic disorders, and it... 601 00:19:21,933 --> 00:19:24,724 Ooh, my cousin Donna has a genetic disorder 602 00:19:24,730 --> 00:19:26,702 where her lips were made of cartilage, 603 00:19:26,737 --> 00:19:28,771 meaning her mouth is technically a beak. 604 00:19:28,806 --> 00:19:30,439 I don't see how that pertains to anything... 605 00:19:30,475 --> 00:19:31,941 No, let him talk. I want to hear it. 606 00:19:31,976 --> 00:19:33,976 Boyle, tell us about your cousin's beak. 607 00:19:34,011 --> 00:19:36,011 Well, she runs marathons 608 00:19:36,047 --> 00:19:37,718 to raise money for other people 609 00:19:37,724 --> 00:19:39,286 afflicted with "bird-face." 610 00:19:39,317 --> 00:19:40,483 There are only two of them. 611 00:19:40,518 --> 00:19:42,785 - They're her kids. - Oh, Sarge! 612 00:19:42,820 --> 00:19:44,223 Funny seeing you here. 613 00:19:44,229 --> 00:19:45,855 Oh, that reminds me. 614 00:19:45,890 --> 00:19:47,756 I have to tell you something. What was it? 615 00:19:47,792 --> 00:19:49,024 Out with it, Peralta. 616 00:19:49,060 --> 00:19:50,726 Okay, fine. Here it goes. 617 00:19:50,761 --> 00:19:52,795 - I think that... - Parlov hated my book. 618 00:19:52,830 --> 00:19:55,464 He only said he liked it so I wouldn't figure out 619 00:19:55,500 --> 00:19:57,700 he and Lawson stole their own manuscripts. 620 00:19:57,735 --> 00:19:59,584 - You figured it out. - Well, I had a gut feeling, 621 00:19:59,590 --> 00:20:00,707 so I went digging. 622 00:20:00,713 --> 00:20:02,734 I got a warrant for Parlov's browser history. 623 00:20:02,740 --> 00:20:04,773 He searched "how to liquidate Bitcoins" 624 00:20:04,779 --> 00:20:06,679 three days before the laptops were stolen. 625 00:20:06,685 --> 00:20:08,677 Man, I bet that browser history was a nightmare, huh? 626 00:20:08,713 --> 00:20:10,354 - Oh, you have no idea. - Yeah. 627 00:20:10,360 --> 00:20:12,481 Anyway, I questioned them, and they confessed. 628 00:20:12,517 --> 00:20:13,983 I can't go to prison, okay? 629 00:20:14,018 --> 00:20:16,352 I know I seem tough, but I'm not. 630 00:20:16,387 --> 00:20:17,946 - I went to Bennington. - Ew. 631 00:20:17,952 --> 00:20:19,889 I'm sorry Parlov didn't like your book. 632 00:20:19,924 --> 00:20:21,524 And I didn't. And also Rosa. 633 00:20:21,559 --> 00:20:23,425 - Why did I add that? - No, it's okay. 634 00:20:23,461 --> 00:20:25,732 At least I won't waste any more time trying to be a writer. 635 00:20:25,738 --> 00:20:27,371 Wait, let me ask you a question. 636 00:20:27,524 --> 00:20:29,331 Are you a better cop now than when you started? 637 00:20:29,367 --> 00:20:31,567 - Nope. - Wasn't talking to you. 638 00:20:31,602 --> 00:20:33,936 Yeah. I look back at my old cases 639 00:20:33,971 --> 00:20:35,804 and I can't believe how long 640 00:20:35,840 --> 00:20:38,244 - it took me to figure things out. - Yeah, but you worked on it, 641 00:20:38,250 --> 00:20:39,708 and you kept working, and now, 642 00:20:39,744 --> 00:20:41,911 12 to 40 years later... 643 00:20:41,946 --> 00:20:43,546 I don't have a good sense of your age... 644 00:20:43,581 --> 00:20:45,314 You're a great cop who got a "gut feeling" 645 00:20:45,349 --> 00:20:46,815 and solved a huge case. 646 00:20:46,851 --> 00:20:48,584 So you think I should keep writing? 647 00:20:48,619 --> 00:20:50,486 I mean, you might not become a huge famous author, 648 00:20:50,521 --> 00:20:51,987 but you'll get better, 649 00:20:52,023 --> 00:20:54,221 and if it makes you happy, it can't be that bad. 650 00:20:54,227 --> 00:20:56,321 Sheryl Crow, she's great. I won't apologize. 651 00:20:56,327 --> 00:20:57,960 And who knows? Claire Essalgorn 652 00:20:57,995 --> 00:20:59,695 didn't start writing the first "Crimson Portal" novel 653 00:20:59,730 --> 00:21:01,797 until she was 60. 654 00:21:01,832 --> 00:21:03,933 I started reading it because the character looks like me. 655 00:21:03,968 --> 00:21:06,001 I kept reading it because it's so good! 656 00:21:06,037 --> 00:21:08,337 Rosa, you did get hooked, you big nerd! 657 00:21:08,372 --> 00:21:09,605 This heroine is my heroin. 658 00:21:09,640 --> 00:21:11,440 Oh, such a dweebus. I love it! 659 00:21:11,475 --> 00:21:13,809 Speaking of which, Parlov's laptop is in evidence. 660 00:21:13,844 --> 00:21:15,474 Want to go read the new "Skyfire" book? 661 00:21:15,480 --> 00:21:17,012 Oh, I don't know. 662 00:21:17,048 --> 00:21:18,981 I mean, he's such a bad guy. 663 00:21:19,016 --> 00:21:20,716 Do we even like his books anymore? 664 00:21:22,720 --> 00:21:23,852 ♪ Sharpen your swords ♪ 665 00:21:23,888 --> 00:21:25,382 ♪ And string your bows ♪ 666 00:21:27,164 --> 00:21:30,172 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 49525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.