All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 01x06 - Halloween.WEB-DL.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:04,069 - Whoa, whoa, whoa. - Whoa! 2 00:00:04,071 --> 00:00:05,304 Settle. 3 00:00:05,306 --> 00:00:06,772 Sorry, sarge. 4 00:00:06,774 --> 00:00:10,075 Ugh, Halloween is the worst. 5 00:00:10,077 --> 00:00:12,077 Everyone's drunk, wearing a mask, 6 00:00:12,079 --> 00:00:13,579 and carrying a fake gun. 7 00:00:13,581 --> 00:00:15,714 Plus all the girls think they have to dress sexy. 8 00:00:15,716 --> 00:00:18,717 I know, that is the worst. Please make them stop. 9 00:00:18,719 --> 00:00:20,185 I passed a slutty tree on the way here. 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,187 Who wants to have sex with a tree? 11 00:00:22,189 --> 00:00:23,222 Was it a maple? 12 00:00:23,224 --> 00:00:24,690 Was it a maple? 13 00:00:24,692 --> 00:00:26,725 Buon giorno, buon giorno. 14 00:00:26,727 --> 00:00:28,193 Pretty cool 'stume, huh? 15 00:00:28,195 --> 00:00:29,395 'Stume? 16 00:00:29,397 --> 00:00:31,196 Short for costume. Ah. 17 00:00:31,198 --> 00:00:33,265 All right, let me guess. You are dumpy Chuck Norris. 18 00:00:33,267 --> 00:00:34,566 No, I'm-- dumpy Ron Weasley. 19 00:00:34,568 --> 00:00:36,068 No. 20 00:00:36,070 --> 00:00:37,336 You guys, stop it. 21 00:00:37,338 --> 00:00:39,271 He put thought into his costume, 22 00:00:39,273 --> 00:00:41,807 and he is obviously Miranda from Sex and the City. 23 00:00:41,809 --> 00:00:43,208 Guys, I'm Mario Batali! 24 00:00:43,210 --> 00:00:45,544 "Molto Mario"? Celebrity chef? 25 00:00:45,546 --> 00:00:47,312 Ginger Prince of Little Italy? 26 00:00:47,314 --> 00:00:49,214 Is he also a homeless troll doll? 27 00:00:49,216 --> 00:00:50,315 'Cause you look like a homeless troll doll. 28 00:00:50,317 --> 00:00:52,518 Hey, sweet Batali costume, dude. 29 00:00:52,520 --> 00:00:54,253 Thank you! 30 00:00:54,255 --> 00:00:55,687 There's a man with impeccable taste. 31 00:00:55,689 --> 00:00:59,258 He bit a guy's butt off at a WNBA game. 32 00:00:59,260 --> 00:01:00,325 Eric Stoltz from Mask. 33 00:01:00,327 --> 00:01:02,327 I'll take it. Yeah. 34 00:01:02,329 --> 00:01:04,229 I hope you're all well rested. 35 00:01:04,231 --> 00:01:06,198 It's gonna be a busy night. 36 00:01:06,200 --> 00:01:07,232 The holding cell's completely full. 37 00:01:07,234 --> 00:01:08,734 I keep having to separate 38 00:01:08,736 --> 00:01:10,202 Hillary Clinton and Kim Jong-un. 39 00:01:10,204 --> 00:01:12,604 Stop it! Stop making out! 40 00:01:12,606 --> 00:01:15,374 Hey--no! What would Bill say? 41 00:01:15,376 --> 00:01:16,842 We need two undercovers 42 00:01:16,844 --> 00:01:18,343 at the DeKalb street warehouse party. 43 00:01:18,345 --> 00:01:21,280 Boyle, you're already in costume as, uh, 44 00:01:21,282 --> 00:01:22,347 Joy Behar? 45 00:01:22,349 --> 00:01:23,549 I'm Mario Batali. 46 00:01:23,551 --> 00:01:25,617 Okay. And, uh, Santiago, 47 00:01:25,619 --> 00:01:26,852 you go with him. 48 00:01:26,854 --> 00:01:29,221 Yes, sir. Damn it. 49 00:01:29,223 --> 00:01:31,690 Santiago, I know that you hate Halloween, 50 00:01:31,692 --> 00:01:33,392 but stick with me, and I promise you, 51 00:01:33,394 --> 00:01:34,860 you will love it. 52 00:01:34,862 --> 00:01:36,295 Can you magically make everyone kind, sober, 53 00:01:36,297 --> 00:01:37,396 and fully dressed? 54 00:01:37,398 --> 00:01:39,231 "Kind, sober, and fully dressed." 55 00:01:39,233 --> 00:01:40,399 Good news, everyone, we found the name 56 00:01:40,401 --> 00:01:42,601 of Santiago's sex tape. 57 00:02:03,723 --> 00:02:06,458 Well, ring it up, nerds. 58 00:02:06,460 --> 00:02:08,460 I just arrested my first Halloween idiot 59 00:02:08,462 --> 00:02:09,728 of the season. 60 00:02:09,730 --> 00:02:11,296 He was trying to rob a bank 61 00:02:11,298 --> 00:02:13,365 but had a little trouble with the getaway. 62 00:02:13,367 --> 00:02:15,667 Trying to "split," huh? 63 00:02:15,669 --> 00:02:18,504 Don't worry, I'm sure you'll get out on "a peel." 64 00:02:18,506 --> 00:02:19,838 I'm so glad you're stuck. 65 00:02:19,840 --> 00:02:21,340 I've got a million of these. 66 00:02:21,342 --> 00:02:23,275 No, no, don't touch the money! Ugh! 67 00:02:23,277 --> 00:02:25,177 I swear, these perps are so stupid. 68 00:02:25,179 --> 00:02:26,478 I'd make a better criminal than any of them. 69 00:02:26,480 --> 00:02:28,247 Yeah, you would. You'd be an evil mastermind, 70 00:02:28,249 --> 00:02:30,282 and everyone would call you the handsome bandit. 71 00:02:30,284 --> 00:02:32,251 Thank you, Charles. And the best part is, 72 00:02:32,253 --> 00:02:34,286 none of you could catch me. 73 00:02:35,456 --> 00:02:36,722 I'm fairly certain you would be caught. 74 00:02:36,724 --> 00:02:38,190 No, scratch that. 75 00:02:38,192 --> 00:02:40,325 I'm 100% sure you'd be caught. 