All language subtitles for Avengers.Grimm.Time.Wars.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,296 --> 00:00:04,388 What if I told you fairy tales are real? 2 00:00:04,390 --> 00:00:08,301 Imagine, endless realms of terrible wonders. 3 00:00:08,303 --> 00:00:11,678 Each and every reality beyond our own is linked, 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,127 a vast multiverse of grim forces 5 00:00:14,129 --> 00:00:16,386 and sinister reflections. 6 00:00:16,388 --> 00:00:18,739 Only the thinnest barrier separates us 7 00:00:18,741 --> 00:00:20,340 from all of the magic. 8 00:00:20,342 --> 00:00:22,043 All the monsters. 9 00:00:22,045 --> 00:00:26,447 Now imagine, once upon a time, that barrier broke. 10 00:00:26,449 --> 00:00:30,351 And when it did, all manner of wicked fairy tale types 11 00:00:30,353 --> 00:00:33,054 found a way from their world to ours. 12 00:00:33,056 --> 00:00:35,257 That was until the princesses arrived 13 00:00:35,259 --> 00:00:37,591 and showed us that magic is real, 14 00:00:37,593 --> 00:00:39,493 and a real threat. 15 00:00:39,495 --> 00:00:42,230 So I founded Looking Glass, 16 00:00:42,232 --> 00:00:44,099 and when death reared its 17 00:00:44,101 --> 00:00:47,068 ugly head once more, at least I was prepared. 18 00:00:47,070 --> 00:00:48,837 Or so I thought. 19 00:00:48,839 --> 00:00:51,306 Now it's Looking Glass that protects the world 20 00:00:51,308 --> 00:00:53,874 from any future fairy tale threats, 21 00:00:53,876 --> 00:00:56,310 though I fear, with what I know, 22 00:00:56,312 --> 00:01:00,251 that this time I may need a little more help. 23 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:23,607 --> 00:01:25,510 Hey, guy. 25 00:01:27,345 --> 00:01:29,109 You okay? 26 00:01:46,162 --> 00:01:48,031 She's beautiful. 27 00:01:49,566 --> 00:01:51,498 Run! 28 00:02:40,517 --> 00:02:42,484 I suppose it will do. 29 00:02:42,486 --> 00:02:46,654 Looks like Prince Charming has gotten cold feet. 30 00:02:46,656 --> 00:02:49,623 Take the city! Find him! 31 00:02:49,625 --> 00:02:51,425 Bring back my ring! 32 00:02:51,427 --> 00:02:53,897 For the glory of Atlantis! 33 00:02:59,837 --> 00:03:02,072 I've got a wedding to plan. 34 00:03:04,636 --> 00:03:09,636 Subtitles by explosiveskull 35 00:03:12,548 --> 00:03:15,651 Tsk, tsk, such poor guests! 36 00:03:15,653 --> 00:03:17,985 Of course, the squad's away on holiday 37 00:03:17,987 --> 00:03:21,423 when the bloody Sea People start destroying my city. 38 00:03:21,425 --> 00:03:23,224 Hatter! 39 00:03:23,226 --> 00:03:26,260 Hatter! 40 00:03:26,262 --> 00:03:27,528 Present. 41 00:03:27,530 --> 00:03:29,497 Tell me we recognize our 42 00:03:29,499 --> 00:03:31,265 new oceanic oppressors. 43 00:03:31,267 --> 00:03:34,670 Uh, Princess Magdalena of Atlantis 44 00:03:34,672 --> 00:03:37,505 or "Magda the Mad." 45 00:03:37,507 --> 00:03:39,007 Splendid. 46 00:03:39,009 --> 00:03:40,741 I like her already. 47 00:03:40,743 --> 00:03:42,379 And the handsome fellow? 48 00:03:47,683 --> 00:03:50,718 Charles Charming III, a Prince. 49 00:03:50,720 --> 00:03:52,754 Of course. 50 00:03:52,756 --> 00:03:57,391 Legendary hero, if I remember correctly. 51 00:03:57,393 --> 00:03:59,660 He was all set to be wed. 52 00:03:59,662 --> 00:04:01,496 And then just up and disappeared. 53 00:04:01,498 --> 00:04:05,533 No doubt out to sea with our little mermaid here. 54 00:04:05,535 --> 00:04:07,603 Why is it always a lover's quarrel 55 00:04:07,605 --> 00:04:10,771 with these fairy tale types? 56 00:04:10,773 --> 00:04:14,074 Well, that is not the whole tale told. 57 00:04:14,076 --> 00:04:17,148 Wait until you see his bride-to-be. 58 00:04:26,422 --> 00:04:29,025 Curiouser and curiouser. 59 00:04:36,732 --> 00:04:39,002 I think it's time we break the ice. 60 00:04:48,045 --> 00:04:51,280 I'm supposed to be sending these out of towners back home. 61 00:04:51,282 --> 00:04:54,817 But we're about to let this one out. 62 00:04:54,819 --> 00:04:56,851 The last time she went mucking about, 63 00:04:56,853 --> 00:05:00,389 she nearly destroyed the whole of reality. 64 00:05:00,391 --> 00:05:03,427 Well, desperate times, I suppose. 65 00:05:32,922 --> 00:05:34,588 - Hatter? - Yes? 66 00:05:34,590 --> 00:05:37,024 If you would be so kind as to prepare a batch of my medicine? 67 00:05:37,026 --> 00:05:39,961 - Yes. - I fear I'll require it soon. 68 00:05:39,963 --> 00:05:41,795 Regular or extra strength? 69 00:05:41,797 --> 00:05:44,398 Both. 70 00:05:44,400 --> 00:05:45,502 Now, Hatter! 71 00:05:47,437 --> 00:05:49,605 Snow White, I presume? 72 00:05:49,607 --> 00:05:53,042 I think it's time we had a chat about your fiancé. 73 00:06:11,061 --> 00:06:14,295 Magda, baby! 74 00:06:14,297 --> 00:06:15,829 Kill him. 75 00:06:15,831 --> 00:06:18,399 Whoa, whoa, whoa! Hold your sea horses there, fish sticks! 76 00:06:18,401 --> 00:06:22,906 You kill me, how are you gonna find your hubby? 77 00:06:24,206 --> 00:06:26,208 I have the city surrounded. 78 00:06:26,210 --> 00:06:31,312 My Mermen searching block by block. 79 00:06:31,314 --> 00:06:32,781 I'll find him. 80 00:06:32,783 --> 00:06:37,050 Maybe, but I hate to break it to you, sister. 81 00:06:37,052 --> 00:06:39,887 You're not the only game in town. 82 00:06:39,889 --> 00:06:41,557 Charming's got options. 83 00:06:41,559 --> 00:06:45,560 Sure, you might find him eventually. 84 00:06:45,562 --> 00:06:48,930 But someone else might find him first. 85 00:06:48,932 --> 00:06:52,169 Like Snow White. 86 00:06:53,770 --> 00:06:56,271 What about her? 87 00:06:56,273 --> 00:06:59,876 She's in town and she's not alone. 88 00:07:00,910 --> 00:07:04,245 And you know this how? 89 00:07:04,247 --> 00:07:06,982 Identify yourself, stranger! 90 00:07:06,984 --> 00:07:10,918 Pardon me, your highness. 91 00:07:10,920 --> 00:07:13,355 Forgot my Ps and Qs. 92 00:07:13,357 --> 00:07:15,790 It's been a while since I've made a proper interaction 93 00:07:15,792 --> 00:07:19,093 with real royalty. 94 00:07:19,095 --> 00:07:22,129 Name's Rumpelstiltskin. 95 00:07:22,131 --> 00:07:26,033 It's my job to know these things. 96 00:07:26,035 --> 00:07:29,036 I don't have my resume on me. 97 00:07:29,038 --> 00:07:32,206 But my last gig was Ruler of the Underworld. 98 00:07:32,208 --> 00:07:34,675 That got boring real fast. 99 00:07:34,677 --> 00:07:37,411 Turns out the dead, they just love to talk. 100 00:07:37,413 --> 00:07:40,514 "It's not my time! Not yet!" 101 00:07:42,052 --> 00:07:43,951 Then I started seeing those BBQed people 102 00:07:43,953 --> 00:07:45,586 that you were sending down. 103 00:07:45,588 --> 00:07:49,990 And I thought, wow, I have to see her for myself. 104 00:07:49,992 --> 00:07:52,793 Rumpelstiltskin. 105 00:07:52,795 --> 00:07:54,261 I've heard of you. 106 00:07:54,263 --> 00:07:57,031 Ah, so. You know my work? 107 00:07:57,033 --> 00:08:00,668 I heard you killed Snow White. 108 00:08:00,670 --> 00:08:02,870 Or that she killed you. 109 00:08:02,872 --> 00:08:04,305 Yes. 110 00:08:04,307 --> 00:08:06,374 Different Rumpelstiltskin. 111 00:08:06,376 --> 00:08:09,209 It's a popular name where I come from. 112 00:08:09,211 --> 00:08:11,913 The enemy of my enemy. 113 00:08:11,915 --> 00:08:15,584 Sure, yes. Let's go with that. 114 00:08:15,586 --> 00:08:17,351 All right. 115 00:08:17,353 --> 00:08:21,622 If you're such a businessman, what is it you are offering? 116 00:08:21,624 --> 00:08:23,156 And what will it cost me? 117 00:08:23,158 --> 00:08:25,526 Not only will I bring Prince Charming to you 118 00:08:25,528 --> 00:08:27,694 and lay him at your flippered feet, 119 00:08:27,696 --> 00:08:30,598 but I'll convince him to tie the knot, too. 120 00:08:30,600 --> 00:08:32,233 Hmm. 121 00:08:32,235 --> 00:08:34,034 Well, that's how it works, isn't it? 122 00:08:34,036 --> 00:08:37,673 He has to marry you? 123 00:08:37,675 --> 00:08:39,474 Yes. 124 00:08:39,476 --> 00:08:42,777 According to my knowledge of the Enchantment, all I need 125 00:08:42,779 --> 00:08:47,981 is for him willingly place the ring on my finger. 126 00:08:47,983 --> 00:08:49,984 Well, that's doable. 127 00:08:49,986 --> 00:08:51,318 And while I'm at it, 128 00:08:51,320 --> 00:08:53,187 maybe I'll even take care of Snow White. 129 00:08:53,189 --> 00:08:58,826 All for the low, low price of Atlantis. 130 00:09:00,296 --> 00:09:02,431 I changed my mind. 131 00:09:02,433 --> 00:09:03,731 Kill him! 132 00:09:03,733 --> 00:09:05,499 Whoa, whoa, whoa! Now listen here. 133 00:09:05,501 --> 00:09:08,036 Hey, if I can spin straw into gold, 134 00:09:08,038 --> 00:09:10,705 surely I can get you hitched. 135 00:09:10,707 --> 00:09:14,609 Plus, what do you need Atlantis for anyway, huh? 136 00:09:14,611 --> 00:09:17,878 Once you're leader of all the land, 137 00:09:17,880 --> 00:09:22,216 you'll be fine once we get that ring on your finger. 138 00:09:22,218 --> 00:09:23,884 Fair point. 139 00:09:23,886 --> 00:09:25,687 I'll discuss terms 140 00:09:25,689 --> 00:09:29,624 once Charles is returned to me. 141 00:09:29,626 --> 00:09:32,793 First, I'll need a show of good faith. 142 00:09:32,795 --> 00:09:35,062 How do you expect to 143 00:09:35,064 --> 00:09:39,299 "lay him at my flippered feet", was it? 144 00:09:39,301 --> 00:09:42,070 That's the easy part. 145 00:09:42,072 --> 00:09:45,173 You see, these valiant heroic types, 146 00:09:45,175 --> 00:09:47,174 the more honorable they are, 147 00:09:47,176 --> 00:09:50,812 the easier it is to manipulate. 148 00:09:50,814 --> 00:09:55,718 And I know a surefire way to get any hero to come running. 149 00:10:08,897 --> 00:10:11,067 Magda. 150 00:11:28,277 --> 00:11:30,945 Charles? 