All language subtitles for Auf der Suche

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,420 --> 00:01:43,417 � PROCURA 2 00:02:07,200 --> 00:02:10,620 Voc� nem imagina como foi entediante na delegacia. 3 00:02:10,920 --> 00:02:14,757 Fica-se horas esperando o int�rprete. 4 00:02:17,320 --> 00:02:19,200 Bom que voc� est� aqui. 5 00:02:21,400 --> 00:02:24,599 Eu mal te reconheci no aeroporto. 6 00:02:25,040 --> 00:02:27,796 Mudou o corte de cabelo? 7 00:02:33,880 --> 00:02:37,690 Espero que n�o tenha se chateado quando fui ranzinza na outra vez. 8 00:02:38,280 --> 00:02:41,259 "Ranzinza". H� tempos n�o escuto isso. 9 00:02:44,080 --> 00:02:46,900 Pensei em ir primeiro ao apartamento. 10 00:02:47,240 --> 00:02:49,218 Talvez voc� ache uma pista. 11 00:02:49,720 --> 00:02:52,289 J� esteve l� algumas vezes, certo? 12 00:03:17,960 --> 00:03:19,653 O que foi isso? 13 00:03:20,920 --> 00:03:22,900 O bombeiro arrombou a porta. 14 00:03:23,200 --> 00:03:26,099 Loucura. Em 2010 ainda usam p�-de-cabra! 15 00:03:26,880 --> 00:03:28,778 - Ol�. - Ol�. 16 00:03:29,640 --> 00:03:31,015 Bom dia. 17 00:03:31,400 --> 00:03:32,854 E a fechadura... 18 00:03:33,360 --> 00:03:36,498 Assim, Simon n�o poder� entrar. 19 00:04:13,960 --> 00:04:15,335 A correspond�ncia estava no ch�o. 20 00:04:16,520 --> 00:04:18,060 Nada especial. 21 00:04:18,360 --> 00:04:20,213 Apenas an�ncios e contas. 22 00:04:22,760 --> 00:04:24,579 Eu esvaziei a geladeira. 23 00:04:25,040 --> 00:04:27,257 J� estavam h� duas semanas. 24 00:04:38,960 --> 00:04:40,414 Ent�o? 25 00:04:43,280 --> 00:04:44,734 Ent�o o qu�? 26 00:04:45,600 --> 00:04:47,054 O que me diz? 27 00:04:48,160 --> 00:04:49,535 O que posso dizer? 28 00:04:52,280 --> 00:04:53,939 N�o est� muito limpo aqui. 29 00:04:56,160 --> 00:04:57,820 Apesar de j� ter visto pior. 30 00:04:58,120 --> 00:04:59,574 � mesmo? 31 00:05:09,080 --> 00:05:11,300 Simon n�o est� aqui. � tudo o que posso dizer. 32 00:05:11,600 --> 00:05:13,976 - Sinto muito. - Acha que estou brincando? 33 00:05:14,480 --> 00:05:15,934 N�o! 34 00:05:16,680 --> 00:05:18,100 Mas estou preocupada. 35 00:05:19,240 --> 00:05:20,740 Algo est� errado. 36 00:05:24,320 --> 00:05:27,731 Nossa �ltima conversa no telefone foi estranha. 37 00:05:29,200 --> 00:05:30,416 Ele foi muito breve. 38 00:05:31,080 --> 00:05:33,172 Costum�vamos conversar pelo telefone. 39 00:05:34,320 --> 00:05:37,860 �s vezes, � inevit�vel, mas dessa vez foi diferente, 40 00:05:38,160 --> 00:05:41,219 ele desligou de repente e ignorou minhas liga��es. 41 00:05:43,280 --> 00:05:45,611 N�o s� ap�s, mas definitivamente. 42 00:05:47,440 --> 00:05:49,099 E quanto � cl�nica? 43 00:05:49,720 --> 00:05:51,049 Ningu�m o viu? 44 00:05:52,720 --> 00:05:55,100 Eu n�o os compreendo, falam muito r�pido. 45 00:05:55,400 --> 00:05:57,617 Mas parece que ele pediu licen�a. 46 00:06:00,920 --> 00:06:02,739 Eu disse isso tudo � pol�cia. 47 00:06:03,840 --> 00:06:07,820 Forneci tudo: fotos, o documento do carro novo. 48 00:06:08,120 --> 00:06:09,813 Eles n�o deram a m�nima. 49 00:06:10,120 --> 00:06:12,257 - Que carro novo? - N�o sabia? 50 00:06:13,320 --> 00:06:16,458 Simon comprou um carro esportivo h� tr�s meses. 51 00:06:17,800 --> 00:06:19,300 Encontrei fotos. 52 00:06:28,600 --> 00:06:32,410 Aqui. O carro tamb�m desapareceu. 