76 00:02:40,327 --> 00:02:41,927 Ho, ho, ho! 77 00:02:41,929 --> 00:02:43,428 All right, challenge accepted. 78 00:02:43,430 --> 00:02:45,164 I didn't issue a challenge. Fine. 79 00:02:45,166 --> 00:02:46,565 I'll issue it for you. 80 00:02:46,567 --> 00:02:48,200 What's the most valuable thing in your office? 81 00:02:48,202 --> 00:02:49,401 My medal of valor. 82 00:02:49,403 --> 00:02:50,836 God, you are such a hero. 83 00:02:50,838 --> 00:02:52,804 All right, how about this? I will bet you 84 00:02:52,806 --> 00:02:54,473 that by midnight tonight, 85 00:02:54,475 --> 00:02:56,308 I can steal the medal of valor from your office. 86 00:02:56,310 --> 00:02:58,677 Why would I possibly agree to that? 87 00:02:58,679 --> 00:03:00,212 Because if I lose, I'll work 88 00:03:00,214 --> 00:03:01,346 the next five weekends, no overtime. 89 00:03:01,348 --> 00:03:02,748 And I won't tell anyone here 90 00:03:02,750 --> 00:03:04,283 about the time I saw you wearing short shorts 91 00:03:04,285 --> 00:03:05,350 outside of work. 92 00:03:05,352 --> 00:03:06,652 But if I win... You won't. 93 00:03:06,654 --> 00:03:08,187 You have to do all of my paperwork tonight, 94 00:03:08,189 --> 00:03:11,490 the busiest and spookiest night of the year. 95 00:03:11,492 --> 00:03:14,226 And you have to publicly state 96 00:03:14,228 --> 00:03:18,230 that I'm an amazing detective/genius. 97 00:03:18,232 --> 00:03:20,365 And this won't interfere with you doing your job? 98 00:03:20,367 --> 00:03:23,869 You mean my job as an amazing detective/genius? 99 00:03:23,871 --> 00:03:25,370 No, it will not. I'll do all of my work, 100 00:03:25,372 --> 00:03:26,405 guaranteed. 101 00:03:26,407 --> 00:03:28,207 I'm considering it. 102 00:03:28,209 --> 00:03:29,308 I'm interested. 103 00:03:29,310 --> 00:03:31,843 I agree to participate. All right. 104 00:03:31,845 --> 00:03:34,413 There's the robot I fell in love with. 105 00:03:34,415 --> 00:03:35,714 Hey. 106 00:03:35,716 --> 00:03:37,516 Sister Steve here got mugged. 107 00:03:37,518 --> 00:03:38,917 Some guy dressed as the royal baby 108 00:03:38,919 --> 00:03:40,986 punched him and took his wallet. 109 00:03:40,988 --> 00:03:42,421 She keeps laughing at me. 110 00:03:42,423 --> 00:03:43,855 Can't tell you how many nuns 111 00:03:43,857 --> 00:03:45,357 I wanted to beat up in catholic school. 112 00:03:45,359 --> 00:03:46,558 Ten. 113 00:03:46,560 --> 00:03:48,527 I didn't know you went to catholic school. 114 00:03:48,529 --> 00:03:50,362 Good. You shouldn't know it. 115 00:03:50,364 --> 00:03:52,864 I get it. You're so mysterious and tough. 116 00:03:52,866 --> 00:03:54,366 But you know what I think? 117 00:03:54,368 --> 00:03:56,268 You're actually a big softy. 118 00:03:56,270 --> 00:03:57,569 No, I think she's really mean. 119 00:03:57,571 --> 00:03:59,238 You probably read a Maya Angelou poem 120 00:03:59,240 --> 00:04:00,906 at your graduation and cried. 121 00:04:00,908 --> 00:04:02,641 Didn't graduate. Had to leave. 122 00:04:02,643 --> 00:04:03,976 Why? What'd you do? 123 00:04:03,978 --> 00:04:05,744 Here's a hint. 124 00:04:05,746 --> 00:04:08,313 I'm not gonna tell you. 125 00:04:08,315 --> 00:04:11,016 Oh, I'm gonna find out anyway. 126 00:04:11,018 --> 00:04:12,451 I'm a detective. 127 00:04:12,453 --> 00:04:14,920 I will detect! 128 00:04:14,922 --> 00:04:16,321 Hey. 129 00:04:16,323 --> 00:04:18,257 Got an arrest file here for the Captain. 130 00:04:18,259 --> 00:04:19,491 Drunk and disorderly. 131 00:04:19,493 --> 00:04:21,293 So, anyways... 132 00:04:21,295 --> 00:04:22,761 Gina! 133 00:04:22,763 --> 00:04:24,263 We never talk anymore. 134 00:04:24,265 --> 00:04:25,897 How's the dance troupe? Did you get a haircut? 135 00:04:25,899 --> 00:04:27,299 What's the Captain's schedule like today? 136 00:04:27,301 --> 00:04:29,034 I'm not gonna help you rob him, Jake. 137 00:04:29,036 --> 00:04:31,303 I'm his assistant, and I take that job 138 00:04:31,305 --> 00:04:32,971 incredibly seriously. 139 00:04:32,973 --> 00:04:34,039 You're literally making paper airplanes 140 00:04:34,041 --> 00:04:35,974 out of police reports right now. 141 00:04:35,976 --> 00:04:37,643 Well, how am I supposed to get it into that garbage can? 142 00:04:37,645 --> 00:04:38,944 Please, Gina? 143 00:04:38,946 --> 00:04:40,479 Fine, Captain's got a meeting 144 00:04:40,481 --> 00:04:42,447 downstairs in ten minutes. 145 00:04:42,449 --> 00:04:45,050 You're the best. Mwah! 146 00:04:45,052 --> 00:04:46,652 What does your skin taste like? 147 00:04:46,654 --> 00:04:48,787 Dina Lohan. I'm wearing her face lotion. 148 00:04:48,789 --> 00:04:50,622 That's it. 149 00:04:50,624 --> 00:04:52,424 Thank you. 150 00:04:52,426 --> 00:04:54,393 Okay, party's around the corner. 151 00:04:54,395 --> 00:04:56,795 Tipster said there'll be a huge amount of drug activity. 152 00:04:56,797 --> 00:04:59,364 Why is this costume so stiff? 