151 00:11:30,947 --> 00:11:34,115 Oh, I thought he was dead. 152 00:11:34,117 --> 00:11:36,149 He disappeared so long ago. 153 00:11:36,151 --> 00:11:37,317 Where was he? 154 00:11:37,319 --> 00:11:39,821 Atlantis, as it were. 155 00:11:39,823 --> 00:11:41,455 Magda! 156 00:11:41,457 --> 00:11:44,892 You know her, then? 157 00:11:44,894 --> 00:11:46,860 From before all of this. 158 00:11:46,862 --> 00:11:48,763 But what's she doing here? 159 00:11:48,765 --> 00:11:51,566 Well, you may have saved the city once before 160 00:11:51,568 --> 00:11:55,937 but you certainly made a proper mess of things in the process. 161 00:11:57,439 --> 00:12:01,008 So far as I can tell, when your mirror broke, 162 00:12:01,010 --> 00:12:02,743 reality broke with it. 163 00:12:02,745 --> 00:12:06,014 What was once a path to a seemingly infinite number 164 00:12:06,016 --> 00:12:08,515 of realms is all messed up now. 165 00:12:08,517 --> 00:12:10,150 Now there are bits and fragments of 166 00:12:10,152 --> 00:12:15,023 this mirror scattered all over the bloody world, my world. 167 00:12:15,025 --> 00:12:19,894 And each one is a gateway to a different fairy tale realm, 168 00:12:19,896 --> 00:12:21,863 including yours. 169 00:12:21,865 --> 00:12:23,999 Should have known one would have popped up 170 00:12:24,001 --> 00:12:25,903 in the middle of the ocean. 171 00:12:26,935 --> 00:12:28,436 This one is Neverland. 172 00:12:28,438 --> 00:12:30,171 Quite fond of it myself. 173 00:12:30,173 --> 00:12:31,371 Here, you'd never grow old. 174 00:12:31,373 --> 00:12:33,207 It's wonderful for the skin, 175 00:12:33,209 --> 00:12:35,208 if you can stomach the pirates. 176 00:12:35,210 --> 00:12:36,677 And that one? 177 00:12:36,679 --> 00:12:40,248 It's got flying monkeys, of all absurdities. 178 00:12:40,250 --> 00:12:42,683 And for each one apart from its place, 179 00:12:42,685 --> 00:12:47,321 it's me who puts them back, including Magda. 180 00:12:47,323 --> 00:12:52,693 Including you, if I'm to be honest. 181 00:12:52,695 --> 00:12:57,164 What does she want and why is she here? 182 00:12:57,166 --> 00:12:58,999 What she's always wanted: 183 00:12:59,001 --> 00:13:00,835 To rule. 184 00:13:00,837 --> 00:13:03,102 One might think the ocean would suffice 185 00:13:03,104 --> 00:13:04,538 for a girl with gills. 186 00:13:04,540 --> 00:13:06,240 She wants the surface. 187 00:13:06,242 --> 00:13:10,845 She needs Charles to get it, his ring. 188 00:13:10,847 --> 00:13:15,582 Whoever he marries rules all the land. 189 00:13:15,584 --> 00:13:17,585 So literal, you bunch. 190 00:13:17,587 --> 00:13:22,456 Well, then, off we pop to rescue the Prince, 191 00:13:22,458 --> 00:13:25,360 stomp the evil sea people, and send you packing. 192 00:13:25,362 --> 00:13:27,394 Forgive the rather rushed revival 193 00:13:27,396 --> 00:13:28,929 but we're woefully tight on time. 194 00:13:28,931 --> 00:13:33,269 But I'll show you where to find Sleeping Beauty and Red. 195 00:13:46,750 --> 00:13:47,815 Oh! 196 00:13:47,817 --> 00:13:49,519 Nighty-night. 197 00:13:54,891 --> 00:13:56,593 Heh! 198 00:14:03,699 --> 00:14:06,167 Sloppy and stupid, Princess. 199 00:14:06,169 --> 00:14:07,768 Thanks, Red. 200 00:14:07,770 --> 00:14:12,609 Here, for when the magic doesn't work. 201 00:14:14,944 --> 00:14:17,043 Seems like they were looking for something? 202 00:14:17,045 --> 00:14:18,613 Or someone. 203 00:14:18,615 --> 00:14:20,514 I wonder who got all these guys? 204 00:14:20,516 --> 00:14:22,015 Maybe Looking Glass? 205 00:14:22,017 --> 00:14:25,086 There's plenty to go around, Sleepy. 206 00:14:25,088 --> 00:14:28,855 Kind of reminds me of the good old days. 207 00:14:28,857 --> 00:14:32,527 Nice to see some familiar faces! 208 00:14:32,529 --> 00:14:34,628 Looks like you've been keeping busy. 209 00:14:34,630 --> 00:14:37,597 Snow White? I thought you were dead. 210 00:14:37,599 --> 00:14:41,034 Just been on ice for a little while. 211 00:14:41,036 --> 00:14:42,669 Where are the others? 212 00:14:42,671 --> 00:14:44,038 Well, if you haven't noticed, 213 00:14:44,040 --> 00:14:46,005 there's been a lot of heat around here lately. 214 00:14:46,007 --> 00:14:48,274 Looking Glass has been rounding people like us 215 00:14:48,276 --> 00:14:49,943 and sending them who knows where. 216 00:14:49,945 --> 00:14:51,446 And now that there's a whole army of 217 00:14:51,448 --> 00:14:53,214 Atlanteans attacking the city, 218 00:14:53,216 --> 00:14:54,682 they're nowhere to be found. 219 00:14:54,684 --> 00:14:58,318 Well, that's why I'm here. We have a mission. 220 00:14:58,320 --> 00:15:00,788 - Finally! - Oh, joy. 221 00:15:00,790 --> 00:15:02,523 But you're not gonna like it. 222 00:15:02,525 --> 00:15:04,291 Do I ever? 223 00:15:04,293 --> 00:15:06,827 How did you find us? 224 00:15:06,829 --> 00:15:10,197 The mirror... or what's left of it. 225 00:15:10,199 --> 00:15:12,398 Then that means... 226 00:15:12,400 --> 00:15:13,567 Oh, you're kidding. 227 00:15:13,569 --> 00:15:14,934 Looking Glass. 228 00:15:14,936 --> 00:15:17,039 - Nice. - Let's go ask Alice. 229 00:15:21,477 --> 00:15:24,879 So, let me get this straight. 230 00:15:24,881 --> 00:15:29,984 This whole entire time, you've been here literally chilling 231 00:15:29,986 --> 00:15:34,422 and just, you've slept through an entire enemy invasion! 232 00:15:34,424 --> 00:15:36,691 It wasn't exactly my choice. 233 00:15:36,693 --> 00:15:39,293 If someone would have defrosted me sooner! 234 00:15:39,295 --> 00:15:41,095 Oh, please! 235 00:15:41,097 --> 00:15:43,431 Every time you royal types go stomping around, 236 00:15:43,433 --> 00:15:46,667 it's us little people you step all over. 237 00:15:46,669 --> 00:15:48,001 Well, that's enough! 238 00:15:48,003 --> 00:15:50,537 Like it or not, it's up to us to stop Magda. 239 00:15:50,539 --> 00:15:52,572 She only wants one thing. 240 00:15:52,574 --> 00:15:54,975 And she won't stop until she gets him. 241 00:15:54,977 --> 00:15:58,044 So it's up to us to find Charles first. 242 00:15:58,046 --> 00:16:00,114 Charles? 243 00:16:00,116 --> 00:16:02,582 Charming? Prince Charming? 244 00:16:02,584 --> 00:16:05,186 Didn't you two have a little... 245 00:16:05,188 --> 00:16:06,687 That doesn't matter right now. 246 00:16:06,689 --> 00:16:09,288 What matters is if Magda marries Charles, 247 00:16:09,290 --> 00:16:12,726 she could put the whole city underwater if she wants. 248 00:16:12,728 --> 00:16:16,165 Who would put that much power in a wedding ring? 249 00:16:17,300 --> 00:16:20,267 Charles is noble, valiant. 250 00:16:20,269 --> 00:16:22,068 Every bit the hero. 251 00:16:22,070 --> 00:16:23,770 He never wanted to rule. 252 00:16:23,772 --> 00:16:26,474 That's what the people wanted. 253 00:16:26,476 --> 00:16:27,975 And they gave him that power. 254 00:16:27,977 --> 00:16:31,512 Power over all the land in the form of a ring. 255 00:16:31,514 --> 00:16:34,782 And he wanted to share it with me. 256 00:16:34,784 --> 00:16:36,517 "Fairest in all the land." 257 00:16:36,519 --> 00:16:39,320 I get it! 258 00:16:42,257 --> 00:16:44,524 All right! All right! 259 00:16:44,526 --> 00:16:47,628 Let's all go back and get your man! 260 00:16:47,630 --> 00:16:49,230 How do we find him? 261 00:16:51,266 --> 00:16:53,267 Well, that's a spot of luck. 262 00:16:53,269 --> 00:16:55,503 The alley by the church! 263 00:16:55,505 --> 00:16:57,140 Damn, Snow beats. 264 00:17:01,077 --> 00:17:02,744 Shall I continue? 265 00:17:02,746 --> 00:17:04,511 Oh, I think that will do fine. 266 00:17:04,513 --> 00:17:07,515 If I were the hero type, I'd come running. 267 00:17:07,517 --> 00:17:08,982 So what next then? 268 00:17:08,984 --> 00:17:11,519 Kill hostages, destroy cities? 269 00:17:11,521 --> 00:17:14,821 Threaten... threaten to kill hostages. 270 00:17:14,823 --> 00:17:17,124 Threaten to destroy cities. 271 00:17:17,126 --> 00:17:21,128 If you kill anyone, you have no leverage. 272 00:17:21,130 --> 00:17:22,196 Hmm. 273 00:17:22,198 --> 00:17:24,198 I see. 274 00:17:24,200 --> 00:17:25,932 Well, maybe just one then. 275 00:17:25,934 --> 00:17:27,567 So he knows I greatly mean it. 276 00:17:27,569 --> 00:17:28,803 Magda! 277 00:17:28,805 --> 00:17:30,971 Charles? You made it! 278 00:17:30,973 --> 00:17:33,840 The wedding's off, Magda. 279 00:17:33,842 --> 00:17:37,444 You oughta know there are plenty of fish in the sea. 280 00:17:37,446 --> 00:17:38,813 Told you. 281 00:17:38,815 --> 00:17:40,615 You've done enough damage! 282 00:17:40,617 --> 00:17:42,616 I won't let you harm anyone else! 283 00:17:42,618 --> 00:17:44,250 Not on my account! 284 00:17:44,252 --> 00:17:48,088 Then get down on one knee and propose to me! 285 00:17:48,090 --> 00:17:52,359 Maybe after a few more dates first. 286 00:17:52,361 --> 00:17:54,163 Bring him to me! 287 00:18:11,079 --> 00:18:12,613 No! 288 00:18:12,615 --> 00:18:14,347 It can't be! S... 289 00:18:14,349 --> 00:18:15,582 Snowy! 290 00:18:15,584 --> 00:18:17,151 Charles? 291 00:18:17,153 --> 00:18:18,585 This guy's gonna get himself killed. 292 00:18:18,587 --> 00:18:20,290 Or worse... married. 293 00:18:30,500 --> 00:18:32,035 Get away from him! 294 00:18:56,026 --> 00:18:57,761 Hiya, Chuckie. 295 00:19:09,305 --> 00:19:11,071 Come on, Chuckie. 296 00:19:11,073 --> 00:19:12,373 You and me? 297 00:19:12,375 --> 00:19:14,810 We're going through the Looking Glass 298 00:19:27,223 --> 00:19:28,625 Yeah. 299 00:19:33,695 --> 00:19:35,098 Oh, no. 300 00:19:36,698 --> 00:19:38,598 - Let's go! - Okay. Okay! 301 00:19:38,600 --> 00:19:40,867 Wait! 302 00:19:40,869 --> 00:19:42,869 Where have you gone now, my Charming? 303 00:19:42,871 --> 00:19:45,672 - Again? - Commitment issues. 304 00:19:45,674 --> 00:19:47,474 Maybe that's our cue too! 305 00:19:47,476 --> 00:19:49,242 Oh, he couldn't have gotten far. 306 00:19:49,244 --> 00:19:51,679 If there's anywhere I know you're off fighting some battle. 