Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,860 --> 00:01:29,551
OK everybody we're gonna make a
short stop here in what is called a kibbutz
2
00:01:29,761 --> 00:01:34,661
Be back in the bus in 15 minutes.
Enjoy your visit.
3
00:01:41,940 --> 00:01:45,485
I'll make a photograph.
4
00:02:19,310 --> 00:02:22,813
You are disturbing the lesson.
You may watch, but not make pictures.
5
00:02:23,022 --> 00:02:27,484
I don't speak Hebrew.
But, don't you speak Dutch?
6
00:02:27,694 --> 00:02:30,904
Aren't you Ellis de Vries
from The Hague?
7
00:02:31,114 --> 00:02:35,721
Ronnie?
What are you doing here?
8
00:02:35,931 --> 00:02:38,662
I live here, this is my country.
- Are you Jewish?
9
00:02:38,871 --> 00:02:41,331
What are you doing in Israel?
Accompanying my husband.
10
00:02:41,541 --> 00:02:44,773
Him, with that collar.
George.
11
00:02:44,982 --> 00:02:48,255
He suddenly 'got religion'.
Because of the war, the doctor says.
12
00:02:48,464 --> 00:02:52,947
So: A lot of Jesus and no sins like that.
It's nice and quiet at night.
13
00:02:53,156 --> 00:02:55,595
The last man I saw you with,
wasn't he a Canadian
14
00:02:55,805 --> 00:02:59,015
That's him.
That's my Canadian.
15
00:02:59,225 --> 00:03:03,833
George. A friend from Holland,
from the war.
16
00:03:04,042 --> 00:03:06,335
How the hell did you end up here?
17
00:03:06,545 --> 00:03:10,820
Hurry up!
Next stop is Kapernaum.
18
00:03:10,987 --> 00:03:15,365
This is where Jesus performed his
first healing miracle.
19
00:03:15,575 --> 00:03:18,827
Bye sweetheart. I'll write.
I'll send pictures. Bye Ellis.
20
00:03:19,036 --> 00:03:21,454
Rachel Rosenthal.
I am married.
21
00:03:21,664 --> 00:03:23,957
Write down, Rachel Rosenthal.
Address?
22
00:03:24,167 --> 00:03:29,818
Kibbutz Stein. - Shalom.
That's what it's called isn't Shalom?
23
00:04:15,885 --> 00:04:21,098
And Jesus said...
Light of the world...
24
00:04:22,308 --> 00:04:24,810
light of life...
25
00:04:49,710 --> 00:04:52,943
Jantje. Stientje. You're up today.
26
00:04:55,466 --> 00:04:58,593
Good morning, Mrs. Tjepkema.
Good morning, children.
27
00:04:58,803 --> 00:05:00,804
Good morning, miss
- Good morning, Rachel
28
00:05:01,013 --> 00:05:04,558
We promised not to say Rachel anymore,
remember? Never
29
00:05:06,644 --> 00:05:09,646
It's clearing up. Tonight
I want the stables clean.
30
00:05:09,855 --> 00:05:13,504
Alright, boss.
At your seats, go.
31
00:05:15,069 --> 00:05:17,403
Father, could you do a prayer?
32
00:05:17,613 --> 00:05:20,198
Our guest probably learned
a new text.
33
00:05:20,407 --> 00:05:23,640
Good, close your eyes.
34
00:05:25,329 --> 00:05:30,270
And Jesus spoke again to them:
I am the light of the world.
35
00:05:30,480 --> 00:05:34,233
Who will follow me, shall not
walk in darkness...
36
00:05:34,442 --> 00:05:38,550
...but will have the light of life.
- Amen. -Amen.
37
00:05:38,759 --> 00:05:43,764
Beautiful, and no slip of the tongue.
Stientje, give her a plate.
38
00:05:45,203 --> 00:05:47,225
If the Jews had listened to Jesus...
39
00:05:47,434 --> 00:05:51,625
...then they wouldn't have had
all this suffering. Then again...
40
00:05:51,835 --> 00:05:56,318
Please begin.
41
00:06:41,718 --> 00:06:46,410
Hey, you there, girl.
English music is forbidden.
42
00:06:47,327 --> 00:06:49,662
But not for naked girls
43
00:06:49,872 --> 00:06:54,646
You're not funny. You scared me.
I thought you were a kraut.
44
00:06:55,273 --> 00:07:00,069
How can I make it up to you?
- Have me on the boat.
45
00:07:07,723 --> 00:07:11,268
A cigarette like that, I'd like as well.
- Alright.
46
00:07:19,777 --> 00:07:24,469
What's that crazy guy doing?
- Getting rid of ballast, so he can ascend.
47
00:07:27,326 --> 00:07:29,411
Get down.
48
00:07:42,695 --> 00:07:45,823
What are you going to do?
- That's my hideout.
49
00:07:57,147 --> 00:08:01,109
Wait. Look, Germans.
50
00:08:03,528 --> 00:08:07,074
You can't go back, come.
51
00:08:24,967 --> 00:08:27,365
Hey, take it easy, boy.
52
00:08:29,909 --> 00:08:36,165
There's always one beneath the sun
53
00:08:36,374 --> 00:08:41,483
who's bound to make you feel that way
54
00:08:41,712 --> 00:08:44,736
That voice on the record...
55
00:08:44,945 --> 00:08:47,988
That's you.
- That was me.
56
00:08:48,198 --> 00:08:51,930
In the old days. Before the war.
57
00:08:52,557 --> 00:08:56,914
First you sing,
then you have to keep your mouth shut.
58
00:08:57,124 --> 00:09:01,816
Here, my dad caught these for us.
- That's sweet of him.
59
00:09:03,296 --> 00:09:05,903
Will you light the stove?
60
00:09:21,064 --> 00:09:23,566
Nice thing.
- You can keep it.
61
00:09:23,775 --> 00:09:27,820
Really?
- A souvenir for you who saved me
62
00:09:28,029 --> 00:09:30,219
How sweet.
63
00:09:32,993 --> 00:09:34,994
Thank you.
64
00:09:35,203 --> 00:09:38,581
With a positive side effect.
- What do you mean?
65
00:09:38,790 --> 00:09:42,564
Now I don't have to spit anymore bible texts
to get any food.
66
00:09:44,546 --> 00:09:49,342
A car.
It's a gasoline engine.
67
00:10:10,071 --> 00:10:12,365
Miss Stein?
68
00:10:13,929 --> 00:10:16,223
Rachel Stein?
69
00:10:19,789 --> 00:10:21,999
I know you're here.
70
00:10:22,208 --> 00:10:27,005
The Germans have found your pass
at the burnt out farm.
71
00:10:27,839 --> 00:10:31,300
Helmsman Maalderink, the krauts know
you were in the neighbourhood.
72
00:10:31,509 --> 00:10:34,386
They wrote down the number of your sail.
73
00:10:36,681 --> 00:10:39,621
Says who?
- Come on.
74
00:10:39,830 --> 00:10:44,021
One plus one is two, even for the krauts.
A hidden Jewish woman disappears...
75
00:10:44,230 --> 00:10:47,900
...and the only sailor around to
help is you.
76
00:10:48,735 --> 00:10:51,612
What are you doing here?
- To warn you.
77
00:10:51,821 --> 00:10:55,553
Soon the SD will come and arrest her
for transport to Poland.
78
00:10:55,763 --> 00:10:59,828
And you and your family, will be
put in jail, for aiding Jews.
79
00:11:00,455 --> 00:11:02,581
How did this news reach you?
80
00:11:02,791 --> 00:11:05,417
The police report of the krauts landed
in the hands of the The Hague police.
81
00:11:05,627 --> 00:11:09,338
They gave it to us.
- Us? Who's us?
82
00:11:09,547 --> 00:11:14,134
Us are us. Be happy, that there's so
many good cops, in Holland.
83
00:11:14,344 --> 00:11:19,349
I wanted to tell you one thing.
Hide. NOW.
84
00:11:20,266 --> 00:11:22,560
Good night.
85
00:11:35,386 --> 00:11:38,951
Wasn't I clear enough?
- You have to help me and Rob to go into hiding.
86
00:11:39,160 --> 00:11:43,497
With 'us' you mean the resistance. You're
with them. So you can help us, right?
87
00:11:43,706 --> 00:11:46,708
Maybe yes, but it's dangerous.
- We'll take that risk.
88
00:11:46,918 --> 00:11:50,817
Please don't let us down.
Please?
89
00:11:52,173 --> 00:11:55,384
There's an escape route, through the Biesbosch.
I can get you to liberated territory.
90
00:11:55,593 --> 00:11:58,679
Cross country, now?
That's madness
91
00:11:58,888 --> 00:12:01,098
In a few weeks the Tommy�s will
be here and Holland will be liberated
92
00:12:01,307 --> 00:12:04,393
Your Tommy's have been cut
to pieces at Arnhem
93
00:12:04,602 --> 00:12:08,397
Choose. Come with me or,
take care of yourself
94
00:12:08,606 --> 00:12:11,108
Wait. We'll come.
95
00:12:11,317 --> 00:12:14,863
Be ready tomorrow, 2 o'clock.
I'll pick you up-
96
00:12:19,033 --> 00:12:22,787
Don't bring too much, but make sure
you can hold out for a while.
97
00:12:43,766 --> 00:12:48,667
It's here. I'll wait on the corner.
98
00:13:01,472 --> 00:13:04,327
Yes?
- I'm here for the notary.
99
00:13:04,537 --> 00:13:08,978
I am Rachel Stein. -Follow me,
I will check for you.
100
00:13:14,860 --> 00:13:19,135
Wim, there's girl called Stein
here. Do you have a moment?
101
00:13:20,616 --> 00:13:23,118
My husband can see you now.
102
00:13:25,954 --> 00:13:27,976
Smaal.
- Rachel Stein.
103
00:13:28,186 --> 00:13:30,604
My father said, to call for your
aid, whenever I'll be in trouble.
104
00:13:30,813 --> 00:13:34,254
Every young lady, can call
herself Rachel Stein.
105
00:13:54,504 --> 00:13:57,443
My parents and my little brother.
106
00:13:58,800 --> 00:14:01,928
What can I do for you Rachel?
107
00:14:02,220 --> 00:14:07,244
My hideout is blown up.
I have no papers, nothing.
108
00:14:07,454 --> 00:14:11,291
I have a chance to cross over to
liberated area. -Really? - Yes.
109
00:14:11,521 --> 00:14:16,296
I will be needing money to live.
- How much?
110
00:14:16,526 --> 00:14:20,049
At least enough,
to last me a year.
111
00:14:20,884 --> 00:14:23,178
100 grand?
112
00:14:26,702 --> 00:14:29,830
No, that's impossible.
113
00:14:30,456 --> 00:14:32,750
Half of it?
114
00:14:35,732 --> 00:14:40,737
In dollars and jewels, if possible.
I don't want it to take up too much space.
115
00:14:42,885 --> 00:14:47,055
You'll have to sign the receipt.
116
00:14:47,265 --> 00:14:52,270
I have to justify this to your father
later on.
117
00:14:54,981 --> 00:15:00,611
Do you know where my parents are?
- No, I don't know, and I don't want to know.
118
00:15:03,572 --> 00:15:09,057
Where do I sign? - Here. Hold on.
You don't want to check first?
119
00:15:09,287 --> 00:15:11,454
No, I trust you.
120
00:15:11,664 --> 00:15:19,380
Rachel, you can't trust someone blindly.
Those times are over.
121
00:15:37,523 --> 00:15:39,399
Show me you papers.
122
00:15:39,608 --> 00:15:43,779
Van Gein, from the SD,
with a load of arrested Jews.
123
00:15:50,515 --> 00:15:52,809
10 pieces
124
00:15:53,873 --> 00:15:59,941
Check. You may continue. Have a good trip.
- Heil Hitler.
125
00:16:28,636 --> 00:16:30,930
Come out.
126
00:16:37,312 --> 00:16:43,943
Let's go. - Rachel, Rachel.
- Max. That's my little brother.
127
00:16:46,634 --> 00:16:50,803
We're here too.
- Mum. -My girl.
128
00:16:51,013 --> 00:16:53,933
Be quiet, come.
129
00:16:56,393 --> 00:16:59,187
How did you get here?
- Through him.
130
00:16:59,396 --> 00:17:04,150
He said, you were going to cross.
- Then we wanted to go too.
131
00:17:04,464 --> 00:17:08,551
This is Rob, he helped me.
- Hi.
132
00:17:16,372 --> 00:17:19,707
Don't push, be careful, go forward.
133
00:17:19,917 --> 00:17:23,044
Come and sit.
134
00:17:26,382 --> 00:17:29,550
Hurry up boy.
- He's just had an operation.