53 00:06:33,240 --> 00:06:36,094 J� olhei em todas as ruas por aqui. 54 00:06:47,280 --> 00:06:49,372 Eu n�o sabia do novo carro. 55 00:06:49,840 --> 00:06:50,940 N�o? 56 00:06:51,200 --> 00:06:53,178 Mas voc�s se falavam, certo? 57 00:07:43,040 --> 00:07:44,380 Nos vemos pela manh�. 58 00:07:44,680 --> 00:07:47,420 Gostaria que fosse � cl�nica comigo. 59 00:07:48,920 --> 00:07:51,171 Quando se encontraram pela �ltima vez? 60 00:07:51,960 --> 00:07:54,052 Em junho. H� quatro meses. 61 00:07:56,600 --> 00:07:58,931 Mas, se me permite, 62 00:08:00,920 --> 00:08:03,020 n�o est�o mais juntos, certo? 63 00:08:03,320 --> 00:08:06,254 Nos separamos h� dois anos. Voc� sabe disso. 64 00:10:49,960 --> 00:10:52,620 - Est� esperando algu�m? - Na verdade n�o. 65 00:11:25,920 --> 00:11:27,820 Qual o problema? Se me permite perguntar. 66 00:11:28,120 --> 00:11:30,820 Simon deve estar relaxando em algum lugar. 67 00:11:31,120 --> 00:11:33,260 � um trabalho duro, sabe? 68 00:11:33,560 --> 00:11:37,060 Caso ele n�o apare�a a tempo para o pr�ximo turno, 69 00:11:37,360 --> 00:11:39,717 ent�o teremos um problema! 70 00:11:42,040 --> 00:11:46,593 Posso ajudar em algo mais? 71 00:11:52,440 --> 00:11:55,578 Vou dar uma olhada, te vejo l� embaixo. 72 00:12:59,080 --> 00:13:00,614 O que � isso? 73 00:13:01,320 --> 00:13:04,731 � da lixeira de Simon no hospital. 74 00:13:10,480 --> 00:13:11,980 N�o entendo. 75 00:13:12,520 --> 00:13:15,060 S�o impressos sobre balsas para o Marrocos. 76 00:13:15,360 --> 00:13:17,258 Pre�os, hor�rios. 77 00:13:18,480 --> 00:13:19,980 S�o de cinco semanas atr�s. 78 00:13:20,520 --> 00:13:24,660 Mas sua data de partida foi no come�o das f�rias, na semana passada. 79 00:13:24,960 --> 00:13:26,380 S�o passagens? 80 00:13:27,160 --> 00:13:28,660 N�o, tabelas de pre�os. 81 00:13:30,360 --> 00:13:34,295 Eu falei com um enfermeiro. Ele disse que 82 00:13:34,920 --> 00:13:37,899 Simon falava bastante em fazer uma longa viagem. 83 00:13:38,800 --> 00:13:40,254 Ele sabia? 84 00:13:41,960 --> 00:13:44,894 Por que tem tanta certeza que algo aconteceu com ele? 85 00:13:46,720 --> 00:13:48,413 Um estranho pressentimento. 86 00:13:49,280 --> 00:13:53,260 - Simon nunca me falou dessa viagem. - S� por isso? 87 00:14:07,040 --> 00:14:10,531 - Onde pegou esses? - No apartamento dele. 88 00:14:10,920 --> 00:14:14,809 - Achei no lixo. - Voc� revirou o lixo? 89 00:14:16,880 --> 00:14:18,414 Um tranquilizante. 90 00:14:20,480 --> 00:14:23,140 Simon usava �s vezes para se acalmar. 91 00:14:28,240 --> 00:14:30,900 Por isso me trouxe para Marselha! 92 00:14:32,000 --> 00:14:34,012 Em parte, talvez. 93 00:14:39,800 --> 00:14:42,300 O telefonema, o apartamento, 94 00:14:42,600 --> 00:14:45,772 a pol�cia... E agora esses frascos. 95 00:14:51,800 --> 00:14:53,620 Quando a pol�cia saiu 96 00:14:53,920 --> 00:14:56,489 e eu fiquei sozinha no apartamento vazio. 97 00:14:57,080 --> 00:14:59,649 Senti que estava na casa de um estranho. 98 00:15:01,200 --> 00:15:02,973 Foi o pior momento. 99 00:15:08,320 --> 00:15:12,060 Conversamos regularmente no telefone por anos 100 00:15:12,360 --> 00:15:16,515 mas, naquele momento, senti que n�o sabia nada do meu filho. 101 00:15:18,520 --> 00:15:20,737 Como vive, seus planos... 102 00:15:22,960 --> 00:15:24,494 Estranho, n�o? 103 00:15:28,680 --> 00:15:30,692 Sugiro o seguinte: 104 00:15:31,480 --> 00:15:33,580 vamos amanh� na ag�ncia de navega��o. 105 00:15:33,880 --> 00:15:36,211 Eles t�m uma lista de passageiros. 