307 00:19:51,681 --> 00:19:53,950 Can we, can we...? 308 00:19:57,052 --> 00:19:58,921 - Fall back! - Yeah. 309 00:20:01,790 --> 00:20:03,691 Was it a nice date? 310 00:20:03,693 --> 00:20:06,059 Shame he doesn't seem to have come up! 311 00:20:06,061 --> 00:20:08,662 Well, Magda doesn't have him either. 312 00:20:08,664 --> 00:20:09,730 Not yet. 313 00:20:09,732 --> 00:20:12,133 What happened? 314 00:20:12,135 --> 00:20:14,000 We lost him! 315 00:20:14,002 --> 00:20:15,869 Wait a minute. What's that? 316 00:20:15,871 --> 00:20:18,538 Where is this? 317 00:20:18,540 --> 00:20:20,109 That's here. 318 00:20:33,556 --> 00:20:35,959 Hello, beautifuls. 319 00:20:39,863 --> 00:20:41,494 My darling! 320 00:20:41,496 --> 00:20:44,800 It has been such a long time. 321 00:20:48,771 --> 00:20:49,970 Snowy! 322 00:20:49,972 --> 00:20:51,571 Yes, of course! 323 00:20:51,573 --> 00:20:54,942 We sure showed those fish men what for, didn't we? 324 00:20:54,944 --> 00:20:57,912 Just like old times. 325 00:20:57,914 --> 00:21:00,580 You and me. 326 00:21:00,582 --> 00:21:02,048 Prince Charming! 327 00:21:02,050 --> 00:21:04,184 Is this guy for real? 328 00:21:04,186 --> 00:21:06,053 I don't see it. 329 00:21:06,055 --> 00:21:08,154 So what happened out there? 330 00:21:08,156 --> 00:21:09,388 Ah, yes. 331 00:21:09,390 --> 00:21:14,461 Well, during the tussle, I saw this creepy fellow 332 00:21:14,463 --> 00:21:18,799 trying to sneak away from the scrap. 333 00:21:18,801 --> 00:21:21,768 Now, if you all follow me... 334 00:21:21,770 --> 00:21:24,174 I've been playing around with an idea. 335 00:21:25,974 --> 00:21:29,343 And I figured I'd use this little doohickey 336 00:21:29,345 --> 00:21:32,115 here to send him back where he came from. 337 00:21:43,559 --> 00:21:44,825 Take the gag out. 338 00:21:44,827 --> 00:21:47,728 I'd rather not. 339 00:21:51,901 --> 00:21:54,969 I don't care what you're plotting. 340 00:21:54,971 --> 00:21:59,205 But I'm warning you, I'll not have it! 341 00:21:59,207 --> 00:22:01,008 Miss, I don't know who you are. 342 00:22:01,010 --> 00:22:03,313 But that man is an imposter. 343 00:22:05,012 --> 00:22:07,114 I thought I killed you! 344 00:22:07,116 --> 00:22:11,919 Different... Rumpel... stiltskin! 345 00:22:13,155 --> 00:22:15,823 Oh, God! The Gateway! 346 00:22:15,825 --> 00:22:18,094 Lady, untie me! 347 00:22:39,482 --> 00:22:41,917 Snowy! The ring! 348 00:22:58,166 --> 00:23:00,336 No! 349 00:23:12,348 --> 00:23:13,847 I'm impressed. 350 00:23:13,849 --> 00:23:16,151 Hmm, I knew you would be. 351 00:23:20,822 --> 00:23:25,991 You've managed to capture Charles, retrieve my ring, 352 00:23:25,993 --> 00:23:30,463 and rid me of Snow White. 353 00:23:30,465 --> 00:23:31,798 Where did you send them? 354 00:23:31,800 --> 00:23:35,336 Where? When? Who cares? 355 00:23:35,338 --> 00:23:40,339 Let's just say I sent them back to "Once upon a time..." 356 00:23:40,341 --> 00:23:44,848 So save the date, sweetheart. The wedding's back on. 357 00:23:45,947 --> 00:23:48,649 So what do you say? 358 00:23:48,651 --> 00:23:50,017 Do I get the gig? 359 00:23:50,019 --> 00:23:52,952 He still needs to propose. 360 00:23:52,954 --> 00:23:54,689 He'll come around. 361 00:23:54,691 --> 00:23:59,993 You did... remove Snow White... 362 00:23:59,995 --> 00:24:02,762 like you promised. 363 00:24:02,764 --> 00:24:07,667 Just in case, take a dozen Mermen into the Gateway. 364 00:24:07,669 --> 00:24:10,837 Orders: Seek and destroy. 365 00:24:10,839 --> 00:24:13,140 Have it disabled afterwards. 366 00:24:13,142 --> 00:24:15,578 I don't want them coming back. 367 00:24:16,712 --> 00:24:20,080 From now on, no one gets through this gate, 368 00:24:20,082 --> 00:24:22,415 unless it's under my orders! 369 00:24:22,417 --> 00:24:25,853 Now go! 370 00:24:25,855 --> 00:24:30,093 Your sacrifice will be celebrated. 371 00:24:34,328 --> 00:24:37,530 You are two for two, my friend. 372 00:24:37,532 --> 00:24:40,270 Keep it up, you'll have Atlantis yet. 373 00:24:45,675 --> 00:24:49,979 Pick him up and put him in something nice. 374 00:25:00,923 --> 00:25:03,159 And kill anyone else inside! 375 00:26:04,786 --> 00:26:06,589 Well, that's not right. 376 00:26:14,597 --> 00:26:17,364 Wait a minute. 377 00:26:17,366 --> 00:26:19,434 I know these woods. 378 00:26:23,105 --> 00:26:25,174 The dwarves must be close by. 379 00:26:32,114 --> 00:26:37,084 Back up. This looks freshly carved. 380 00:26:37,086 --> 00:26:39,756 I must have just missed them. 381 00:27:20,629 --> 00:27:22,127 How do I get back? 382 00:27:22,129 --> 00:27:24,466 Where are the others? 383 00:27:25,901 --> 00:27:28,604 All right. 384 00:27:30,371 --> 00:27:33,408 How many of you guppies do I gotta kill? 385 00:27:35,644 --> 00:27:37,512 I'll ask them. 386 00:27:41,951 --> 00:27:43,618 Old school, it is. 387 00:27:55,197 --> 00:27:56,762 No. 388 00:27:56,764 --> 00:28:00,569 No. No, no, no, no, no, not again! 389 00:28:02,971 --> 00:28:06,272 Don't freak out, don't freak out! 390 00:28:14,148 --> 00:28:16,886 Small spaces are no big deal! 391 00:28:24,760 --> 00:28:25,862 Ow! 392 00:28:32,001 --> 00:28:33,569 Just in case. 393 00:28:37,873 --> 00:28:39,705 Thanks, Red. 394 00:28:47,916 --> 00:28:50,483 Hey, hey! 395 00:29:34,195 --> 00:29:36,262 Oh, not good. 396 00:29:36,264 --> 00:29:39,932 No, no, no, very bad indeed. 397 00:29:39,934 --> 00:29:42,602 Don't worry, Alice. All is not yet lost. 398 00:29:42,604 --> 00:29:44,505 We just need the power core to bring them back 399 00:29:44,507 --> 00:29:47,874 and we just need to find them first. 400 00:29:47,876 --> 00:29:49,242 Alice? 401 00:29:49,244 --> 00:29:50,310 Hatter? 402 00:29:50,312 --> 00:29:52,912 I've a present for you, Alice. 403 00:29:52,914 --> 00:29:54,550 Alice, come along now! 404 00:29:55,416 --> 00:29:58,320 Come along now! 405 00:30:13,702 --> 00:30:15,871 Put it with the other presents. 406 00:30:22,144 --> 00:30:23,546 And wrap it! 407 00:30:26,548 --> 00:30:32,051 Unhand me, you amphibious abomination! 408 00:30:32,053 --> 00:30:37,891 Now, Charles, is that any way to treat the help? 409 00:30:37,893 --> 00:30:42,095 You're a Prince, darling. 410 00:30:42,097 --> 00:30:46,532 Soon you'll be a King. 411 00:30:46,534 --> 00:30:48,835 Show some manners. 412 00:30:48,837 --> 00:30:52,506 I swear it, if you've hurt my beloved Snow, I will... 413 00:30:52,508 --> 00:30:54,644 You'll do what? 414 00:30:57,044 --> 00:31:01,016 Don't think about her anymore, Charles. 415 00:31:03,484 --> 00:31:06,086 She's in the past. 416 00:31:06,088 --> 00:31:07,653 Impossible. 417 00:31:07,655 --> 00:31:12,092 I think about her all the time. 418 00:31:12,094 --> 00:31:16,332 Every waking moment. 419 00:31:18,133 --> 00:31:22,169 No matter how dank the cell you confine me to 420 00:31:22,171 --> 00:31:26,006 or how unspeakable the tortures you subject me to 421 00:31:26,008 --> 00:31:29,075 or how long you confine me to the darkest depths 422 00:31:29,077 --> 00:31:34,314 of that abysmal abyssal place you call Atlantis, 423 00:31:34,316 --> 00:31:38,551 you will never touch my love for her, you wretched water witch! 424 00:31:38,553 --> 00:31:41,221 You fiendish fetid fish-faced flounder 425 00:31:41,223 --> 00:31:44,358 who will forever be remembered as nothing more 426 00:31:45,424 --> 00:31:47,896 than an up-jumped usurping urchin. 427 00:31:49,931 --> 00:31:53,199 You'll never know a love like that, Magda. 428 00:31:53,201 --> 00:31:55,838 Least of all, from me. 429 00:31:57,505 --> 00:31:59,873 We'll see about that. 430 00:31:59,875 --> 00:32:01,577 Take him away! 431 00:32:10,685 --> 00:32:16,123 You... you said you'd convince him! 432 00:32:16,125 --> 00:32:18,724 Maybe you didn't see it from your little hiding place, 433 00:32:18,726 --> 00:32:21,894 but he did not look convinced! 434 00:32:21,896 --> 00:32:25,097 He'll come around, trust me. 435 00:32:25,099 --> 00:32:27,034 This will all work out. 436 00:32:27,036 --> 00:32:29,501 What is it then? 437 00:32:29,503 --> 00:32:30,703 Threaten the city again? 438 00:32:30,705 --> 00:32:32,673 Torture him until he marries me? 439 00:32:32,675 --> 00:32:35,008 No, no, nothing like that. 440 00:32:35,010 --> 00:32:37,144 Look, you've just seen the opening act. 441 00:32:37,146 --> 00:32:41,213 But now, it's time for the main event. 442 00:32:41,215 --> 00:32:44,684 And what I have in mind 443 00:32:44,686 --> 00:32:48,422 will take a little more finesse. 444 00:32:48,424 --> 00:32:50,760 And even you'll play a part. 445 00:33:23,558 --> 00:33:25,792 That's weird. 446 00:33:25,794 --> 00:33:27,796 They gotta be around here somewhere. 447 00:33:41,342 --> 00:33:43,844 Seven... 448 00:33:43,846 --> 00:33:46,179 Oh, no. 449 00:33:46,181 --> 00:33:47,550 No! 450 00:34:13,107 --> 00:34:18,145 You were always there to protect me. 451 00:34:18,147 --> 00:34:21,484 I'm sorry I wasn't there to protect you. 452 00:34:22,751 --> 00:34:25,120 You deserved so much better than this. 453 00:34:31,526 --> 00:34:34,263 Magda will pay! 454 00:34:36,664 --> 00:34:38,665 The Queen wants you dead! 455 00:34:38,667 --> 00:34:41,636 Tell the Queen to take a number. 456 00:34:49,577 --> 00:34:51,246 Am I supposed to be impressed? 457 00:34:54,348 --> 00:34:56,084 Well, the hard way, it is. 458 00:35:42,631 --> 00:35:44,098 Five out of seven. 459 00:35:45,700 --> 00:35:47,702 Thank you, boys. 460 00:35:53,809 --> 00:35:57,209 How will you convince him? 461 00:35:57,211 --> 00:36:00,446 Magda, it's what I do. 462 00:36:00,448 --> 00:36:06,386 I'm beginning to wonder exactly what you're up to. 463 00:36:06,388 --> 00:36:07,787 Uh-uh. 464 00:36:07,789 --> 00:36:11,089 I told you: I want Atlantis. 465 00:36:11,091 --> 00:36:15,562 If I have to play matchmaker, it's a small price to pay. 466 00:36:15,564 --> 00:36:16,932 Hmm. 467 00:36:19,368 --> 00:36:24,705 If I find out you're lying to me, I'll skin you alive. 