Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,300 --> 00:01:40,300
I'll take a photograph.
2
00:02:13,100 --> 00:02:16,100
You are disturbing the lesson.
You may watch, but don't take pictures.
3
00:02:16,300 --> 00:02:19,300
I don't speak Hebrew
..but you speak Dutch?
4
00:02:21,200 --> 00:02:24,200
Aren't you Ellis de Vries
from The Hague?
5
00:02:24,500 --> 00:02:26,399
Ronnie?
6
00:02:26,400 --> 00:02:28,999
El, what are you doing here?
7
00:02:29,000 --> 00:02:31,899
- I live here, this is my country.
- Are you Jewish?
8
00:02:31,900 --> 00:02:34,200
- What are you doing in Israel?
- Accompanying my husband.
9
00:02:34,300 --> 00:02:36,199
Him, with that collar.
10
00:02:36,200 --> 00:02:39,200
George. He suddenly 'got religion'
because of the war, the doctor says.
11
00:02:40,900 --> 00:02:43,900
So, a lot of Jesus & no sins like that.
It's nice and quiet at night.
12
00:02:45,500 --> 00:02:47,899
The last man I saw you with,
wasn't he a Canadian?
13
00:02:47,900 --> 00:02:50,900
That's him. That's my Canadian.
14
00:02:55,500 --> 00:02:58,300
How the hell did you end up here?
15
00:03:07,100 --> 00:03:10,100
Bye sweetheart. I'll write.
I'll send pictures. Bye Ellis.
16
00:03:10,400 --> 00:03:12,899
It's "Rachel Rosenthal." I'm married.
17
00:03:12,900 --> 00:03:15,099
- Write down "Rachel Rosenthal"
- Address?
18
00:03:15,100 --> 00:03:18,100
- De kibbutz Stein.
- Shalom. That's what it's called,
isn't it? Shalom!
19
00:03:18,900 --> 00:03:21,900
Shalom!
20
00:04:04,900 --> 00:04:07,900
And Jesus said
"Light of the world,"
21
00:04:10,900 --> 00:04:13,900
"light of life"
22
00:04:37,200 --> 00:04:40,200
Jantje, Stientje, you're up today.
23
00:04:42,700 --> 00:04:45,700
Good morning, Mrs. Tjepkema.
Good morning, children.
24
00:04:46,100 --> 00:04:47,999
- Good morning, miss
- Good morning, Rachel
25
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
We promised not to say Rachel
anymore, remember? Never.
26
00:04:53,200 --> 00:04:56,200
It's clearing up. Tonight,
I want the stables clean.
27
00:04:56,700 --> 00:04:59,700
- OK, boss.
- At your seats, go.
28
00:05:01,700 --> 00:05:03,899
Father, could you do a prayer?
29
00:05:03,900 --> 00:05:06,799
Our guest probably
learned a new text.
30
00:05:06,800 --> 00:05:09,800
Good, close your eyes.
31
00:05:11,500 --> 00:05:14,500
And Jesus spoke again to them:
"I am the light of the world."
32
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
"Who will follow me,
shall not walk in darkness"
33
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
"but will have the light of life."
- Amen.
34
00:05:23,100 --> 00:05:24,399
Amen.
35
00:05:24,400 --> 00:05:27,400
Beautiful, & no slip of the tongue.
Stientje, give her a plate.
36
00:05:30,700 --> 00:05:32,499
If the Jews had listened to Jesus,
37
00:05:32,500 --> 00:05:35,500
then they wouldn't have had
all this suffering. Then again..
38
00:05:36,700 --> 00:05:39,099
Please begin.
39
00:05:39,100 --> 00:05:42,100
Here.
40
00:06:24,700 --> 00:06:27,700
Hey, you there, girl!
English music is forbidden!
41
00:06:30,200 --> 00:06:32,599
But not for naked girls!
42
00:06:32,600 --> 00:06:35,600
You're not funny. You scared me.
I thought you were a Kraut.
43
00:06:37,500 --> 00:06:39,499
How can I make it up to you?
44
00:06:39,500 --> 00:06:42,500
Have me on the boat.
45
00:06:49,700 --> 00:06:51,188
I'd like a one of
those ciggarettes, too.
46
00:06:51,201 --> 00:06:52,700
Jahwol.
47
00:07:01,300 --> 00:07:02,788
What's that crazy guy doing?
48
00:07:02,801 --> 00:07:04,300
Getting rid of ballast,
so he can ascend.
49
00:07:08,500 --> 00:07:11,500
Get down.
50
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
- What are you going to do?
- That's my hideout!
51
00:07:37,100 --> 00:07:40,100
Wait, look: Germans.
52
00:07:43,300 --> 00:07:46,300
You can't go back, come.
53
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
That voice on the record..
54
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
- That's you.
- That was me.
55
00:08:26,100 --> 00:08:29,100
In the old days. Before the war.
56
00:08:30,200 --> 00:08:33,200
First you sing, then you
have to keep your mouth shut.
57
00:08:34,700 --> 00:08:37,200
Here, my Dad caught these for us.
58
00:08:37,300 --> 00:08:40,300
That's sweet of him.
59
00:08:40,600 --> 00:08:43,600
Will you light the stove?
60
00:08:57,600 --> 00:09:00,199
- It's nice.
- You can keep it.
61
00:09:00,200 --> 00:09:03,200
- Really?
- A souvenir for the one who saved me.
62
00:09:04,300 --> 00:09:07,300
How sweet.
63
00:09:09,100 --> 00:09:11,199
Thank you.
64
00:09:11,200 --> 00:09:14,200
- With a positive side effect.
- What do you mean?
65
00:09:14,600 --> 00:09:17,299
Now I don't have to spit anymore
bible texts to get food.
66
00:09:17,300 --> 00:09:20,099
Sshhh..
67
00:09:20,100 --> 00:09:23,100
A car. It's a gasoline engine.
68
00:09:44,600 --> 00:09:47,600
Miss Stein?
69
00:09:48,200 --> 00:09:51,200
Rachel Stein?
70
00:09:53,900 --> 00:09:56,200
I know you're here.
71
00:09:56,300 --> 00:09:59,300
The Germans found your pass
at the burnt-out farm.
72
00:10:01,700 --> 00:10:04,700
Helmsman Maalderink, the Krauts know
you were in the neighborhood.
73
00:10:05,200 --> 00:10:08,200
They wrote down
the number of your sail.
74
00:10:09,900 --> 00:10:12,400
- Says who?
- Come on..
75
00:10:12,500 --> 00:10:15,400
One plus one is two,
even for the Krauts.
76
00:10:15,500 --> 00:10:17,399
A hidden Jewish woman dissappears,
77
00:10:17,400 --> 00:10:20,400
& the only sailor around to help is you?
78
00:10:21,700 --> 00:10:24,400
- What are you doing here?
- Warning you.
79
00:10:24,500 --> 00:10:27,500
Soon the SD will come
& arrest her for transport to Poland.
80
00:10:28,100 --> 00:10:31,100
And you and your family
will be put in jail for aiding Jews.
81
00:10:32,900 --> 00:10:35,199
How did this news reach you?
82
00:10:35,200 --> 00:10:37,899
The police report of the Krauts landed
in the hands of the The Hague police.
83
00:10:37,900 --> 00:10:40,900
- They gave it to us.
- "Us"? Who's "us"?
84
00:10:41,300 --> 00:10:44,300
"Us" is "us". Be happy that there're
so many good cops in Holland.
85
00:10:46,100 --> 00:10:49,100
I wanted to tell you one thing: Hide.
Now.
86
00:10:51,900 --> 00:10:54,900
Good night.
87
00:11:06,300 --> 00:11:09,300
- Wasn't I clear enough?
- You have to help me & Rob
to go into hiding.
88
00:11:10,100 --> 00:11:13,100
With 'us' you mean The Resistance. You're
with them. So you can help us, right?
89
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
- Maybe yes, but it's dangerous.
- We'll take that risk.
90
00:11:17,500 --> 00:11:20,500
Please don't let us down.
Please?
91
00:11:22,500 --> 00:11:25,500
There's an escape route,
through the Biesbosch.
I can get you to liberated territory.
92
00:11:26,000 --> 00:11:28,999
Cross country, now?
That's madness.
93
00:11:29,000 --> 00:11:31,299
In a few weeks the Tommys will
be here & Holland will be liberated.
94
00:11:31,300 --> 00:11:34,300
Your Tommys have been
cut to pieces at Arnhem.
95
00:11:34,500 --> 00:11:37,500
Choose: come with me
or take care of yourself.
96
00:11:38,300 --> 00:11:40,899
Wait.. we'll come.
97
00:11:40,900 --> 00:11:43,900
Be ready tomorrow, two o'clock.
I'll pick you up.
98
00:11:48,100 --> 00:11:51,100
Don't bring too much, but make sure
you can hold out for a while.
99
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
It's here. I'll wait on the corner.
100
00:12:28,900 --> 00:12:31,699
- Yes?
- I'm here for the notary.
101
00:12:31,700 --> 00:12:33,299
I am Rachel Stein.
102
00:12:33,300 --> 00:12:36,100
Follow me,
I will check for you.
103
00:12:41,500 --> 00:12:44,500
Wim, there's girl called Stein
here. Do you have a moment?
104
00:12:47,100 --> 00:12:50,100
My husband can see you now.
105
00:12:52,400 --> 00:12:54,599
- Smaal.
- Rachel Stein.
106
00:12:54,600 --> 00:12:57,099
My father said to call on you for help,
if ever I was in trouble.
107
00:12:57,100 --> 00:13:00,100
Every young lady
can call herself Rachel Stein.
108
00:13:19,900 --> 00:13:22,900
My parents & my little brother.
109
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
What can I do for you Rachel?
110
00:13:27,300 --> 00:13:30,300
My hideout was blown up.
I have no papers, nothing.
111
00:13:32,200 --> 00:13:34,600
I have a chance
to cross over to liberated area.
112
00:13:34,700 --> 00:13:36,199
- Really?
- Yes.
113
00:13:36,200 --> 00:13:39,199
I will need money to live.
114
00:13:39,200 --> 00:13:40,999
How much?
115
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
At least enough to last me a year.
116
00:13:44,900 --> 00:13:47,900
100,000?
117
00:13:50,700 --> 00:13:53,700
No, that's impossible.
118
00:13:54,300 --> 00:13:57,300
Half of it?
119
00:13:59,100 --> 00:14:02,100
In dollars and jewels, if possible.
I don't want it to take up too much space.
120
00:14:06,300 --> 00:14:09,300
You'll have to sign the receipt.
121
00:14:10,500 --> 00:14:13,500
I have to justify this
to your father later on.
122
00:14:17,900 --> 00:14:19,600
Do you know
where my parents are?
123
00:14:19,700 --> 00:14:22,700
No, I don't know.
And I don't want to know.
124
00:14:26,100 --> 00:14:27,800
- Where do I sign?
- Here.
125
00:14:27,900 --> 00:14:30,900
Hold on,
you don't want to check first?
126
00:14:31,600 --> 00:14:33,600
No, I trust you.
127
00:14:33,700 --> 00:14:36,700
Rachel, you can't trust someone blindly.
Those times are over.
128
00:14:58,700 --> 00:15:00,400
Show me you papers.
129
00:15:00,500 --> 00:15:03,500
Van Gein, from the SD,
with a load of arrested Jews.
130
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
10 pieces
131
00:15:14,300 --> 00:15:15,788
Check. You may continue.
Have a good trip.
132
00:15:15,801 --> 00:15:17,300
Heil Hitler.
133
00:15:18,500 --> 00:15:21,500
Heil Hitler.
134
00:15:47,600 --> 00:15:50,600
Come out.
135
00:15:55,900 --> 00:15:57,599
Let's go.
136
00:15:57,600 --> 00:15:59,299
Rachel. Rachel.
137
00:15:59,300 --> 00:16:02,300
Max. That's my little brother.
138
00:16:04,900 --> 00:16:07,399
- We're here too.
- Mum.
139
00:16:07,400 --> 00:16:09,099
My girl.
140
00:16:09,100 --> 00:16:12,100
Sshh.. Be quiet, come, come
141
00:16:14,300 --> 00:16:16,999
- How did you get here?
- Through him.
142
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
- He said you were going to cross.
- Then we wanted to go too.
143
00:16:21,700 --> 00:16:24,399
This is Rob, he helped me.
144
00:16:24,400 --> 00:16:27,400
Hi.