153 00:04:59,366 --> 00:05:01,333 And what is that smell? 154 00:05:01,335 --> 00:05:03,001 The department never washes them, so it's probably vomit. 155 00:05:03,003 --> 00:05:04,036 Hey! 156 00:05:04,038 --> 00:05:06,338 I got you a chocolate. 157 00:05:06,340 --> 00:05:09,074 Yet another great thing about Halloween--chocolate! 158 00:05:09,076 --> 00:05:11,043 Thanks. Oh, look. 159 00:05:11,045 --> 00:05:13,378 Raggedy Ann is drinking vodka right from the bottle. 160 00:05:13,380 --> 00:05:14,880 People think if they put on a costume, 161 00:05:14,882 --> 00:05:17,382 they can just get away with anything they want. 162 00:05:17,384 --> 00:05:20,452 Halloween is Christmas for jerks. 163 00:05:20,454 --> 00:05:22,554 Come on, ma'am. No open containers. 164 00:05:22,556 --> 00:05:26,358 Oh, and why should I listen to you, bone person? 165 00:05:26,360 --> 00:05:29,061 It's called a skeleton. It's a very common word. 166 00:05:29,063 --> 00:05:30,529 Just put the vodka away. 167 00:05:30,531 --> 00:05:31,797 You guys are cops? 168 00:05:31,799 --> 00:05:33,098 These guys are cops! 169 00:05:42,642 --> 00:05:44,409 Are you in my ceiling, Peralta? 170 00:05:44,411 --> 00:05:46,345 No. 171 00:05:46,347 --> 00:05:47,579 So what's the plan? 172 00:05:47,581 --> 00:05:48,880 You wait for me to leave my office, 173 00:05:48,882 --> 00:05:50,048 lower yourself down, take my medal, 174 00:05:50,050 --> 00:05:51,516 and win the bet? 175 00:05:51,518 --> 00:05:52,751 Who are you talking to? 176 00:05:52,753 --> 00:05:54,519 There's no one up here. 177 00:05:54,521 --> 00:05:56,121 Peralta, just so you know, 178 00:05:56,123 --> 00:05:58,790 right now, I am taking my medal off the wall 179 00:05:58,792 --> 00:06:00,792 and placing it in a locked safe 180 00:06:00,794 --> 00:06:02,728 whose combination is known only to me. 181 00:06:02,730 --> 00:06:04,696 The safe, in turn, 182 00:06:04,698 --> 00:06:06,098 is locked in the cabinet. 183 00:06:06,100 --> 00:06:10,702 The only key to that cabinet is on my person. 184 00:06:10,704 --> 00:06:13,071 I'm off to my meeting. Good luck with your plan. 185 00:06:13,073 --> 00:06:15,607 You think that scares me? 186 00:06:15,609 --> 00:06:18,643 I laugh in the face of adversity! 187 00:06:18,645 --> 00:06:20,112 Are you still there? 188 00:06:20,114 --> 00:06:21,747 Captain, are you still there? I can't hear-- 189 00:06:21,749 --> 00:06:24,049 Agh! 190 00:06:24,051 --> 00:06:25,384 Ow. 191 00:06:28,421 --> 00:06:29,821 Here you go. 192 00:06:29,823 --> 00:06:32,491 Don't touch the butter. 193 00:06:32,493 --> 00:06:34,025 What happened? I thought you guys 194 00:06:34,027 --> 00:06:35,093 were supposed to be at the warehouse party. 195 00:06:35,095 --> 00:06:36,628 We got egged. 196 00:06:36,630 --> 00:06:38,130 Some of the shell got in my contacts 197 00:06:38,132 --> 00:06:40,932 and my hair and my mouth and my bra. 198 00:06:40,934 --> 00:06:41,967 I can't tell if that's hot or not. 199 00:06:41,969 --> 00:06:43,435 Not hot. 200 00:06:43,437 --> 00:06:44,669 Eggshell in my bra is not hot. 201 00:06:44,671 --> 00:06:45,937 Well, it's kinda hot. 202 00:06:45,939 --> 00:06:48,907 Boobs go in a bra. Up top. 203 00:06:48,909 --> 00:06:51,076 Whoo! My man. 204 00:06:51,078 --> 00:06:53,412 Well, it sounds like costume duty is going great. 205 00:06:53,414 --> 00:06:54,846 So great. We're having the best time. 206 00:06:54,848 --> 00:06:56,081 Right, Amy? 207 00:06:56,083 --> 00:06:57,883 I wish I was dead. Hmm. 208 00:06:57,885 --> 00:06:59,551 How's the unwinnable bet going? 209 00:06:59,553 --> 00:07:00,852 Well, on the one hand, I fell through the ceiling 210 00:07:00,854 --> 00:07:02,687 and onto a pencil, but on the other hand, 211 00:07:02,689 --> 00:07:04,423 I also badly bruised my brain. 212 00:07:04,425 --> 00:07:05,757 If you wanted to make a bet with Holt, 213 00:07:05,759 --> 00:07:07,092 you shoulda made a bet you could win. 214 00:07:07,094 --> 00:07:08,760 Like who wears more denim jackets. 215 00:07:08,762 --> 00:07:10,195 That was one time. 216 00:07:10,197 --> 00:07:12,030 You guys never forget anything. 217 00:07:12,032 --> 00:07:13,165 You know, frankly, I'm a little surprised 218 00:07:13,167 --> 00:07:14,833 you don't think I can win this thing. 219 00:07:14,835 --> 00:07:16,501 You're always telling me how I'm the best. 220 00:07:16,503 --> 00:07:18,570 You're the best, Jake. 221 00:07:18,572 --> 00:07:20,105 Paperwork delivery. 222 00:07:20,107 --> 00:07:21,640 You're the best, Jake. 223 00:07:21,642 --> 00:07:23,575 Jake, you're the best. 224 00:07:23,577 --> 00:07:25,177 Thank you, Charles. 225 00:07:25,179 --> 00:07:26,912 Yeah, maybe it's just Charles. 226 00:07:26,914 --> 00:07:28,747 Look, Jake, 227 00:07:28,749 --> 00:07:30,749 I love you like you're one of my daughters. Really? 