468 00:36:24,707 --> 00:36:29,142 And feed you to the sharks. 469 00:36:29,144 --> 00:36:31,477 Noted. 470 00:36:31,479 --> 00:36:35,048 Now... 471 00:36:35,050 --> 00:36:36,218 Oof! 472 00:36:37,785 --> 00:36:40,789 Hey, flipper, how's your acting? 473 00:36:41,656 --> 00:36:44,357 One more try! 474 00:36:44,359 --> 00:36:46,828 Aargh! 475 00:36:50,131 --> 00:36:51,834 Unhand me! 476 00:36:55,269 --> 00:36:56,870 I'll never talk... oh! 477 00:36:56,872 --> 00:36:59,372 A little too method there, pal. 478 00:36:59,374 --> 00:37:00,809 Enough, man! 479 00:37:04,479 --> 00:37:05,881 Point taken. 480 00:37:07,881 --> 00:37:10,883 Why not try that on me? 481 00:37:10,885 --> 00:37:14,319 So, what are you in for? 482 00:37:14,321 --> 00:37:17,156 Do I know you, friend? 483 00:37:17,158 --> 00:37:19,028 Name's Rupert. 484 00:37:23,798 --> 00:37:27,702 It's a long story, Rupert. 485 00:37:33,341 --> 00:37:36,310 I've got time. 486 00:37:38,146 --> 00:37:44,049 Once upon a time, I was Prince Charles Charming III. 487 00:37:44,051 --> 00:37:46,384 And together with my beloved Snow White, 488 00:37:46,386 --> 00:37:50,290 we had some adventures together, Rupert. 489 00:37:50,292 --> 00:37:54,428 There was no foe we couldn't beat. 490 00:37:54,430 --> 00:37:56,763 No spell we couldn't break. 491 00:37:56,765 --> 00:38:00,066 There was nothing in all the kingdom 492 00:38:00,068 --> 00:38:04,602 that could rival our combined might. 493 00:38:04,604 --> 00:38:06,240 Our love for one another. 494 00:38:08,542 --> 00:38:10,945 We were their heroes. 495 00:38:11,946 --> 00:38:14,450 I was their hero. 496 00:38:16,051 --> 00:38:21,053 But, alas, our tale was not meant 497 00:38:21,055 --> 00:38:23,957 for happily ever afters. 498 00:38:23,959 --> 00:38:28,861 Though it was the realm who wished for us to rule, 499 00:38:28,863 --> 00:38:32,964 there were others whose jealousy festered. 500 00:38:32,966 --> 00:38:37,169 And none more than Magda, the Mad. 501 00:38:37,171 --> 00:38:39,705 Banished and confined to the seas, 502 00:38:39,707 --> 00:38:44,776 Atlantis long had a tenuous truce with the land. 503 00:38:44,778 --> 00:38:49,582 But the oceans weren't enough to quell Magda's lust. 504 00:38:49,584 --> 00:38:53,687 On the eve of my wedding, it was her siren song 505 00:38:53,689 --> 00:38:55,821 that lured me to the shores. 506 00:38:57,258 --> 00:39:00,160 I never could resist the call of adventure. 507 00:39:00,162 --> 00:39:03,095 And what a wedding gift, the seat of Atlantis 508 00:39:03,097 --> 00:39:06,234 for my beloved Queen-to-be. 509 00:39:08,236 --> 00:39:12,171 And, surely, I'd be back for the cake. 510 00:39:12,173 --> 00:39:16,609 But Magda's trap was already sprung. 511 00:39:16,611 --> 00:39:19,879 I was imprisoned in Atlantis for so long! 512 00:39:19,881 --> 00:39:21,881 Ages! 513 00:39:21,883 --> 00:39:25,854 It felt like a lifetime. 514 00:39:27,488 --> 00:39:29,421 Now I... 515 00:39:29,423 --> 00:39:34,627 I don't know where or when I am anymore, Rupert. 516 00:39:34,629 --> 00:39:37,564 Or who I'm even supposed to be 517 00:39:37,566 --> 00:39:42,903 in this strange foreign place. 518 00:39:42,905 --> 00:39:47,939 It's not love for me that motivates Magda. 519 00:39:47,941 --> 00:39:52,779 No, it's power, 520 00:39:52,781 --> 00:39:54,550 power of my ring. 521 00:39:57,285 --> 00:40:00,051 The power I'm not even sure I ever truly wanted 522 00:40:00,053 --> 00:40:01,889 in the first place. 523 00:40:03,124 --> 00:40:06,660 So, whoever you put that ring on 524 00:40:06,662 --> 00:40:09,428 has power over all the land? 525 00:40:09,430 --> 00:40:11,199 Precisely. 526 00:40:13,135 --> 00:40:16,669 We're talking everything? 527 00:40:16,671 --> 00:40:18,372 All of it. 528 00:40:21,676 --> 00:40:22,841 Like? 529 00:40:22,843 --> 00:40:26,345 All the known land! 530 00:40:28,617 --> 00:40:32,250 Pray, what about you, Rupert? 531 00:40:32,252 --> 00:40:36,522 How is it that you've come to share my fate? 532 00:40:36,524 --> 00:40:37,892 Well... 533 00:40:40,327 --> 00:40:44,997 It is your lucky day, Charlie. 534 00:40:44,999 --> 00:40:47,100 I'm here to help you. 535 00:40:47,102 --> 00:40:52,004 I've been working with a third party. 536 00:40:52,006 --> 00:40:53,872 Magda found out. 537 00:40:53,874 --> 00:40:56,542 So now I'm here. 538 00:40:56,544 --> 00:40:59,544 What third party? 539 00:40:59,546 --> 00:41:01,180 Alice. 540 00:41:01,182 --> 00:41:05,852 Well, then I hope this Alice 541 00:41:05,854 --> 00:41:08,421 is as clever as you suspect. 542 00:41:08,423 --> 00:41:12,993 Or else you and I may find ourselves old men 543 00:41:12,995 --> 00:41:17,132 before this perilous plot is through. 544 00:41:21,336 --> 00:41:23,669 Thank goodness you're all right. 545 00:41:23,671 --> 00:41:25,104 Tell me, Hatter. 546 00:41:25,106 --> 00:41:27,040 Have you had time to prepare my medicine? 547 00:41:27,042 --> 00:41:30,977 Oh, yeah, small dose. 548 00:41:30,979 --> 00:41:32,511 Don't take too much of that stuff. 549 00:41:32,513 --> 00:41:35,115 You're liable to stick that way. 550 00:41:35,117 --> 00:41:37,783 Splendid. 551 00:41:37,785 --> 00:41:39,852 You stay put a little while longer, Hatter. 552 00:41:39,854 --> 00:41:44,156 I think it's high time we got these Mermen out of my building. 553 00:41:44,158 --> 00:41:48,194 It's going to take no small effort. 554 00:41:48,196 --> 00:41:50,232 Okay, let's go. 555 00:41:54,068 --> 00:41:56,705 All right, Alice. Just like before. 556 00:42:09,651 --> 00:42:11,316 Well, can't blame you for overlooking 557 00:42:11,318 --> 00:42:13,021 the small things, can we? 558 00:42:13,854 --> 00:42:16,654 Uh, have we won yet? 559 00:42:16,656 --> 00:42:18,024 I'm afraid not, Hatter. 560 00:42:18,026 --> 00:42:19,892 It's as I suspected. 561 00:42:19,894 --> 00:42:22,227 If we're going to find out where and when Snow White 562 00:42:22,229 --> 00:42:23,763 and the others wound up, 563 00:42:23,765 --> 00:42:26,232 I'll need the Gateway operational again. 564 00:42:26,234 --> 00:42:28,100 I don't suppose you have any expertise 565 00:42:28,102 --> 00:42:30,401 in inter-dimensional time travel, do you? 566 00:42:30,403 --> 00:42:34,107 Um, only of the hallucinogenic sort. 567 00:42:34,109 --> 00:42:37,109 Of course. Of course! 568 00:42:37,111 --> 00:42:38,678 Hatter, that's it! 569 00:42:38,680 --> 00:42:41,948 It's nearly tea time, I'm afraid. 570 00:42:41,950 --> 00:42:43,616 Oh, lovely. 571 00:42:43,618 --> 00:42:47,187 Why don't you prepare a pot of your special brew, hmm? 572 00:42:47,189 --> 00:42:49,455 Do you think it might help you in locating 573 00:42:49,457 --> 00:42:51,957 our time-displaced defenders? 574 00:42:51,959 --> 00:42:56,127 Um, it couldn't hurt. 575 00:42:56,129 --> 00:42:58,064 Shall I make you a cuppa? 576 00:42:58,066 --> 00:42:59,832 Oh, no, darling, not right now. Thank you. 577 00:42:59,834 --> 00:43:02,267 I'll need my wits about me if I'm going to get 578 00:43:02,269 --> 00:43:04,636 this little tumble down the rabbit hole back 579 00:43:04,638 --> 00:43:06,205 on proper footing. 580 00:43:06,207 --> 00:43:09,209 You stay here. Focus on locating our lost girls. 581 00:43:09,211 --> 00:43:11,176 And bar the door behind me. 582 00:43:11,178 --> 00:43:13,145 I've a sortie to sort out. 583 00:43:13,147 --> 00:43:15,147 Off to see the Queen then? 584 00:43:15,149 --> 00:43:17,015 Precisely, Hatter. 585 00:43:17,017 --> 00:43:19,553 But let's hope she doesn't see me. 586 00:43:21,722 --> 00:43:23,421 You listening, pal? 587 00:43:23,423 --> 00:43:24,924 Come on. 588 00:43:24,926 --> 00:43:27,158 Just a little longer, and this will all work out. 589 00:43:27,160 --> 00:43:30,162 Forgive me, Rupert, 590 00:43:30,164 --> 00:43:33,665 but what's the point? 591 00:43:33,667 --> 00:43:37,236 I no longer care what Magda does to me. 592 00:43:37,238 --> 00:43:41,473 Snow White is dead. And with her, my will to fight. 593 00:43:41,475 --> 00:43:45,912 Let this play out just a little longer and... 594 00:43:45,914 --> 00:43:48,714 No, no, no! 595 00:43:48,716 --> 00:43:50,049 Let go of him! 596 00:43:50,051 --> 00:43:52,350 No! No! 597 00:43:52,352 --> 00:43:55,156 Rupert! Aargh! 598 00:44:00,194 --> 00:44:02,028 Well? 599 00:44:02,030 --> 00:44:04,330 Woo, boy! 600 00:44:04,332 --> 00:44:06,031 Tough nut to crack. 601 00:44:06,033 --> 00:44:08,033 Your boy is depressed. 602 00:44:08,035 --> 00:44:12,538 It looks like your plan to get rid of Snow White failed then! 603 00:44:12,540 --> 00:44:14,372 He's lost his will to live. 604 00:44:14,374 --> 00:44:17,410 And I need him pliable. 605 00:44:17,412 --> 00:44:19,779 Back to Plan A then. 606 00:44:19,781 --> 00:44:21,513 Sorry, deal's off! 607 00:44:21,515 --> 00:44:24,517 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Listen. 608 00:44:24,519 --> 00:44:27,319 If he's lost his will to live, 609 00:44:27,321 --> 00:44:30,656 we just have to give him something to live for. 610 00:44:30,658 --> 00:44:33,627 You better know what you're doing. 611 00:44:38,932 --> 00:44:41,202 No! 612 00:44:54,214 --> 00:44:56,684 Rupert, you're alive. 613 00:44:59,453 --> 00:45:03,154 Magda. She knows. 614 00:45:03,156 --> 00:45:05,823 Knows I'm a double agent. 615 00:45:05,825 --> 00:45:10,296 And she had questions. 616 00:45:10,298 --> 00:45:13,531 And I gather she didn't ask them very nicely. 617 00:45:13,533 --> 00:45:15,734 I didn't answer any of them. 618 00:45:15,736 --> 00:45:19,337 Well, good on you then, Rupert. 619 00:45:19,339 --> 00:45:22,544 I did gather some information. 620 00:45:24,312 --> 00:45:25,647 Snow White? 621 00:45:28,917 --> 00:45:30,485 She's alive. 