135
00:17:29,760 --> 00:17:34,661
4 days ago.
- I'm sorry, I didn't know.
136
00:17:39,415 --> 00:17:42,855
Could you throw away the plank?
- You're not joining us?
137
00:17:43,065 --> 00:17:45,984
No, the skipper will take
it from here.
138
00:17:52,366 --> 00:17:54,660
Safe trip
139
00:17:55,994 --> 00:17:59,497
Lady, take that off.
It glows too much in the dark.
140
00:17:59,706 --> 00:18:01,687
I keep it on even in my sleep.
141
00:18:01,896 --> 00:18:05,461
Then move up your collar.
The krauts see everything.
142
00:18:05,879 --> 00:18:08,069
Let's go.
143
00:18:18,308 --> 00:18:22,666
Look, Gingerbread. Saved it for a
party. That means now.
144
00:18:22,875 --> 00:18:25,712
What happened to you?
- Acute appendix infection.
145
00:18:25,920 --> 00:18:28,527
He almost couldn't join us.
- My notary found us doctor just in time.
146
00:18:28,735 --> 00:18:33,428
He operated him secretly.
- On the kitchen table.
147
00:18:33,574 --> 00:18:38,954
Did Mr. Smaal know where you were? -Of course.
He gave us the address of the hideout.
148
00:18:39,163 --> 00:18:46,670
Odd, he kept repeating he didn't know.
- No, he was being careful.
149
00:18:47,650 --> 00:18:51,299
Where was your hideout?
- In the attic of a boring grocer's man
150
00:18:51,508 --> 00:18:56,305
A socialist, but still good.
- But Brussels is better.
151
00:18:58,265 --> 00:19:02,123
Now, we'll never be separated again, right?
- Right.
152
00:19:03,979 --> 00:19:07,106
Why are we going east?
- How can you tell?
153
00:19:07,316 --> 00:19:10,693
I used to be helmsman on a big ship.
Before the war.
154
00:19:10,903 --> 00:19:15,595
Before the war I was on the
Holland-America line. I am zig-zagging
155
00:20:05,791 --> 00:20:08,293
Excellent.
156
00:21:41,720 --> 00:21:46,620
Get out.
Show me your cargo.
157
00:21:56,693 --> 00:21:59,717
Open up.
- But she's dead.
158
00:21:59,946 --> 00:22:04,263
But it's a very bad disease.
- Typhus. - Open it.
159
00:22:21,614 --> 00:22:23,803
Close it.
160
00:23:00,527 --> 00:23:05,156
Man, I almost choked.
We never get any complaints.
161
00:23:05,678 --> 00:23:08,096
At least a centimetre of space.
Look.
162
00:23:08,306 --> 00:23:11,391
Can't do any wider, otherwise they'll notice.
- No, I mean in the rain.
163
00:23:11,601 --> 00:23:14,625
I could hardly keep my face still.
164
00:23:18,816 --> 00:23:20,902
Come.
165
00:23:22,779 --> 00:23:25,426
You can clean yourself up over there.
166
00:23:28,034 --> 00:23:30,285
Here, use this.
167
00:23:30,495 --> 00:23:32,913
I don't know, how I will ever be
able to thank you.
168
00:23:33,122 --> 00:23:37,000
You could untie these...
Take a hike, Joop.
169
00:23:37,627 --> 00:23:40,671
Instead thank the people
who found you...
170
00:23:40,880 --> 00:23:44,113
for warning us instead of
warning the SD.
171
00:23:47,095 --> 00:23:49,597
We'll paint that.
172
00:24:19,627 --> 00:24:21,713
Dad-
173
00:24:24,528 --> 00:24:28,469
Kuipers.
- Ellis de Vries.
174
00:24:28,636 --> 00:24:31,513
You'll get used to the name.
Do you have a good ID?
175
00:24:31,723 --> 00:24:34,851
All fine, dad. More than real.
176
00:24:39,397 --> 00:24:41,440
Yes.
177
00:24:41,649 --> 00:24:46,194
Did you ever do any cooking?
- Yes, i used to at home, kosher.
178
00:24:46,404 --> 00:24:49,051
There's no demand for that anymore.
179
00:24:50,199 --> 00:24:56,101
Sorry. -You can stay here.
But you'll have to work.
180
00:24:56,393 --> 00:25:02,190
The harder, the better.
- Her whole family was murdered by the SS.
181
00:25:04,876 --> 00:25:07,194
Some time, we'll get back
to them, Ellis.
182
00:25:12,680 --> 00:25:16,330
5 MONTHS LATER
183
00:25:22,190 --> 00:25:25,213
Ellis, come here.
184
00:25:29,071 --> 00:25:32,866
We need a substitute.
Could you be a replacement.
185
00:25:33,075 --> 00:25:36,390
Work is work.
- Even if it's dangerous?
186
00:25:36,913 --> 00:25:41,250
What do I have to lose?
- Your life.
187
00:26:13,699 --> 00:26:17,641
She'll travel with me tomorrow?
- Yes. The new courier, Ellis.
188
00:26:17,849 --> 00:26:20,873
I am Hans.
- Ellis. - Have a seat.
189
00:26:21,082 --> 00:26:23,208
OK, everybody knows the procedure.
190
00:26:23,417 --> 00:26:27,025
The group Kuipers handles the technical side,
we as KP will give cover.
191
00:26:27,254 --> 00:26:31,238
At what time he'll arrive? - 7:30.
- Wind direction? - North-north-west.
192
00:26:31,446 --> 00:26:33,718
Then you'll take the lead, Joop.
South-southeast
193
00:26:33,928 --> 00:26:39,016
Red. - You stay at 200 metres, Kees.
- No further, I am not Jesse Owens.
194
00:26:39,246 --> 00:26:42,978
Blue, Kees. - And I give the signs.
- Any further questions?
195
00:26:43,604 --> 00:26:47,024
Then pass on the gin.
- And what's my job in this boys club?
196
00:26:47,233 --> 00:26:49,818
You can play my fianc�e.
Just kissing around somewhat.
197
00:26:50,027 --> 00:26:53,113
You'll be playing a couple.
So the krauts won't be paying attention.
198
00:26:53,322 --> 00:26:56,242
Just kissing? That's all?
199
00:26:57,097 --> 00:27:01,434
Boys. To the queen!
200
00:27:06,001 --> 00:27:09,608
To Wilhelmina, Tim.
You old communist.
201
00:27:10,548 --> 00:27:13,259
Cheers.
202
00:27:20,745 --> 00:27:23,456
One minute to go. Let's begin.
203
00:27:47,084 --> 00:27:50,004
Okay, can you take this?
204
00:28:10,024 --> 00:28:12,442
Chocolate.
Haven't had this for 2 years.
205
00:28:12,651 --> 00:28:17,196
Ellis, you'll be carrying this tomorrow. Be
careful, there's radio equipment in there.
206
00:28:17,406 --> 00:28:21,034
Music, nice. Are we going to swing?
- A transmitter receiver.
207
00:28:21,243 --> 00:28:23,953
I am going to plant a microphone in
the head office of the SD.
208
00:28:24,163 --> 00:28:27,790
But that's heavily guarded, right?
Am a maintenance technician at the phone company
209
00:28:28,000 --> 00:28:31,398
The krauts need us all the time.
I can walk in and out, no problem.
210
00:28:31,608 --> 00:28:34,380
Everything's prepared. I was
just waiting for this.
211
00:28:34,590 --> 00:28:37,905
Is my stuff in there too?
- Here.
212
00:28:39,470 --> 00:28:43,806
I can't take this across the street.
"Handle with care" it says.
213
00:28:44,329 --> 00:28:47,144
There's still some suitcases left in the office.
214
00:28:50,064 --> 00:28:52,565
Start loading up, guys.
215
00:28:58,259 --> 00:29:01,387
Hands up.
Don't move.
216
00:29:31,855 --> 00:29:35,066
Oh my god, we took 5 lives.
What have we done?
217
00:29:35,275 --> 00:29:40,488
It was them or us, Theo. -Let's load up,
we have to leave. I'll check outside.
218
00:29:40,697 --> 00:29:44,242
Goddamn. He's such a cold one, Hans.
219
00:29:44,451 --> 00:29:47,328
He's a top marksman.
- And if he had missed...
220
00:29:47,538 --> 00:29:51,186
He never misses. Hans was the
best marksman of Pro Patria.
221
00:29:51,396 --> 00:29:53,501
What's that?
- A student shooting club.
222
00:29:53,710 --> 00:29:57,943
THE student marksman club.
Hans, Maarten and me were members.
223
00:29:58,152 --> 00:30:00,299
And we work together for helping the Jews.
224
00:30:00,509 --> 00:30:02,551
Hans is great, he'll get you through anything.
225
00:30:02,761 --> 00:30:06,305
No Kraut to be seen.
They were working on their own.
226
00:30:06,515 --> 00:30:08,599
Take off their uniforms.
We can use everything.
227
00:30:08,809 --> 00:30:13,896
We'll have to them a Christian burial. -Oh yeah?
There are lots of deep holes here, Theo.
228
00:30:14,106 --> 00:30:16,817
You can throw'em in there by yourself.
229
00:30:41,216 --> 00:30:46,033
That's my gun. What did you think.
- What did you think, I was thinking?
230
00:30:47,305 --> 00:30:52,081
Check. Keep your ID's ready.
- We're in love, right?
231
00:30:57,774 --> 00:31:01,111
Well... here it goes.
232
00:31:08,222 --> 00:31:10,933
Open all suitcases.
233
00:31:13,915 --> 00:31:16,244
I'll shoot. You pull the emergency brake.
Leave the train and run.
234
00:31:16,453 --> 00:31:18,586
Can't think of anything else.
235
00:31:18,795 --> 00:31:23,592
Stay away from me, you dirty bastard.
236
00:31:44,029 --> 00:31:48,866
Good day.
Can I help you? - Thank you.
237
00:31:49,075 --> 00:31:51,431
Heavy, huh?
238
00:31:51,953 --> 00:31:55,499
Beautiful ladies, should not carry
heavy bags.
239
00:31:57,563 --> 00:32:00,483
My records and my phonograph.
240
00:32:01,880 --> 00:32:04,423
Thank you.
- You like music, very much?
241
00:32:04,633 --> 00:32:09,011
That's my job.
I used to be a singer, before the war.
242
00:32:09,742 --> 00:32:13,287
Ellis de Vries.
- Ludwig M�ntze
243
00:32:17,604 --> 00:32:20,315
Open your suitcase. Papers.
244
00:32:27,530 --> 00:32:33,224
Exciting?
- Very exciting. For me that is.
245
00:32:34,788 --> 00:32:39,625
Postage stamps.
I loved those as a child.
246
00:32:39,939 --> 00:32:43,712
All those far away countries.
- I collect them since I was six.
247
00:32:43,922 --> 00:32:47,487
Probably why I studied geography.
248
00:32:48,948 --> 00:32:53,452
Inspection. -Can't you see I'm busy?
Move along.
249
00:32:53,723 --> 00:32:56,226
Yes, captain.
250
00:32:59,688 --> 00:33:03,546
Can I look?
I'll be very gentle.
251
00:33:07,341 --> 00:33:11,095
Polish... French...
252
00:33:11,574 --> 00:33:14,451
I always collect the
countries where I am stationed.
253
00:33:14,661 --> 00:33:18,623
First Poland, then France
and now here.
254
00:33:21,209 --> 00:33:24,044
You've stopped with our queen.
255
00:33:24,567 --> 00:33:28,027
The Wilhelmina stamps
from the Dutch India.
256
00:33:28,341 --> 00:33:31,678
I don't know if I'll
ever get them complete.
257
00:33:49,988 --> 00:33:52,803
Hauptsturmf�hrer, over here.
258
00:33:54,534 --> 00:33:58,079
No, these are mine.
259
00:34:01,249 --> 00:34:04,418
I'd be glad to take you home.
So you don't have to carry them.
260
00:34:04,627 --> 00:34:10,675
That's not necessary.
I am being picked up. Thank you very much.
261
00:34:11,176 --> 00:34:15,034
Maybe I'll see you around.
262
00:34:15,263 --> 00:34:19,642
I'd like that.
Good bye.
263
00:34:37,660 --> 00:34:41,788
You flirt very easy.
Yes, well men...
264
00:34:41,998 --> 00:34:44,604
M�ntze, he's called.
Quite a nice guy.
265
00:34:44,813 --> 00:34:49,129
Chief of the SD. Because of him lots
of people of the resistance have died.
266
00:34:49,339 --> 00:34:51,590
And a man like that collects stamps?
267
00:34:51,799 --> 00:34:55,135
If he ever faces the wall after the war,
I'll be glad to say: Fire.
268
00:34:55,345 --> 00:34:57,534
Watch out.