228 00:07:30,751 --> 00:07:32,984 But it's not about you or how smart you are. 229 00:07:32,986 --> 00:07:34,052 It's about Captain Holt. 230 00:07:34,054 --> 00:07:35,821 The man's a genius. 231 00:07:35,823 --> 00:07:37,122 He's had your number at every turn. 232 00:07:37,124 --> 00:07:41,493 Well, not this day... Turn... Time. 233 00:07:41,495 --> 00:07:44,696 Sorry, I'm pretty sure I had a concussion back there. 234 00:07:44,698 --> 00:07:45,997 Here I come. All right. 235 00:07:45,999 --> 00:07:49,234 Ohh, strong. Ahh. 236 00:07:49,236 --> 00:07:51,169 Okay, here's the first set 237 00:07:51,171 --> 00:07:53,104 of royal babies I rounded up. 238 00:07:53,106 --> 00:07:54,139 Popular costume. 239 00:07:54,141 --> 00:07:55,607 Any of these guys look familiar? 240 00:07:55,609 --> 00:07:56,975 Maybe the third guy. 241 00:07:56,977 --> 00:07:58,743 The baby who mugged me was pretty short. 242 00:08:00,047 --> 00:08:01,079 You're not supposed to laugh at me. 243 00:08:01,081 --> 00:08:02,781 Number three, 244 00:08:02,783 --> 00:08:04,182 step forward and say, "Give me your money, 245 00:08:04,184 --> 00:08:05,750 you stupid bag of crap." 246 00:08:05,752 --> 00:08:08,587 Gimme your money, you stupid bag of crap. 247 00:08:08,589 --> 00:08:09,988 No, wrong giant baby. 248 00:08:09,990 --> 00:08:11,056 I still want to know why you got kicked out 249 00:08:11,058 --> 00:08:12,824 of catholic school. 250 00:08:12,826 --> 00:08:14,192 Were you doing drugs? 251 00:08:14,194 --> 00:08:17,028 Worse. Selling drugs? 252 00:08:17,030 --> 00:08:20,565 Worse. How bad could it have been? 253 00:08:20,567 --> 00:08:23,068 Did you burn down a church? 254 00:08:23,070 --> 00:08:25,937 Number three, step forward and say the word 255 00:08:25,939 --> 00:08:27,239 "Worse." 256 00:08:27,241 --> 00:08:29,941 Worse. 257 00:08:29,943 --> 00:08:31,943 Excuse me, Gina. 258 00:08:31,945 --> 00:08:33,078 I can't find Peralta anywhere, and you're the only one 259 00:08:33,080 --> 00:08:34,980 who can decipher his handwriting. 260 00:08:34,982 --> 00:08:37,616 He arrested that bunny, but I don't know what for. 261 00:08:37,618 --> 00:08:40,619 He's either a crispy mother werewolf 262 00:08:40,621 --> 00:08:43,288 or cowboy mustard, Oslo, Norway. 263 00:08:43,290 --> 00:08:44,923 Hmm. 264 00:08:44,925 --> 00:08:47,926 The bunny groped multiple women on the subway. 265 00:08:47,928 --> 00:08:50,662 Being able to read Jake's writing is a gift. 266 00:08:50,664 --> 00:08:52,831 A useless, useless gift. 267 00:08:52,833 --> 00:08:56,835 Excuse me one second. 268 00:08:56,837 --> 00:08:58,970 Nice costume, Peralta. 269 00:08:58,972 --> 00:09:00,805 No Peralta here. 270 00:09:00,807 --> 00:09:04,175 Just a normal janitor pushing trash around. 271 00:09:04,177 --> 00:09:06,077 Come out of there. 272 00:09:07,714 --> 00:09:09,581 Captain, hey. 273 00:09:09,583 --> 00:09:10,849 You really thought this was gonna work? 274 00:09:10,851 --> 00:09:12,083 Uh, it did work. 275 00:09:12,085 --> 00:09:13,151 This whole janitor gambit 276 00:09:13,153 --> 00:09:14,953 was designed to fail. 277 00:09:14,955 --> 00:09:16,221 It's just like in chess. 278 00:09:16,223 --> 00:09:17,856 Sometimes in order to win, 279 00:09:17,858 --> 00:09:19,157 you have to sacrifice your king. 280 00:09:19,159 --> 00:09:21,092 That's exactly how you lose in chess. 281 00:09:21,094 --> 00:09:22,227 Have you ever played the game? 282 00:09:22,229 --> 00:09:23,795 Yeah, I used to play with my Uncle Bob 283 00:09:23,797 --> 00:09:25,630 all the time, and he said I was great. 284 00:09:25,632 --> 00:09:27,866 This is a game of concentration, Jake. 285 00:09:27,868 --> 00:09:30,936 So focus your mind, and start shooting. 286 00:09:34,340 --> 00:09:37,075 Now you're a master of chess, huh? 287 00:09:37,077 --> 00:09:38,209 He taught me how to shoot backgammon too. 288 00:09:38,211 --> 00:09:39,811 I expected better of you. 289 00:09:39,813 --> 00:09:41,079 You could have at least created a diversion 290 00:09:41,081 --> 00:09:43,081 to distract me from your terrible costume. 291 00:09:43,083 --> 00:09:44,683 Uh, I'm not a dumb butt. 292 00:09:44,685 --> 00:09:46,051 I had a diversion planned. 293 00:09:46,053 --> 00:09:49,087 There was just a slight timing issue. 294 00:09:49,089 --> 00:09:50,589 Oh, my God! 295 00:09:50,591 --> 00:09:52,724 Get down, everyone! There's a big fire! 296 00:09:52,726 --> 00:09:54,292 Captain, you better head over there for, like, 297 00:09:54,294 --> 00:09:56,828 15 minutes and see what's going on with that. 298 00:09:56,830 --> 00:09:59,898 Beware of the back draft. I'll be in your office. 299 00:10:02,335 --> 00:10:04,202 You have beautiful eyes. 300 00:10:04,204 --> 00:10:05,637 Have it your way. 301 00:10:05,639 --> 00:10:07,339 But you're gonna need this. 302 00:10:07,341 --> 00:10:09,808 And... That. 303 00:10:09,810 --> 00:10:12,611 It's filthy in there. 