145
00:16:33,500 --> 00:16:36,500
Don't push, be careful, go forward.
146
00:16:36,900 --> 00:16:39,800
Come and sit.
147
00:16:39,900 --> 00:16:42,900
Please, sit.
148
00:16:43,100 --> 00:16:46,100
- Hurry up, boy.
- He's just had an operation.
149
00:16:46,300 --> 00:16:49,300
- 4 days ago.
- I'm sorry, I didn't know.
150
00:16:55,300 --> 00:16:58,300
- Could you throw away the plank?
- You're not joing us?
151
00:16:58,700 --> 00:17:01,700
No, the skipper
will take it from here.
152
00:17:07,800 --> 00:17:10,800
Safe travels.
153
00:17:11,300 --> 00:17:14,300
Lady, take that off.
It glows too much in the dark.
154
00:17:14,800 --> 00:17:16,799
I keep it on, even in my sleep.
155
00:17:16,800 --> 00:17:19,800
Then move up your collar:
the Krauts see everything.
156
00:17:20,700 --> 00:17:23,700
Let's go.
157
00:17:32,700 --> 00:17:35,700
Look, gingerbread. Saved it for a party.
That means now.
158
00:17:36,900 --> 00:17:38,499
What happened to you?
159
00:17:38,500 --> 00:17:40,999
Acute appendicitis.
He almost couldn't join us.
160
00:17:41,000 --> 00:17:43,799
My notary found us
a doctor just in time.
161
00:17:43,800 --> 00:17:46,800
- He operated secretly.
- On the kitchen table.
162
00:17:47,500 --> 00:17:49,400
Did Mr. Smaal know where you were?
163
00:17:49,500 --> 00:17:52,500
Of course.
He gave us the address of the hideout.
164
00:17:52,900 --> 00:17:55,900
Odd, he kept repeating he didn't know.
165
00:17:57,100 --> 00:18:00,100
No, careful.
166
00:18:00,900 --> 00:18:03,900
- Where was your hideout?
- In the attic of a boring grocer's.
167
00:18:04,700 --> 00:18:07,700
- A socialist, but still good.
- But Brussels is better.
168
00:18:11,200 --> 00:18:12,688
Now, we'll never be
separated again, right?
169
00:18:12,701 --> 00:18:14,200
Right.
170
00:18:16,700 --> 00:18:19,700
- Why are we going east?
- How can you tell?
171
00:18:19,900 --> 00:18:22,900
I used to be helmsman on a big ship.
Before the war.
172
00:18:23,300 --> 00:18:26,300
Before the war I was on
the Holland-America line. I'm zigzagging
173
00:19:15,900 --> 00:19:18,900
Excellent.
174
00:20:47,900 --> 00:20:50,900
Get out.
Show me your cargo.
175
00:21:02,100 --> 00:21:05,100
- Open up.
- But she's dead.
176
00:21:05,400 --> 00:21:07,799
- It's a very bad disease.
- Typhus.
177
00:21:07,800 --> 00:21:10,800
Open it.
178
00:21:26,100 --> 00:21:29,100
Close it.
179
00:22:03,400 --> 00:22:05,099
Man, I almost choked.
180
00:22:05,100 --> 00:22:08,100
We never get any complaints.
181
00:22:08,300 --> 00:22:10,999
At least a centimetre of space. Look.
182
00:22:11,000 --> 00:22:12,488
Can't go any wider,
otherwise they'll notice.
183
00:22:12,501 --> 00:22:14,000
No, I mean in the rain.
184
00:22:14,100 --> 00:22:17,100
I could hardly keep my face still.
185
00:22:21,100 --> 00:22:24,100
Come.
186
00:22:24,900 --> 00:22:27,900
You can clean yourself up over there.
187
00:22:29,900 --> 00:22:32,000
Here, use this.
188
00:22:32,100 --> 00:22:34,799
I don't know how
I will ever be able to thank you.
189
00:22:34,800 --> 00:22:37,800
- You could untie these..
- Take a hike, Joop.
190
00:22:39,100 --> 00:22:42,100
Instead thank the people
who found you
191
00:22:42,200 --> 00:22:45,200
for warning us
instead of warning the SD.
192
00:22:48,200 --> 00:22:51,200
We'll dye that.
193
00:23:19,400 --> 00:23:22,400
Dad?
194
00:23:24,000 --> 00:23:26,199
Kuipers.
195
00:23:26,200 --> 00:23:27,999
Ellis de Vries.
196
00:23:28,000 --> 00:23:30,999
You'll get used to the name.
Do you have a good ID?
197
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
All fine, dad. More than real.
198
00:23:38,300 --> 00:23:40,499
Yes.
199
00:23:40,500 --> 00:23:43,500
- Did you ever do any cooking?
- Yes, I used to at home. Kosher.
200
00:23:45,100 --> 00:23:48,100
There's no demand
for that anymore.
201
00:23:48,700 --> 00:23:51,400
- Sorry.
- You can stay here,
202
00:23:51,500 --> 00:23:54,299
but you'll have to work.
203
00:23:54,300 --> 00:23:56,499
The harder, the better.
204
00:23:56,500 --> 00:23:59,500
Her whole family
was murdered by the SS.
205
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Someday we'll get back to them, Ellis.
206
00:24:09,000 --> 00:24:10,041
Five Months Later
207
00:24:19,400 --> 00:24:22,400
Ellis, come here.
208
00:24:25,800 --> 00:24:28,800
We need a substitute.
Could you be a replacement?
209
00:24:29,800 --> 00:24:32,800
- Work is work.
- Even if it's dangerous?
210
00:24:33,500 --> 00:24:35,499
What do I have to lose?
211
00:24:35,500 --> 00:24:38,500
Your life.
212
00:25:08,800 --> 00:25:10,599
- She'll travel with me tomorrow?
- Yes.
213
00:25:10,600 --> 00:25:12,400
The new courier, Ellis
214
00:25:12,500 --> 00:25:13,899
- I am Hans.
- Ellis.
215
00:25:13,900 --> 00:25:15,899
Have a seat.
216
00:25:15,900 --> 00:25:18,900
Ok, everybody knows the procedure: the
Kuipers group handles the technical side..
217
00:25:19,100 --> 00:25:20,299
- Hello.
- Hello.
218
00:25:20,300 --> 00:25:21,999
We as KP will give cover.
219
00:25:22,000 --> 00:25:23,799
- What time will he arrive?
- 7:30
220
00:25:23,800 --> 00:25:25,699
- Wind direction?
- North-north-west.
221
00:25:25,700 --> 00:25:28,199
Then you'll take the lead, Joop:
south-south-east
222
00:25:28,200 --> 00:25:30,399
- Red.
- You stay at 200 meters, Kees.
223
00:25:30,400 --> 00:25:33,199
No further: I am not Jesse Owens.
224
00:25:33,200 --> 00:25:35,199
- Blue, Kees.
- And I give the signs.
225
00:25:35,200 --> 00:25:38,200
Any further questions?
Then pass on the gin.
226
00:25:38,700 --> 00:25:40,899
And what's my job in this boys club?
227
00:25:40,900 --> 00:25:43,599
You can play my fiancee.
Just kissing around somewhat.
228
00:25:43,600 --> 00:25:46,600
You'll be playing a couple.
So the Krauts won't be paying attention.
229
00:25:46,800 --> 00:25:49,800
Just kissing? That's all?
230
00:25:50,300 --> 00:25:52,200
Boys.
231
00:25:52,300 --> 00:25:55,300
To the Queen.
232
00:25:58,900 --> 00:26:01,900
To Wilhelmina, Tim.
You old communist.
233
00:26:03,100 --> 00:26:06,100
Cheers.
234
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
One minute to go. Let's begin.
235
00:26:38,300 --> 00:26:41,300
Okay, can you take this?
236
00:27:00,300 --> 00:27:02,800
Chocolate..
haven't had this for 2 years.
237
00:27:02,900 --> 00:27:04,388
Ellis, you'll be carrying
this tomorrow. Be
238
00:27:04,401 --> 00:27:05,900
careful, there's radio
equipment in there.
239
00:27:07,400 --> 00:27:09,499
Music, nice.
Are we going to swing?
240
00:27:09,500 --> 00:27:11,099
A transmitter/receiver.
241
00:27:11,100 --> 00:27:13,699
I'm going to plant a microphone
in the head office of the SD.
242
00:27:13,700 --> 00:27:15,188
But that's heavily
guarded, right?
243
00:27:15,201 --> 00:27:16,700
I am a maintenance technician
at the phone company.
244
00:27:17,600 --> 00:27:20,600
The Krauts need us all the time.
I can walk in and out, no problem.
245
00:27:20,700 --> 00:27:23,700
Everything's prepared.
I was just waiting for this.
246
00:27:23,900 --> 00:27:26,900
- Is my stuff in there too?
- Here.
247
00:27:28,600 --> 00:27:30,499
I can't take this across the street.
248
00:27:30,500 --> 00:27:32,899
'Handle with care' it says.
249
00:27:32,900 --> 00:27:35,900
There's still some suitcases
left in the office.
250
00:27:38,700 --> 00:27:41,100
Start loading up, guys.
251
00:27:46,300 --> 00:27:49,300
Hands up!
Don't move!
252
00:28:18,800 --> 00:28:21,800
Oh my god, we took 5 lives.
What have we done?
253
00:28:22,100 --> 00:28:23,999
It was them or us, Theo.
254
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Let's load up, we have to leave.
I'll check outside.
255
00:28:27,300 --> 00:28:30,300
Goddamn.
He's such a cold one, Hans.
256
00:28:30,900 --> 00:28:33,800
- He's a top marksman.
- And if he had missed?
257
00:28:33,900 --> 00:28:36,900
He never misses.
Hans was the best marksman of Pro Patria.
258
00:28:37,300 --> 00:28:39,799
- What's that?
- A student shooting club.
259
00:28:39,800 --> 00:28:42,800
The student marksman club.
Hans, Maarten & I were members.
260
00:28:43,900 --> 00:28:46,299
And we work together,
helping the Jews.
261
00:28:46,300 --> 00:28:48,400
Hans is great,
he'll get you through anything.
262
00:28:48,500 --> 00:28:51,500
No Kraut to be seen.
They were working on their own.
263
00:28:52,100 --> 00:28:54,200
Take off their uniforms.
We can use everything.
264
00:28:54,300 --> 00:28:55,899
We'll have to give them
a Christian burial.
265
00:28:55,900 --> 00:28:58,900
Oh yeah?
There are lots of deep holes here, Theo.
266
00:28:59,300 --> 00:29:02,300
You can throw 'em in there by yourself.
267
00:29:25,300 --> 00:29:27,799
That's my gun. What did you think?
268
00:29:27,800 --> 00:29:30,800
What did you think I was thinking?
269
00:29:31,200 --> 00:29:34,200
Check. Keep your ID's ready.
270
00:29:34,500 --> 00:29:37,500
We're in love right?
271
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
Well.. here it goes.
272
00:29:51,100 --> 00:29:54,100
Open all suitcases.
273
00:29:56,700 --> 00:29:58,188
I'll shoot. You pull the
emergency brake. Leave
274
00:29:58,201 --> 00:29:59,700
the train and run. Don't
think of anything else.
275
00:30:01,400 --> 00:30:04,400
Stay away from me,
you dirty bastard!
276
00:30:25,600 --> 00:30:27,399
Good day.
277
00:30:27,400 --> 00:30:30,399
- Can I help you?
- Thank you.
278
00:30:30,400 --> 00:30:32,999
Heavy, huh?
279
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
Beautiful ladies
should not carry heavy bags.
280
00:30:38,300 --> 00:30:41,300
My records and my phonograph.
281
00:30:42,700 --> 00:30:45,299
- Thank you.
- You like music?
- Very much
282
00:30:45,300 --> 00:30:48,300
That's my job,
I used to be a singer before the war.
283
00:30:50,100 --> 00:30:53,100
- Ellis de Vries.
- Ludwig M�ntze
284
00:30:57,800 --> 00:31:00,800
Open your suitcase. Papers.
285
00:31:07,300 --> 00:31:09,099
Exciting?
286
00:31:09,100 --> 00:31:12,100
Very exciting.
For me that is.
287
00:31:14,300 --> 00:31:17,300
Postage stamps,
I loved those as a child.
288
00:31:18,900 --> 00:31:21,900
- All those far away countries.
- I've collected them since I was six.
289
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
Probably why I studied geography.
290
00:31:27,100 --> 00:31:28,699
Inspection.