622 00:45:54,376 --> 00:45:56,745 Wait for it... 623 00:46:01,149 --> 00:46:03,251 50 degrees west. 624 00:46:07,488 --> 00:46:09,823 Change by six degrees for the wind. 625 00:46:13,827 --> 00:46:17,932 Three targets all lined up in a row. 626 00:46:28,910 --> 00:46:29,944 Idiots. 627 00:46:31,546 --> 00:46:35,548 Their average response time is three minutes and 48 seconds. 628 00:46:35,550 --> 00:46:38,283 It's an all you can eat seafood buffet out here, Snow. 629 00:46:38,285 --> 00:46:39,886 And there's gonna be more coming up. 630 00:46:39,888 --> 00:46:44,957 Soon as I kill one, another school shows up. 631 00:46:44,959 --> 00:46:46,994 I'm down to just with my arrows. 632 00:46:48,162 --> 00:46:50,162 I ran into one too. 633 00:46:50,164 --> 00:46:51,497 But this one was different. 634 00:46:51,499 --> 00:46:53,165 He was ready for me. 635 00:46:53,167 --> 00:46:55,734 Yeah. I'm pretty sure the last time I was in these woods, 636 00:46:55,736 --> 00:46:58,169 they weren't crawling with Magda's Mermen. 637 00:46:58,171 --> 00:47:01,173 Something's different. 638 00:47:01,175 --> 00:47:03,341 It's really changed. 639 00:47:03,343 --> 00:47:06,078 If Magda somehow marries Charles, 640 00:47:06,080 --> 00:47:08,881 she controls all the land. 641 00:47:08,883 --> 00:47:11,015 Including the Gateway. 642 00:47:11,017 --> 00:47:13,986 Red, I don't think we were just sent back home. 643 00:47:13,988 --> 00:47:17,756 I think we were sent back in time or to another dimension. 644 00:47:17,758 --> 00:47:19,459 We need to figure out how to get back 645 00:47:19,461 --> 00:47:21,627 and then we can fix all of this! 646 00:47:21,629 --> 00:47:25,631 If Magda's using the Gateway to send back all these Mermen... 647 00:47:25,633 --> 00:47:27,600 Then we could use it to get back! 648 00:47:27,602 --> 00:47:30,602 Why else would she be sending all these Mermen to get us 649 00:47:30,604 --> 00:47:32,437 and anyone who would help us? 650 00:47:32,439 --> 00:47:34,506 We need to get back to before the wedding. 651 00:47:34,508 --> 00:47:38,176 Then we could prevent all of this from happening. 652 00:47:38,178 --> 00:47:40,145 Do you know which way the Mermen were coming from? 653 00:47:40,147 --> 00:47:41,580 Yeah. 654 00:47:41,582 --> 00:47:44,183 Somewhere back that way where I came from. 655 00:47:44,185 --> 00:47:47,252 - You know the way? - Sure. 656 00:47:47,254 --> 00:47:50,392 Just, you know, follow the bread crumbs. 657 00:48:04,138 --> 00:48:07,509 Let's see those gills handle a full dose. 658 00:48:09,843 --> 00:48:11,546 Come on. 659 00:48:21,222 --> 00:48:22,955 That's right. 660 00:48:22,957 --> 00:48:25,093 Breathe it in. 661 00:48:32,300 --> 00:48:34,002 Now do as I say! 662 00:48:37,838 --> 00:48:39,540 Come on. 663 00:48:44,044 --> 00:48:45,713 Goodie! 664 00:48:54,155 --> 00:48:56,057 I'm not so stupid, after all. 665 00:49:02,330 --> 00:49:03,798 This'll do nicely. 666 00:49:07,734 --> 00:49:09,368 Oh, that must be Sleeping Beauty. 667 00:49:09,370 --> 00:49:12,037 Good for her. I thought we'd have to rescue her. 668 00:49:12,039 --> 00:49:14,071 Well, that's not very far from here. 669 00:49:14,073 --> 00:49:15,439 Yeah. It looks like it's where we're headed. 670 00:49:15,441 --> 00:49:17,176 But it could be a trap. 671 00:49:17,178 --> 00:49:18,511 - Can we afford to be careful? - No. She could be in trouble. 672 00:49:18,513 --> 00:49:21,080 We'd better hurry. 673 00:49:21,082 --> 00:49:24,249 So what's the plan? Where is Snow White? 674 00:49:24,251 --> 00:49:26,953 Surely, you have a way of getting us out then? 675 00:49:26,955 --> 00:49:28,386 Better. 676 00:49:28,388 --> 00:49:29,488 What if I told you there is a 677 00:49:29,490 --> 00:49:30,522 way of getting you out of here 678 00:49:30,524 --> 00:49:32,325 and to marry Snow White? 679 00:49:32,327 --> 00:49:33,457 How, man? 680 00:49:33,459 --> 00:49:35,127 Easy. All you have to do is... 681 00:49:35,129 --> 00:49:36,662 Oh. 682 00:49:36,664 --> 00:49:37,863 No. No, no, no! 683 00:49:39,167 --> 00:49:40,966 No! 684 00:49:40,968 --> 00:49:42,535 Come on! 685 00:49:42,537 --> 00:49:44,002 How? How? 686 00:49:44,004 --> 00:49:45,537 Rupert, how? 687 00:49:45,539 --> 00:49:47,573 How, Rupert! Rupert! 688 00:49:50,176 --> 00:49:52,812 Time's up, sweet talker! 689 00:49:52,814 --> 00:49:55,113 Easy! 690 00:49:55,115 --> 00:49:58,452 He bought it, hook, line and sinker! 691 00:50:01,354 --> 00:50:03,256 Just give it some time. 692 00:50:03,258 --> 00:50:04,723 Let it marinate. 693 00:50:04,725 --> 00:50:06,158 And you'll be the happy 694 00:50:06,160 --> 00:50:07,792 couple before you know it. 695 00:50:07,794 --> 00:50:09,428 I'm going to ask him myself. 696 00:50:09,430 --> 00:50:11,529 No, no, no, no! 697 00:50:11,531 --> 00:50:17,270 Look, the groom can't see the bride before the wedding. 698 00:50:17,272 --> 00:50:19,037 Why don't you go? Get spruced up. 699 00:50:19,039 --> 00:50:22,140 I'll bring him to the altar when it's time. 700 00:50:22,142 --> 00:50:24,977 It better be soon. 701 00:50:24,979 --> 00:50:27,613 For all we know, Snow White and her Avengers 702 00:50:27,615 --> 00:50:30,549 could have found a way back! 703 00:50:30,551 --> 00:50:34,653 I don't want any uninvited guests. 704 00:50:34,655 --> 00:50:36,754 I should have killed them myself. 705 00:50:36,756 --> 00:50:40,191 No. Trust me. Give it time. 706 00:50:40,193 --> 00:50:41,993 You'll be glad you did. 707 00:50:41,995 --> 00:50:44,531 One hour! 708 00:50:50,203 --> 00:50:51,571 Rumpelstiltskin! 709 00:50:51,573 --> 00:50:53,305 Oh! 710 00:50:53,307 --> 00:50:54,839 That's your trick! 711 00:50:54,841 --> 00:50:56,674 What are you doing here? 712 00:50:56,676 --> 00:50:59,611 What am I doing here? What are you doing here? 713 00:50:59,613 --> 00:51:01,613 When I last checked, you were happily running 714 00:51:01,615 --> 00:51:04,448 the Underworld with the Queen of Hearts. 715 00:51:04,450 --> 00:51:06,953 How is Gelda, by the way? 716 00:51:06,955 --> 00:51:10,622 Good, I think. 717 00:51:10,624 --> 00:51:12,725 You two don't still talk, do you? 718 00:51:12,727 --> 00:51:14,426 Oh, but we can. 719 00:51:14,428 --> 00:51:17,229 And I'd be happy to inform her of your current whereabouts 720 00:51:17,231 --> 00:51:19,330 unless you tell me exactly what's going on! 721 00:51:19,332 --> 00:51:23,569 The wedding is in an hour. But I have a plan. 722 00:51:23,571 --> 00:51:25,370 Of course, you do. 723 00:51:25,372 --> 00:51:27,575 And why should I trust you? 724 00:51:29,510 --> 00:51:33,678 Look, okay, Alice. 725 00:51:33,680 --> 00:51:38,049 Yes, did I help Magda capture Prince Charming? 726 00:51:38,051 --> 00:51:41,252 And get rid of the Avengers? Yes. 727 00:51:41,254 --> 00:51:46,591 But it was a con and it didn't pan out. 728 00:51:46,593 --> 00:51:49,495 I think she's catching on to me. 729 00:51:49,497 --> 00:51:50,796 She's crazy. 730 00:51:50,798 --> 00:51:53,131 They don't call her Magda, 731 00:51:53,133 --> 00:51:54,700 the Mad for nothing. 732 00:51:54,702 --> 00:51:57,602 Anyway, it's good thing that you're here. 733 00:51:57,604 --> 00:51:59,270 I need a way out. 734 00:51:59,272 --> 00:52:02,908 And how do I know this isn't just part of your scheme? 735 00:52:02,910 --> 00:52:08,013 You don't, but what if I got you the power core 736 00:52:08,015 --> 00:52:10,816 and showed you where Price Charles is, huh? 737 00:52:10,818 --> 00:52:12,917 We could call it a wash? 738 00:52:12,919 --> 00:52:16,921 If I could free Charming and reopen the Gateway, 739 00:52:16,923 --> 00:52:19,258 then we'd rid ourselves of this whole mess. 740 00:52:19,260 --> 00:52:23,294 Oh, deal. 741 00:52:23,296 --> 00:52:25,397 Now where is he? 742 00:52:25,399 --> 00:52:27,167 Right this way. 743 00:52:30,470 --> 00:52:33,738 Why is it every time I find myself in a mess, I also find... 744 00:52:33,740 --> 00:52:36,475 What is this? Who is she? 745 00:52:36,477 --> 00:52:38,144 You! 746 00:52:38,146 --> 00:52:39,544 I found her running around trying 747 00:52:39,546 --> 00:52:40,745 to sneak off with your man. 748 00:52:40,747 --> 00:52:43,984 Then I guess she... dies! 749 00:52:45,385 --> 00:52:46,685 Oh! 750 00:52:46,687 --> 00:52:49,624 Where is she? After her! 751 00:52:54,193 --> 00:52:57,895 I'll make sure you regret this, Rumpelstiltskin! 752 00:52:57,897 --> 00:52:59,934 Sorry, small stuff. 753 00:53:04,638 --> 00:53:06,238 Oh! 754 00:53:06,240 --> 00:53:09,707 All right, Alice, time to crack on! 755 00:53:09,709 --> 00:53:11,845 Oh, bugger! 756 00:53:18,586 --> 00:53:22,421 Well, it looks like I can trust you, after all. 757 00:53:22,423 --> 00:53:27,694 Hmm. Magda, no one's gonna crash your wedding. 758 00:53:29,629 --> 00:53:31,796 I still don't understand. 759 00:53:31,798 --> 00:53:35,267 In the present... or the future, 760 00:53:35,269 --> 00:53:37,870 if Magda marries your boy Charming, 761 00:53:37,872 --> 00:53:39,370 then she controls all of time? 762 00:53:39,372 --> 00:53:43,375 Because we weren't there to stop her. 763 00:53:43,377 --> 00:53:45,511 All we have to do is find a way back. 764 00:53:45,513 --> 00:53:47,078 Then we can undo all of this. 765 00:53:47,080 --> 00:53:48,647 If we get back to the right time. 766 00:53:48,649 --> 00:53:50,616 Yeah. I know it's confusing. 767 00:53:50,618 --> 00:53:51,649 But all we have to focus on right now 768 00:53:51,651 --> 00:53:53,419 is getting out of here! 769 00:53:53,421 --> 00:53:54,852 We're not gonna do anyone any good if we're stuck 770 00:53:54,854 --> 00:53:55,854 in the past or some 771 00:53:55,856 --> 00:53:57,355 time-warp dimension! 772 00:53:57,357 --> 00:53:58,957 We're gonna have to time this really carefully. 773 00:53:58,959 --> 00:54:00,658 First, we're gonna have to find Sleeping Beauty. 