304 00:10:18,017 --> 00:10:20,051 Come on, Amy! Loosen up! 305 00:10:20,053 --> 00:10:21,186 You look like such a cop! 306 00:10:21,188 --> 00:10:23,888 Come on, have some fun, you know? 307 00:10:23,890 --> 00:10:25,957 It'll help you blend in! 308 00:10:25,959 --> 00:10:27,225 Whoo! 309 00:10:27,227 --> 00:10:30,028 Stop trying to get me to love Halloween. 310 00:10:30,030 --> 00:10:31,696 It'll never work. 311 00:10:31,698 --> 00:10:32,931 I'm backing it up. 312 00:10:32,933 --> 00:10:35,734 Oh, God, please don't. 313 00:10:35,736 --> 00:10:37,902 Hey, heads up. 314 00:10:37,904 --> 00:10:38,970 I'll cut 'em off at the exit. Okay. 315 00:10:38,972 --> 00:10:42,040 Move! Move, move! 316 00:10:42,042 --> 00:10:43,675 He ditched the drugs. I'm on it. 317 00:10:43,677 --> 00:10:45,110 Ugh. 318 00:10:46,179 --> 00:10:48,713 Oof, everything is sticking to me. 319 00:10:48,715 --> 00:10:50,048 Ooh. 320 00:10:50,050 --> 00:10:52,017 Okay, ugh. Yes. 321 00:10:52,019 --> 00:10:54,052 Hey, watch it, man. 322 00:10:54,054 --> 00:10:56,054 Ugh! What is that? 323 00:10:56,056 --> 00:11:00,125 How is it hot and cold? 324 00:11:00,127 --> 00:11:03,194 So the soonest you can fix the ceiling is Monday? 325 00:11:09,802 --> 00:11:12,437 I'm gonna have to call you back. 326 00:11:12,439 --> 00:11:14,072 Wait, stop scratching me. 327 00:11:14,074 --> 00:11:15,106 We're supposed to be a team. 328 00:11:15,108 --> 00:11:16,975 Ahem. 329 00:11:16,977 --> 00:11:21,012 Captain, hi... I was just photocopying some stuff. 330 00:11:21,014 --> 00:11:22,747 Are you trying to jam pigeons into my air-conditioning vent 331 00:11:22,749 --> 00:11:24,015 to flush me out of my office? 332 00:11:24,017 --> 00:11:26,117 Way to ruin the surprise. 333 00:11:26,119 --> 00:11:28,453 How did you get those birds? By using my big, fat brain. 334 00:11:28,455 --> 00:11:30,221 Get in the bag, you damn bird. 335 00:11:30,223 --> 00:11:31,456 Eat the bread. Eat the bread! 336 00:11:31,458 --> 00:11:33,058 I gotcha! I gotcha! 337 00:11:33,060 --> 00:11:36,127 All part of my elaborate plan to defeat you. 338 00:11:36,129 --> 00:11:38,296 So far, you and your big, fat brain 339 00:11:38,298 --> 00:11:40,198 are losing--badly. 340 00:11:40,200 --> 00:11:42,434 Maybe, if we're talking about who's winning our bet. 341 00:11:42,436 --> 00:11:45,070 But if we're talking about who's holding more birds, 342 00:11:45,072 --> 00:11:47,072 I'm winning, four-nothing. 343 00:11:47,074 --> 00:11:50,108 You're only holding two. 344 00:11:50,110 --> 00:11:53,411 Yeah. 345 00:11:56,248 --> 00:11:57,482 Ooh, when you were logging in the drugs, 346 00:11:57,484 --> 00:11:58,883 you missed some awesome stuff. 347 00:11:58,885 --> 00:12:00,985 Guy walked by in full astronaut costume, 348 00:12:00,987 --> 00:12:02,253 gave me a high five. 349 00:12:02,255 --> 00:12:04,422 He high-fived me too. 350 00:12:04,424 --> 00:12:05,724 Wait--Hitchcock? 351 00:12:05,726 --> 00:12:07,225 Darn it. 352 00:12:07,227 --> 00:12:08,493 I wasn't supposed to talk, but I got so excited 353 00:12:08,495 --> 00:12:09,728 about that astronaut. 354 00:12:09,730 --> 00:12:11,396 What is happening? 355 00:12:11,398 --> 00:12:12,497 Amy paid me 50 bucks to trade places with her 356 00:12:12,499 --> 00:12:13,965 for the rest of the night. 357 00:12:13,967 --> 00:12:15,366 Really? Yeah. 358 00:12:15,368 --> 00:12:18,436 I'm gonna use that money to buy two suits. 359 00:12:20,372 --> 00:12:22,741 Well, I was gonna ask you to tell the Captain 360 00:12:22,743 --> 00:12:24,242 that I brought in royal babies for Diaz, 361 00:12:24,244 --> 00:12:26,111 but I'm sure he already knows, 362 00:12:26,113 --> 00:12:27,378 since he's always one step ahead of me. 363 00:12:27,380 --> 00:12:28,813 Aww. 364 00:12:28,815 --> 00:12:30,281 Why so down, little clown? 365 00:12:30,283 --> 00:12:31,750 I'm just sick of losing to Holt. 366 00:12:31,752 --> 00:12:32,784 I want that medal. 367 00:12:32,786 --> 00:12:34,219 It's not real gold. 368 00:12:34,221 --> 00:12:36,755 I tried selling it online. Zero bids. 369 00:12:36,757 --> 00:12:38,957 But here's some advice I gave to the girls 370 00:12:38,959 --> 00:12:41,292 in my dance troupe at the "Dance Till You Drop" tournament. 371 00:12:41,294 --> 00:12:44,863 That advice was, dance. Dance! 372 00:12:44,865 --> 00:12:46,331 Dance. 373 00:12:46,333 --> 00:12:49,167 Yeah, I'm not really sure that applies here, Gina. 374 00:12:49,169 --> 00:12:51,202 It does apply. It means don't give up. 375 00:12:51,204 --> 00:12:53,872 We would've won if Natasha's water hadn't broken. 376 00:12:53,874 --> 00:12:55,807 Oh, Natasha had her baby? You know Natasha? 377 00:12:55,809 --> 00:12:57,041 Yeah. Yeah. 378 00:12:57,043 --> 00:12:58,309 Her dog has lupus. 