291
00:31:28,700 --> 00:31:31,700
Can't you see I'm busy?
Move along.
292
00:31:32,400 --> 00:31:35,400
Yes, Captain.
293
00:31:38,100 --> 00:31:41,100
Can I look?
I'll be very gentle.
294
00:31:45,600 --> 00:31:48,600
Poland.. France..
295
00:31:49,500 --> 00:31:52,499
I always collect the countries
where I'm stationed.
296
00:31:52,500 --> 00:31:55,500
First Poland, then France,
and now here.
297
00:31:58,800 --> 00:32:01,099
You've stopped with our Queen.
298
00:32:01,100 --> 00:32:04,100
The Wilhelmina stamps
from the Dutch Indies.
299
00:32:05,600 --> 00:32:08,600
I don't know
if I'll ever get them complete.
300
00:32:26,400 --> 00:32:29,400
Hauptsturmf�hrer, over here.
301
00:32:30,700 --> 00:32:33,700
No, these are mine.
302
00:32:37,200 --> 00:32:40,200
I'd be glad to take you home
so you don't have to carry them.
303
00:32:40,400 --> 00:32:43,400
That's not necessary, I'm being picked up.
Thank you very much.
304
00:32:46,500 --> 00:32:49,500
Maybe I'll see you around.
305
00:32:50,400 --> 00:32:53,400
I'd like that.
Good bye.
306
00:33:12,100 --> 00:33:15,100
- You flirt very easy.
- Yes, well men..
307
00:33:16,300 --> 00:33:18,600
M�ntze, he's called. Quite a nice guy.
308
00:33:18,700 --> 00:33:21,700
Chief of the SD. Because of him, lots
of people of the resistance have died.
309
00:33:23,100 --> 00:33:25,600
And a man like that collects stamps?
310
00:33:25,700 --> 00:33:28,700
If he ever faces the wall after the war,
I'll be glad to say "Fire".
311
00:33:29,300 --> 00:33:32,300
- Watch out.
- Sorry.
312
00:33:48,600 --> 00:33:51,600
Look, he found something.
313
00:33:53,600 --> 00:33:56,600
Watch it.
314
00:34:04,800 --> 00:34:07,800
Mr. Gerben, it's our car.
315
00:34:10,600 --> 00:34:13,000
Don't touch that.
316
00:34:13,100 --> 00:34:16,100
- Open up. Open!
- It's jammed.
317
00:34:26,300 --> 00:34:29,300
Jesus.
318
00:34:33,800 --> 00:34:36,800
They've seen the weapons!
319
00:34:39,100 --> 00:34:42,100
- Get out!
- Run!
320
00:34:43,200 --> 00:34:46,200
Stop there!
321
00:35:12,700 --> 00:35:14,899
- Gerben.
- Goddamn it.
322
00:35:14,900 --> 00:35:17,200
Gerben.
323
00:35:17,300 --> 00:35:20,300
- You're too late, they'll get you.
- He's my son.
324
00:35:20,400 --> 00:35:23,400
If they get you, we're all fucked.
You know too much.
They'll beat it out of you.
325
00:35:23,800 --> 00:35:26,800
Mr. Kuipers,
there's nothing more we can do.
326
00:35:43,100 --> 00:35:46,100
Here, take everything to Silentium.
Ellis, you take the suitcases
to the drop point.
327
00:35:48,700 --> 00:35:51,700
Here Hans, call them.
Tell them there's a contamination here.
328
00:35:51,800 --> 00:35:54,800
Thanks to that arse M�ntze,
they now have Tim.
329
00:35:56,100 --> 00:35:58,699
Wait a minute.
330
00:35:58,700 --> 00:36:01,700
Please tell them
the soup kitchen is now closed.
331
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
You met this M�ntze in the train, right?
332
00:36:07,500 --> 00:36:10,500
- And he kinda liked you?
- The bastard adored her.
333
00:36:11,700 --> 00:36:14,499
Oh, don't overreact.
334
00:36:14,500 --> 00:36:17,500
He showed me his stamps.
He's collecting Wilhelmina.
335
00:36:18,400 --> 00:36:21,400
The soup kitchen will be closed.
336
00:36:22,500 --> 00:36:24,999
How far would you
be willing to go with him?
337
00:36:25,000 --> 00:36:27,899
How far?
338
00:36:27,900 --> 00:36:30,600
- You mean sleep with him?
- That's a rude way of saying it.
339
00:36:30,700 --> 00:36:33,700
I like things to be clear.
Is that what you mean?
340
00:36:35,100 --> 00:36:38,100
How far would you go?
For Tim. For the others.
341
00:36:46,900 --> 00:36:49,900
As far as M�ntze is willing to go.
Okay?
342
00:36:53,300 --> 00:36:56,200
A deadly sin. A good suit for a dead body
while everyone else walks in rags.
343
00:36:56,300 --> 00:36:58,999
The customer remains king.
Where did she put the suitcase?
344
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
Over there, in the office.
345
00:37:14,100 --> 00:37:16,800
You think of everything.
And for that fucking Kraut.
346
00:37:16,900 --> 00:37:19,399
Go away.
This is none of you business.
347
00:37:19,400 --> 00:37:20,888
After the train
incident, maybe a little?
348
00:37:20,901 --> 00:37:22,400
No, not even a little.
349
00:37:23,800 --> 00:37:26,499
Alright. I'm here for the suitcase.
350
00:37:26,500 --> 00:37:29,500
There.
351
00:37:35,900 --> 00:37:38,899
Goddamn. It's soaking wet.
352
00:37:38,900 --> 00:37:41,699
- Has it broken?
- I hope not: it's insulin.
353
00:37:41,700 --> 00:37:44,700
There's a dying need for that.
Imagine a diabetic without his insulin.
354
00:37:45,100 --> 00:37:47,999
- He can say bye bye.
- Tell me about it.
355
00:37:48,000 --> 00:37:50,499
You have it as well?
I never noticed.
356
00:37:50,500 --> 00:37:53,299
No I don't. I am healthy.
357
00:37:53,300 --> 00:37:56,300
Stop watching.
358
00:37:57,500 --> 00:38:00,500
At the revue, there was diabetic comedian.
He always injected before a performance.
359
00:38:01,400 --> 00:38:02,888
Then he had to eat a
lot of chocolate if he
360
00:38:02,901 --> 00:38:04,400
injected too much. A
never ending bother.
361
00:38:04,700 --> 00:38:07,600
Yes, but still better than dying of pain.
362
00:38:07,700 --> 00:38:10,700
British bastards.
At least half of it is broken.
363
00:38:11,400 --> 00:38:14,400
The hospital will be happy with that.
364
00:38:15,800 --> 00:38:18,800
Don't ask.
Then I can't give away any secrets.
365
00:38:27,300 --> 00:38:30,300
It stings, doctor.
It stings, it stings, it stings!
366
00:38:35,400 --> 00:38:38,400
Shall the doctor have a look at it?
367
00:38:49,800 --> 00:38:52,800
So I am still the first.
368
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Yes?
369
00:39:01,300 --> 00:39:04,300
Wim, the girl is here again.
This time she looks like Jean Harlow.
370
00:39:09,700 --> 00:39:12,400
Rachel, you're back?
371
00:39:12,500 --> 00:39:15,199
We never got any further
than the Biesbosch.
372
00:39:15,200 --> 00:39:18,200
And your parents & Max..
they joined you didn't they?
373
00:39:18,800 --> 00:39:21,800
Suddenly there was
a Kraut patrol boat and..
374
00:39:24,700 --> 00:39:27,700
Stupid coincedence
375
00:39:35,100 --> 00:39:38,100
Strange. Everybody's dead
and I can't cry for them.
376
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
- Who fared you over?
- A skipper. Also dead, I think.
377
00:39:52,800 --> 00:39:55,800
But someone brought you
to the Biesbosch, right?
378
00:39:56,300 --> 00:39:58,299
A man from the underground.
379
00:39:58,300 --> 00:40:00,299
Who was that?
380
00:40:00,300 --> 00:40:03,300
Van Gein, he was called I think.
381
00:40:04,700 --> 00:40:07,700
Disgusting. My sympathies.
382
00:40:11,200 --> 00:40:14,200
I am supposed to work
for Queen and country
383
00:40:15,200 --> 00:40:18,200
by getting friendly
with a high ranking SD officer.
384
00:40:20,200 --> 00:40:23,000
Maybe even sleep with him.
385
00:40:23,100 --> 00:40:26,100
You're on your own with that.
Can't help you with that.
386
00:40:27,400 --> 00:40:30,400
No.
387
00:40:31,700 --> 00:40:34,700
But maybe there's something in here
that can help me.
388
00:40:50,500 --> 00:40:53,199
I am here to see Captain M�ntze
389
00:40:53,200 --> 00:40:54,899
Really? Why?
390
00:40:54,900 --> 00:40:57,900
It's about the royal house.
Queen Wilhelmina in person.
391
00:41:05,200 --> 00:41:08,200
Send her to Captain M�ntze
392
00:41:23,300 --> 00:41:26,300
You are expected. Wait over there.
393
00:41:43,000 --> 00:41:45,599
Ms. de Vries..
394
00:41:45,600 --> 00:41:48,600
What a surprise.
To what do I owe the pleasure?
395
00:41:49,700 --> 00:41:52,700
I have family in the dutch Indies.
They always wrote.
396
00:41:53,800 --> 00:41:56,800
My mother kept the letters.
I have softened the stamps off for you.
397
00:41:58,300 --> 00:42:01,300
With steam.
398
00:42:01,600 --> 00:42:04,600
Amazing.
399
00:42:08,100 --> 00:42:10,899
Beautiful, very nice.
400
00:42:10,900 --> 00:42:12,800
Good day.
401
00:42:12,900 --> 00:42:15,900
Put it over there, Ronnie. I don't
want to damage these lovely stamps.
402
00:42:16,900 --> 00:42:19,900
- Shall I serve you?
- No don't bother, I'll do that.
403
00:42:25,000 --> 00:42:27,799
Take some of the chocolate. It's British.
404
00:42:27,800 --> 00:42:30,800
We got them by chance.
405
00:42:37,200 --> 00:42:40,200
Take some.
406
00:42:43,200 --> 00:42:44,999
What were you planning to do
with these stamps?
407
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
Nothing special,
they were in a drawer in my place.
408
00:42:49,900 --> 00:42:52,900
Almost all
the Wilhelmina stamps I don't have..
409
00:42:53,100 --> 00:42:56,100
If you see anything of interest, take it.
410
00:43:01,400 --> 00:43:04,400
Thank you.
I appreciate it.
411
00:43:06,100 --> 00:43:09,100
Yes.
412
00:43:10,100 --> 00:43:13,100
Close the door.
413
00:43:13,300 --> 00:43:16,199
Captain, your car is ready.
414
00:43:16,200 --> 00:43:19,200
Already?
Take my hat and coat please.
415
00:43:20,600 --> 00:43:23,600
Too bad, duty calls.
I haven't been able to choose yet.
416
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
Then I'll leave them here.
417
00:43:29,800 --> 00:43:32,800
Thank you.
418
00:43:33,400 --> 00:43:36,400
I think I ate too much chocolate.
Is that bad?
419
00:43:36,900 --> 00:43:38,599
I don't get it everyday.
420
00:43:38,600 --> 00:43:41,600
I have to go to a party.
There will be much more to eat there.
421
00:43:42,700 --> 00:43:45,700
What if you could go home & pick up
your phonograph & records, & join me?
422
00:43:48,100 --> 00:43:49,999
How about I sing?
423
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
Even better.
424
00:44:13,900 --> 00:44:16,900
Without the SD from The Hague.
All our successes
would not have been possible.
425
00:44:19,900 --> 00:44:22,900
Your fight against
the terrorists is our fight.
426
00:44:23,300 --> 00:44:26,300
With the F�hrer,
we fight for a free Europe.
427
00:44:33,000 --> 00:44:35,199
Heil Hitler.
428
00:44:35,200 --> 00:44:38,200
Heil Hitler.
429
00:44:39,800 --> 00:44:42,800
And now music. Franken.
430
00:45:47,900 --> 00:45:50,900
Ms. de Vries?
431
00:46:04,900 --> 00:46:06,299
Everything okay?
432
00:46:06,300 --> 00:46:09,300
The champagne
didn't go down well.
433
00:46:09,500 --> 00:46:12,099
I'm not used
to any alcohol anymore.
434
00:46:12,100 --> 00:46:15,100
But I'm alright now.