774 00:54:00,660 --> 00:54:03,828 Then we're gonna figure out a way to lure the Mermen here. 775 00:54:03,830 --> 00:54:05,196 Then we'll kill them. 776 00:54:05,198 --> 00:54:06,564 Then, hopefully, the Gateway will open up 777 00:54:06,566 --> 00:54:09,500 and we'll just jump through it! 778 00:54:09,502 --> 00:54:10,972 Or we can wing it. 779 00:54:15,843 --> 00:54:17,508 Oh, hey. 780 00:54:17,510 --> 00:54:20,147 Now's our chance! Move it or lose it, Sleepy! 781 00:54:23,482 --> 00:54:26,852 No, no, no, no, no! 782 00:54:26,854 --> 00:54:29,055 Please tell me this wasn't part of your plan. 783 00:54:29,057 --> 00:54:30,154 No! 784 00:54:30,156 --> 00:54:31,355 We must have gone too far. 785 00:54:31,357 --> 00:54:32,625 I don't understand it! 786 00:54:32,627 --> 00:54:34,359 Is this where the Mermen are coming from? 787 00:54:34,361 --> 00:54:36,428 You mean, is this when the Mermen were coming from? 788 00:54:36,430 --> 00:54:38,964 I guess Magda got what she wanted after all. 789 00:54:38,966 --> 00:54:41,732 Sure looks like she made herself at home. 790 00:54:41,734 --> 00:54:44,035 Without us here to stop her. 791 00:54:44,037 --> 00:54:47,573 She must have found a way to marry Charles. 792 00:54:47,575 --> 00:54:49,475 He must be around here somewhere. 793 00:54:49,477 --> 00:54:52,944 So, right place, wrong time. 794 00:54:52,946 --> 00:54:56,814 Exactly, and I'm willing to bet there's a way outta here. 795 00:54:56,816 --> 00:54:57,883 Looking Glass. 796 00:54:57,885 --> 00:54:59,821 There again? 797 00:55:01,488 --> 00:55:02,886 Think about it! 798 00:55:02,888 --> 00:55:04,555 Where else are the Mermen 799 00:55:04,557 --> 00:55:06,024 coming from if not here? 800 00:55:06,026 --> 00:55:07,926 Magda's probably been sending 801 00:55:07,928 --> 00:55:09,828 Mermen back for ages to kill us! 802 00:55:09,830 --> 00:55:11,363 There's still a chance. 803 00:55:11,365 --> 00:55:14,301 Yeah, if everyone isn't already dead. 804 00:55:15,468 --> 00:55:17,771 There's only one way to find out. 805 00:55:27,981 --> 00:55:30,917 Doesn't look exactly up and running these days. 806 00:55:33,921 --> 00:55:35,986 There has to be a way. 807 00:55:35,988 --> 00:55:37,723 Magda might be crazy 808 00:55:37,725 --> 00:55:41,459 but she wouldn't just destroy the Gateway now, would she? 809 00:55:41,461 --> 00:55:42,993 Wait! 810 00:55:42,995 --> 00:55:44,932 Does that mean we're stuck here? 811 00:55:47,334 --> 00:55:49,169 I'd rather be back in the coffin. 812 00:55:51,272 --> 00:55:53,571 Long story. 813 00:55:53,573 --> 00:55:57,408 Oh! How did this happen? 814 00:55:57,410 --> 00:55:58,445 I gave up. 815 00:56:00,314 --> 00:56:02,016 Charles... 816 00:56:09,955 --> 00:56:11,423 Oh, my Charles. 817 00:56:11,425 --> 00:56:14,558 My Charming. 818 00:56:14,560 --> 00:56:19,730 I'm so sorry, Snowy. 819 00:56:19,732 --> 00:56:21,868 I thought you died. 820 00:56:24,839 --> 00:56:27,973 I lost my will to fight her. 821 00:56:27,975 --> 00:56:32,977 I lost everything. 822 00:56:32,979 --> 00:56:38,549 After she took control, I... I... 823 00:56:38,551 --> 00:56:43,990 My sweet, I just knew I would see you again. 824 00:56:46,225 --> 00:56:49,296 I'm so sorry things turned out the way they did. 825 00:56:52,165 --> 00:56:55,569 You've been gone for so long. 826 00:56:57,470 --> 00:57:01,074 We all lost hope that you'd ever make it back. 827 00:57:02,510 --> 00:57:06,881 And now that you have, it's too late. 828 00:57:10,818 --> 00:57:14,319 She broke me, Snowy. 829 00:57:14,321 --> 00:57:18,960 After we... after she... 830 00:57:19,892 --> 00:57:24,331 Hey, hey, it's okay. 831 00:57:25,164 --> 00:57:29,299 After she got my ring, 832 00:57:29,301 --> 00:57:33,140 she had no use for me anymore. 833 00:57:34,807 --> 00:57:38,544 And without my power, 834 00:57:38,546 --> 00:57:43,515 well, I'm not the man I used to be. 835 00:57:43,517 --> 00:57:46,984 I'll fix this, all of this, Charles. 836 00:57:46,986 --> 00:57:48,220 We just have to get back to the Gateway... 837 00:57:48,222 --> 00:57:49,787 You can't! You can't! 838 00:57:49,789 --> 00:57:52,089 I will. 839 00:57:52,091 --> 00:57:55,229 Oh, my darling, how long has it been? 840 00:57:55,995 --> 00:57:59,064 Too long. 841 00:57:59,066 --> 00:58:00,131 You just have to tell me what's happened 842 00:58:00,133 --> 00:58:03,535 in all this time. 843 00:58:03,537 --> 00:58:05,372 I'll show you. 844 00:58:08,374 --> 00:58:12,044 Once Magda gained control, 845 00:58:12,046 --> 00:58:16,548 it still wasn't enough for her. 846 00:58:16,550 --> 00:58:22,153 She became paranoid, afraid that one day you'd come back. 847 00:58:22,155 --> 00:58:25,689 For years, she sent Mermen through the Gateway 848 00:58:25,691 --> 00:58:28,959 to find you, to kill you. 849 00:58:28,961 --> 00:58:30,462 We know how that turned out. 850 00:58:30,464 --> 00:58:32,964 Now she never leaves that Throne Room. 851 00:58:32,966 --> 00:58:35,933 We fought her for as long as we could. 852 00:58:35,935 --> 00:58:40,138 But she controls all the land. 853 00:58:40,140 --> 00:58:43,908 I am the only one she can't command. 854 00:58:43,910 --> 00:58:46,713 And, well, am now an old man. 855 00:58:48,348 --> 00:58:49,548 We? 856 00:58:49,550 --> 00:58:51,950 We who, Charles? 857 00:58:51,952 --> 00:58:54,886 Who am I? 858 00:58:54,888 --> 00:58:58,022 That is a great puzzle. 859 00:58:58,024 --> 00:58:59,624 Alice? 860 00:58:59,626 --> 00:59:01,493 I think I once was. 861 00:59:01,495 --> 00:59:07,064 But I must have changed several times since then. 862 00:59:07,066 --> 00:59:09,801 What happened to her? 863 00:59:09,803 --> 00:59:12,970 I can't explain myself to you 864 00:59:12,972 --> 00:59:16,207 because I'm not myself. 865 00:59:16,209 --> 00:59:20,178 She's been this way since... 866 00:59:20,180 --> 00:59:21,749 since Hatter died. 867 00:59:23,984 --> 00:59:26,017 Feels like forever. 868 00:59:26,019 --> 00:59:29,488 Sometimes forever is just a second. 869 00:59:29,490 --> 00:59:31,955 No kidding. 870 00:59:31,957 --> 00:59:33,158 Alice? 871 00:59:33,160 --> 00:59:35,093 If you're in there, 872 00:59:35,095 --> 00:59:37,162 there's still hope. 873 00:59:37,164 --> 00:59:39,732 We just need to get back to before the wedding. 874 00:59:39,734 --> 00:59:42,703 Before all this happened, we could stop it. 875 00:59:44,772 --> 00:59:47,337 Can you help us fix the Gateway? 876 00:59:47,339 --> 00:59:49,075 Can you send us back? 877 00:59:51,912 --> 00:59:55,147 I can't go back to yesterday. 878 00:59:55,149 --> 00:59:57,948 I was a different person then. 879 00:59:57,950 --> 00:59:59,984 God, she's bonkers! 880 00:59:59,986 --> 01:00:02,053 The best people are. 881 01:00:02,055 --> 01:00:04,022 You must be mad, too. 882 01:00:04,024 --> 01:00:06,124 Else you wouldn't have come here. 883 01:00:06,126 --> 01:00:08,727 Okay, so Alice is nuts. 884 01:00:08,729 --> 01:00:12,230 And Charming here is an old geezer... no offense. 885 01:00:12,232 --> 01:00:15,033 So what now? 886 01:00:15,035 --> 01:00:17,035 We bring the fight back to Magda? 887 01:00:17,037 --> 01:00:18,502 No! 888 01:00:18,504 --> 01:00:20,272 Our battle is in the past! 889 01:00:20,274 --> 01:00:23,040 Uh, you mean present. 890 01:00:23,042 --> 01:00:25,843 It's not here! It's not now! 891 01:00:25,845 --> 01:00:29,413 It doesn't do us or them any good to fight her here! 892 01:00:29,415 --> 01:00:33,252 We need to get back before the wedding ever happened! 893 01:00:33,254 --> 01:00:36,553 That's what started all of this! 894 01:00:36,555 --> 01:00:39,057 But you're half right. We're going to see Magda. 895 01:00:39,059 --> 01:00:41,526 If she's been sending the Mermen back all this time, 896 01:00:41,528 --> 01:00:44,895 she has a way to open the Gateway. 897 01:00:44,897 --> 01:00:47,165 So we get in, we figure out how 898 01:00:47,167 --> 01:00:51,102 and we get out, preferably unseen. 899 01:00:51,104 --> 01:00:53,339 Stealth, I can do. 900 01:00:56,575 --> 01:01:01,779 Darling, can you show us the way? 901 01:01:01,781 --> 01:01:03,816 No. 902 01:01:03,818 --> 01:01:06,283 The place is filled with Mermen 903 01:01:06,285 --> 01:01:09,687 and I fear I... 904 01:01:09,689 --> 01:01:12,792 I fear I wouldn't be any good in a fight. 905 01:01:14,627 --> 01:01:19,363 Follow this path, but be careful, Snowy. 906 01:01:19,365 --> 01:01:22,466 If she hears you, she knows you're there, 907 01:01:22,468 --> 01:01:24,968 it will be too late. 908 01:01:24,970 --> 01:01:26,404 My ring. 909 01:01:26,406 --> 01:01:29,276 She commands anyone who hears her. 910 01:01:31,944 --> 01:01:34,115 Now go. 911 01:01:38,952 --> 01:01:40,787 Go. 912 01:01:46,126 --> 01:01:49,560 Why aren't you in your cell? 913 01:01:49,562 --> 01:01:52,330 You know I don't like you skulking around at night. 914 01:01:52,332 --> 01:01:54,332 You already tried to betray me once! 915 01:01:54,334 --> 01:01:56,968 Did you forget? 916 01:01:56,970 --> 01:01:58,770 No! No, my Queen! No. 917 01:01:58,772 --> 01:02:01,839 I just thought that I could be out if I were cleaning... 918 01:02:01,841 --> 01:02:04,508 You thought... wrong. 919 01:02:04,510 --> 01:02:07,278 I'm sorry. It's just that... 920 01:02:07,280 --> 01:02:11,850 Get back to your cell. 921 01:02:11,852 --> 01:02:15,285 I'll just... 922 01:02:15,287 --> 01:02:17,020 Please don't make me go! 923 01:02:17,022 --> 01:02:22,629 I said get back to your cell. 924 01:02:25,198 --> 01:02:27,600 Y.. Yes, my Queen. 925 01:02:51,156 --> 01:02:54,526 If only I could spin this straw into something more useful. 926 01:03:01,801 --> 01:03:02,801 You're back! 927 01:03:02,803 --> 01:03:04,935 Shh! 928 01:03:04,937 --> 01:03:06,270 But you're back... 929 01:03:06,272 --> 01:03:07,538 Oh, we are not here to rescue you. 930 01:03:07,540 --> 01:03:09,006 This is all your fault. 