379 00:12:58,311 --> 00:13:00,111 Yeah. That's a trip. 380 00:13:00,113 --> 00:13:02,113 Small world. Yes. 381 00:13:02,115 --> 00:13:06,985 All right, I'm gonna go cry. 382 00:13:06,987 --> 00:13:08,787 I kind of feel bad for him. 383 00:13:08,789 --> 00:13:10,021 Don't. 384 00:13:10,023 --> 00:13:11,523 He brought this on himself. 385 00:13:11,525 --> 00:13:16,027 You can hang up now. 386 00:13:16,029 --> 00:13:17,996 You paid money to get out of working with me? 387 00:13:17,998 --> 00:13:20,064 Charles, I had to. Tonight has been awful. 388 00:13:20,066 --> 00:13:22,834 Halloween is the worst, and I don't understand 389 00:13:22,836 --> 00:13:24,235 why you like it. 390 00:13:24,237 --> 00:13:25,870 No, all the things that you think are bad 391 00:13:25,872 --> 00:13:28,039 about Halloween are what make it great. 392 00:13:28,041 --> 00:13:29,507 The big kids egg you. 393 00:13:29,509 --> 00:13:32,377 Then you and your friends run away together. 394 00:13:32,379 --> 00:13:34,345 Friendships are forged in the crucible 395 00:13:34,347 --> 00:13:36,514 of Halloween adversity. 396 00:13:36,516 --> 00:13:39,818 That's all I wanted for us. 397 00:13:39,820 --> 00:13:44,556 You can keep the wig. I don't need it anymore. 398 00:13:44,558 --> 00:13:47,826 I don't really need it either. 399 00:13:47,828 --> 00:13:48,960 Hey, Captain Holt, 400 00:13:48,962 --> 00:13:52,597 can you come out here for one sec? 401 00:13:59,572 --> 00:14:01,606 You need something, Peralta? Yes, I do. 402 00:14:01,608 --> 00:14:04,876 Hit it, royal babies. 403 00:14:15,354 --> 00:14:16,588 What--no! 404 00:14:16,590 --> 00:14:17,856 Give me my keys. 405 00:14:17,858 --> 00:14:19,524 Will you stop catching me? 406 00:14:19,526 --> 00:14:21,392 Do you have any idea how much I spent on key chains? 407 00:14:21,394 --> 00:14:22,927 $23. 408 00:14:22,929 --> 00:14:24,295 Wow, that is unbelievably close. 409 00:14:24,297 --> 00:14:25,563 $22.76. 410 00:14:25,565 --> 00:14:28,366 Keys. Okay, look. 411 00:14:28,368 --> 00:14:29,601 Tonight has been a little humiliating. 412 00:14:29,603 --> 00:14:31,302 Things are not going well, 413 00:14:31,304 --> 00:14:32,904 so I'm gonna just throw this out there. 414 00:14:32,906 --> 00:14:34,305 What do you say we call off the bet 415 00:14:34,307 --> 00:14:35,540 and pretend this whole thing never happened? 416 00:14:35,542 --> 00:14:37,242 Oh, I'm not letting you off the hook. 417 00:14:37,244 --> 00:14:38,910 What? No. Pfft. 418 00:14:38,912 --> 00:14:41,613 I meant to give you an out, so you could save face. 419 00:14:41,615 --> 00:14:43,615 This is getting sad. 420 00:14:43,617 --> 00:14:46,618 Yeah, for you. 421 00:14:46,620 --> 00:14:48,519 So. 422 00:14:48,521 --> 00:14:50,455 I called your school. 423 00:14:50,457 --> 00:14:55,326 And I managed to get a hold of one sister Bernadette. 424 00:14:55,328 --> 00:14:57,562 I remember that old bag. She was my favorite. 425 00:14:57,564 --> 00:14:59,097 Well, guess what she said. 426 00:14:59,099 --> 00:15:01,266 Apparently, you were a model student 427 00:15:01,268 --> 00:15:04,402 and transferred of your own volition. 428 00:15:06,672 --> 00:15:07,939 Fine. 429 00:15:07,941 --> 00:15:09,374 The reason I left catholic school 430 00:15:09,376 --> 00:15:11,609 was because I got into the American Ballet Academy. 431 00:15:11,611 --> 00:15:13,645 I was a classical dancer. 432 00:15:13,647 --> 00:15:15,146 And I was good. 433 00:15:15,148 --> 00:15:16,381 I knew it! 434 00:15:16,383 --> 00:15:18,182 I knew you were a big softy. 435 00:15:18,184 --> 00:15:21,119 You tell anyone, I break your face. 436 00:15:23,589 --> 00:15:27,558 No, you won't. You're too sensitive. 437 00:15:29,362 --> 00:15:31,296 Captain, sorry to interrupt. 438 00:15:31,298 --> 00:15:33,564 Some officers just arrested Peralta. 439 00:15:33,566 --> 00:15:34,966 What? They caught him scaling 440 00:15:34,968 --> 00:15:36,668 the side of the building with a blowtorch. 441 00:15:41,141 --> 00:15:42,640 Captain. 442 00:15:42,642 --> 00:15:44,509 Welcome to the endgame. 443 00:15:44,511 --> 00:15:46,044 Would you care to shake the hand 444 00:15:46,046 --> 00:15:47,612 of the man who defeated you? 445 00:15:47,614 --> 00:15:50,682 Forgot I was wearing handcuffs. Ohh, that hurt. 446 00:15:50,684 --> 00:15:53,318 Whoo! 447 00:15:56,121 --> 00:15:57,588 Climbing the side of the building with a blowtorch. 448 00:15:57,590 --> 00:15:58,957 What were you thinking? 449 00:15:58,959 --> 00:16:00,525 I was thinking I had better core strength. 450 00:16:00,527 --> 00:16:01,960 I got winded, like, ten feet up. 451 00:16:01,962 --> 00:16:03,528 I knew you wouldn't win the bet, 452 00:16:03,530 --> 00:16:04,963 but your performance tonight has made me question 453 00:16:04,965 --> 00:16:06,431 not only how good a detective you are, 454 00:16:06,433 --> 00:16:09,567 but, quite frankly, how smart you are. 455 00:16:09,569 --> 00:16:12,070 Well, that's not surprising. You constantly underestimate me. 456 00:16:12,072 --> 00:16:14,973 No, you've been correctly estimated. 