- Sorry.
269
00:35:15,740 --> 00:35:18,347
Look, he found something.
270
00:35:21,016 --> 00:35:22,997
Watch it.
271
00:35:32,799 --> 00:35:35,197
Mr. Gerben, it's our car.
272
00:35:38,638 --> 00:35:41,014
Don't touch that.
273
00:35:41,224 --> 00:35:44,352
Open up. Open.
- It's jammed.
274
00:35:54,987 --> 00:35:57,177
Jesus.
275
00:36:02,829 --> 00:36:05,123
They've seen the weapons.
276
00:36:08,376 --> 00:36:11,087
Get out.
Run.
277
00:36:12,839 --> 00:36:15,028
Hey, stop there.
278
00:36:43,411 --> 00:36:45,537
Gerben.
- God damn.
279
00:36:45,851 --> 00:36:47,956
Gerben.
280
00:36:48,165 --> 00:36:51,251
You're too late. They'll get you.
- He's my son.
281
00:36:51,460 --> 00:36:54,754
If they get you, we're all fucked.
You know too much: They'll beat it out of you.
282
00:36:54,964 --> 00:36:58,092
Mr. Kuipers, there's nothing more we can do.
283
00:37:14,859 --> 00:37:20,698
Here, take everything to Silentium.
Ellis, you take the suitcases of the dropping.
284
00:37:20,886 --> 00:37:23,992
Here Hans, call them.
Tell them there's a contamination here.
285
00:37:24,201 --> 00:37:27,683
Thanks to that arse called M�ntze,
they now have Tim.
286
00:37:28,622 --> 00:37:30,853
Wait a minute.
287
00:37:31,375 --> 00:37:34,586
Please tell'em the soup kitchen is now closed.
288
00:37:34,691 --> 00:37:39,905
You met this M�ntze in the train, right?
289
00:37:40,447 --> 00:37:44,679
And he kinda liked you.
The bastard, adored her.
290
00:37:44,889 --> 00:37:47,432
Oh don't overreact.
291
00:37:47,850 --> 00:37:52,416
He showed me his stamps.
He's collecting Wilhelmina.
292
00:37:56,150 --> 00:38:00,820
How far, would you be willing to go with him.
- How far?
293
00:38:01,864 --> 00:38:04,491
You mean, sleep with him?
- That's a rude way of saying it.
294
00:38:04,700 --> 00:38:08,328
I like things to be clear. Is that
what you mean?
295
00:38:09,371 --> 00:38:14,168
How far would you go?
For Tim. For the others.
296
00:38:21,592 --> 00:38:26,388
As far as M�ntze is willing to go. OK?
297
00:38:28,349 --> 00:38:31,184
A deadly sin, good suit for a dead body,
while everyone else walks in rags.
298
00:38:31,393 --> 00:38:34,020
The customer remains king.
Where did she put the suitcase?
299
00:38:34,230 --> 00:38:36,524
Over there, in the office.
300
00:38:49,954 --> 00:38:52,664
You think of everything.
And that for that fucking kraut.
301
00:38:52,873 --> 00:38:55,333
Go away. This is none of you business.
302
00:38:55,542 --> 00:39:00,088
After the train incident, maybe a little?
No, not even a little.
303
00:39:00,506 --> 00:39:05,177
Alright. I am here for the suitcase.
- Over there.
304
00:39:12,726 --> 00:39:15,436
Goddamn. It's soaking wet.
305
00:39:15,646 --> 00:39:18,564
It broke?
- I hope not. It's insulin.
306
00:39:18,774 --> 00:39:21,588
There's a dying need for that.
Imagine a diabetic ...
307
00:39:21,798 --> 00:39:25,363
...without his insulin he can say bye bye.
- Tell me about it.
308
00:39:25,572 --> 00:39:27,949
You have it as well? I never noticed.
309
00:39:28,158 --> 00:39:32,705
No I don't. I am healthy.
Stop watching.
310
00:39:35,144 --> 00:39:39,085
At the revue, there was diabetic comedian.
He always injected before a performance.
311
00:39:39,294 --> 00:39:41,546
En he had to eat a lot of chocolate,
if he injected too much.
312
00:39:41,755 --> 00:39:45,633
A never ending bother.
- Yes, but still better than dying of pain.
313
00:39:45,843 --> 00:39:49,512
British bastards.
At least half of it is broken.
314
00:39:49,722 --> 00:39:54,142
The hospital will be happy with that.
315
00:39:54,351 --> 00:39:57,896
Don't ask,
so I can't give away any secrets.
316
00:40:08,886 --> 00:40:12,953
It stings, doctor.
It stings, It stings, It stings,
317
00:40:14,788 --> 00:40:17,499
Shall the doctor have a look at it?
318
00:40:29,803 --> 00:40:32,618
So I am still the first one.
319
00:40:39,542 --> 00:40:46,945
Yes? - Wim, the girl is here again.
This time she looks like Jean Harlow.
320
00:40:50,490 --> 00:40:56,078
Rachel. You're back?
We never got any further than the Biesbosch.
321
00:40:56,288 --> 00:40:59,790
And your parents and Max...
They joined you didn't they?
322
00:41:00,000 --> 00:41:04,067
Suddenly there was a patrol boat of the
krauts and...
323
00:41:06,131 --> 00:41:08,529
Stupid coincidence
324
00:41:17,017 --> 00:41:22,230
Strange. Everybody's dead and
I can't cry for them.
325
00:41:30,447 --> 00:41:35,284
Who fared you over?
- A skipper. Also dead, I think.
326
00:41:35,494 --> 00:41:38,913
But someone brought you to
the Biesbosch, right?
327
00:41:39,122 --> 00:41:43,084
A man from the underground.
- Who was that?
328
00:41:43,293 --> 00:41:45,796
Van Gein, he was called I think.
329
00:41:47,882 --> 00:41:51,635
Disgusting. My sympathies.
330
00:41:54,680 --> 00:41:58,641
I am supposed to work for queen and country
331
00:41:58,850 --> 00:42:01,873
...by getting friendly with a high ranking SD-Officer.
332
00:42:04,064 --> 00:42:06,816
Maybe even sleep with him.
333
00:42:07,025 --> 00:42:11,049
You're on your own with that.
Can't help you with that.
334
00:42:11,571 --> 00:42:13,657
No.
335
00:42:16,034 --> 00:42:19,058
But maybe there's something in here,
that can help me.
336
00:42:35,950 --> 00:42:40,016
I am here to see captain M�ntze.
- Really, and why?
337
00:42:40,225 --> 00:42:44,291
It's about the royal house.
Queen Wilhelmina in person.
338
00:42:50,986 --> 00:42:53,592
Send her to captain M�ntze
339
00:43:09,838 --> 00:43:13,279
You are being expected. Wait over there.
340
00:43:30,400 --> 00:43:32,797
Ms. De Vries...
341
00:43:33,320 --> 00:43:37,197
What a surprise. To what
do I owe the pleasure?
342
00:43:37,407 --> 00:43:41,410
I have family in the Dutch India.
They always wrote.
343
00:43:41,620 --> 00:43:45,456
My mother kept the letters.
I have softened the stamps off for you.
344
00:43:46,291 --> 00:43:48,689
With steam.
345
00:43:49,482 --> 00:43:51,671
Amazing.
346
00:43:56,343 --> 00:44:01,306
Beautiful, very nice.
- Good day.
347
00:44:01,514 --> 00:44:05,476
Put it over there, Ronnie. I don't
want to damage these lovely stamps.
348
00:44:05,685 --> 00:44:09,543
Shall I serve you?
- No don't bother, I'll do that.
349
00:44:14,152 --> 00:44:19,762
Take some of the chocolate. British.
We got them by chance.
350
00:44:26,915 --> 00:44:29,313
Take some.
351
00:44:32,962 --> 00:44:35,047
What were you planning
to do with these stamps.
352
00:44:35,256 --> 00:44:39,134
Nothing special, they were
in a drawer in my place.
353
00:44:40,178 --> 00:44:43,263
Almost all the Wilhelmina stamps
I don't have
354
00:44:43,473 --> 00:44:48,686
If you see anything of
interest, take it.
355
00:44:52,148 --> 00:44:56,319
Thank you.
I appreciate it.
356
00:44:58,342 --> 00:45:00,427
Yes.
357
00:45:01,157 --> 00:45:03,451
Close the door.
358
00:45:04,786 --> 00:45:07,329
Captain, your car is ready.
359
00:45:07,539 --> 00:45:11,917
Already?
Take my hat and coat please.
360
00:45:12,544 --> 00:45:16,546
Too bad, duty calls.
I haven't been able to choose yet.
361
00:45:16,756 --> 00:45:19,363
Then I'll leave them here.
362
00:45:21,761 --> 00:45:23,846
Thank you.
363
00:45:25,473 --> 00:45:28,934
I think I ate too much chocolate.
Is that bad?
364
00:45:29,143 --> 00:45:34,983
I don't get it every day. -I have to go to a
party. There will be much more to eat there.
365
00:45:35,191 --> 00:45:40,092
What if you could go home and pick up
your phonograph and records and join me?
366
00:45:40,780 --> 00:45:44,847
How about I sing?
- Even better.
367
00:46:07,765 --> 00:46:13,709
Without the SD from The Hague.
All our successes had not been possible.
368
00:46:13,980 --> 00:46:17,357
Your fight against the terrorists
is our fight.
369
00:46:17,567 --> 00:46:22,363
With the F�hrer we fight
for a free Europe.
370
00:46:27,618 --> 00:46:31,873
Heil Hitler.
371
00:46:34,542 --> 00:46:37,357
And now music. Franken.
372
00:46:45,678 --> 00:46:52,935
Die Fahne hoch
die Reihen fest sind geschlossen
373
00:46:53,311 --> 00:46:59,817
SA marschiert
mit ruhig festem Schritt
374
00:47:00,026 --> 00:47:07,429
Kam'raden, die Rotfront
und Reaktion erschossen
375
00:47:07,742 --> 00:47:14,415
marschier'n im Geist
in unser'n Reihen mit
376
00:47:14,665 --> 00:47:21,818
Kam'raden, die Rotfront
und Reaktion erschossen
377
00:47:22,215 --> 00:47:28,596
marschier'n im Geist
in unser'n Reihen mit
378
00:47:46,781 --> 00:47:49,075
Ms. De Vries?
379
00:48:03,506 --> 00:48:08,010
Everything OK?
- The champagne didn't go down well.
380
00:48:08,260 --> 00:48:13,411
I am not used to any alcohol anymore.
But, I'm alright now.
381
00:48:18,479 --> 00:48:20,982
Shall I sing some?
382
00:48:26,445 --> 00:48:30,970
General, ladies and gentlemen...
383
00:48:31,283 --> 00:48:34,953
It is my great honour to present
you Ellis de Vries.
384
00:48:35,162 --> 00:48:37,769
She will sing some for us.
385
00:48:40,146 --> 00:48:44,629
Any requests?
- Lola, Die fesche Lola.
386
00:48:44,839 --> 00:48:47,340
Yes, Lola, Lola
387
00:49:01,063 --> 00:49:02,897
Ich bin die fesche Lola
388
00:49:03,107 --> 00:49:08,842
der Liebling der Saison. Ich hab'ein
Pianola. Zu Haus in mein'm Salon.
389
00:49:09,071 --> 00:49:12,907
Ich bin die fesche Lola
mich liebt ein jeder Mann
390
00:49:13,117 --> 00:49:17,579
doch an mein Pianola
da lass ich keinen 'ran
391
00:49:17,788 --> 00:49:20,916
Lola, Lola
392
00:49:21,250 --> 00:49:24,878
ich bin die fesche Lola
der Liebling der Saison
393
00:49:25,087 --> 00:49:28,715
Ich hab'ein
Pianola. Zu Haus in mein'm Salon.
394
00:49:28,924 --> 00:49:32,969
Und wer mich will begleiten
da d'runten aus dem Saal
395
00:49:33,179 --> 00:49:37,871
den hau ich auf der Saiten
und treff'ihn aufs Pedal
396
00:49:39,977 --> 00:49:42,062
Lola.
397
00:49:53,490 --> 00:49:56,201
Bye
398
00:50:02,416 --> 00:50:06,462
So?
So what?
399
00:50:06,712 --> 00:50:10,257
I'd like to see your stamps.
400
00:50:12,343 --> 00:50:14,844
There's quite many of them.
401
00:50:15,054 --> 00:50:18,182
I have lots of time.
402
00:50:20,059 --> 00:50:22,874
I don't have any toothbrush for you.
403
00:50:34,281 --> 00:50:36,367
Brushed.
404
00:50:43,290 --> 00:50:49,317
Not bad.
From the capitalists, we kicked out.