931 01:03:09,008 --> 01:03:10,975 You're lucky I don't kill you! 932 01:03:10,977 --> 01:03:13,310 Oh, sweet death. 933 01:03:13,312 --> 01:03:15,312 Wait. Then why are you here? 934 01:03:15,314 --> 01:03:16,348 We need to get back to the past 935 01:03:16,350 --> 01:03:18,049 and fix your mess. 936 01:03:18,051 --> 01:03:19,453 And you're gonna help us. 937 01:03:21,555 --> 01:03:23,520 How do we open the Gateway? 938 01:03:23,522 --> 01:03:26,457 No, no, no, no. The Queen won't like that. 939 01:03:26,459 --> 01:03:28,292 Oh, I don't care! 940 01:03:28,294 --> 01:03:30,229 No! 941 01:03:30,231 --> 01:03:32,129 Shut him up, or there's gonna be trouble! 942 01:03:32,131 --> 01:03:34,432 Don't you wanna undo all of this? 943 01:03:34,434 --> 01:03:36,000 Take it back? 944 01:03:36,002 --> 01:03:37,336 You don't understand. 945 01:03:37,338 --> 01:03:40,270 The Queen, she's in my head. 946 01:03:40,272 --> 01:03:41,740 She controls everything. 947 01:03:41,742 --> 01:03:45,379 You just tell me, is there a way? 948 01:03:49,950 --> 01:03:51,018 Yes. 949 01:03:53,586 --> 01:03:57,721 Yes, but she won't be happy. 950 01:03:57,723 --> 01:04:01,558 No, no, you have to go. You have to leave, or else! 951 01:04:01,560 --> 01:04:02,660 Can you do something about this? 952 01:04:02,662 --> 01:04:04,765 Yes. I was hoping you'd ask. 953 01:04:07,200 --> 01:04:08,801 Oh, thank you. 954 01:04:13,841 --> 01:04:17,575 All this time, what have I done? 955 01:04:17,577 --> 01:04:19,479 You can shut up now. 956 01:04:22,649 --> 01:04:24,649 Do you know where the Gateway is? 957 01:04:24,651 --> 01:04:26,453 Do you know how to open it? 958 01:04:28,888 --> 01:04:29,923 You can speak now! 959 01:04:31,390 --> 01:04:35,061 Yes. The power core. 960 01:04:36,497 --> 01:04:38,665 Do you know how to get it? 961 01:04:42,468 --> 01:04:44,200 Then go get it! 962 01:04:44,202 --> 01:04:46,539 And don't get caught. 963 01:04:50,877 --> 01:04:53,877 Go! 964 01:04:53,879 --> 01:04:56,383 - Excuse me. - Quickly, quietly. 965 01:05:02,156 --> 01:05:03,220 Oh! 966 01:05:17,771 --> 01:05:19,473 Go! Go! 967 01:05:32,919 --> 01:05:34,019 Hatter! 968 01:05:34,021 --> 01:05:38,557 Hatter! Open this door at once! 969 01:05:38,559 --> 01:05:40,825 How do I know you're you? 970 01:05:40,827 --> 01:05:43,729 How do I know you're you? 971 01:05:43,731 --> 01:05:47,732 If I'm not me, then who would I be? 972 01:05:47,734 --> 01:05:49,968 Hatter, we don't have time for riddles. 973 01:05:49,970 --> 01:05:52,604 If you believe me, I'll believe you. 974 01:05:52,606 --> 01:05:54,508 Is that a bargain? 975 01:05:56,575 --> 01:05:58,144 Fair enough. 976 01:06:09,055 --> 01:06:10,488 Have a nice visit? 977 01:06:10,490 --> 01:06:11,656 I'm afraid not. 978 01:06:11,658 --> 01:06:13,591 Is it tea time yet? 979 01:06:13,593 --> 01:06:15,026 The wedding's nearly upon us. 980 01:06:15,028 --> 01:06:16,861 And I think it's time I had a spot. 981 01:06:16,863 --> 01:06:19,865 No. 982 01:06:19,867 --> 01:06:21,635 Done. 983 01:06:31,879 --> 01:06:33,611 Oh, gosh... 984 01:06:35,582 --> 01:06:37,314 I had a cup of tea earlier, 985 01:06:37,316 --> 01:06:39,584 and I didn't get too far ahead. 986 01:06:39,586 --> 01:06:42,220 The future then. Fear not, Hatter. 987 01:06:42,222 --> 01:06:44,622 Surely, we're not too late to correct it. 988 01:06:44,624 --> 01:06:46,290 I should hope not. 989 01:06:46,292 --> 01:06:47,859 How does it work? 990 01:06:47,861 --> 01:06:49,727 I need to find out where and 991 01:06:49,729 --> 01:06:51,694 when the Avengers wound up. 992 01:06:51,696 --> 01:06:53,397 You just take a sip 993 01:06:53,399 --> 01:06:55,866 and you think of when you want to be in there, you will go. 994 01:06:55,868 --> 01:06:57,602 Splendid. A cuppa then. 995 01:06:57,604 --> 01:07:01,207 Oh, wait. I got it. Please have a seat. 996 01:07:02,341 --> 01:07:03,741 This is very strong stuff. 997 01:07:03,743 --> 01:07:06,678 Well, let's hope so. 998 01:07:06,680 --> 01:07:09,080 - Wish me luck. - Yes. 999 01:07:09,082 --> 01:07:12,986 The future, it is, then. Ever forward, as they say. 1000 01:07:15,888 --> 01:07:19,559 Mm, mm. 1001 01:07:39,479 --> 01:07:41,548 I told you. 1002 01:07:44,051 --> 01:07:46,049 Oh, my! 1003 01:07:46,051 --> 01:07:49,256 It seems we've let ourselves go, Alice. 1004 01:07:57,664 --> 01:08:00,700 What have they done to my beautiful building? 1005 01:08:09,443 --> 01:08:11,144 Hello? 1006 01:08:17,550 --> 01:08:19,451 Alice? 1007 01:08:19,453 --> 01:08:21,986 Is that you? 1008 01:08:21,988 --> 01:08:24,956 My dear Prince Charming. 1009 01:08:24,958 --> 01:08:29,626 Forgive my saying so, but you've aged terribly! 1010 01:08:30,796 --> 01:08:33,098 You're back, Alice. 1011 01:08:33,100 --> 01:08:36,367 Magda has my ring. 1012 01:08:36,369 --> 01:08:39,170 Then I've arrived too late. 1013 01:08:39,172 --> 01:08:41,304 That's just it. 1014 01:08:41,306 --> 01:08:44,144 You're right on time. 1015 01:08:45,477 --> 01:08:47,245 He's taking too long! 1016 01:08:47,247 --> 01:08:48,345 Time for Plan B? 1017 01:08:48,347 --> 01:08:49,680 My magic will wear off soon! 1018 01:08:49,682 --> 01:08:52,683 Oh, thank you. 1019 01:08:52,685 --> 01:08:54,352 What about him? 1020 01:08:54,354 --> 01:08:55,819 What about him? Leave him! 1021 01:08:55,821 --> 01:08:57,855 We could kill him. 1022 01:08:57,857 --> 01:09:02,128 Let him suffer here for as long as here exists. 1023 01:09:07,333 --> 01:09:10,634 Rumpelstiltskin! 1024 01:09:10,636 --> 01:09:13,403 Oh, no, no, no, no, no! 1025 01:09:13,405 --> 01:09:14,705 Come here at once! 1026 01:09:14,707 --> 01:09:16,310 Coming, my Queen! 1027 01:09:28,421 --> 01:09:29,821 Rupert, you're alive! 1028 01:09:29,823 --> 01:09:33,258 Are you here to set me free? 1029 01:09:33,260 --> 01:09:34,992 It's about that. 1030 01:09:34,994 --> 01:09:39,130 Sorry, Chuckie. Magda's got Snow White. 1031 01:09:39,132 --> 01:09:44,234 The only way to get her outta here is to get you to the altar. 1032 01:09:44,236 --> 01:09:48,839 Congrats, buddy. You're getting hitched. 1033 01:09:48,841 --> 01:09:51,274 I don't understand. 1034 01:09:51,276 --> 01:09:52,510 If I marry Magda... 1035 01:09:52,512 --> 01:09:55,679 Oh, not Magda! Snow White. 1036 01:09:55,681 --> 01:09:58,383 But how? 1037 01:09:58,385 --> 01:09:59,683 What about your friend, Alice? 1038 01:09:59,685 --> 01:10:01,018 Forget about Alice. 1039 01:10:01,020 --> 01:10:03,854 She's already played her part. 1040 01:10:03,856 --> 01:10:08,826 Trust me, you just need to walk down the aisle. 1041 01:10:08,828 --> 01:10:11,629 It'll all fall into place. 1042 01:10:11,631 --> 01:10:13,898 Can you hang in there, buddy? 1043 01:10:13,900 --> 01:10:16,033 Of course, yes! 1044 01:10:16,035 --> 01:10:17,167 Anything! 1045 01:10:17,169 --> 01:10:19,903 Good. Now I gotta go. 1046 01:10:19,905 --> 01:10:22,109 I got a part to play, too. 1047 01:10:24,310 --> 01:10:26,647 You're a good friend, Rupert... 1048 01:10:28,848 --> 01:10:30,182 And a hero. 1049 01:10:31,985 --> 01:10:33,820 Anything for love. 1050 01:10:34,988 --> 01:10:37,289 Now it's show time. 1051 01:10:46,165 --> 01:10:49,302 Just gotta get into costume. 1052 01:11:04,449 --> 01:11:07,385 All right. Coordinates are calibrated. 1053 01:11:07,387 --> 01:11:09,787 Everything is set as far as I can surmise. 1054 01:11:09,789 --> 01:11:11,488 We just need the power core 1055 01:11:11,490 --> 01:11:12,723 and then we ought to be able to send the girls back 1056 01:11:12,725 --> 01:11:14,261 just before the wedding. 1057 01:11:16,596 --> 01:11:17,728 Then fire it up. 1058 01:11:17,730 --> 01:11:19,996 Oh, that was careless! 1059 01:11:19,998 --> 01:11:21,099 I thought you were nuts. 1060 01:11:21,101 --> 01:11:23,099 Never proved any harm before. 1061 01:11:23,101 --> 01:11:25,536 In fact, I think it's quite the asset more oft than not. 1062 01:11:25,538 --> 01:11:27,205 Well, what do you think? Can you send us back? 1063 01:11:27,207 --> 01:11:29,139 Oh, yes, but with hardly time to spare. 1064 01:11:29,141 --> 01:11:32,910 We just need to let it warm up, as it were. 1065 01:11:32,912 --> 01:11:35,979 Ladies? Take your places. 1066 01:11:35,981 --> 01:11:38,950 - Snow... - Charles? 1067 01:11:38,952 --> 01:11:41,818 I never thought I'd see you again. 1068 01:11:41,820 --> 01:11:43,821 Now that you have to leave so soon, 1069 01:11:43,823 --> 01:11:46,990 I... I don't think I can bear it. 1070 01:11:46,992 --> 01:11:51,062 Charles, I promise you. 1071 01:11:51,064 --> 01:11:54,398 When we're finished, we'll never have to live this life 1072 01:11:54,400 --> 01:11:57,304 because you'll have lived a better one with me. 1073 01:12:01,473 --> 01:12:03,176 Give it a shot! 1074 01:12:08,647 --> 01:12:09,882 Oh! 1075 01:12:14,587 --> 01:12:17,022 Oh, did you not mean me? 1076 01:12:19,592 --> 01:12:21,425 Magda! 1077 01:12:21,427 --> 01:12:24,765 Stop right there! 1078 01:12:27,632 --> 01:12:30,468 When my little Rumpy here told me what you made him do, 1079 01:12:30,470 --> 01:12:34,139 well, I thought I'd just kill you, but... 1080 01:12:34,141 --> 01:12:35,673 Oh! 1081 01:12:35,675 --> 01:12:38,009 This is much more fun. 1082 01:12:38,011 --> 01:12:40,143 I told you we should have killed him! 1083 01:12:40,145 --> 01:12:42,278 It's what I would have done. 1084 01:12:42,280 --> 01:12:43,917 In fact... 1085 01:12:45,452 --> 01:12:47,186 Oh! 1086 01:12:48,587 --> 01:12:53,691 But, my Queen, why? 1087 01:12:53,693 --> 01:12:55,928 I got bored. 1088 01:12:57,931 --> 01:13:00,031 And now I have new playthings. 1089 01:13:01,199 --> 01:13:04,033 Oh, the fun we could have. 1090 01:13:04,035 --> 01:13:06,737 Shall I make you kill your friends here? 1091 01:13:06,739 --> 01:13:10,608 No. Too easy. 1092 01:13:10,610 --> 01:13:13,411 Perhaps I will let you use the Gateway. 