457 00:16:14,975 --> 00:16:17,408 You have five minutes until your deadline, 458 00:16:17,410 --> 00:16:19,377 and here you are, handcuffed to a table, 459 00:16:19,379 --> 00:16:20,712 in a locked room. 460 00:16:20,714 --> 00:16:24,716 Which is precisely where I planned on being. 461 00:16:24,718 --> 00:16:26,451 Captain, let me tell you a little story. 462 00:16:26,453 --> 00:16:28,252 You remember when I fell through your ceiling? 463 00:16:28,254 --> 00:16:30,188 Yes, that was six hours ago. 464 00:16:30,190 --> 00:16:32,290 It was, I admit, a disastrous failure. 465 00:16:32,292 --> 00:16:34,692 But it gave me the idea for Herman, 466 00:16:34,694 --> 00:16:36,194 the friendly janitor you met. 467 00:16:36,196 --> 00:16:39,163 With Herman, I commenced the perfect crime. 468 00:16:39,165 --> 00:16:41,432 I caught you as Herman. 469 00:16:41,434 --> 00:16:44,035 But you didn't catch Rosa. 470 00:16:44,037 --> 00:16:48,139 Come out of there. 471 00:16:48,141 --> 00:16:49,374 It turns out that Rosa 472 00:16:49,376 --> 00:16:51,442 is great at picking locks. 473 00:16:51,444 --> 00:16:54,012 Does not surprise me. No, me neither. 474 00:16:54,014 --> 00:16:55,680 Of course, I had to find a way to get her out of your office 475 00:16:55,682 --> 00:16:58,783 So I created a diversion. 476 00:16:58,785 --> 00:17:02,120 Not mistimed-- perfectly timed 477 00:17:02,122 --> 00:17:03,488 so she could escape unseen. 478 00:17:03,490 --> 00:17:04,756 What about the pigeons? 479 00:17:04,758 --> 00:17:10,094 Their only purpose was to draw you into the copy room 480 00:17:10,096 --> 00:17:14,298 while two members of my team broke into your locked office. 481 00:17:14,300 --> 00:17:15,299 So now I had a way into your office 482 00:17:15,301 --> 00:17:17,769 and an open cabinet. 483 00:17:17,771 --> 00:17:19,771 All that was left was for the royal babies 484 00:17:19,773 --> 00:17:21,172 to steal your keys. 485 00:17:21,174 --> 00:17:23,141 Yes, but you didn't need the keys. 486 00:17:23,143 --> 00:17:25,143 The cabinet was already unlocked. 487 00:17:25,145 --> 00:17:26,277 You needed a way into the safe. 488 00:17:26,279 --> 00:17:28,046 And I got it. 489 00:17:28,048 --> 00:17:30,548 Your keys back, you didn't even notice 490 00:17:30,550 --> 00:17:32,550 the sergeant steal your phone. 491 00:17:32,552 --> 00:17:35,053 That's right, even the sergeant is on my side. 492 00:17:35,055 --> 00:17:37,221 I then had Charles dust your screen cover for prints. 493 00:17:37,223 --> 00:17:39,090 The greasiest smudges revealed 494 00:17:39,092 --> 00:17:40,591 the four numbers you use the most-- 495 00:17:40,593 --> 00:17:42,693 the four numbers in your passcode. 496 00:17:42,695 --> 00:17:44,362 Based on your advanced age, 497 00:17:44,364 --> 00:17:46,664 I assumed that you use the same passcode for everything-- 498 00:17:46,666 --> 00:17:49,067 your phone, your email, and, of course, 499 00:17:49,069 --> 00:17:50,101 your safe. 500 00:17:50,103 --> 00:17:52,670 That would be a fair assumption. 501 00:17:52,672 --> 00:17:54,238 It was at that point that I bumped into a girl 502 00:17:54,240 --> 00:17:57,308 dressed as a sexy robot, and we got our flirt on--hard. 503 00:17:59,845 --> 00:18:01,379 'Sup? 504 00:18:01,381 --> 00:18:05,583 'Sup? Jake Peralta. 505 00:18:05,585 --> 00:18:07,251 And how was flirting part of the plan? 506 00:18:07,253 --> 00:18:09,387 Oh, it wasn't. It just ruled. 507 00:18:09,389 --> 00:18:11,155 And that brings us to five minutes ago, 508 00:18:11,157 --> 00:18:12,256 when Amy came to your office and told you 509 00:18:12,258 --> 00:18:13,691 that I had been arrested. 510 00:18:13,693 --> 00:18:14,859 I knew she's the only one you would believe 511 00:18:14,861 --> 00:18:16,694 because, frankly, she's usually too lame 512 00:18:16,696 --> 00:18:18,529 to take part in these kinds of things. 513 00:18:18,531 --> 00:18:20,465 And as you walked over here, 514 00:18:20,467 --> 00:18:21,833 Charles awkwardly stuffed himself through your window 515 00:18:21,835 --> 00:18:24,535 and opened your safe. 516 00:18:24,537 --> 00:18:26,504 We had the four numbers of your code, which meant 517 00:18:26,506 --> 00:18:28,706 there were 24 possible combinations for Charles to try. 518 00:18:28,708 --> 00:18:30,374 That could take up to four minutes, 519 00:18:30,376 --> 00:18:32,210 which is why I really dragged out this explanation. 520 00:18:32,212 --> 00:18:34,512 I mean, really stretched it. I don't know if you noticed, 521 00:18:34,514 --> 00:18:36,114 but there were times where I was like, 522 00:18:36,116 --> 00:18:37,815 what am I even talking about? This isn't-- 523 00:18:37,817 --> 00:18:39,584 Oh. 524 00:18:39,586 --> 00:18:42,353 But now, four minutes is up. 525 00:18:42,355 --> 00:18:44,489 Which means Boyle is either on the other side of that door 526 00:18:44,491 --> 00:18:45,756 holding your medal, 527 00:18:45,758 --> 00:18:48,860 or I've lost. 528 00:18:48,862 --> 00:18:50,294 Well, Captain, 529 00:18:50,296 --> 00:18:51,762 it seems that Jake 530 00:18:51,764 --> 00:18:55,833 isn't the only person you underestima-- 531 00:18:55,835 --> 00:18:59,437 20 seconds to spare. Game over, Captain. 