405
00:50:59,640 --> 00:51:02,247
The loot is for the winners.
406
00:51:03,477 --> 00:51:05,562
Exactly.
407
00:51:17,929 --> 00:51:20,284
You sing well.
Where did you sing.
408
00:51:20,494 --> 00:51:24,039
In Berlin,
cabaret, revue.
409
00:51:26,291 --> 00:51:31,526
You should have continued.
- There is no need for that anymore now.
410
00:51:53,026 --> 00:51:55,529
Your hair is normally black.
411
00:51:59,449 --> 00:52:02,578
Blond is fashion now.
412
00:52:03,120 --> 00:52:08,750
Or this fashion, will help you survive,
for instance if you are a Jew.
413
00:52:15,048 --> 00:52:18,385
So what?
414
00:52:29,896 --> 00:52:32,295
Are these Jewish?
415
00:52:44,703 --> 00:52:47,518
Are these Jewish?
416
00:53:09,415 --> 00:53:14,003
Also blond.
A perfectionist.
417
00:53:56,775 --> 00:54:01,467
Oh, sorry.
Come on in. Girls are allowed.
418
00:54:03,949 --> 00:54:09,996
Do you also have to pee, after sex?
You were really great tonight.
419
00:54:10,247 --> 00:54:12,748
Did he hire you, M�ntze?
You came looking for a job, right?
420
00:54:12,958 --> 00:54:17,774
No, but I am searching for one.
But I am no party member
421
00:54:17,983 --> 00:54:21,632
Neither am I, although I
do agree with them.
422
00:54:21,841 --> 00:54:24,510
Holland is after all a piece of Germany.
423
00:54:24,719 --> 00:54:29,160
We all speak a sort of German dialect.
424
00:54:29,995 --> 00:54:35,689
Oh, nice, real soap. -And good food and
great drinks. What more do you want?
425
00:54:35,939 --> 00:54:40,151
Ronnie? -Make sure, a high ranked kraut
never gets enough of you.
426
00:54:40,360 --> 00:54:44,009
G�nther. Over here.
- Ronnie?
427
00:54:48,410 --> 00:54:51,579
Are you playing with each other?
428
00:54:51,788 --> 00:54:55,728
We were talking about work.
Ellis would like to work for us.
429
00:54:56,876 --> 00:55:00,422
Someone who sings such good German
is hired right away.
430
00:55:00,630 --> 00:55:03,550
That is if...
431
00:55:04,843 --> 00:55:07,971
you pass the inspection.
432
00:55:09,702 --> 00:55:13,143
If that isn't healthy,
I don't know what is...
433
00:55:18,898 --> 00:55:23,069
No, no, these are reserved for
captain M�ntze.
434
00:55:56,478 --> 00:56:00,105
Where were you?
On the toilet.
435
00:56:00,315 --> 00:56:03,108
Franken offered me a job.
436
00:56:03,318 --> 00:56:05,716
Good idea.
You can start helping ...
437
00:56:05,925 --> 00:56:08,531
... with the F�hrer's birthday tomorrow.
438
00:56:10,450 --> 00:56:15,663
You're married, I see.
Nice kids you have.
439
00:56:15,872 --> 00:56:19,521
Was. I was married.
440
00:56:22,003 --> 00:56:27,050
Not anymore?
- No, not anymore.
441
00:56:30,220 --> 00:56:34,870
G�hring, had sworn that no english bomb
would fall on Germany.
442
00:56:37,226 --> 00:56:41,563
Christina, was with the children in
the wrong hideout.
443
00:56:41,773 --> 00:56:44,275
And I wasn't there.
444
00:56:45,151 --> 00:56:47,549
Bulls eye.
445
00:56:53,409 --> 00:56:58,623
To not have anything, Ellis...
Isn't much.
446
00:56:59,582 --> 00:57:03,961
I know.
447
00:57:11,719 --> 00:57:15,056
For you it must be a
beautiful sound.
448
00:57:45,503 --> 00:57:47,712
You haven't told us anything.
449
00:57:47,922 --> 00:57:53,136
I don't know anything. Someone
else put those weapons in the car.
450
00:58:00,977 --> 00:58:06,295
You are just a little piece of shit
on our road to final victory.
451
00:58:06,482 --> 00:58:11,696
In a few weeks, the Russians will throw you
in the sea, along with your executioners.
452
00:58:12,864 --> 00:58:15,115
For you.
453
00:58:15,533 --> 00:58:18,410
And for your comrade Stalin.
454
00:58:18,619 --> 00:58:23,124
Dirty bastard.
- What a filthy language.
455
00:58:24,750 --> 00:58:27,357
Wash his mouth.
456
00:58:44,061 --> 00:58:46,355
He's holding his breath.
457
00:59:00,369 --> 00:59:02,455
Up!
458
00:59:06,584 --> 00:59:09,503
Within the hour you'll talk.
459
00:59:17,762 --> 00:59:22,766
Are we here alone?
- The rest fled back to Germany.
460
00:59:22,975 --> 00:59:27,876
Could you come and sit here?
So we can sit next to each other.
461
00:59:29,940 --> 00:59:35,050
Type it out and copy it 15 times.
- You have spots on your uniform.
462
00:59:35,279 --> 00:59:41,223
It's nothing, just water.
Hurry up, there will be more to do.
463
00:59:42,370 --> 00:59:45,413
If you read, I'll type.
464
00:59:46,770 --> 00:59:50,106
Let's take these off, with them I can't type.
465
00:59:54,006 --> 00:59:56,674
Are these real?
- Of course, what did you think?
466
00:59:56,884 --> 01:00:01,888
Got it from G�nther. Nice, huh?
His safe is a real treasure hole.
467
01:00:02,098 --> 01:00:04,182
Open Sesame.
- Yes just like that.
468
01:00:04,391 --> 01:00:06,768
There's a whole box full of diamonds.
469
01:00:06,977 --> 01:00:09,145
Right.
470
01:00:09,980 --> 01:00:17,384
Let's see: 1945, 19th.
There we go.
471
01:00:19,114 --> 01:00:22,660
Ellis? You can start.
472
01:00:26,121 --> 01:00:30,939
The terrorist Timotheus Kuipers gave
the following... -Can you speed up a little bit.
473
01:00:32,253 --> 01:00:34,629
...statement.
474
01:00:35,047 --> 01:00:37,298
I am a member of a resistance group.
475
01:00:37,508 --> 01:00:40,949
My father, is head of the group:
Gerben Kuipers.
476
01:00:43,389 --> 01:00:45,474
Boring, huh.
477
01:01:28,600 --> 01:01:30,686
Ellis?
478
01:01:33,022 --> 01:01:37,275
What are you doing here?
- I want to talk with the Germans about justice.
479
01:01:37,484 --> 01:01:41,217
Justice, here?
- People of the resistance have no rights ...
480
01:01:41,426 --> 01:01:43,781
... but as a lawyer,
I try to help them nonetheless.
481
01:01:43,991 --> 01:01:47,536
With a guy like Franken?
A waste of time.
482
01:01:52,249 --> 01:01:54,856
Tim's microphone.
483
01:01:59,173 --> 01:02:04,261
How did you know I was here?
- I do not underestimate you.
484
01:02:08,682 --> 01:02:11,872
That M�ntze guy, is quite nice,
don't you think?
485
01:02:13,645 --> 01:02:18,129
Could you give me a hand? We have to
decorate the hallway for the F�hrer's birthday.
486
01:02:19,985 --> 01:02:23,009
Mr. Smaal, you are here.
Come in.
487
01:02:27,367 --> 01:02:30,078
No the piano should go there.
488
01:02:32,372 --> 01:02:34,290
Some more
489
01:02:34,500 --> 01:02:37,315
Thank you.
- Good bye.
490
01:02:38,566 --> 01:02:41,069
That looks great.
491
01:02:42,195 --> 01:02:45,676
Don't forget to put the F�hrer
in the right perspective.
492
01:02:46,094 --> 01:02:49,764
Give me a spotlight.
- Captain.
493
01:02:50,807 --> 01:02:53,100
The execution order
for the 3 terrorists.
494
01:02:53,310 --> 01:02:55,227
Tomorrow we shoot'em.
Just sign here.
495
01:02:55,437 --> 01:02:58,147
Absolutely not.
No one is getting shot.
496
01:02:58,774 --> 01:03:01,275
But they confessed,
they have to be shot.
497
01:03:01,485 --> 01:03:04,091
F�hrer's order, you know that.
- Only I am in command here.
498
01:03:04,300 --> 01:03:07,970
No executions, if I say so.
499
01:03:09,388 --> 01:03:14,164
Dismissed.
- Heil Hitler!
500
01:03:20,671 --> 01:03:24,320
Jesus, where this leads ...
501
01:03:24,634 --> 01:03:27,240
.. when even Germans fight each other.
502
01:03:28,116 --> 01:03:31,348
Here! Follow me!
503
01:04:27,988 --> 01:04:30,073
Ellis?
504
01:04:37,289 --> 01:04:40,834
Ellis?
- I'm coming.
505
01:04:48,592 --> 01:04:52,867
What are you doing here?
- To cheer him up.
506
01:04:56,787 --> 01:05:02,522
The nicest one is for you.
- That's sweet. Are you coming with me?
507
01:05:02,731 --> 01:05:07,234
Actually I have to go home.
- So I won't be seeing you tonight?
508
01:05:07,444 --> 01:05:12,449
Of course you will.
I just have to pick up some clothes.
509
01:05:51,696 --> 01:05:54,406
Oh Honey...
510
01:05:54,616 --> 01:05:57,744
My little animal.
511
01:06:01,081 --> 01:06:03,583
Animal... ahh...
512
01:06:07,962 --> 01:06:10,214
It works.
- Ellis.
513
01:06:10,423 --> 01:06:14,698
Ronnie, Ronnie...
Yes, yes, cum, cum
514
01:06:16,805 --> 01:06:20,307
Jesus, what a horny animal.
- Just a dirty kraut whore.
515
01:06:20,517 --> 01:06:22,956
We'll get those after the war.
- Shave them, ...
516
01:06:23,165 --> 01:06:27,335
.. put their heads in tar and kill them.
- Come on, don't be so primitive.
517
01:06:27,857 --> 01:06:29,891
That's not what we fight for.
518
01:06:30,100 --> 01:06:32,341
Damn, that fucking phone.
519
01:06:32,612 --> 01:06:36,157
Don't stop, keep going.
520
01:06:36,366 --> 01:06:40,786
I almost came, watch it you're dripping.
521
01:06:40,995 --> 01:06:45,375
Franken.
Yes, send him in.
522
01:06:45,625 --> 01:06:50,128
We'll continue tonight. And now go.
523
01:06:50,338 --> 01:06:52,089
Cas.
524
01:06:52,298 --> 01:06:54,258
Good day, how are you?
- Fine.
525
01:06:54,467 --> 01:06:57,990
Sit down. I still owe you money from last time.
526
01:06:59,764 --> 01:07:02,683
What's that?
- He's opening his safe.
527
01:07:02,892 --> 01:07:05,769
There's a new list before you on
your desk.
528
01:07:06,500 --> 01:07:08,981
Not many.
Is it still worth it?
529
01:07:09,190 --> 01:07:11,441
Easily half a million.
530
01:07:11,651 --> 01:07:14,695
I think this will be the last ride.
531
01:07:14,904 --> 01:07:18,136
I know that voice.
- What?
532
01:07:18,345 --> 01:07:22,234
It reminds me of the man who helped us flea.
- Shut up.
533
01:07:22,453 --> 01:07:25,205
Shit, the generator is cutting out.
- I'll fix it.
534
01:07:25,415 --> 01:07:28,959
You can count it.
- Don't have to.
535
01:07:29,168 --> 01:07:32,713
When can you have the
next transport to be ready?
536
01:07:32,922 --> 01:07:35,465
They live close together.
Maybe 3 days?
537
01:07:35,675 --> 01:07:38,803
That's him. That's van Gein.
538
01:07:39,137 --> 01:07:43,390
Those rich Jews always come from
the same circles.
539
01:07:43,600 --> 01:07:46,351
None of your business.
540
01:07:46,561 --> 01:07:50,272
If I wanted to, I could find out
who your informant is.
541
01:07:50,481 --> 01:07:52,566
This could cost you your head.
542
01:07:52,775 --> 01:07:55,903
Or save mine after the war.
543
01:07:56,529 --> 01:08:00,574
After the war, I won't be here.
Come let's have a drink.
544
01:08:00,783 --> 01:08:03,911
To the next load of stupid Jews.
545
01:08:07,394 --> 01:08:10,459
So it wasn't a coincidence, that
German boat.
546
01:08:10,668 --> 01:08:14,880
It was a trap. They're just working on a list.
547
01:08:15,089 --> 01:08:17,424
What list?