1093 01:13:13,413 --> 01:13:16,580 The Ice Age sounds nice. 1094 01:13:16,582 --> 01:13:21,984 I'm sure you would feel right at home there, wouldn't you, Snow? 1095 01:13:21,986 --> 01:13:23,787 Listen to yourself. 1096 01:13:23,789 --> 01:13:25,790 Look around you! 1097 01:13:25,792 --> 01:13:27,992 Is this what you wanted? 1098 01:13:27,994 --> 01:13:30,294 A crumbling kingdom? 1099 01:13:30,296 --> 01:13:34,032 Nothing but brainwashed subjects to do your bidding? 1100 01:13:34,034 --> 01:13:36,834 They don't follow you out of love. 1101 01:13:36,836 --> 01:13:39,804 You didn't earn any of this! 1102 01:13:39,806 --> 01:13:42,572 Oh, but I did. 1103 01:13:42,574 --> 01:13:46,777 The sheer lengths I went through in capturing your Charming. 1104 01:13:46,779 --> 01:13:49,447 The long and agonizing years 1105 01:13:49,449 --> 01:13:53,416 I spent twisting him this way and that. 1106 01:13:53,418 --> 01:13:59,967 Oh, no, this... this has been a long time coming. 1107 01:14:00,793 --> 01:14:06,863 And now, now I have everything I've ever wanted. 1108 01:14:06,865 --> 01:14:09,634 But are you happy? 1109 01:14:09,636 --> 01:14:12,036 I'm about to be. 1110 01:14:12,038 --> 01:14:14,272 You had your chance to be a hero 1111 01:14:14,274 --> 01:14:17,808 and you chose villainy. 1112 01:14:17,810 --> 01:14:20,647 Now you've got another chance. 1113 01:14:23,350 --> 01:14:25,483 I really can't believe it. 1114 01:14:25,485 --> 01:14:29,118 After all this time, you show up now, 1115 01:14:29,120 --> 01:14:31,721 when you have no chance of stopping me. 1116 01:14:33,124 --> 01:14:37,694 Oh, I wish Charles were here to see this. 1117 01:14:37,696 --> 01:14:40,630 Be careful what you wish for, Magda. 1118 01:14:40,632 --> 01:14:42,499 Charles? 1119 01:14:42,501 --> 01:14:47,871 Oh, Charles, how long has it been since the wedding? 1120 01:14:47,873 --> 01:14:50,407 Too long. 1121 01:14:50,409 --> 01:14:54,144 Your reign of terror ends today. 1122 01:14:54,146 --> 01:14:57,148 I know I can't tell you what to do. 1123 01:14:57,150 --> 01:14:59,750 But I would really rather not kill an old man. 1124 01:14:59,752 --> 01:15:03,787 I'd rather die than stomach another day with you. 1125 01:15:03,789 --> 01:15:05,257 If you say so. 1126 01:15:06,993 --> 01:15:09,693 Now, Rupert! 1127 01:15:09,695 --> 01:15:10,727 No! 1128 01:15:13,966 --> 01:15:17,268 Send... them... back! 1129 01:15:17,270 --> 01:15:19,439 Goodbye, Charles. 1130 01:15:24,644 --> 01:15:26,713 No! 1131 01:15:36,288 --> 01:15:39,590 Charles, you made it. 1132 01:15:39,592 --> 01:15:42,193 And you look so handsome. 1133 01:15:42,195 --> 01:15:46,095 What now? We say our vows? 1134 01:15:46,097 --> 01:15:48,068 Something like that. 1135 01:15:57,510 --> 01:16:01,644 Be a good Prince, and marry me... 1136 01:16:01,646 --> 01:16:03,548 Now. 1137 01:16:03,550 --> 01:16:06,986 Or I vow... 1138 01:16:09,154 --> 01:16:10,689 To kill her. 1139 01:16:22,569 --> 01:16:23,600 Oh, no! 1140 01:16:23,602 --> 01:16:28,205 Oh! Thank heavens! 1141 01:16:28,207 --> 01:16:30,640 Did you find them? 1142 01:16:30,642 --> 01:16:32,544 Yes and no. 1143 01:16:37,283 --> 01:16:39,183 What now, then? 1144 01:16:39,185 --> 01:16:44,089 Well, I've got a wedding to crash. 1145 01:16:47,993 --> 01:16:49,794 Motivate him! 1146 01:16:49,796 --> 01:16:50,995 Wait! 1147 01:16:50,997 --> 01:16:54,264 Wait! Wait! 1148 01:16:54,266 --> 01:16:57,835 If I marry you, 1149 01:16:57,837 --> 01:17:00,004 promise to let her live. 1150 01:17:00,006 --> 01:17:02,508 If you're a good boy. 1151 01:17:21,961 --> 01:17:23,195 Snowy! 1152 01:17:26,199 --> 01:17:27,798 Snowy. 1153 01:17:27,800 --> 01:17:31,268 Get your scaly ass away from my man! 1154 01:17:31,270 --> 01:17:33,105 Kill them! 1155 01:17:36,040 --> 01:17:37,241 You don't deserve him! 1156 01:17:37,243 --> 01:17:39,646 "Fairest in all the land"! 1157 01:17:55,327 --> 01:17:57,230 He's marrying me! 1158 01:18:02,068 --> 01:18:05,268 Come on, Chuck, now! Do it now! 1159 01:18:05,270 --> 01:18:07,574 Chuck? Snowy. 1160 01:18:12,477 --> 01:18:15,778 It's me, Charles! We have to hurry! 1161 01:18:15,780 --> 01:18:18,784 Don't listen to her! That's Rumpelstiltskin! 1162 01:18:20,453 --> 01:18:22,622 Oh, for the love of... 1163 01:18:26,359 --> 01:18:29,827 Snowy... Rupert? 1164 01:18:29,829 --> 01:18:31,728 Oh, now, Chuckie, I can explain. 1165 01:18:31,730 --> 01:18:33,466 It's kind of funny. I don't... 1166 01:18:48,580 --> 01:18:50,147 You're getting better at this! 1167 01:18:50,149 --> 01:18:51,885 Well, practice makes perfect! 1168 01:19:01,593 --> 01:19:02,628 Snow? 1169 01:19:06,798 --> 01:19:08,898 Will you marry me? 1170 01:19:08,900 --> 01:19:10,336 It's about time. 1171 01:19:14,440 --> 01:19:16,442 Get away from him! 1172 01:19:33,626 --> 01:19:34,825 No! 1173 01:19:34,827 --> 01:19:37,262 If I can't have you, no one can! 1174 01:19:41,365 --> 01:19:43,032 Stronger than you look! 1175 01:19:43,034 --> 01:19:44,300 Fight me or die! 1176 01:19:44,302 --> 01:19:45,671 I can't hit a woman! 1177 01:19:47,539 --> 01:19:49,242 I can. 1178 01:19:53,412 --> 01:19:57,516 Destroy the city! Leave nothing standing! 1179 01:20:30,449 --> 01:20:32,515 Mermen are drying up, fish face. 1180 01:20:32,517 --> 01:20:34,218 If I were you, I'd quit. 1181 01:20:34,220 --> 01:20:37,624 Now get the hell off my land! 1182 01:21:17,797 --> 01:21:19,996 You lied to me. 1183 01:21:19,998 --> 01:21:21,730 Magda... 1184 01:21:21,732 --> 01:21:24,367 You were trying to get him to marry you all along. 1185 01:21:24,369 --> 01:21:26,737 You tried to trick him! 1186 01:21:26,739 --> 01:21:30,474 Magda, no, that's ridiculous. 1187 01:21:30,476 --> 01:21:33,542 You tried to trick me. 1188 01:21:33,544 --> 01:21:35,645 You ruined my wedding! 1189 01:21:35,647 --> 01:21:38,148 No! They ruined your wedding! 1190 01:21:38,150 --> 01:21:40,082 I was just here to help. 1191 01:21:40,084 --> 01:21:41,917 What was it you said you wanted again? 1192 01:21:41,919 --> 01:21:43,687 Oh, you know what? I'm good. 1193 01:21:43,689 --> 01:21:45,221 Let's just call it even. 1194 01:21:45,223 --> 01:21:47,758 That's right. Atlantis. 1195 01:21:47,760 --> 01:21:52,028 I'll bring you to Atlantis, but just be warned. 1196 01:21:52,030 --> 01:21:55,700 Once you see it, you may never want to leave. 1197 01:21:55,702 --> 01:21:56,899 No! 1198 01:21:56,901 --> 01:22:00,603 Come along, men. Time to go home. 1199 01:22:00,605 --> 01:22:02,339 No, no, no, please! 1200 01:22:02,341 --> 01:22:04,541 No, I beg you! No! I can't swim! 1201 01:22:05,543 --> 01:22:06,943 No, Magda! No! 1202 01:22:06,945 --> 01:22:09,478 Please let me go! Let me just stay here! 1203 01:22:09,480 --> 01:22:12,584 Please! I hate the ocean! 1204 01:22:19,324 --> 01:22:21,627 You may kiss the bride. 1205 01:22:31,337 --> 01:22:33,406 Yeah, that's never gonna happen. 1206 01:22:34,707 --> 01:22:36,642 I still don't see it. 1207 01:22:37,610 --> 01:22:39,410 Lovely ceremony. 1208 01:22:39,412 --> 01:22:42,511 But after battling an army of Mermen, 1209 01:22:42,513 --> 01:22:44,148 chasing you through time 1210 01:22:44,150 --> 01:22:46,483 and living through my own future death, 1211 01:22:46,485 --> 01:22:49,652 I've had just about enough of the ocean. 1212 01:22:49,654 --> 01:22:52,755 I'll never eat seafood again. 1213 01:22:52,757 --> 01:22:54,992 So what now? Are you gonna send us back? 1214 01:22:54,994 --> 01:22:59,162 Well, I don't suppose you have to do anything I say, do you? 1215 01:22:59,164 --> 01:23:01,432 What with ruling all the land. 1216 01:23:01,434 --> 01:23:03,466 I know that's not how it works here. 1217 01:23:03,468 --> 01:23:06,170 You don't have to worry about me trying to take over the world. 1218 01:23:06,172 --> 01:23:07,970 Of course not. 1219 01:23:07,972 --> 01:23:09,973 It's already yours, if I understand correctly. 1220 01:23:09,975 --> 01:23:13,277 Trust me. We don't see it that way. 1221 01:23:13,279 --> 01:23:14,777 Splendid. 1222 01:23:14,779 --> 01:23:16,580 I think our adventure days are over. 1223 01:23:16,582 --> 01:23:18,014 Oh, tsk. 1224 01:23:18,016 --> 01:23:20,584 Let's not be so certain of that, Charles. 1225 01:23:20,586 --> 01:23:22,719 After all, the sea isn't the only place 1226 01:23:22,721 --> 01:23:24,755 where hidden dangers lurk. 1227 01:23:24,757 --> 01:23:28,191 Believe you me, there's a whole universe of wonder 1228 01:23:28,193 --> 01:23:31,227 waiting to seep through the cracks of reality. 1229 01:23:31,229 --> 01:23:33,663 And no doubt we've got quite a mess to clean up after 1230 01:23:33,665 --> 01:23:37,233 all that pesky time travel business. 1231 01:23:37,235 --> 01:23:38,902 - We? - Oh, yes! 1232 01:23:38,904 --> 01:23:42,475 Let's not forget who caused this mess in the first place, hmm? 1233 01:23:43,609 --> 01:23:46,443 It would only be polite to help clean it up. 1234 01:23:46,445 --> 01:23:48,178 If you're going to stick around, 1235 01:23:48,180 --> 01:23:51,281 we'll need to make our little alliance a tad more official. 1236 01:23:51,283 --> 01:23:56,187 So enjoy the honeymoon. You certainly earned it. 1237 01:23:56,189 --> 01:23:59,089 But when you return, I'll expect you 1238 01:23:59,091 --> 01:24:02,829 to report promptly to Looking Glass, all of you. 1239 01:24:05,897 --> 01:24:09,500 If you call, we'll be there. 1240 01:24:09,502 --> 01:24:10,700 Splendid. 1241 01:24:10,702 --> 01:24:11,867 I've a number of matters 1242 01:24:11,869 --> 01:24:13,194 that I'm sure will require 1243 01:24:13,196 --> 01:24:15,532 the attention of the Avengers Grimm. 1244 01:24:26,128 --> 01:24:31,128 Subtitles by explosiveskull 1245 01:24:32,305 --> 01:24:38,636 Please rate this subtitle at www.osdb.link/66s6z Help other users to choose the best subtitles 85182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.