532 00:18:59,439 --> 00:19:00,671 Check me. 533 00:19:00,673 --> 00:19:02,173 I think you mean "checkmate." 534 00:19:02,175 --> 00:19:03,674 You really need to learn how to play chess. 535 00:19:03,676 --> 00:19:06,144 How did you get everyone to help you? 536 00:19:06,146 --> 00:19:07,912 I appealed to their sense of teamwork and camraderie 537 00:19:07,914 --> 00:19:10,448 with a rousing speech that would put Shakespeare to shame. 538 00:19:10,450 --> 00:19:11,682 For too long, 539 00:19:11,684 --> 00:19:14,519 we've been put down, ridiculed, 540 00:19:14,521 --> 00:19:16,454 made to wear ties! 541 00:19:16,456 --> 00:19:17,688 But no more! 542 00:19:17,690 --> 00:19:19,157 For today, 543 00:19:19,159 --> 00:19:20,791 we defeat him! 544 00:19:20,793 --> 00:19:23,594 And that worked? No. No, no. Not at all. 545 00:19:23,596 --> 00:19:25,696 My speech did not inspire them. 546 00:19:25,698 --> 00:19:27,765 Come on. So I bribed them. 547 00:19:27,767 --> 00:19:29,600 I told them that if we pulled this off, 548 00:19:29,602 --> 00:19:31,169 I would do all of their paperwork. 549 00:19:31,171 --> 00:19:33,437 And since you're doing all my paperwork... 550 00:19:33,439 --> 00:19:35,273 I'm impressed, Peralta. 551 00:19:35,275 --> 00:19:36,607 Well done. 552 00:19:36,609 --> 00:19:37,942 Thank you, sir. 553 00:19:37,944 --> 00:19:41,445 In fact, the thing that you failed to see, Captain, 554 00:19:41,447 --> 00:19:43,481 teamwork, is exactly... Captain? 555 00:19:43,483 --> 00:19:45,483 What provided our success. Sir? 556 00:19:45,485 --> 00:19:48,452 He's not coming back. 557 00:19:48,454 --> 00:19:51,522 Boyle, I need you in the briefing room. 558 00:19:55,794 --> 00:19:58,629 What is all this? 559 00:19:58,631 --> 00:20:00,264 You know how I think Halloween is for jerks? 560 00:20:00,266 --> 00:20:02,934 Well, this Halloween, I was the jerk. 561 00:20:02,936 --> 00:20:04,669 I'm sorry about tonight. 562 00:20:04,671 --> 00:20:05,803 "I'm sorry about tonight." 563 00:20:05,805 --> 00:20:07,471 We found the title 564 00:20:07,473 --> 00:20:09,540 for Santiago's follow-up sex tape. 565 00:20:09,542 --> 00:20:11,976 I'm sorry I couldn't convince you to love Halloween. 566 00:20:11,978 --> 00:20:13,544 It's not your fault. I was terrible. 567 00:20:13,546 --> 00:20:14,812 "It's not your fault I was terrible" 568 00:20:14,814 --> 00:20:16,347 is also one of your sex tapes. 569 00:20:16,349 --> 00:20:17,648 Ow. 570 00:20:17,650 --> 00:20:19,984 Halloween is unbearable. 571 00:20:19,986 --> 00:20:22,987 But it was slightly less unbearable with you. 572 00:20:22,989 --> 00:20:24,322 Don't. Okay. 573 00:20:24,324 --> 00:20:25,957 Anyway. 574 00:20:25,959 --> 00:20:28,492 We're all going to the bar, so get changed, 575 00:20:28,494 --> 00:20:30,261 'cause you can't be the only one there 576 00:20:30,263 --> 00:20:31,996 not wearing a 'stume. 577 00:20:31,998 --> 00:20:34,532 'Stume! Oh, my God. It caught on. 578 00:20:34,534 --> 00:20:38,002 No. 579 00:20:38,004 --> 00:20:40,871 Ah, Captain Holt. It is so nice to see you. 580 00:20:40,873 --> 00:20:42,573 Never thought I'd say that. Hmm. 581 00:20:42,575 --> 00:20:44,709 A poor winner. I never would've guessed. 582 00:20:44,711 --> 00:20:46,244 Yeah, you would've. 583 00:20:46,246 --> 00:20:47,712 Way to go all out on your costume, by the way. 584 00:20:47,714 --> 00:20:49,847 I believe you have an announcement to make, 585 00:20:49,849 --> 00:20:51,983 so the floor is yours. 586 00:20:51,985 --> 00:20:54,986 Attention, everyone. 587 00:20:54,988 --> 00:20:59,724 Jake Peralta is an amazing detective/genius. 588 00:20:59,726 --> 00:21:01,759 Now, if you'll excuse me, 589 00:21:01,761 --> 00:21:04,895 I have some paperwork to do. 590 00:21:04,897 --> 00:21:07,298 All right. 591 00:21:07,300 --> 00:21:09,767 Officer in the 92nd got the royal baby mugger. 592 00:21:09,769 --> 00:21:11,302 He had 19 wallets in his diaper. 593 00:21:11,304 --> 00:21:14,705 We got a runner! 594 00:21:14,707 --> 00:21:16,607 Waahhh! 595 00:21:16,609 --> 00:21:18,876 Damn! 596 00:21:18,878 --> 00:21:20,678 Oh, I didn't tell you. 597 00:21:20,680 --> 00:21:22,880 I got kicked out of ballet school 598 00:21:22,882 --> 00:21:26,917 for beating the crap out of ballerinas. 599 00:21:26,919 --> 00:21:28,853 It's a good thing we gave him a heads up. 600 00:21:28,855 --> 00:21:31,989 Team effort. Go Nine-Nine. 601 00:21:31,991 --> 00:21:34,058 Not a doctor. Shh. 42672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.