- Jews with money.
548
01:08:17,633 --> 01:08:19,801
They promise to take
them to Belgium, but instead they kill them.
549
01:08:20,011 --> 01:08:23,180
How do you know?
- 'Cause I have been set up to.
550
01:08:23,389 --> 01:08:26,934
Because I have seen my whole
family being slaughtered.
551
01:08:28,895 --> 01:08:32,501
Jesus, Ellis...
That's horrible.
552
01:08:32,711 --> 01:08:37,820
Who is this van Gein?
He poses as someone of the resistance.
553
01:08:38,550 --> 01:08:42,783
He tells Jews, that they can run for it,
just make sure to bring your money.
554
01:08:42,992 --> 01:08:46,557
Franken, waits for them, kills them
and finally robs them.
555
01:08:47,497 --> 01:08:51,791
So now there's a new list of
potential victims.
556
01:08:52,001 --> 01:08:57,486
We cannot let that happen.
- We don't know who, or where they are.
557
01:08:58,674 --> 01:09:01,676
What if we just kill Franken?
- Yes, stop that bastard.
558
01:09:01,886 --> 01:09:05,222
NO, if we kill him, 20-30 hostages
will line up against a wall.
559
01:09:05,431 --> 01:09:07,933
We don't shoot Franken
and 20-30 Jews will be killed.
560
01:09:08,142 --> 01:09:11,311
Is the life of a random Jew, worth
more than a good Dutchman?
561
01:09:11,521 --> 01:09:14,127
Who decides that, you?
562
01:09:15,149 --> 01:09:17,317
Franken, will not be liquidated.
563
01:09:17,527 --> 01:09:19,569
Van Gein. We kill him and it ends
as well...
564
01:09:19,779 --> 01:09:23,657
No killing.
Mr. Smaal, your call.
565
01:09:24,700 --> 01:09:27,786
On behalf of Gerben, I am
negotiating a truce.
566
01:09:27,995 --> 01:09:32,707
We do no more attacks and M�ntze
promises not to retaliate. Might work.
567
01:09:32,917 --> 01:09:38,130
Ah, so that's why that fight
happened between Franken and M�ntze.
568
01:09:38,714 --> 01:09:41,800
Gerben, congratulations.
You saved, your Tim.
569
01:09:42,009 --> 01:09:44,260
Him and others.
Is that a problem for you?
570
01:09:44,470 --> 01:09:47,305
Me? No. If those are the 'good'
Dutchman
571
01:09:47,515 --> 01:09:51,581
That's enough, Ellis. Gerben is chief.
If he says no, than it ends there.
572
01:09:56,315 --> 01:10:00,090
Bye!
- Ellis!
573
01:10:01,821 --> 01:10:07,243
Things are, the way they are.
That microphone of yours, is absolutely brilliant.
574
01:10:18,504 --> 01:10:20,547
Ellis.
575
01:10:20,965 --> 01:10:23,925
I agree, with you. We can't let
those Jews be slaughtered.
576
01:10:24,135 --> 01:10:27,680
Gerben is also right.
We can't just kill van Gein.
577
01:10:29,974 --> 01:10:31,850
What if he just disappears?
578
01:10:32,059 --> 01:10:34,436
Franken, will know.
He will have people shot.
579
01:10:34,645 --> 01:10:36,688
Or he thinks, van Gein
has deserted.
580
01:10:36,897 --> 01:10:39,315
After he just promised him
a new list?
581
01:10:39,525 --> 01:10:43,361
Van Gein, is trying to cover up,
for after the war, says so himself.
582
01:10:43,571 --> 01:10:45,572
If he disappears, Franken will
think, he just ran.
583
01:10:45,781 --> 01:10:48,908
There's one thing, Kuipers and Smaal
pass by too easy.
584
01:10:49,118 --> 01:10:51,161
Someone has been setting up
Jews for a long time.
585
01:10:51,370 --> 01:10:54,164
Van Gein has a suspect.
He'll have to tell us.
586
01:10:54,373 --> 01:10:59,795
If I have to I'll beat it out of him. Come.
I'll round up my boys.
587
01:11:00,066 --> 01:11:04,029
I can't. I'm meeting M�ntze.
588
01:11:04,592 --> 01:11:08,303
You alone, know van Gein's face.
We can't do anything, without you,
589
01:11:08,512 --> 01:11:10,806
- You must be in.
590
01:11:28,324 --> 01:11:31,389
That's him.
- Let's go.
591
01:11:56,727 --> 01:11:58,812
Give me your shawl.
592
01:12:15,120 --> 01:12:16,893
Now.
593
01:12:52,074 --> 01:12:54,159
It's empty.
594
01:12:59,185 --> 01:13:01,062
Theo.
595
01:13:23,522 --> 01:13:26,315
Shoot. Shoot.
- I can't.
596
01:13:26,525 --> 01:13:28,923
Shot.
- I can't
597
01:13:33,365 --> 01:13:35,241
Aaahhh... Goddamn.
598
01:13:35,450 --> 01:13:39,308
Bitch. Goddamn bitch.
I will goddamn...
599
01:13:41,582 --> 01:13:43,667
You curse!
600
01:13:45,627 --> 01:13:47,795
Blasphemer!
601
01:13:48,005 --> 01:13:50,090
You curse!
602
01:14:01,560 --> 01:14:06,773
That's enough, Theo.
Theo, come!
603
01:14:13,280 --> 01:14:15,365
Aarrgghh... Be careful man.
604
01:14:21,997 --> 01:14:24,206
Flesh wound, Kees.
You got lucky.
605
01:14:24,416 --> 01:14:28,900
The bullet must come out though.
Ellis, take the chloroform.
606
01:14:36,678 --> 01:14:46,849
Breathe deeply, Kees.
Yes, like that.
607
01:14:51,974 --> 01:14:59,818
Oh God, that shit doesn't work, you dick!
608
01:15:00,771 --> 01:15:05,216
Expiry date 1941.
Jesus, that stuff is way over due.
609
01:15:05,648 --> 01:15:07,538
That's why Van Gein wasn't knocked out.
610
01:15:07,917 --> 01:15:09,515
What's still good after 5 years of krauts?
611
01:15:10,480 --> 01:15:14,014
Choose. Hit by the hammer, or
some booze and bite your teeth.
612
01:15:14,320 --> 01:15:16,198
Booze, dick.
613
01:15:19,528 --> 01:15:21,015
Cheers.
- Cheers.
614
01:15:21,482 --> 01:15:24,230
Kees, think of something nice.
615
01:15:27,226 --> 01:15:27,747
OK
616
01:15:38,391 --> 01:15:39,866
Gotcha.
617
01:15:41,628 --> 01:15:45,721
Thanks, dick.
- Guys, cheers on a happy ending.
618
01:15:48,443 --> 01:15:50,313
Van Gein delivered the krauts tons.
619
01:15:50,463 --> 01:15:54,958
Tons? You mean millions.
- Come on Theo.
620
01:15:55,623 --> 01:16:00,679
Damn those Dutchmen.
They killed my best soldier.
621
01:16:01,332 --> 01:16:05,439
That brave warrior and comrade,
handed me millions.
622
01:16:05,761 --> 01:16:10,452
And now he's dead, shot by
god damn terrorists.
623
01:16:13,123 --> 01:16:15,730
I shot a man. I am bad.
624
01:16:16,003 --> 01:16:19,413
That was justice.
He's a murderer, you are not.
625
01:16:19,660 --> 01:16:22,692
Yes I am.
I am just as bad as the Nazi's.
626
01:16:28,799 --> 01:16:32,695
I said no, didn't I? I said god damn No,
didn't I?
627
01:16:33,414 --> 01:16:35,488
The bastard had to die.
Besides, what does it matter?
628
01:16:35,617 --> 01:16:37,389
That Tim, will face the firing squad. Dick.
629
01:16:38,465 --> 01:16:39,486
Along with 40 other hostages.
630
01:16:40,128 --> 01:16:46,783
Because you as a resistance hero,
had to go and shoot van Gein.
631
01:16:47,504 --> 01:16:50,793
Jesus, Gerben. 40?
How do you know?
632
01:16:51,192 --> 01:16:54,223
From the microphone we placed
on Franken.
633
01:16:56,402 --> 01:16:59,334
His best man killed.
He wants blood.
634
01:16:59,769 --> 01:17:02,144
You still negotiate with M�ntze?
635
01:17:02,484 --> 01:17:04,284
Not after the attack you pulled.
636
01:17:05,271 --> 01:17:06,955
Tim is as good as dead.
637
01:17:08,907 --> 01:17:11,930
But your Jews are saved...
638
01:17:12,874 --> 01:17:16,375
Ellis, no. I am responsible.
No one else.
639
01:17:18,426 --> 01:17:21,941
I am turning myself in.
Only I shall face the firing squad.
640
01:17:23,937 --> 01:17:26,069
I will be beside you, Hans.
I carry most of the guilt.
641
01:17:26,356 --> 01:17:28,576
I will join too.
- Then we all go.
642
01:17:31,606 --> 01:17:36,205
Stop it, this is ridiculous.
You're all drunk.
643
01:17:36,691 --> 01:17:39,804
Before you know it, all of the resistance
will give up, because of gin.
644
01:17:40,295 --> 01:17:44,456
Turning in, is not a solution.
- Then what is?
645
01:17:45,416 --> 01:17:49,725
Rescue them. -You will not get
out alive of the SD basement.
646
01:17:52,246 --> 01:17:57,809
The building plans of the SD office,
when it was still a bank.
647
01:18:01,291 --> 01:18:02,680
Got it from a friend.
648
01:18:07,094 --> 01:18:08,341
Here I am.
649
01:18:10,126 --> 01:18:11,511
I thought you were not coming back.
650
01:18:12,069 --> 01:18:15,165
I lost track of time at home.
651
01:18:16,099 --> 01:18:18,569
And then it was curfew and I had
to sneak my way in.
652
01:18:35,645 --> 01:18:38,147
What do we have here?
653
01:18:44,779 --> 01:18:47,698
How dumb do you think I am?
654
01:18:49,200 --> 01:18:52,619
Suddenly a beautiful woman
comes into my life.
655
01:18:52,829 --> 01:18:54,704
Later she comes to
my headquarters...
656
01:18:54,914 --> 01:18:59,083
Then she accidentally has the
stamps I am looking for.
657
01:18:59,292 --> 01:19:02,878
Then she coincidentally appears
to be Jewish.
658
01:19:03,088 --> 01:19:04,964
And as soon as she comes to work here...
659
01:19:05,173 --> 01:19:07,466
Franken's best undercover man, gets killed.
660
01:19:07,676 --> 01:19:10,908
Quite a coincidence don't you think?
661
01:19:15,934 --> 01:19:21,752
Be silent, and I will hand you
to Franken tomorrow.
662
01:19:24,776 --> 01:19:27,279
Or you tell me everything now
663
01:19:32,367 --> 01:19:35,703
Only if you put away that gun...
664
01:19:40,541 --> 01:19:43,252
...and kiss me now.
665
01:20:00,436 --> 01:20:06,170
I kissed you, now tell me.
666
01:20:10,112 --> 01:20:13,154
Put away your jackets and
get to work.
667
01:20:13,364 --> 01:20:17,701
Call all prisons and ask
how many hostages they have.
668
01:20:17,910 --> 01:20:21,746
You can stop at 40 pieces,
Delivery today.
669
01:20:21,956 --> 01:20:24,624
Executions, will be tomorrow
morning at 06:00
670
01:20:24,834 --> 01:20:28,211
Those calls will not be necessary.
671
01:20:28,421 --> 01:20:31,549
Lieutenant, open your safe.
672
01:20:32,174 --> 01:20:35,051
Of course. What document
are you looking for?
673
01:20:35,261 --> 01:20:38,722
None, you are under the suspicion of
robbing and killing rich Jews.
674
01:20:38,931 --> 01:20:40,682
There's nothing against that...
675
01:20:40,892 --> 01:20:46,105
...but you are accused of
keeping their treasure to yourself.
676
01:20:46,522 --> 01:20:48,523
By not handing over Jewish property
to the empire...
677
01:20:48,733 --> 01:20:53,528
...you risk court martial and the
death penalty. Open your safe.
678
01:20:54,696 --> 01:20:57,511
At your order, general.
679
01:21:14,758 --> 01:21:17,469
Empty it quickly.
680
01:21:35,110 --> 01:21:37,300
And here?
681
01:21:54,546 --> 01:21:57,362
Open it please.
682
01:22:06,391 --> 01:22:11,227
From '39, when we started our campaign
683
01:22:11,437 --> 01:22:14,982
Saved it for our victory.
684
01:22:15,900 --> 01:22:20,362
Your Informant seems to
have been mistaken.