435
00:46:19,300 --> 00:46:22,300
Shall I sing some?
436
00:46:26,900 --> 00:46:29,900
General, ladies & gentlemen..
437
00:46:30,800 --> 00:46:33,800
It is my great honor
to present you Ellis de Vries.
438
00:46:35,300 --> 00:46:38,300
She will sing for us.
439
00:46:40,200 --> 00:46:42,499
Any requests?
440
00:46:42,500 --> 00:46:44,799
Lola. Die fesche Lola.
441
00:46:44,800 --> 00:46:47,800
Yes, Lola, Lola
442
00:47:37,500 --> 00:47:40,500
Lola.
443
00:47:50,600 --> 00:47:53,600
Bye
444
00:47:59,000 --> 00:48:00,899
So?
445
00:48:00,900 --> 00:48:03,099
So what?
446
00:48:03,100 --> 00:48:06,100
I'd like to see your stamps.
447
00:48:08,500 --> 00:48:11,099
There's quite a lot of them.
448
00:48:11,100 --> 00:48:14,100
I have lots of time.
449
00:48:15,900 --> 00:48:18,900
I don't have any toothbrush for you.
450
00:48:29,500 --> 00:48:32,500
Brushed.
451
00:48:38,200 --> 00:48:40,400
Not bad.
452
00:48:40,500 --> 00:48:43,500
From the capitalists we kicked out.
453
00:48:53,900 --> 00:48:56,900
The loot is for the winners.
454
00:48:57,500 --> 00:49:00,500
Exactly.
455
00:49:11,700 --> 00:49:13,800
You sing well.
Where did you sing?
456
00:49:13,900 --> 00:49:16,900
In Berlin. Cabaret, revue.
457
00:49:19,400 --> 00:49:21,899
You should have continued.
458
00:49:21,900 --> 00:49:24,900
There's no need
for that anymore now.
459
00:49:45,100 --> 00:49:48,100
Your hair is normally black.
460
00:49:51,200 --> 00:49:54,200
Blonde is in fashion now.
461
00:49:54,700 --> 00:49:57,700
Or this fashion will help you survive,
for instance if you're a Jew.
462
00:50:06,200 --> 00:50:09,200
So what?
463
00:50:20,400 --> 00:50:23,400
Are these Jewish?
464
00:50:34,600 --> 00:50:37,600
Are these Jewish?
465
00:50:58,400 --> 00:51:01,400
Also blonde. A perfectionist.
466
00:51:43,700 --> 00:51:46,700
- Oh, sorry.
- Come on in, girls are allowed.
467
00:51:50,600 --> 00:51:53,600
Do you also have to pee after sex?
You were really great tonight.
468
00:51:56,700 --> 00:51:59,200
Did he hire you, M�ntze?
You came looking for a job, right?
469
00:51:59,300 --> 00:52:02,300
No, though I am searching for one.
But I am not a party member
470
00:52:03,800 --> 00:52:06,800
Neither am I,
although I do agree with them.
471
00:52:07,800 --> 00:52:10,499
Holland is, after all,
a piece of Germany.
472
00:52:10,500 --> 00:52:13,500
We all speak
a sort of German dialect.
473
00:52:15,300 --> 00:52:17,599
Oh, nice: real soap.
474
00:52:17,600 --> 00:52:20,600
And good food & great drinks.
What more do you want?
475
00:52:21,300 --> 00:52:22,799
Ronnie?
476
00:52:22,800 --> 00:52:25,499
Make sure a high-ranking Kraut
never gets enough of you.
477
00:52:25,500 --> 00:52:28,500
- G�nther, over here.
- Ronnie?
478
00:52:31,100 --> 00:52:34,100
Are you playing with each other?
479
00:52:36,500 --> 00:52:39,500
We were talking about work.
Ellis would like to work for us.
480
00:52:39,800 --> 00:52:42,800
Someone who sings
such good German is hired right away.
481
00:52:45,000 --> 00:52:48,000
That is if..
482
00:52:49,000 --> 00:52:52,000
you pass the inspection.
483
00:52:53,400 --> 00:52:56,400
If that isn't healthy,
I don't know what is..
484
00:53:01,900 --> 00:53:04,900
No No! These are reserved
for Captain M�ntze.
485
00:53:38,500 --> 00:53:41,500
- Where were you?
- On the toilet.
486
00:53:42,200 --> 00:53:45,099
Franken offered me a job.
487
00:53:45,100 --> 00:53:48,100
Good idea. You can start helping
with the F�hrer's birthday tomorrow.
488
00:53:51,900 --> 00:53:54,900
You're married, I see.
You have nice kids.
489
00:53:57,100 --> 00:54:00,100
Was. I was married.
490
00:54:02,000 --> 00:54:05,000
Not anymore?
491
00:54:05,500 --> 00:54:08,500
No, not anymore.
492
00:54:10,300 --> 00:54:12,000
G�ering, had sworn..
493
00:54:12,100 --> 00:54:15,100
that no English bomb
would fall on Germany.
494
00:54:17,600 --> 00:54:20,600
Christina was with the children
in the wrong hideout.
495
00:54:22,000 --> 00:54:25,000
And I wasn't there.
496
00:54:25,200 --> 00:54:28,200
Bulls eye.
497
00:54:33,100 --> 00:54:36,100
To not have anything,
Ellis.. isn't much.
498
00:54:39,100 --> 00:54:42,100
I know.
499
00:54:50,700 --> 00:54:53,700
For you it must be a beautiful sound.
500
00:54:56,200 --> 00:54:59,200
Sshhh..
501
00:55:23,100 --> 00:55:25,399
You haven't told us anything.
502
00:55:25,400 --> 00:55:28,400
I don't know anything. Someone else
put those weapons in the car.
503
00:55:37,900 --> 00:55:40,900
You are just a little piece of shit
on our road to final victory.
504
00:55:43,200 --> 00:55:46,200
In a few weeks, the Russians
will throw you in the sea,
along with your executioners.
505
00:55:49,300 --> 00:55:51,899
For you.
506
00:55:51,900 --> 00:55:54,800
And for your comrade Stalin.
507
00:55:54,900 --> 00:55:56,599
Dirty bastard.
508
00:55:56,600 --> 00:55:59,600
What a filthy language.
509
00:56:00,700 --> 00:56:03,700
Wash his mouth.
510
00:56:19,300 --> 00:56:22,300
He's holding his breath.
511
00:56:34,900 --> 00:56:37,900
Up!
512
00:56:40,900 --> 00:56:43,900
Within the hour you'll talk.
513
00:56:51,600 --> 00:56:54,600
- Are we here alone?
- The rest fled back to Germany.
514
00:56:56,600 --> 00:56:59,600
Could you come and sit here?
So we can sit next to each other.
515
00:57:03,300 --> 00:57:05,799
Type it out and copy it 15 times.
516
00:57:05,800 --> 00:57:08,399
You have spots on your uniform.
517
00:57:08,400 --> 00:57:11,400
It's nothing, just water.
Hurry up, there will be more to do.
518
00:57:15,200 --> 00:57:17,899
If you read, I'll type.
519
00:57:17,900 --> 00:57:20,900
Let's take these off,
with them I can't type.
520
00:57:26,300 --> 00:57:29,099
- Are these real?
- Of course, what did you think?
521
00:57:29,100 --> 00:57:32,100
Got it from G�nther. Nice, huh?
His safe is a real treasure hole.
522
00:57:34,100 --> 00:57:36,299
- Open sesame.
- Yes just like that.
523
00:57:36,300 --> 00:57:38,799
There's a whole box
full of diamonds.
524
00:57:38,800 --> 00:57:41,600
Right.
525
00:57:41,700 --> 00:57:44,700
Let's see.. 1945, 19th.
There we go.
526
00:57:50,400 --> 00:57:53,400
Ellis? You can start.
527
00:57:57,100 --> 00:58:00,099
The terrorist Timotheus Kuipers
gave the following..
528
00:58:00,100 --> 00:58:02,999
You can speed up a little bit.
529
00:58:03,000 --> 00:58:05,699
Statement.
530
00:58:05,700 --> 00:58:08,000
"I am a member
of a resistance group".
531
00:58:08,100 --> 00:58:11,100
"My father, is head
of the group Gerben Kuipers".
532
00:58:13,700 --> 00:58:16,700
Boring, huh?
533
00:58:57,100 --> 00:59:00,100
Ellis?
534
00:59:01,300 --> 00:59:02,799
What are you doing here?
535
00:59:02,800 --> 00:59:05,599
To talk with the Germans about justice.
536
00:59:05,600 --> 00:59:07,399
Justice? Here?
537
00:59:07,400 --> 00:59:08,888
People of the resistance
have no rights, but
538
00:59:08,901 --> 00:59:10,400
as a lawyer I try to
help them nonetheless.
539
00:59:11,800 --> 00:59:14,800
With a guy like Franken?
A waste of time.
540
00:59:19,700 --> 00:59:22,700
Tim's microphone.
541
00:59:26,400 --> 00:59:28,799
How did you know I was here?
542
00:59:28,800 --> 00:59:31,800
I do not underestimate you.
543
00:59:35,500 --> 00:59:38,500
That M�ntze guy is quite nice,
don't you think?
544
00:59:39,300 --> 00:59:42,300
Could you give me a hand?
We have to decorate the hallway
for the F�hrer's birthday.
545
00:59:46,500 --> 00:59:49,500
Mr. Smaal, you are here.
Come in.
546
00:59:53,000 --> 00:59:56,000
No the piano should go there.
547
00:59:58,200 --> 01:00:00,400
Some more
548
01:00:00,500 --> 01:00:03,500
- Thank you.
- Good bye.
549
01:00:03,900 --> 01:00:06,900
That looks great.
550
01:00:07,300 --> 01:00:10,300
Don't forget to put the F�hrer
in the right perspective.
551
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
- Give me a spotlight.
- Captain.
552
01:00:15,900 --> 01:00:18,299
The execution order
for the three terrorists.
553
01:00:18,300 --> 01:00:20,299
Tomorrow we shoot'em.
Just sign here.
554
01:00:20,300 --> 01:00:23,300
Absolutely not.
No one is getting shot.
555
01:00:23,500 --> 01:00:26,099
But they confessed,
they have to be shot.
556
01:00:26,100 --> 01:00:27,799
F�hrer's order, you know that.
557
01:00:27,800 --> 01:00:29,899
I am in command here.
558
01:00:29,900 --> 01:00:32,900
No executions if I say so.
Dismissed.
559
01:00:36,500 --> 01:00:39,500
Heil Hitler.
560
01:00:44,500 --> 01:00:47,500
Jesus, if even those Germans start to
fight among each other, where will it end?
561
01:00:51,400 --> 01:00:54,400
To me! Follow me!
562
01:01:48,900 --> 01:01:51,900
Ellis?
563
01:01:58,000 --> 01:02:01,000
- Ellis?
- I'm coming
564
01:02:08,900 --> 01:02:11,900
- What are you doing here?
- To cheer him up.
565
01:02:16,600 --> 01:02:19,600
- The nicest one is for you.
- That's sweet. Are you coming with me?
566
01:02:22,200 --> 01:02:25,200
- Actually I have to go home.
- So I won't be seeing you tonight?
567
01:02:26,900 --> 01:02:29,900
Of course you will.
I just have to pick up some clothes.
568
01:03:09,400 --> 01:03:12,199
Oh Honey..
569
01:03:12,200 --> 01:03:15,200
My little animal.
570
01:03:18,400 --> 01:03:21,400
Animal.. ahh..
571
01:03:25,000 --> 01:03:27,299
- It works.
- Ellis.
572
01:03:27,300 --> 01:03:30,300
- Ronnie, Ronnie..
- Yes, yes, cum, cum
573
01:03:33,500 --> 01:03:36,500
- Jesus, what a horny animal.
- Just a dirty Kraut whore.
574
01:03:37,000 --> 01:03:39,800
- We'll get those after the war.
- Shave 'em and put their heads in tar.
575
01:03:39,900 --> 01:03:42,900
- And after that shoot'em.
- Come, don't be so primitive
576
01:03:44,100 --> 01:03:45,399
That's not what we fight for.
577
01:03:45,400 --> 01:03:48,199
Damn, that fucking phone.
578
01:03:48,200 --> 01:03:51,200
Don't stop, keep going.
579
01:03:52,200 --> 01:03:55,200
I almost came.
Watch it, you're dripping.
580
01:03:56,300 --> 01:03:59,300
- Franken.