685
01:22:20,780 --> 01:22:24,846
This person is always well informed.
- Not this time.
686
01:22:26,202 --> 01:22:31,728
My apologies, Franken.
This is not the end of this discussion.
687
01:22:32,500 --> 01:22:35,002
- General...
688
01:22:39,757 --> 01:22:43,093
M�ntze is negotiating
with terrorists.
689
01:22:43,302 --> 01:22:47,137
He promised them,
no more retaliation.
690
01:22:47,347 --> 01:22:50,371
Even not for the murder of van Gein.
691
01:22:54,896 --> 01:22:59,108
You negotiate?
With terrorists?
692
01:22:59,317 --> 01:23:03,195
The resistance is willing to stop
and give in their weapons.
693
01:23:03,404 --> 01:23:05,781
If we stop retaliating.
694
01:23:05,990 --> 01:23:11,621
This is in violation of a F�hrer
order of the 4th of September.
695
01:23:11,809 --> 01:23:15,290
Which stays in force!
- Why shed more blood?
696
01:23:15,500 --> 01:23:20,192
Russians in Berlin.
That Champagne will never be drunk.
697
01:23:22,006 --> 01:23:25,656
That is defeatism.
698
01:23:25,884 --> 01:23:30,472
And negotiating with enemy
is high treason.
699
01:23:32,641 --> 01:23:36,290
Police, arrest this man.
700
01:23:39,815 --> 01:23:43,776
This means death penalty, M�ntze.
701
01:23:43,986 --> 01:23:48,574
And I will lead the firing squad.
702
01:24:06,382 --> 01:24:09,406
Ready.
703
01:24:13,472 --> 01:24:18,143
Hans, the papers to get inside.
- And the keys?
704
01:24:18,352 --> 01:24:22,981
Duplicates. From contractor Zutfenaar.
Who build the cells.
705
01:24:23,190 --> 01:24:26,734
I let him choose: A bullet now,
or a medal after the war.
706
01:24:26,944 --> 01:24:29,759
He gave'm gladly.
707
01:24:34,326 --> 01:24:36,828
Gerben, what are you up to?
708
01:24:37,037 --> 01:24:38,955
I will not let you go alone.
709
01:24:39,165 --> 01:24:42,041
I decide that. You stay here.
- I can't stay here and do nothing.
710
01:24:42,251 --> 01:24:44,751
I'm going to liberate 40 man.
It's your job to get them safely out of here.
711
01:24:44,961 --> 01:24:48,402
Everybody has a job, that one is yours.
The keys.
712
01:24:55,513 --> 01:24:57,703
Gerben.
713
01:24:59,517 --> 01:25:03,271
You will get Tim back.
On my word of honour.
714
01:25:06,107 --> 01:25:08,650
Why aren't you at your station?
M�ntze go arrested.
715
01:25:08,860 --> 01:25:11,862
Yes we heard.
- Good so the krauts are killing among themselves.
716
01:25:12,071 --> 01:25:15,324
Get M�ntze out.
- Over my dead body.
717
01:25:15,533 --> 01:25:19,600
Get M�ntze out, or
I'm out.
718
01:25:21,414 --> 01:25:23,810
That leaves us no choice.
719
01:25:24,020 --> 01:25:28,503
You really think this highly of this dick?
- Yes, I do.
720
01:25:30,672 --> 01:25:33,696
Good. Take him.
721
01:25:39,181 --> 01:25:42,622
Hi.
- Hey
722
01:25:43,727 --> 01:25:46,438
Nice party.
723
01:25:47,939 --> 01:25:51,358
M�ntze being arrested doesn't
do you anything?
724
01:25:51,568 --> 01:25:56,113
Where there is life, there is hope.
- What hope, do we have left?
725
01:25:56,323 --> 01:25:58,407
That the Tommy's will arrive.
726
01:25:58,617 --> 01:26:04,455
Ellis, we're finished.
We worked for the krauts.
727
01:26:04,726 --> 01:26:08,291
The families of the poor bastards that
Franken tortured will come here.
728
01:26:08,501 --> 01:26:14,340
Or the resistance will kill us.
- The resistance won't kill anyone.
729
01:26:14,569 --> 01:26:19,678
Like you know.
- Yes, I do.
730
01:26:23,140 --> 01:26:26,060
So you know those guys?
731
01:26:27,645 --> 01:26:33,818
Ellis... What?
You're a spy?
732
01:26:34,026 --> 01:26:37,487
Jesus. I had never
thought you would.
733
01:26:37,696 --> 01:26:41,823
That's like Mata Hari, with Greta Garbo
734
01:26:42,867 --> 01:26:45,787
Ladies, you are expected.
735
01:26:46,579 --> 01:26:49,707
You go ahead, I'll join.
736
01:26:53,169 --> 01:26:57,444
That Garbo, huh. She did die though.
737
01:28:06,407 --> 01:28:09,117
Show me your papers.
738
01:28:09,326 --> 01:28:11,619
Hostages and terrorists from Utrecht.
739
01:28:11,829 --> 01:28:14,852
6 men, for the execution tomorrow.
740
01:28:16,417 --> 01:28:18,502
Hostages.
741
01:28:21,046 --> 01:28:25,196
Right. Move along.
742
01:28:25,426 --> 01:28:27,511
Open up.
743
01:29:15,974 --> 01:29:18,372
You turn the van around.
744
01:29:26,943 --> 01:29:29,029
Follow me.
745
01:29:38,538 --> 01:29:40,624
Guus.
746
01:30:05,940 --> 01:30:08,025
Ellis.
747
01:30:19,703 --> 01:30:22,789
Ja, das ist meine Melodie
nach der ich singen muss
748
01:30:22,998 --> 01:30:26,042
nach der ich pfeifen muss
und tanzen muss, und springen muss
749
01:30:26,251 --> 01:30:31,464
die man beim ersten Ton versteht
weil sie jedem in die Beine geht
750
01:30:32,340 --> 01:30:35,383
ja, das ist eine Melodie
die mich so selig macht
751
01:30:35,593 --> 01:30:38,595
wenn ich sie h�re,
hab ich immer an das Gl�ck gedacht
752
01:30:38,805 --> 01:30:44,018
ach bitte sagt mir, liebt ihr sie
meine kleine Lieblingsmelodie
753
01:31:10,252 --> 01:31:15,152
Go. -M�ntze too?
- We promised Ellis.
754
01:31:19,386 --> 01:31:22,868
Siem.
- Hi, come.
755
01:31:27,852 --> 01:31:32,210
It's me, Maarten.
- Maarten.
756
01:31:33,400 --> 01:31:37,779
Hi Tim, old boy.
757
01:31:38,989 --> 01:31:42,366
Ich tanze mit dir in den Himmel hinein
758
01:31:42,575 --> 01:31:49,978
in den siebenten Himmel der Liebe
759
01:31:51,000 --> 01:31:58,528
die Erde versinkt,
und wir zwei sind allein
760
01:31:58,945 --> 01:32:06,348
in dem siebenten Himmel der Liebe
761
01:32:22,531 --> 01:32:28,244
All together. Chorus.
Ich tanze mit dir in den
762
01:32:29,620 --> 01:32:32,436
Himmel hinein
- Boys hurry up.
763
01:33:12,829 --> 01:33:19,127
What's going on down there?
- Nothing we can't handle.
764
01:33:19,961 --> 01:33:22,151
Guards!
765
01:33:36,770 --> 01:33:38,855
Tim!
766
01:33:41,191 --> 01:33:43,693
Go.
- Joop.
767
01:34:12,304 --> 01:34:15,536
What happened?
- Go, now.
768
01:34:21,897 --> 01:34:24,064
Easy.
769
01:34:24,899 --> 01:34:27,004
Hit it.
770
01:34:49,966 --> 01:34:52,781
Ronnie, you help K�utner.
771
01:34:52,990 --> 01:34:57,160
Ellis, come with me
to write a report.
772
01:35:16,324 --> 01:35:18,367
And?
773
01:35:18,576 --> 01:35:22,226
A trap. Complete failure.
774
01:35:26,626 --> 01:35:29,024
And Tim?
775
01:35:34,509 --> 01:35:37,533
Oh God.
776
01:35:45,435 --> 01:35:47,728
Have a seat.
777
01:35:48,355 --> 01:35:56,467
Ellis you did a great job. I am
very satisfied.
778
01:35:57,614 --> 01:36:01,325
Well of course, one does
what one can for the F�hrer.
779
01:36:01,535 --> 01:36:05,413
Yes, but the result is above
all expectations.
780
01:36:05,622 --> 01:36:09,063
It can't be true?
- God damn
781
01:36:09,209 --> 01:36:15,048
They have been beautifully set up
with that coal hatch.
782
01:36:15,257 --> 01:36:17,968
Like rats in cage.
783
01:36:21,345 --> 01:36:23,680
You earned your money fair and square.
784
01:36:23,889 --> 01:36:27,684
The bitch tricked us.
What a dirty Jewish trick.
785
01:36:27,893 --> 01:36:30,812
See, you can't trust them.
- Silence.
786
01:36:31,022 --> 01:36:34,880
Himmler can come down now.
You may do that dear.
787
01:36:41,407 --> 01:36:44,367
We won't be needing this english toy now
anymore.
788
01:36:45,828 --> 01:36:51,104
My dear Kuipers, Lieutenant Kuipers,
is saying goodbye to you now.
789
01:36:51,438 --> 01:36:54,670
Ellis, one last word?
790
01:36:56,839 --> 01:37:00,174
She laughs.
That bitch laughs.
791
01:37:00,383 --> 01:37:06,952
Good night and good watch.
Thank you for your cooperation.
792
01:37:21,988 --> 01:37:25,908
Never bite more than you can chew, darling.
793
01:37:26,117 --> 01:37:30,288
Tomorrow, firing squad, alongside with
your M�ntze.
794
01:37:39,212 --> 01:37:44,426
Even if it's the last thing I can do:
That girl dies.
795
01:37:44,801 --> 01:37:47,136
How can she do that, as a Jew?
- Who knows, ...
796
01:37:47,346 --> 01:37:49,930
... under how much pressure she was.
- Still...
797
01:37:50,140 --> 01:37:53,809
What if you had to chose between
a bullet or treason.
798
01:37:54,019 --> 01:37:58,689
An explanation is not an excuse.
We kill the girl, no matter what.
799
01:37:59,316 --> 01:38:03,695
Wherever, whenever.
800
01:38:07,491 --> 01:38:09,993
Move along.
801
01:38:52,618 --> 01:38:55,641
Empty, empty.
802
01:38:58,831 --> 01:39:01,438
Here, come here.
803
01:39:04,754 --> 01:39:10,906
Oh, no my beautiful dress.
Quickly a hanky.
804
01:39:16,182 --> 01:39:18,372
That tickles.
805
01:39:31,489 --> 01:39:33,573
Ssshhh...
806
01:40:24,436 --> 01:40:26,208
Come.
807
01:40:41,557 --> 01:40:43,642
Give me the gun.
808
01:40:56,446 --> 01:41:00,095
Franken, will never catch us alive. Never.
809
01:41:07,832 --> 01:41:09,750
Move along
810
01:41:09,959 --> 01:41:12,169
Come, hurry up.
811
01:41:13,004 --> 01:41:16,132
Everything in order again, Siegfried?
812
01:41:20,219 --> 01:41:26,059
Move along. Make way!
- Not very friendly today are we.
813
01:41:48,246 --> 01:41:50,748
Very diligent.
I'd never have thought.
814
01:41:50,957 --> 01:41:54,085
Here you lazy, dry'em.
815
01:41:57,672 --> 01:41:59,966
Cozy, huh?
816
01:42:02,427 --> 01:42:04,511
I wish, it could stay like that forever.
817
01:42:04,721 --> 01:42:07,848
It can, if we stay together.
818
01:42:08,098 --> 01:42:11,018
Forever.
819
01:42:15,981 --> 01:42:18,274
But not here in Holland.
820
01:42:18,484 --> 01:42:21,653
They'll think I am a traitor.
They will look for me.
821
01:42:21,862 --> 01:42:25,657
We'll have to straighten that out.
We know what the treason was like.
822
01:42:25,866 --> 01:42:31,080
Optimist. Do you really think they'll
let you finish your talk as an SD-officer.
823
01:42:31,372 --> 01:42:33,978
We have no other choice.
824
01:42:39,046 --> 01:42:43,383
We interrupt this program for
the following announcement:
825
01:42:43,801 --> 01:42:47,219
The German command has agreed to surrender...
826
01:42:47,428 --> 01:42:53,267
...Of all German armed forces in Holland, the
north-west of Germany and Denmark...
827
01:42:53,434 --> 01:42:56,228
To the commander in chief of the 21st army.
828
01:42:56,437 --> 01:42:59,815
The war is over, my love.
The war is gone.
829
01:43:03,111 --> 01:43:05,613
For us it is merely starting.
830
01:43:06,656 --> 01:43:11,244
I'd never thought to be afraid
of liberation.
831
01:43:33,890 --> 01:43:36,184
Lieutenant Franken.
832
01:43:53,159 --> 01:43:55,245
Lieutenant
833
01:44:00,125 --> 01:44:02,419
Ropes away.
834
01:44:29,903 --> 01:44:32,071
Did you set course?
- Yes.
835
01:44:32,281 --> 01:44:37,077
In 6 hours, we'll be in Hamburg.
- Very good
836
01:44:51,466 --> 01:44:54,489
Have a look down below.
837
01:45:03,936 --> 01:45:07,647
Joseph, what's wrong.
838
01:45:17,241 --> 01:45:19,326
Joseph?
839
01:45:37,677 --> 01:45:40,304
Did you really think, we'd let
you get away?
840
01:45:40,513 --> 01:45:44,893
What are you doing here?
- You. And your treasure.
841
01:46:20,052 --> 01:46:22,094
Ellis!
842
01:46:22,721 --> 01:46:26,037
Ellis!
843
01:46:26,725 --> 01:46:29,645
Ellis. Here, on the jeep.
844
01:46:34,358 --> 01:46:36,651
Ronnie.
- Hi, Ellis. Join us.
845
01:46:36,860 --> 01:46:39,194
How did you get here?
- Just stand in front.
846
01:46:39,403 --> 01:46:41,112
A bit of laughing and pushing around.
847
01:46:41,322 --> 01:46:44,866
Look, my new boyfriend.
He has everything a girl wants.
848
01:46:45,076 --> 01:46:49,162
Nylons, stockings, chocolate and whiskey.
Oh, I love him!
849
01:46:49,372 --> 01:46:52,666
Come ride with me.
No, I have no time.
850
01:46:52,875 --> 01:46:55,523
Ok, see you soon.
851
01:46:55,836 --> 01:46:58,965
Bye. Bye.
852
01:47:04,929 --> 01:47:07,744
TRAITOR
853
01:47:14,835 --> 01:47:17,545
GERMAN WHORE
854
01:47:37,335 --> 01:47:39,628
One moment, we're coming.
855
01:47:39,838 --> 01:47:43,070
Come, Wim. The Canadians are here.
856
01:47:47,262 --> 01:47:50,097
No. You're still alive?
857
01:47:50,306 --> 01:47:54,017
Yes, strange huh, with all those people
trying to kill us.
858
01:47:54,227 --> 01:47:56,269
I thought Franken had shot you.
859
01:47:56,478 --> 01:47:59,146
Surely he told you we got away?
860
01:47:59,356 --> 01:48:02,484
Franken?
Tell me? Me?
861
01:48:02,693 --> 01:48:05,861
We've been in hiding for weeks. We just got home
half an hour ago.
862
01:48:06,071 --> 01:48:09,991
Who says you are not trying to leave?
- What do you mean child?
863
01:48:10,200 --> 01:48:13,703
I am about to be picked up by
Canadian field security
864
01:48:13,912 --> 01:48:17,040
Good, then we'll join you.
865
01:48:17,416 --> 01:48:21,231
We'll wait in your office.
- Ludwig, what's wrong with you?
866
01:48:21,441 --> 01:48:27,509
Go inside!
- Sit down.
867
01:48:32,097 --> 01:48:35,682
So you think I am guilty for
the disastrous attack?
868
01:48:35,891 --> 01:48:38,935
Yes and for the extradition of
your Jewish clients.
869
01:48:39,145 --> 01:48:43,732
How dare you. Most of them knew
him for years. They were friends.
870
01:48:43,941 --> 01:48:45,817
What would be my gain?
871
01:48:46,027 --> 01:48:48,862
By stealing of what they entrusted you with.
You and Franken.
872
01:48:49,071 --> 01:48:52,782
You betrayed him where the microphone was.
- The holdup was your idea.
873
01:48:52,992 --> 01:48:56,161
You let Hans and his men get slaughtered.
- Wait a minute, wait a minute.
874
01:48:56,370 --> 01:48:59,247
I wasn't the only one.
Kuipers knew all this as well.
875
01:48:59,457 --> 01:49:02,417
But nobody will have his own son killed.
876
01:49:02,626 --> 01:49:06,797
Every man has unknown depths.
877
01:49:07,631 --> 01:49:10,760
May I show you something?
878
01:49:12,511 --> 01:49:16,805
While we were in hiding. My wife
and I tried to put things in perspective.
879
01:49:17,015 --> 01:49:19,600
I examined my agenda.
880
01:49:19,809 --> 01:49:24,271
And we came to a radical conclusion.
Didn't we darling?
881
01:49:24,481 --> 01:49:26,148
And that is?
882
01:49:26,357 --> 01:49:29,964
You'll have to join us by going to the
Canadian police.
883
01:49:30,487 --> 01:49:34,814
Just tell me.
- As a lawyer, I can't.
884
01:49:35,033 --> 01:49:37,951
I have to keep you unprejudiced.
885
01:49:38,161 --> 01:49:41,706
That will be the Canadians.
886
01:49:42,665 --> 01:49:46,585
Every suspect deserves a fair trial.
887
01:49:46,794 --> 01:49:49,546
Even the biggest bastard?
888
01:49:49,756 --> 01:49:52,049
Even those.
889
01:49:56,178 --> 01:49:59,868
We're coming.
You?
890
01:50:02,559 --> 01:50:06,563
Wim?
891
01:50:14,237 --> 01:50:16,323
Stay here.
892
01:50:49,563 --> 01:50:54,777
Look.
- God damn, that's M�ntze. Get him.
893
01:51:03,869 --> 01:51:08,144
M�ntze, we've got M�ntze.
894
01:51:21,553 --> 01:51:26,245
God damn. There's Ellis de Vries.
Come with me.
895
01:51:27,183 --> 01:51:29,269
Ellis de Vries!
896
01:51:37,443 --> 01:51:39,529
Over here.
897
01:51:50,247 --> 01:51:53,062
I've got you. Bitch.
898
01:52:09,725 --> 01:52:14,000
Captain M�ntze.
Take of his cuffs, John.
899
01:52:15,439 --> 01:52:18,045
Please sit down.
900
01:52:21,903 --> 01:52:24,947
In this report a collaboration is being
described between...
901
01:52:25,157 --> 01:52:28,366
...M�ntze and a certain Mr. Kuipers.
902
01:52:29,201 --> 01:52:31,703
Why is this man getting involved Colonel?
903
01:52:31,912 --> 01:52:36,416
General K�utner has very kindly offered
to clear up this mess.
904
01:52:36,625 --> 01:52:39,711
Who is this Kuipers.
- A Stalinist in heart and soul.
905
01:52:39,920 --> 01:52:42,422
He and M�ntze have been conspiring
in the last few months.
906
01:52:42,631 --> 01:52:44,278
To avoid bloodshed.
907
01:52:44,487 --> 01:52:48,428
He was negotiating with the communists,
Colonel, our future enemy.
908
01:52:48,637 --> 01:52:51,202
You've got a nerve K�utner.
- I consider M�ntze a liar,
909
01:52:51,411 --> 01:52:53,558
who will say anything
to save his own skin.
910
01:52:53,767 --> 01:52:56,896
Of course, who wouldn't?
911
01:53:02,234 --> 01:53:06,340
We'll get to the bottom of this.
Take him to his cell.
912
01:53:06,863 --> 01:53:08,947
If you allow me.
913
01:53:09,157 --> 01:53:11,242
John.
914
01:53:13,536 --> 01:53:15,329
This is a death warrant.
915
01:53:15,538 --> 01:53:20,752
M�ntze has been sentenced to death
for high treason.
916
01:53:23,838 --> 01:53:27,924
The rulings of German law are none of my
concern. Therefore the rulings are null and void.
917
01:53:28,134 --> 01:53:32,910
You have been misinformed. British
military law does recognise the jurisdiction
918
01:53:33,118 --> 01:53:36,141
...of German tribunals in the field
919
01:53:36,351 --> 01:53:39,227
Even after the capitulation.
920
01:53:39,645 --> 01:53:43,607
In article 153, to be exact.
921
01:53:46,526 --> 01:53:50,154
Are you suggesting we shoot a witness?
922
01:53:50,363 --> 01:53:53,345
Your own general Foulkes has allowed us...
923
01:53:53,554 --> 01:53:56,265
...to discipline our own men.
924
01:53:56,703 --> 01:53:59,727
You can call him and ask.
925
01:54:00,165 --> 01:54:04,001
If you refuse to carry out a M�ntze's sentence
I will file a complaint with general Foulkes.
926
01:54:04,211 --> 01:54:09,424
Which you will no doubt regret.
You know what generals are like.
927
01:54:15,722 --> 01:54:17,912
MP.
928
01:54:33,447 --> 01:54:35,845
Get him out of here.
929
01:55:16,406 --> 01:55:18,406
Attention.
930
01:55:18,825 --> 01:55:20,806
Aim.
931
01:55:26,332 --> 01:55:28,313
Fire.
932
01:55:34,382 --> 01:55:38,510
Get up, you're going to church.
933
01:55:38,719 --> 01:55:42,471
Come on, bring your shit buckets.
934
01:55:42,681 --> 01:55:46,058
Go on, move.
- Church is up stairs.
935
01:55:46,268 --> 01:55:49,396
Come on.
936
01:55:52,816 --> 01:55:55,631
Hey bitch, shit is over there.
937
01:55:56,945 --> 01:56:01,846
Move along.
You pull it up. Hurry up.
938
01:56:04,452 --> 01:56:09,206
Listen at the voice of God.
Maybe you can change your ways.
939
01:56:09,416 --> 01:56:11,583
Look ahead!
940
01:56:34,064 --> 01:56:38,402
Hey, be quiet!
Silence!
941
01:56:41,488 --> 01:56:46,702
We come to see traitors.
Heads up, let me see your faces.
942
01:56:46,910 --> 01:56:49,662
Look at them.
- Dirty rotten heads.
943
01:56:49,872 --> 01:56:54,083
Maybe the rest has some to offer.
- Take of your clothes.
944
01:56:54,293 --> 01:56:56,918
Guys take off your pants.
- Bare ass.
945
01:56:57,128 --> 01:57:01,548
All women naked on top.
I wanna see some tits.
946
01:57:06,012 --> 01:57:08,097
This too.
947
01:57:10,475 --> 01:57:12,456
Take it off
948
01:57:15,229 --> 01:57:19,191
She sang for the krauts.
- She'll certainly sing for us.
949
01:57:19,400 --> 01:57:22,569
Sing for you? Never!
- Of course you do. Everybody sings.
950
01:57:22,778 --> 01:57:28,199
Happy days are here again ...
Sing! The skies above are clear again ...
951
01:57:28,409 --> 01:57:32,120
so let's sing a song of cheer again
- Are you mocking me?
952
01:57:32,330 --> 01:57:34,289
Do you want me to lose face?
953
01:57:34,498 --> 01:57:38,167
No way. Dirty Kraut bitch.
Dirty whore.
954
01:57:38,376 --> 01:57:41,504
Hit her. Hit her.
955
01:57:45,133 --> 01:57:48,887
Take cover, move away from the girl.
956
01:58:09,991 --> 01:58:15,119
Damn, it stinks.
Who's got some perfume?
957
01:58:15,329 --> 01:58:19,519
Stinky slut.
Dirty, stinky slut.
958
01:58:20,667 --> 01:58:24,317
Make way for the fireman.
959
01:58:33,472 --> 01:58:36,079
Stay away from my hose.
960
01:58:38,852 --> 01:58:41,792
Roll it up.
- Soldiers have nothing to say down here.
961
01:58:42,001 --> 01:58:44,295
I am the boss here.
962
01:58:51,156 --> 01:58:53,949
I am commander Akkermans.
Of the Prince's staff
963
01:58:54,158 --> 01:58:56,618
This is a godforsaken scandal!
964
01:58:56,827 --> 01:59:02,041
This is a disgrace.
You're just as bad as the Nazi�s.
965
01:59:02,542 --> 01:59:05,043
Within 24 hours, you are out.
966
01:59:05,253 --> 01:59:08,505
Translate, commander Akkermans.
- Yes, sir.
967
01:59:08,714 --> 01:59:12,717
Dirty fascists, you'll be out of here within
24 hours.
968
01:59:12,927 --> 01:59:17,098
And those punks up there,
get out of here, now!
969
01:59:21,269 --> 01:59:24,709
See to this poor girl.
- Sir.
970
01:59:26,107 --> 01:59:31,841
Ellis it's over. Come.