- Yes, send him in.
581
01:04:01,100 --> 01:04:04,100
We'll continue tonight. And now go.
582
01:04:05,600 --> 01:04:07,499
Cas.
583
01:04:07,500 --> 01:04:09,599
- Good day, how are you?
- Fine.
584
01:04:09,600 --> 01:04:12,600
Sit down.
I still owe you money from last time.
585
01:04:14,700 --> 01:04:17,600
- What's that?
- He's opening his safe.
586
01:04:17,700 --> 01:04:20,599
There's a new list
before you on your desk.
587
01:04:20,600 --> 01:04:23,600
Not many.. is it still worth it?
588
01:04:23,700 --> 01:04:26,000
Easily half a million.
589
01:04:26,100 --> 01:04:29,100
I think this will be the last ride.
590
01:04:29,200 --> 01:04:31,399
- I know that voice.
- Sshhh..
591
01:04:31,400 --> 01:04:32,699
What?
592
01:04:32,700 --> 01:04:35,700
- It reminds me of the man
who helped us flee.
- Shut up.
593
01:04:36,400 --> 01:04:39,200
- Shit, the generator's cutting out.
- I'll fix it.
594
01:04:39,300 --> 01:04:42,300
- You can count it.
- Don't have to.
595
01:04:42,900 --> 01:04:45,900
When can you have
the next transport ready?
596
01:04:46,500 --> 01:04:49,099
They live close together.
Maybe 3 days?
597
01:04:49,100 --> 01:04:52,100
That's him. That's van Gein.
598
01:04:52,400 --> 01:04:55,400
Those rich Jews
always come from the same circles.
599
01:04:56,700 --> 01:04:59,499
None of your business.
600
01:04:59,500 --> 01:05:02,500
If I wanted to,
I could find out who your informant is.
601
01:05:03,300 --> 01:05:05,499
This could cost you your head.
602
01:05:05,500 --> 01:05:08,500
Or save mine after the war.
603
01:05:09,100 --> 01:05:12,100
After the war, I won't be here.
Come let's have a drink.
604
01:05:13,200 --> 01:05:16,200
To the next load of stupid Jews.
605
01:05:19,200 --> 01:05:22,200
So it wasn't a coincidence,
that German boat.
606
01:05:22,700 --> 01:05:25,700
It was a trap.
They're just working on a list.
607
01:05:26,900 --> 01:05:28,099
What list?
608
01:05:28,100 --> 01:05:31,100
Jews with money. They promise
to take them to Belgium,
but instead they kill them.
609
01:05:31,600 --> 01:05:34,600
- How do you know?
- Because I've been set up too!
610
01:05:34,900 --> 01:05:37,900
Because I've seen
my whole family being slaughtered.
611
01:05:40,100 --> 01:05:43,100
Jesus, Ellis.. that's horrible.
612
01:05:43,500 --> 01:05:46,500
- Who is this van Gein?
- He poses as someone of the resistance.
613
01:05:49,100 --> 01:05:52,100
He tells Jews that they can run for it,
just make sure to bring your money.
614
01:05:53,700 --> 01:05:56,700
Franken, waits for them, kills them,
and then robs them.
615
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
So now there's a new list
of potential victims.
616
01:06:02,300 --> 01:06:03,999
We cannot let that happen.
617
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
We don't know
who they are or where they are.
618
01:06:08,700 --> 01:06:11,700
- What if we just kill Franken?
- Yes, stop that bastard.
619
01:06:11,800 --> 01:06:14,800
No! If we kill him, 20 to 30 hostages
will line up against a wall.
620
01:06:15,200 --> 01:06:17,799
We don't shoot Franken
and 20 to 30 Jews will be killed.
621
01:06:17,800 --> 01:06:20,800
Is the life of a random Jew
worth more than a good Dutchman's?
622
01:06:21,000 --> 01:06:24,000
Who decides that? You?
623
01:06:24,500 --> 01:06:26,799
Franken will not be liquidated.
624
01:06:26,800 --> 01:06:28,899
Van Gein. We kill him
and it ends as well.
625
01:06:28,900 --> 01:06:31,900
No killing. Mr. Smaal, your call.
626
01:06:33,700 --> 01:06:36,700
On behalf of Gerben,
I am negotiating a truce.
627
01:06:36,800 --> 01:06:39,800
We do no more attacks, and M�ntze
promises not to retaliate. Might work.
628
01:06:41,500 --> 01:06:44,500
Ah, so that's why that fight
happened between Franken & M�ntze.
629
01:06:47,100 --> 01:06:50,100
Gerben, congratulations.
You saved your Tim.
630
01:06:50,300 --> 01:06:52,599
Him & others.
Is that a problem for you?
631
01:06:52,600 --> 01:06:55,499
Me? No. If those are
the 'good' Dutchmen
632
01:06:55,500 --> 01:06:58,500
That's enough, Ellis. Gerben is chief.
If he says no, than it ends there.
633
01:07:04,000 --> 01:07:05,899
Good day to you.
634
01:07:05,900 --> 01:07:08,900
Ellis.
635
01:07:09,300 --> 01:07:12,300
Things are the way they are.
That microphone of yours
is absolutely brilliant.
636
01:07:25,300 --> 01:07:27,599
Ellis.
637
01:07:27,600 --> 01:07:30,600
I agree with you.
We can't let those jews be slaughtered.
638
01:07:30,700 --> 01:07:33,700
Gerben is also right.
We can't just kill van Gein.
639
01:07:36,300 --> 01:07:38,200
What if he just dissapears?
640
01:07:38,300 --> 01:07:40,699
Franken will know.
He'll have people shot.
641
01:07:40,700 --> 01:07:42,899
Or he'll think van Gein has deserted.
642
01:07:42,900 --> 01:07:45,399
After he just promised a new list?
643
01:07:45,400 --> 01:07:48,400
Van Gein is trying to cover up
for after the war, says so himself.
644
01:07:49,300 --> 01:07:51,399
If he disappears,
Franken will think he just ran.
645
01:07:51,400 --> 01:07:54,400
There's one thing,
Kuipers & Smaal pass by too easily.
646
01:07:54,600 --> 01:07:56,799
Someone has been setting up Jews
for a long time.
647
01:07:56,800 --> 01:07:59,600
Van Gein has a suspect.
He'll have to tell us.
648
01:07:59,700 --> 01:08:02,700
If I have to I'll beat it out of him.
Come. I'll round up my boys.
649
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
I can't. I'm meeting M�ntze.
650
01:08:09,500 --> 01:08:12,500
You alone know van Gein's face.
We can't do anything without you
651
01:08:13,200 --> 01:08:16,200
You must be in on it.
652
01:08:32,000 --> 01:08:33,499
That's him.
653
01:08:33,500 --> 01:08:36,500
Let's go.
654
01:08:59,500 --> 01:09:02,500
Give me your shawl.
655
01:09:16,900 --> 01:09:19,900
Now.
656
01:09:52,500 --> 01:09:55,500
It's empty.
657
01:09:59,300 --> 01:10:02,300
Theo.
658
01:10:22,700 --> 01:10:25,599
- Shoot. Shoot.
- I can't.
659
01:10:25,600 --> 01:10:28,600
- Shoot!
- I can't!
660
01:10:31,100 --> 01:10:33,899
Goddamn!
661
01:10:33,900 --> 01:10:36,900
Bitch! Goddamned bitch!
I'll goddamn..
662
01:10:40,000 --> 01:10:43,000
You curse.
663
01:10:43,700 --> 01:10:46,199
Blasphemer.
664
01:10:46,200 --> 01:10:49,200
You curse.
665
01:10:59,200 --> 01:11:02,200
That's enough, Theo. Theo, come!
666
01:11:08,600 --> 01:11:11,600
Aah! Be careful man.
667
01:11:18,800 --> 01:11:21,099
Flesh wound, Kees.
You got lucky.
668
01:11:21,100 --> 01:11:24,100
The bullet must come out, though.
Ellis, take the chloroform.
669
01:11:36,000 --> 01:11:39,000
Breathe deeply, Kees.
Yes, like that.
670
01:11:50,900 --> 01:11:53,900
Oh God, that shit
doesn't work, you dick!
671
01:11:55,900 --> 01:11:58,900
Expriry date: 1941.
Jesus, this stuff is way overdue.
672
01:12:00,000 --> 01:12:01,488
That's why van Gein
wasn't knocked out.
673
01:12:01,501 --> 01:12:03,000
What's still good after
5 years of Krauts?
674
01:12:03,800 --> 01:12:06,800
Your choice: A hit with the hammer,
or some booze and bite your teeth.
675
01:12:08,100 --> 01:12:11,100
Booze, dick.
676
01:12:13,100 --> 01:12:15,800
- Cheers.
- Cheers.
677
01:12:15,900 --> 01:12:18,900
Kees, think of something nice.
678
01:12:20,300 --> 01:12:22,800
Okay
679
01:12:31,300 --> 01:12:34,300
Gotcha.
680
01:12:34,400 --> 01:12:35,999
Thanks, dick.
681
01:12:36,000 --> 01:12:39,000
Guys, cheers on a happy ending.
682
01:12:41,000 --> 01:12:42,899
Van Gein delivered the Krauts tons.
683
01:12:42,900 --> 01:12:45,900
Tons? You mean millions.
684
01:12:46,500 --> 01:12:48,399
Come on, Theo.
685
01:12:48,400 --> 01:12:51,400
Damn those Dutchmen.
They killed my best soldier.
686
01:12:53,400 --> 01:12:56,400
That brave warrior & comrade
handed me millions.
687
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
And now he's dead,
shot by goddamned terrorists.
688
01:13:04,300 --> 01:13:07,099
I shot a man. I am bad.
689
01:13:07,100 --> 01:13:10,100
That was justice.
He's a murderer, you're not.
690
01:13:10,700 --> 01:13:13,700
Yes I am.
I am just as bad as the Nazis.
691
01:13:19,400 --> 01:13:22,400
I said no, didn't I?
I said goddamn NO, didn't I?
692
01:13:23,900 --> 01:13:26,199
The bastard had to die.
Besides, what does it matter?
693
01:13:26,200 --> 01:13:28,799
That Tim, will face the
firing squad. Dick.
694
01:13:28,800 --> 01:13:31,800
Along with 40 other hostages.
695
01:13:33,400 --> 01:13:36,400
Because you as a resistance hero
had to go and shoot van Gein.
696
01:13:38,200 --> 01:13:40,899
Jesus, Gerben. Forty?
How do you know?
697
01:13:40,900 --> 01:13:43,900
From the microphone
we placed on Franken.
698
01:13:46,000 --> 01:13:49,000
His best man killed.
He wants blood.
699
01:13:49,800 --> 01:13:51,799
You still negotiating with M�ntze?
700
01:13:51,800 --> 01:13:54,799
Not after the attack you pulled.
701
01:13:54,800 --> 01:13:57,800
Tim is as good as dead.
702
01:13:58,100 --> 01:14:01,100
But your Jews are saved..
703
01:14:02,500 --> 01:14:05,500
Ellis, no. I am responsible.
No one else.
704
01:14:06,900 --> 01:14:09,900
I am turning myself in.
Only I shall face the firing squad.
705
01:14:12,200 --> 01:14:14,799
I will be beside you, Hans.
I carry most of the guilt.
706
01:14:14,800 --> 01:14:17,800
- I will join too.
- Then we all go.
707
01:14:19,700 --> 01:14:22,700
Stop it, this is ridiculous!
You're all drunk!
708
01:14:24,700 --> 01:14:27,700
Before you know it, all of the resistance
will give up because of gin.
709
01:14:27,900 --> 01:14:30,900
- Turning yourselves in is not a solution.
- Then what is?
710
01:14:32,900 --> 01:14:34,799
Rescue them.
711
01:14:34,800 --> 01:14:37,800
You won't get out alive
of the SD basement.
712
01:14:40,500 --> 01:14:43,500
The building plans of the SD office,
when it was still a bank.
713
01:14:48,100 --> 01:14:51,100
Got it from a friend.
714
01:14:53,900 --> 01:14:56,699
Here I am.
715
01:14:56,700 --> 01:14:58,399
I thought, "she's not coming back".
716
01:14:58,400 --> 01:15:01,400
I lost track of time at home.
717
01:15:02,500 --> 01:15:05,500
And then it was curfew
and I had to sneak my way in.
718
01:15:21,700 --> 01:15:24,700
What do we have here?