It's over. Come.
971
01:59:32,696 --> 01:59:38,451
I want to leave.
- Come honey. It's over.
972
01:59:45,125 --> 01:59:49,586
Just a moment, Mrs. De Vries.
Your personal belongings.
973
01:59:49,796 --> 01:59:52,298
Could you check?
974
01:59:58,596 --> 02:00:00,786
Van Smaal?
975
02:00:06,354 --> 02:00:10,106
There goes the doctor.
That's doctor Akkermans.
976
02:00:10,315 --> 02:00:15,152
He was in the resistance.
Long live the doctor.
977
02:00:15,362 --> 02:00:17,029
Chocolate. Chocolate.
978
02:00:17,239 --> 02:00:21,201
Here, don't spend it all.
Supplies are still scarce.
979
02:00:46,101 --> 02:00:48,707
I want to show you something.
980
02:00:57,069 --> 02:01:02,283
How did you get it?
- Franken tried to get away with it.
981
02:01:02,491 --> 02:01:06,245
Everything he robbed from
the murdered Jews.
982
02:01:10,458 --> 02:01:16,818
I got this from my father,
for my first performance.
983
02:01:17,214 --> 02:01:22,428
That bastard Franken, tried to
make you an accomplice, huh?
984
02:01:22,678 --> 02:01:27,162
I'll talk to Kuipers about that.
Or higher up with the Prince.
985
02:01:28,433 --> 02:01:31,685
I'll explain.
- They'll never believe you.
986
02:01:31,895 --> 02:01:36,274
Everything will be alright.
A happy end. A drink?
987
02:01:38,401 --> 02:01:43,322
One more thing.
M�ntze got caught. I want to see him.
988
02:01:43,531 --> 02:01:46,659
Haven't you heard?
- What?
989
02:01:48,286 --> 02:01:51,622
It's too insane for words.
- What happened?
990
02:01:51,831 --> 02:01:55,793
A Canadian dick allowed...
991
02:01:58,171 --> 02:02:02,133
...that the krauts could finish
the death sentence.
992
02:02:24,696 --> 02:02:27,720
Doesn't it ever stop?
993
02:02:34,289 --> 02:02:36,375
Ellis?
994
02:03:07,113 --> 02:03:09,719
This will calm you down.
995
02:03:14,703 --> 02:03:18,040
Come, lie down.
996
02:03:40,728 --> 02:03:43,335
Feeling better?
997
02:04:15,053 --> 02:04:19,641
Insulin. Too much insulin.
998
02:04:20,100 --> 02:04:24,479
That will put you to sleep. Forever.
999
02:04:40,953 --> 02:04:44,622
Doctor Akkermans. Doctor Akkermans.
1000
02:04:44,832 --> 02:04:47,458
The "hero" has to show himself.
1001
02:04:47,668 --> 02:04:51,943
Stay there. Soon you'll see your family again.
1002
02:04:53,340 --> 02:04:56,260
And who knows, maybe M�ntze too.
1003
02:06:15,629 --> 02:06:17,901
Stop her.
1004
02:06:18,840 --> 02:06:23,741
She's a patient, she's ill.
Stop her.
1005
02:06:28,558 --> 02:06:31,686
Ellis. Ellis.
1006
02:06:33,146 --> 02:06:35,397
Out of my way.
1007
02:06:35,607 --> 02:06:39,672
Stop her. She's dangerous.
1008
02:06:40,361 --> 02:06:42,007
Let me go.
1009
02:06:42,217 --> 02:06:44,697
Stop her. She's dangerous.
1010
02:06:44,907 --> 02:06:47,909
Let me go.
Goddamnit, let me go.
1011
02:06:48,118 --> 02:06:51,038
I'll get you, you whore.
1012
02:06:51,830 --> 02:06:55,897
Let me go, bastards, let me go!
1013
02:07:15,687 --> 02:07:18,606
Golden ring, number 23
1014
02:07:23,569 --> 02:07:25,863
We found him.
1015
02:07:27,198 --> 02:07:31,369
Gerben, I think you'd better go.
1016
02:07:54,850 --> 02:07:59,019
Can our own people do this?
I don't want the krauts to touch him.
1017
02:07:59,646 --> 02:08:02,774
You, stop.
1018
02:08:03,567 --> 02:08:07,425
Guys take over, it's for Gerben.
1019
02:08:20,584 --> 02:08:25,797
Mr. Kuipers? A lady wants to speak to you.
Ellis de Vries?
1020
02:08:26,882 --> 02:08:31,844
Wait Mr. Kuipers.
Calm down please, Mr. Kuipers.
1021
02:08:32,053 --> 02:08:34,512
She has information, names.
1022
02:08:34,722 --> 02:08:38,016
About these dead people,
including your son.
1023
02:08:38,225 --> 02:08:41,353
Will you listen to her?
1024
02:08:41,687 --> 02:08:45,357
Yes.
- Ellis?
1025
02:08:55,868 --> 02:08:58,327
Do you know, who this is?
1026
02:08:59,163 --> 02:09:02,373
What do you have to say about it?
- This.
1027
02:09:02,583 --> 02:09:05,042
This says it all.
1028
02:09:05,878 --> 02:09:08,358
From '42 onwards Hans and his friends ...
1029
02:09:08,568 --> 02:09:12,049
helped Jews to find shelter.
Usually his own patients.
1030
02:09:12,258 --> 02:09:15,427
And clients of Maarten, the banker.
And Kees who was a lawyer.
1031
02:09:15,636 --> 02:09:19,890
Hans knew, how much money they had
and where they were hiding. -Look.
1032
02:09:20,099 --> 02:09:24,896
The names that Smaal wrote down:
Weiszman, Goud, van Witsen.
1033
02:09:25,146 --> 02:09:28,356
All those men came to him for their
money in order to flee to Belgium.
1034
02:09:28,566 --> 02:09:31,860
According to the Red cross.
None of them ever made it.
1035
02:09:32,069 --> 02:09:35,030
Lured to the Biesbosch
and then murdered and robbed.
1036
02:09:35,239 --> 02:09:39,075
Here, my parents.
- Were they patients of Hans?
1037
02:09:39,285 --> 02:09:42,120
No, but my brother got
an acute appendix problem.
1038
02:09:42,330 --> 02:09:44,372
They asked Smaal, for help,
who sent in Doc Hans.
1039
02:09:44,582 --> 02:09:46,750
It says here:
'Dr A. Visits Stein.'
1040
02:09:46,959 --> 02:09:49,878
Our good samaritan even
operated him.
1041
02:09:50,086 --> 02:09:52,046
Not bad considering he wasn't
even a surgeon.
1042
02:09:52,255 --> 02:09:54,632
Then he called Franken and turned them in.
1043
02:09:54,841 --> 02:09:58,823
Franken had van Gein turn up
and 2 days later they were dead.
1044
02:09:59,971 --> 02:10:02,431
I don't understand. Hans...
1045
02:10:02,641 --> 02:10:05,914
Did you know he got arrested last year?
- No?
1046
02:10:06,123 --> 02:10:09,563
Thank God, the Germans always
made 15 copies of everything.
1047
02:10:09,773 --> 02:10:13,817
This is the official German arrest sheet.
See.
1048
02:10:14,027 --> 02:10:16,945
Dr. H Akkermans, arrested February 19, 1944
1049
02:10:17,155 --> 02:10:19,656
Signed: G. Franken.
1050
02:10:19,866 --> 02:10:21,639
3 weeks later Smaal wrote down:
1051
02:10:21,848 --> 02:10:25,288
Dr. A. Got out, due to lack of proof.
1052
02:10:25,538 --> 02:10:28,082
He made a deal with Franken.
1053
02:10:28,707 --> 02:10:30,897
The bastard.
1054
02:10:32,127 --> 02:10:35,004
He had his own people killed.
- Kees, Maarten, everyone.
1055
02:10:35,214 --> 02:10:39,697
So no one could ask where
there Jewish clients had been.
1056
02:10:40,803 --> 02:10:44,555
Have you arrest him?
- No, he's gone.
1057
02:10:44,765 --> 02:10:46,974
Vanish into thin air. His house is empty.
1058
02:10:47,184 --> 02:10:50,853
We just came from there. The
suitcases with the loot are gone.
1059
02:10:51,063 --> 02:10:53,168
Gerben?
1060
02:10:53,899 --> 02:10:55,984
Yes.
1061
02:10:58,737 --> 02:11:03,429
We have to get back.
I'll telexed Hans' licence plate to all the checkpoint.
1062
02:11:08,996 --> 02:11:13,376
Captain...
I'll stay with Gerben.
1063
02:12:04,050 --> 02:12:07,700
Look.
That's Hans' Jeep.
1064
02:12:21,735 --> 02:12:27,656
The hearse is gone. He's trying to
sneak away. - Where can he go to?
1065
02:12:27,948 --> 02:12:30,637
Belgium, I think. But the captain said,
1066
02:12:30,847 --> 02:12:34,538
they're checking all the road blocks.
- You drive.
1067
02:12:38,667 --> 02:12:41,274
I'll call Field security.
1068
02:12:46,842 --> 02:12:51,366
That's not far from here.
No, thanks.
1069
02:12:52,097 --> 02:12:56,372
A hearse has been seen near a
blockade in the direction of Hollands Diep.
1070
02:12:58,687 --> 02:13:01,294
Here, turn right.
1071
02:13:25,963 --> 02:13:30,091
Papers.
- But I have just been checked.
1072
02:13:33,929 --> 02:13:36,328
Let go.
1073
02:13:39,352 --> 02:13:42,833
Willi? - Quick, to the back.
- Willi, what's happening?
1074
02:13:44,022 --> 02:13:46,315
What's happening, goddammit?
1075
02:13:46,524 --> 02:13:50,277
Who are you? Ellis?
Ellis, is that you?
1076
02:13:50,487 --> 02:13:55,365
Don't do it. Goddammit.
Goddammit, let me out. Ellis?
1077
02:13:55,575 --> 02:13:58,619
Ellis, please don't. Ellis.
1078
02:13:58,828 --> 02:14:04,042
Let me out, Ellis, please.
We can talk about this?
1079
02:14:16,387 --> 02:14:18,722
Ellis, look.
1080
02:14:18,932 --> 02:14:24,561
All for you. Jewelry.
I've got more. Jewels. Gold.
1081
02:14:24,770 --> 02:14:28,419
American dollars.
Take it.
1082
02:14:29,650 --> 02:14:32,610
Just open the coffin, Ellis.
1083
02:14:32,819 --> 02:14:35,488
What are you doing?
1084
02:14:35,906 --> 02:14:39,034
Ellis? Goddammit.
1085
02:14:39,618 --> 02:14:42,120
Ellis, what are you doing?
1086
02:14:43,580 --> 02:14:48,272
What are you doing?
Ellis?
1087
02:14:50,045 --> 02:14:55,258
Ellis? Don't
Goddammit. Ellis.
1088
02:14:55,509 --> 02:14:58,052
Don't.
I have nothing to do with this.
1089
02:14:58,261 --> 02:15:03,264
Open it. Goddammit.
Let me out. Goddammit.
1090
02:15:03,474 --> 02:15:07,436
I want to...
Don't... Don't
1091
02:15:10,981 --> 02:15:13,149
Goddammit.
1092
02:15:13,359 --> 02:15:15,549
Ellis? Don't
1093
02:15:18,072 --> 02:15:23,244
Don't Ellis?
1094
02:15:24,578 --> 02:15:28,228
Let me explain, honey.
1095
02:15:28,332 --> 02:15:30,479
Let me...
1096
02:15:31,001 --> 02:15:35,172
Goddammit.
You dirty whore.
1097
02:15:35,381 --> 02:15:38,257
I'm going to get you, bitch.
Dirty kraut whore.
1098
02:15:38,466 --> 02:15:41,699
I'm going to get you.
You're going to die.
1099
02:16:25,304 --> 02:16:29,162
We should be opening his coffin, by now.
1100
02:16:33,103 --> 02:16:36,648
Yeah, we should.
1101
02:16:40,819 --> 02:16:43,446
What do we do with the money?
1102
02:16:44,072 --> 02:16:48,347
It's not ours.
- It's nobody's.
1103
02:16:50,245 --> 02:16:52,748
It belongs to the dead.
1104
02:17:05,426 --> 02:17:09,492
He's silent now. At last.
1105
02:17:11,849 --> 02:17:14,664
Seemed like an eternity.
1106
02:17:36,497 --> 02:17:38,583
Mummy.
1107
02:17:46,132 --> 02:17:48,635
Hi, sweethearts.
1108
02:17:49,802 --> 02:17:53,035
Where were you?
- I was here.
1109
02:17:53,431 --> 02:17:56,455
What were you thinking about?
- About the past.
88040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.