719
01:15:30,500 --> 01:15:33,500
How dumb do you think I am?
720
01:15:34,700 --> 01:15:37,700
Suddenly a beautiful woman
comes into my life.
721
01:15:38,200 --> 01:15:40,199
Later she comes
to my headquarters..
722
01:15:40,200 --> 01:15:43,200
Then she accidentally
has the stamps I'm looking for.
723
01:15:44,400 --> 01:15:47,400
Then she coincidentally
appears to be Jewish.
724
01:15:48,000 --> 01:15:49,999
And as soon
as she comes to work here,
725
01:15:50,000 --> 01:15:52,399
Franken's best
undercover man gets killed.
726
01:15:52,400 --> 01:15:55,400
Quite a coincedence, don't you think?
727
01:16:00,300 --> 01:16:03,300
Choice: Be silent,
728
01:16:04,000 --> 01:16:07,000
& I will hand you to Franken tomorrow.
Or, you tell me everything now
729
01:16:16,100 --> 01:16:19,100
Only if you put away that gun
730
01:16:23,900 --> 01:16:26,900
and kiss me now.
731
01:16:43,000 --> 01:16:46,000
I kissed you, now tell me.
732
01:16:52,300 --> 01:16:55,300
Put away your jackets & get to work.
733
01:16:55,400 --> 01:16:57,600
Call all prisons & ask
734
01:16:57,700 --> 01:16:59,799
how many hostages they have.
735
01:16:59,800 --> 01:17:02,800
You can stop at 40 pieces,
delivery today.
736
01:17:03,700 --> 01:17:06,399
Executions will be
tomorrow morning at 06:00.
737
01:17:06,400 --> 01:17:09,400
Those calls will not be necessary.
738
01:17:09,900 --> 01:17:12,900
Lieutenant, open your safe.
739
01:17:13,500 --> 01:17:16,399
Of course. What document
are you looking for?
740
01:17:16,400 --> 01:17:19,400
None. You are under the suspicion
of robbing and killing rich Jews.
741
01:17:19,900 --> 01:17:21,799
There's nothing against that,
742
01:17:21,800 --> 01:17:24,800
but you are accused
of keeping their treasure to yourself.
743
01:17:27,200 --> 01:17:29,299
By not handing over
Jewish property to the empire,
744
01:17:29,300 --> 01:17:30,788
you risk court martial
& the death penalty.
745
01:17:30,801 --> 01:17:32,300
Open your safe.
746
01:17:35,100 --> 01:17:38,100
At your order, General.
747
01:17:54,300 --> 01:17:57,300
Empty it quickly.
748
01:18:13,800 --> 01:18:16,800
And here?
749
01:18:32,500 --> 01:18:35,500
Open it, please.
750
01:18:43,800 --> 01:18:46,800
From '39,
when we started our campaign
751
01:18:48,700 --> 01:18:51,700
Saved it for our victory.
752
01:18:52,900 --> 01:18:55,900
Your Informant seems
to have been mistaken.
753
01:18:57,400 --> 01:19:00,099
This person is always well informed.
754
01:19:00,100 --> 01:19:02,799
Not this time.
755
01:19:02,800 --> 01:19:04,799
My apologies, Franken.
756
01:19:04,800 --> 01:19:07,800
This is not the end of this discussion.
757
01:19:08,900 --> 01:19:11,900
General..
758
01:19:15,800 --> 01:19:18,800
M�ntze is negotiating with terrorists.
759
01:19:19,200 --> 01:19:22,200
He promised them no more retaliation.
760
01:19:23,100 --> 01:19:26,100
Even not for the murder of Van Gein.
761
01:19:30,300 --> 01:19:33,300
You negotiate?
With terrorists?
762
01:19:34,600 --> 01:19:37,600
The resistance is willing to stop
and give in their weapons.
763
01:19:38,500 --> 01:19:40,999
If we stop retaliating.
764
01:19:41,000 --> 01:19:44,000
This is in violation of a F�hrer order
of the 4th of September.
765
01:19:46,500 --> 01:19:49,500
- Which stays in force!
- Why shed more blood?
766
01:19:50,100 --> 01:19:53,100
Russians in Berlin..
that champagne will never be drunk.
767
01:19:56,300 --> 01:19:59,300
That is defeatism.
768
01:20:00,100 --> 01:20:03,100
And negotiating with enemy
is high treason.
769
01:20:06,500 --> 01:20:09,500
Police, arrest this man.
770
01:20:13,400 --> 01:20:16,400
This means the death penalty, M�ntze.
771
01:20:17,400 --> 01:20:20,400
And I will lead the firing squad.
772
01:20:38,900 --> 01:20:41,900
Ready.
773
01:20:45,700 --> 01:20:48,399
Hans, the papers to get inside.
774
01:20:48,400 --> 01:20:50,399
And the keys?
775
01:20:50,400 --> 01:20:52,600
Duplicates from
a contractor for Zutfenaar.
776
01:20:52,700 --> 01:20:54,999
They built the cells.
777
01:20:55,000 --> 01:20:58,000
I let him choose: A bullet now,
or a medal after the war.
778
01:20:58,600 --> 01:21:01,600
He gave them gladly.
779
01:21:05,700 --> 01:21:08,299
Gerben, what are you up to?
780
01:21:08,300 --> 01:21:10,299
I will not let you go alone.
781
01:21:10,300 --> 01:21:13,299
- I decide that. You stay here.
- I can't stay here and do nothing.
782
01:21:13,300 --> 01:21:15,899
I'm going to liberate forty men. It's
your job to get them safely out of here.
783
01:21:15,900 --> 01:21:18,900
Everybody has a job, that one is yours.
The keys.
784
01:21:26,000 --> 01:21:29,000
Gerben.
785
01:21:29,900 --> 01:21:32,900
You will get Tim back.
On my word of honour.
786
01:21:36,200 --> 01:21:38,799
- Why aren't you at your station?
- M�ntze got arrested.
787
01:21:38,800 --> 01:21:40,138
Yes, we heard.
788
01:21:40,151 --> 01:21:41,499
Good, so the Krauts
are killing themselves.
789
01:21:41,500 --> 01:21:44,500
- Get M�ntze out.
- Over my dead body.
790
01:21:45,200 --> 01:21:48,200
Get M�ntze out, or I'm out.
791
01:21:50,900 --> 01:21:53,000
That leaves us no choice.
792
01:21:53,100 --> 01:21:54,588
You really think this
highly of this dick?
793
01:21:54,601 --> 01:21:56,100
Yes, I do.
794
01:21:59,700 --> 01:22:02,700
Good. Take him.
795
01:22:07,900 --> 01:22:10,900
- Hi.
- Hey
796
01:22:12,300 --> 01:22:15,300
Nice, a party.
797
01:22:16,300 --> 01:22:19,300
M�ntze being arrested
doesn't do you anything?
798
01:22:19,800 --> 01:22:22,800
- Where there is life, there is hope.
- What hope do we have left?
799
01:22:24,300 --> 01:22:26,499
That the Tommys will arrive.
800
01:22:26,500 --> 01:22:29,500
Ellis, we're finished.
We've worked for the Krauts.
801
01:22:32,300 --> 01:22:35,300
The families of the poor bastards
that Franken tortured will come here.
802
01:22:36,000 --> 01:22:39,000
- Or the resistance will kill us.
- The resistance won't kill anyone.
803
01:22:41,700 --> 01:22:44,700
- Like you know.
- Yes, I do.
804
01:22:50,100 --> 01:22:53,100
So you know those guys?
805
01:22:54,400 --> 01:22:57,400
Ellis.. what?
806
01:22:58,500 --> 01:23:00,499
You're a spy.
807
01:23:00,500 --> 01:23:03,500
Jesus. I had never thought you would.
808
01:23:04,000 --> 01:23:07,000
That's like Mata Hari,
with Greta Garbo
809
01:23:09,000 --> 01:23:12,000
Ladies, you are expected.
810
01:23:12,500 --> 01:23:15,500
You go ahead, I'll join.
811
01:23:18,900 --> 01:23:21,900
That Garbo though.. she died.
812
01:24:29,100 --> 01:24:31,899
Show me your papers.
813
01:24:31,900 --> 01:24:34,300
Hostages & terrorists from Utrecht.
814
01:24:37,540 --> 01:24:40,540
Hostages.
815
01:24:43,100 --> 01:24:44,999
Right.
816
01:24:45,000 --> 01:24:47,299
Move along.
817
01:24:47,300 --> 01:24:50,300
Open up.
818
01:25:35,800 --> 01:25:38,800
You turn the van around.
819
01:25:46,300 --> 01:25:49,300
Follow me.
820
01:25:57,500 --> 01:26:00,500
Guus.
821
01:26:23,700 --> 01:26:26,700
Ellis!
822
01:27:25,400 --> 01:27:26,899
Go.
823
01:27:26,900 --> 01:27:29,900
- M�ntze too?
- We promised Ellis.
824
01:27:34,200 --> 01:27:35,799
Siem.
825
01:27:35,800 --> 01:27:38,800
Hi, come on.
826
01:27:42,300 --> 01:27:45,199
It's me, Maarten.
827
01:27:45,200 --> 01:27:47,599
Maarten.
828
01:27:47,600 --> 01:27:50,600
Hi Tim old boy.
829
01:28:39,700 --> 01:28:42,700
- Boys hurry up.
830
01:29:23,000 --> 01:29:25,999
What's going on down there?
831
01:29:26,000 --> 01:29:29,000
Nothing we can't handle.
832
01:29:29,800 --> 01:29:32,800
Guards.
833
01:29:45,900 --> 01:29:48,900
Tim!
834
01:29:50,200 --> 01:29:53,200
- Go!
- Joop.
835
01:30:20,000 --> 01:30:23,000
- What happened?
- Go, now.
836
01:30:29,200 --> 01:30:32,099
Easy.
837
01:30:32,100 --> 01:30:33,600
Hit it.
838
01:30:56,100 --> 01:30:59,100
Ronnie, you help K�utner.
Ellis, come with me to write a report.
839
01:31:21,400 --> 01:31:23,599
And?
840
01:31:23,600 --> 01:31:26,600
A trap. Complete failure.
841
01:31:31,300 --> 01:31:34,300
And Tim?
842
01:31:38,900 --> 01:31:41,900
Oh God.
843
01:31:49,300 --> 01:31:52,099
Have a seat.
844
01:31:52,100 --> 01:31:55,100
Ellis you did a great job.
I am very satisfied.
845
01:32:01,000 --> 01:32:04,000
Well of course, one does
what one can for the F�hrer.
846
01:32:04,800 --> 01:32:07,800
Yes, but the result
is above all expectations.
847
01:32:08,700 --> 01:32:11,700
- It can't be true?
- God damn
848
01:32:12,100 --> 01:32:15,100
They've been beautifully set up
with that coal hatch.
849
01:32:17,900 --> 01:32:20,900
Like rats in cage.
850
01:32:23,800 --> 01:32:26,199
You earned your money
fair and square.
851
01:32:26,200 --> 01:32:29,200
The bitch tricked us.
What a dirty Jewish trick.
852
01:32:30,100 --> 01:32:33,000
- See, you can't trust them.
- Silence.
853
01:32:33,100 --> 01:32:36,100
Himmler can come down now.
You may do that dear.
854
01:32:43,000 --> 01:32:46,000
We won't be needing
this English toy now anymore.
855
01:32:47,300 --> 01:32:50,300
My dear Kuipers, Lieutenant Kuipers,
is saying goodbye to you now.
856
01:32:52,100 --> 01:32:55,100
Ellis, one last word?
857
01:32:57,800 --> 01:33:00,800
She laughs.
That bitch laughs.
858
01:33:01,200 --> 01:33:04,200
Good night & good watch.
Thank you for your cooperation.
859
01:33:21,900 --> 01:33:24,900
Never bite more
than you can chew, darling.
860
01:33:25,900 --> 01:33:28,900
Tomorrow, firing squad,
along side with your M�ntze.
861
01:33:38,500 --> 01:33:41,500
Even if it's the last thing I can do,
that girl dies.
862
01:33:43,800 --> 01:33:45,400
How can she do that as a Jew?
863
01:33:45,500 --> 01:33:48,500
- Who knows how much pressure
she was under.
- Still..
864
01:33:48,900 --> 01:33:51,900
What if you had to choose
between a bullet or treason.
865
01:33:52,700 --> 01:33:55,700
An explanation is not an excuse.
We kill the girl, no matter what.
866
01:33:57,700 --> 01:34:00,700
Wherever, whenever.
867
01:34:05,600 --> 01:34:08,600
Move along.
868
01:34:48,900 --> 01:34:51,900
Empty, empty.
869
01:34:54,800 --> 01:34:57,800
Here, come here.
870
01:35:00,500 --> 01:35:03,500
Oh no, my beautiful dress.
Quick, a hanky.
871
01:35:11,500 --> 01:35:14,500
That tickles.
872
01:35:26,100 --> 01:35:29,100
That tickles.
873
01:36:13,100 --> 01:36:16,100
Sshhh..
874
01:36:16,800 --> 01:36:19,800
Come.
875
01:36:33,300 --> 01:36:36,300
Give me the gun.
876
01:36:47,600 --> 01:36:50,600
Franken will never catch us alive. Never.
877
01:36:58,500 --> 01:37:00,599
Move along.
878
01:37:00,600 --> 01:37:03,499
Come, hurry up.
879
01:37:03,500 --> 01:37:06,500
Everything in order again, Siegfried?
880
01:37:10,400 --> 01:37:12,299
Move along.
881
01:37:12,300 --> 01:37:15,300
- Make way!
- Not very friendly today are we?
882
01:37:37,300 --> 01:37:39,899
Very diligent.
I'd never have thought.
883
01:37:39,900 --> 01:37:42,900
Here you lazy, dry these.
884
01:37:46,300 --> 01:37:49,300
Cozy, huh?
885
01:37:50,900 --> 01:37:53,099
I wish it could stay like this forever.
886
01:37:53,100 --> 01:37:56,100
It can, if we stay together.
887
01:37:56,300 --> 01:37:59,300
Forever.
888
01:38:03,900 --> 01:38:06,299
But not here in Holland.
889
01:38:06,300 --> 01:38:09,300
They'll think I am a traitor.
They will look for me.
890
01:38:09,500 --> 01:38:12,500
We'll have to straighten that out.
We know what the treason was like.
891
01:38:13,400 --> 01:38:16,400
Optimist. Do you really think they'll
let you finish your talk as an SD officer?
892
01:38:18,700 --> 01:38:21,700
We have no other choice.
893
01:38:26,000 --> 01:38:29,000
We interrupt this program
for the following announcement:
894
01:38:30,600 --> 01:38:33,600
The German command
has agreed to surrender..
895
01:38:34,100 --> 01:38:37,100
all german armed forces in Holland,
the north west of Germany & Denmark..
896
01:38:39,800 --> 01:38:42,699
to the commander in chief
of the 21st Army Group
897
01:38:42,700 --> 01:38:44,899
The war is over, my love.
The war is gone.
898
01:38:44,900 --> 01:38:47,900
This includes all the marine vessels.
899
01:38:49,100 --> 01:38:52,100
For us it is merely starting.
900
01:38:52,500 --> 01:38:55,500
I'd never thought to be
afraid of liberation.
901
01:39:18,600 --> 01:39:21,600
Lieutenant Franken.
902
01:39:37,100 --> 01:39:40,100
Lieutenant.
903
01:39:43,800 --> 01:39:46,800
Ropes away.
904
01:40:12,300 --> 01:40:14,599
- Did you set course?
- Yes.
905
01:40:14,600 --> 01:40:17,600
- In 6 hours, we'll be in Hamburg.
- Very good
906
01:40:33,000 --> 01:40:36,000
Have a look down below.
907
01:40:45,000 --> 01:40:46,899
Joseph, what's wrong.
908
01:40:46,900 --> 01:40:49,900
Joseph?
909
01:40:57,700 --> 01:40:59,700
Joseph?
910
01:41:17,300 --> 01:41:20,000
Did your really think
we'd let you get away?
911
01:41:20,100 --> 01:41:23,100
- What are you doing here?
- You. And your treasure.
912
01:41:58,000 --> 01:42:00,499
Ellis.
913
01:42:00,500 --> 01:42:02,200
Ellis.
914
01:42:02,300 --> 01:42:04,399
Ellis.
915
01:42:04,400 --> 01:42:07,400
Ellis. Here, on the jeep.
916
01:42:11,700 --> 01:42:14,099
- Ronnie.
- Hi, Ellis. Join us.
917
01:42:14,100 --> 01:42:16,499
- How did you get here?
- Just stand in front.
918
01:42:16,500 --> 01:42:18,399
A bit of laughing & pushing around.
919
01:42:18,400 --> 01:42:21,400
Look, my new boyfriend.
He has everything a girl wants.
920
01:42:22,000 --> 01:42:23,488
Nylons, & stockings, &
chocolate, & whiskey.
921
01:42:23,501 --> 01:42:25,000
Oh, I love him!
922
01:42:26,100 --> 01:42:29,100
- Come ride with me.
- No, I don't have time.
923
01:42:29,500 --> 01:42:32,299
Ok, see you soon.
924
01:42:32,300 --> 01:42:35,300
Bye. Bye.
925
01:43:12,100 --> 01:43:14,499
One moment, we're coming.
926
01:43:14,500 --> 01:43:17,500
Come, Wim.
The Canadians are here.
927
01:43:21,600 --> 01:43:24,499
No. You're still alive?
928
01:43:24,500 --> 01:43:27,500
Yes, strange huh,
with all those people trying to kill us.
929
01:43:28,300 --> 01:43:30,400
I thought Franken had shot you..
930
01:43:30,500 --> 01:43:33,199
Surely he told you we got away?
931
01:43:33,200 --> 01:43:36,200
Franken?
Tell me? Me?
932
01:43:36,400 --> 01:43:39,400
We've been in hiding for weeks.
We just got home half an hour ago.
933
01:43:39,700 --> 01:43:42,700
- Who says you are not trying to leave?
- What do you mean, child?
934
01:43:43,600 --> 01:43:46,600
I am about to be picked up
by Canadian field security
935
01:43:47,200 --> 01:43:50,200
Good, then we'll join you.
936
01:43:50,500 --> 01:43:53,500
- We'll wait in your office.
- Ludwig, what's wrong with you?
937
01:43:53,900 --> 01:43:56,599
Go inside!
938
01:43:56,600 --> 01:43:59,600
Sit down.
939
01:44:04,600 --> 01:44:07,600
So you think I'm guilty
for the disastrous attack?
940
01:44:08,300 --> 01:44:11,300
Yes, & for the eradication
of your Jewish clients.
941
01:44:11,400 --> 01:44:14,400
How dare you! Most of them
we knew for years. They were friends.
942
01:44:16,000 --> 01:44:17,999
What would be my gain?
943
01:44:18,000 --> 01:44:20,899
By stealing what they entrusted you with.
You and Franken.
944
01:44:20,900 --> 01:44:22,400
You betrayed to him
where the microphone was.
945
01:44:22,500 --> 01:44:24,600
The hold-up was your idea.
946
01:44:24,700 --> 01:44:26,200
You let Hans & his men get slaughtered.
947
01:44:26,300 --> 01:44:27,899
Wait a minute, wait a minute.
948
01:44:27,900 --> 01:44:30,800
I wasn't the only one.
Kuipers knew all this as well.
949
01:44:30,900 --> 01:44:33,899
But nobody would have
his own son killed.
950
01:44:33,900 --> 01:44:36,900
Every man has unknown depths.
951
01:44:38,700 --> 01:44:41,700
May I show you something?
952
01:44:43,400 --> 01:44:46,400
While we were in hiding, my wife & I
tried to put things in perspective.
953
01:44:47,700 --> 01:44:50,399
I examined my agenda.
954
01:44:50,400 --> 01:44:53,400
And we came to a radical conclusion,
didn't we darling?
955
01:44:54,900 --> 01:44:56,600
And that is?
956
01:44:56,700 --> 01:44:59,700
You'll have to join us by going
to the Canadian police.
957
01:45:00,600 --> 01:45:02,299
Just tell me.
958
01:45:02,300 --> 01:45:04,999
As a lawyer, I can't.
959
01:45:05,000 --> 01:45:07,999
I have to keep you unprejudiced.
960
01:45:08,000 --> 01:45:11,000
That will be the Canadians.
961
01:45:12,300 --> 01:45:15,300
Every suspect deserves a fair trial.
962
01:45:16,300 --> 01:45:19,099
Even the biggest bastard?
963
01:45:19,100 --> 01:45:22,100
Even those.
964
01:45:25,300 --> 01:45:28,100
- We're coming.
- You?
965
01:45:31,400 --> 01:45:33,499
Wim?
966
01:45:33,500 --> 01:45:36,500
Wim?
967
01:45:42,600 --> 01:45:45,600
Stay here.
968
01:46:16,500 --> 01:46:19,500
- Look!
- Goddamn, that's M�ntze! Get him!
969
01:46:30,200 --> 01:46:33,200
M�ntze, we've got M�ntze!
970
01:46:35,100 --> 01:46:38,100
We have M�ntze!
971
01:46:38,900 --> 01:46:41,900
Yes!
972
01:46:47,100 --> 01:46:50,100
Goddamn. There's Ellis de Vries.
Come with me.
973
01:46:52,500 --> 01:46:55,500
Ellis de Vries.
974
01:47:02,400 --> 01:47:05,400
Over here.
975
01:47:14,700 --> 01:47:17,700
I've got you, bitch.
976
01:50:32,400 --> 01:50:34,699
Attention.
977
01:50:34,700 --> 01:50:37,700
Aim.
978
01:50:41,900 --> 01:50:44,900
Fire.
979
01:50:49,600 --> 01:50:52,600
Get up, you're going to church.
980
01:50:53,800 --> 01:50:56,800
Come on, bring your shit buckets.
981
01:50:57,600 --> 01:51:00,600
- Go on, move.
- Church is upstairs.
982
01:51:01,000 --> 01:51:04,000
Come on.
983
01:51:07,300 --> 01:51:10,300
Hey bitch, shit is over there.
984
01:51:11,300 --> 01:51:14,300
- Move along.
- You pull it up. Hurry up.
985
01:51:18,500 --> 01:51:21,500
Listen to the voice of God.
Maybe you can change your ways.
986
01:51:23,200 --> 01:51:25,500
Look ahead.
987
01:51:46,900 --> 01:51:49,399
Hey, silence.
988
01:51:49,400 --> 01:51:52,400
Silence.
989
01:51:54,000 --> 01:51:57,000
We come to see traitors.
Heads up, let me see your faces.
990
01:51:59,200 --> 01:52:01,999
- Look at them.
- Dirty rotten heads.
991
01:52:02,000 --> 01:52:05,000
- Maybe the rest has some to offer.
- Take off your clothes.
992
01:52:06,300 --> 01:52:08,999
- Guys take off your pants.
- Bare ass.
993
01:52:09,000 --> 01:52:12,000
All women naked on top,
I wanna see some tits.
994
01:52:12,200 --> 01:52:15,200
Yes.
995
01:52:17,500 --> 01:52:20,500
This too.
996
01:52:21,600 --> 01:52:24,600
Take it off.
997
01:52:26,300 --> 01:52:28,400
She sang for the Krauts.
998
01:52:28,500 --> 01:52:30,299
She'll certainly sing for us.
999
01:52:30,300 --> 01:52:33,300
- Sing for you? Never.
- Of course you do. Everybody sings.
1000
01:52:35,800 --> 01:52:38,800
Sing.
1001
01:52:39,000 --> 01:52:42,000
Are you mocking me?
1002
01:52:42,700 --> 01:52:44,799
Do you want me to lose face?
1003
01:52:44,800 --> 01:52:47,800
No way. Dirty Kraut bitch.
Dirty whore.
1004
01:52:48,500 --> 01:52:51,500
Hit her. Hit her.
1005
01:52:55,000 --> 01:52:58,000
Take cover,
move away from the girl.
1006
01:53:18,900 --> 01:53:21,900
Damn, it stinks.
1007
01:53:22,000 --> 01:53:23,999
Who's got some perfume?
1008
01:53:24,000 --> 01:53:27,000
Stinky slut. Dirty stinky slut.
1009
01:53:29,100 --> 01:53:32,100
Make way for the fireman.
1010
01:53:41,400 --> 01:53:44,400
Stay away from my hose.
1011
01:53:46,500 --> 01:53:49,200
- Roll it up.
- Soldiers have no say down here.
1012
01:53:49,300 --> 01:53:52,300
I'm the boss here.
1013
01:53:58,300 --> 01:54:01,199
I am Commander Akkermans
of the Prince's staff.
1014
01:54:01,200 --> 01:54:03,800
This is a godforesaken scandal!
1015
01:54:15,200 --> 01:54:18,200
Dirty fascists,
you'll be out of here soon.
1016
01:54:19,200 --> 01:54:22,200
And you punks up there,
get out of here now!
1017
01:54:31,900 --> 01:54:34,900
Ellis it's over. Come.
It's over. Come.
1018
01:54:38,200 --> 01:54:40,699
I want to leave.
1019
01:54:40,700 --> 01:54:43,700
Come honey. It's over.
1020
01:54:50,100 --> 01:54:53,100
Just a moment, Mrs. de Vries.
Your personal belongings.
1021
01:54:54,600 --> 01:54:57,600
Could you check?
1022
01:55:03,000 --> 01:55:06,000
Van Smaal?
1023
01:55:10,500 --> 01:55:13,500
There goes the doctor.
That's doctor Akkermans.
1024
01:55:14,300 --> 01:55:17,300
He was in the resistance.
Long live the doctor!
1025
01:55:19,100 --> 01:55:20,899
Chocolate. Chocolate.
1026
01:55:20,900 --> 01:55:23,900
Here, don't give it all.
Supplies are still scarce.
1027
01:55:48,600 --> 01:55:51,600
I want to show you something.
1028
01:55:59,100 --> 01:56:02,100
- How did you get it?
- Franken tried to get away with it.
1029
01:56:04,300 --> 01:56:07,300
Everything he robbed
from the murdered Jews.
1030
01:56:11,900 --> 01:56:14,900
I got this from my father,
for my first performance.
1031
01:56:18,400 --> 01:56:21,400
That bastard Franken tried
to make you into an accomplice, huh?
1032
01:56:23,700 --> 01:56:26,700
I'll talk to Kuipers about that.
Or higher up with the Prince.
1033
01:56:29,200 --> 01:56:30,800
I'll explain.
1034
01:56:30,900 --> 01:56:32,499
They'll never believe you.
1035
01:56:32,500 --> 01:56:35,500
Everything will be alright.
A happy end. A drink?
1036
01:56:38,700 --> 01:56:41,700
One more thing. M�ntze got caught.
I want to see him.
1037
01:56:43,700 --> 01:56:46,700
- Haven't you heard?
- What?
1038
01:56:48,200 --> 01:56:51,200
- It's too insane for words.
- What happened?
1039
01:56:51,600 --> 01:56:54,600
A Canadian dick allowed..
1040
01:56:57,700 --> 01:57:00,700
the Krauts to carry out
the death sentence.
1041
01:57:23,100 --> 01:57:26,100
Doesn't it ever stop?
1042
01:57:32,300 --> 01:57:35,300
Ellis?
1043
01:58:03,800 --> 01:58:06,800
This will calm you down.
1044
01:58:11,100 --> 01:58:14,100
Come, lie down.
1045
01:58:36,100 --> 01:58:39,100
Feeling better?
1046
01:58:40,700 --> 01:58:43,700
Doctor, Doctor!
1047
01:59:09,000 --> 01:59:12,000
Insulin. Too much insulin.
1048
01:59:13,800 --> 01:59:16,800
That will put you to sleep.
Forever.
1049
01:59:33,800 --> 01:59:36,800
Doctor Akkermans, Doctor Akkermans!
1050
01:59:37,500 --> 01:59:40,200
The 'hero' has to show himself.
1051
01:59:40,300 --> 01:59:43,300
Stay there.
Soon you'll see your family again.
1052
01:59:45,700 --> 01:59:48,700
And who knows, maybe M�ntze, too.
1053
01:59:51,200 --> 01:59:54,200
Doctor, Doctor!
1054
02:01:04,600 --> 02:01:07,600
Stop her.
1055
02:01:07,700 --> 02:01:10,700
She's a patient, she's ill.
Stop her.
1056
02:01:17,000 --> 02:01:20,000
Ellis. Ellis.
1057
02:01:21,400 --> 02:01:23,799
Out of my way.
1058
02:01:23,800 --> 02:01:26,800
Stop her. She's dangerous.
1059
02:01:28,300 --> 02:01:29,999
Let me go.
1060
02:01:30,000 --> 02:01:32,699
Stop her. She's dangerous.
1061
02:01:32,700 --> 02:01:35,700
Let me go!
Goddamnit, let me go!
1062
02:01:35,800 --> 02:01:38,800
I'll get you, you whore!
1063
02:01:39,300 --> 02:01:42,300
Let me go, bastards, let me go!
1064
02:02:02,200 --> 02:02:05,200
Golden ring, number 23.
1065
02:02:09,800 --> 02:02:12,800
We found him.
1066
02:02:13,300 --> 02:02:16,300
Gerben, I think you'd better go.
1067
02:02:39,800 --> 02:02:42,800
Can our own people do this?
I don't want the Krauts to touch him.
1068
02:02:44,400 --> 02:02:47,400
You, stop.
1069
02:02:48,100 --> 02:02:51,100
Guys, take over, it's for Gerben.
1070
02:03:04,500 --> 02:03:07,500
Mr. Kuipers? A lady wants to speak to you.
Ellis de Vries?
1071
02:03:10,500 --> 02:03:13,500
Wait Mr Kuipers.
Calm down please, Mr Kuipers.
1072
02:03:15,500 --> 02:03:17,999
She has information, names.
1073
02:03:18,000 --> 02:03:21,000
About these dead people,
including your son.
1074
02:03:21,400 --> 02:03:24,400
Will you listen to her?
1075
02:03:24,700 --> 02:03:26,299
Yes.
1076
02:03:26,300 --> 02:03:29,300
Ellis?
1077
02:03:38,300 --> 02:03:41,300
Do you know who this is?
1078
02:03:41,500 --> 02:03:44,500
- What do you have to say about it?
- This.
1079
02:03:44,700 --> 02:03:47,700
This says it all.
1080
02:03:47,900 --> 02:03:50,900
From '42 onwards Hans & his friends
helped Jews to find shelter.
1081
02:03:52,100 --> 02:03:53,999
Usually his own patients.
1082
02:03:54,000 --> 02:03:57,000
And clients of Maarten, the banker.
And Kees, who was a lawyer.
1083
02:03:57,300 --> 02:04:00,300
Hans knew how much money they had
and where they were hiding.
1084
02:04:00,900 --> 02:04:03,900
Look at the names Smaal wrote down:
Weiszman, Goud, van Witsen.
1085
02:04:06,400 --> 02:04:09,400
All those men came to him with their
money in order to flee to Belgium.
1086
02:04:13,000 --> 02:04:16,000
Lured to the Biesbosch
& then murdered and robbed.
1087
02:04:16,100 --> 02:04:19,100
- Here, my parents.
- Were they patients of Hans?
1088
02:04:19,900 --> 02:04:22,800
No, but my brother
got an acute appendix problem.
1089
02:04:22,900 --> 02:04:24,999
They asked Smaal for help,
who sent in Doc Hans.
1090
02:04:25,000 --> 02:04:27,300
It says here: "Dr. A. visits Stein."
1091
02:04:32,400 --> 02:04:34,800
Then he called Franken
and turned them in.
1092
02:04:34,900 --> 02:04:37,900
Franken had van Gein turn up
& 2 days later they were dead.
1093
02:04:39,800 --> 02:04:42,299
I don't understand. Hans..
1094
02:04:42,300 --> 02:04:45,300
- Did you know he got arrested last year?
- No?
1095
02:04:58,900 --> 02:05:01,900
Dr. A. got out due to lack of proof.
1096
02:05:07,300 --> 02:05:10,300
The bastard.
1097
02:05:10,600 --> 02:05:13,599
- He had his own people killed.
- Kees, Maarten, everyone.
1098
02:05:13,600 --> 02:05:16,600
So no one could ask
where their Jewish clients were.
1099
02:05:28,800 --> 02:05:31,499
Gerben?
1100
02:05:31,500 --> 02:05:34,500
Yes.
1101
02:05:46,000 --> 02:05:49,000
Captain.. I'll stay with Gerben.
1102
02:06:38,800 --> 02:06:41,800
Look. That's Hans' Jeep.
1103
02:06:55,700 --> 02:06:57,599
The hearse is gone.
1104
02:06:57,600 --> 02:07:00,600
- He's trying to sneak away.
- Where can he go?
1105
02:07:01,700 --> 02:07:04,700
Belgium, I think. But the Captain said
they're checking all the road blocks.
1106
02:07:06,100 --> 02:07:09,100
You drive.
1107
02:07:12,000 --> 02:07:15,000
I'll call Field Security.
1108
02:07:24,900 --> 02:07:27,900
A hearse has been seen near a blockade
in the direction of Hollands Diep.
1109
02:07:31,200 --> 02:07:34,200
Here, turn right.
1110
02:07:57,300 --> 02:07:59,899
- Papers.
- But I've just been checked.
1111
02:07:59,900 --> 02:08:02,900
Let go.
1112
02:08:04,600 --> 02:08:07,600
Let go.
1113
02:08:10,200 --> 02:08:11,699
Willi?
1114
02:08:11,700 --> 02:08:14,600
- Quick, to the back.
- Willi, what's happening?
1115
02:08:14,700 --> 02:08:17,000
What's happening, goddammit?
1116
02:08:17,100 --> 02:08:20,100
Who are you? Ellis?
Ellis, is that you?
1117
02:08:20,900 --> 02:08:22,699
Don't do it. Goddammit.
1118
02:08:22,700 --> 02:08:25,699
Goddammit, let me out. Ellis?
1119
02:08:25,700 --> 02:08:28,700
Ellis, please don't. Ellis.
1120
02:08:28,900 --> 02:08:31,900
Let me out, Ellis, please.
We can talk about this.
1121
02:08:45,700 --> 02:08:48,099
Ellis, look.
1122
02:08:48,100 --> 02:08:51,100
All for you. Jewelry.
I've got more. Jewels, gold.
1123
02:08:53,700 --> 02:08:56,700
American dollars. Take them.
1124
02:08:58,400 --> 02:09:01,400
Just open the coffin, Ellis.
1125
02:09:01,500 --> 02:09:04,399
What are you doing?
1126
02:09:04,400 --> 02:09:07,400
Ellis? Goddammit.
1127
02:09:08,000 --> 02:09:11,000
Ellis, what are you doing?
1128
02:09:11,800 --> 02:09:14,800
What are you doing? Ellis?
1129
02:09:18,000 --> 02:09:21,000
Ellis? Don't goddammit, Ellis.
1130
02:09:23,200 --> 02:09:25,800
Don't. I have nothing to do with this.
1131
02:09:25,900 --> 02:09:28,900
Open it. Goddammit.
Let me out. Goddammit!
1132
02:09:30,900 --> 02:09:33,900
I want to.. don't.. Don't!
1133
02:09:38,100 --> 02:09:40,299
Goddammit!
1134
02:09:40,300 --> 02:09:43,300
Goddammit.
1135
02:09:44,900 --> 02:09:47,099
Ellis? Don't
1136
02:09:47,100 --> 02:09:50,100
Don't Ellis!
1137
02:09:51,100 --> 02:09:54,100
Let me explain, honey.
1138
02:09:54,700 --> 02:09:57,200
Let me..
1139
02:09:57,300 --> 02:10:00,300
Goddammit. You dirty whore.
1140
02:10:01,500 --> 02:10:04,399
I'm going to get you, bitch.
Dirty Kraut whore.
1141
02:10:04,400 --> 02:10:07,400
I'm going to get you!
You're going to die!
1142
02:10:49,300 --> 02:10:52,300
We should be opening
his coffin by now.
1143
02:10:56,800 --> 02:10:59,800
Yeah, we should.
1144
02:11:04,200 --> 02:11:07,200
What do we do with the money?
1145
02:11:07,300 --> 02:11:10,300
- It's not ours.
- It's nobody's.
1146
02:11:13,300 --> 02:11:16,300
It belongs to the dead.
1147
02:11:27,800 --> 02:11:30,800
He's silent now. At last.
1148
02:11:34,000 --> 02:11:37,000
Seemed like an eternity.
1149
02:11:57,600 --> 02:12:00,600
Mummy!
1150
02:12:07,000 --> 02:12:10,000
Hi, sweethearts.
1151
02:12:10,500 --> 02:12:13,500
- Where were you?
- I was here.
1152
02:12:14,000 --> 02:12:17,000
- What were you thinking about?
- About the past..
1153
02:12:41,800 --> 02:12:53,000
SubText: NoRMITA.32685710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.