106 00:15:38,200 --> 00:15:41,498 Ent�o, saberemos para onde foi e quando retorna. 107 00:15:42,280 --> 00:15:44,292 O resto � com voc�. Certo? 108 00:15:46,680 --> 00:15:48,055 Obrigada. 109 00:17:42,120 --> 00:17:44,735 N�o preciso disso, obrigada. 110 00:17:49,920 --> 00:17:51,374 Eu a reconhe�o! 111 00:17:51,840 --> 00:17:53,659 Voc� esteve no aeroporto. 112 00:17:55,440 --> 00:17:58,620 O Audi! Voc� quase bateu na minha moto. 113 00:17:58,920 --> 00:18:01,137 Eu usava um capacete verde. 114 00:18:01,960 --> 00:18:03,289 Em uma moto. 115 00:18:04,640 --> 00:18:06,220 Esque�a. 116 00:18:07,320 --> 00:18:10,060 Infelizmente n�o posso ajudar. 117 00:18:12,240 --> 00:18:13,580 Como havia dito, 118 00:18:13,880 --> 00:18:17,980 n�o podemos dar informa��es dos passageiros. 119 00:18:18,280 --> 00:18:19,955 Apenas � pol�cia. 120 00:18:20,760 --> 00:18:23,060 Mas est� com o depoimento. 121 00:18:23,360 --> 00:18:25,114 Meu filho sumiu. 122 00:18:26,880 --> 00:18:29,900 Certo, checaremos com a pol�cia. 123 00:18:30,200 --> 00:18:32,531 - Agora desapare�am. - E como far� isso? 124 00:18:33,360 --> 00:18:36,259 - � urgente. - Ah, urgente! 125 00:18:40,000 --> 00:18:42,456 - Amanh�, digamos. - A que horas? 126 00:18:43,880 --> 00:18:45,972 Voltem amanh� �s 15h. 127 00:18:47,440 --> 00:18:48,894 Certo. 128 00:18:58,080 --> 00:18:59,933 Voc� realmente quase bateu nela? 129 00:19:01,960 --> 00:19:05,736 Eu dirijo h� 35 anos e nunca bati. 130 00:19:07,480 --> 00:19:09,492 Posso ver as fotos do carro? 131 00:19:24,200 --> 00:19:26,212 E as outras fotos? 132 00:19:55,320 --> 00:19:56,900 Onde as conseguiu? 133 00:19:58,520 --> 00:20:00,577 Em uma caixa no arm�rio de Simon. 134 00:20:03,320 --> 00:20:05,730 - H� mais? - Apenas algumas cartas. 135 00:20:35,360 --> 00:20:37,372 Conhece eles? 136 00:20:39,240 --> 00:20:40,694 Alguns. 137 00:20:42,560 --> 00:20:44,014 Podemos assistir? 138 00:20:46,800 --> 00:20:48,459 Simon n�o iria gostar. 139 00:20:49,960 --> 00:20:51,733 Quero assistir. Por favor. 140 00:21:59,280 --> 00:22:02,612 O que foi? Estava meiga dormindo. 141 00:22:07,680 --> 00:22:09,260 - O que houve? - Pare, por favor. 142 00:22:09,560 --> 00:22:11,617 - Chega. - Est� de mau humor? 143 00:22:18,120 --> 00:22:20,860 - Fa�a o favor de parar isso. - Parar o qu�? 144 00:22:21,360 --> 00:22:24,373 N�o estou gravando, s�rio. 145 00:22:26,160 --> 00:22:28,297 N�o parta para a agress�o. 146 00:22:33,040 --> 00:22:35,132 S� queria dormir um pouco... 147 00:22:35,640 --> 00:22:38,574 Deixe-me, por favor.. 148 00:22:58,920 --> 00:23:00,215 Meu Deus! 149 00:23:08,120 --> 00:23:10,180 Aqui. 2006. Quando estavam juntos. 150 00:23:10,480 --> 00:23:11,980 Gostaria de assistir. 151 00:23:13,880 --> 00:23:16,540 - N�o faz sentido. - Quero assistir. 152 00:23:41,160 --> 00:23:42,740 Voc� � um pouco t�mido, n�o? 153 00:23:50,640 --> 00:23:53,494 - O que quer? - N�o est� se divertindo? 154 00:23:57,880 --> 00:24:00,290 Parece �timo. 155 00:24:53,560 --> 00:24:55,253 Quem era o outro garoto? 156 00:24:55,760 --> 00:24:57,453 Um amigo do Simon. 157 00:24:58,400 --> 00:24:59,854 Esqueci o nome. 158 00:25:02,920 --> 00:25:05,700 H� muito tempo ele parou de me apresent�-los. 159 00:25:06,000 --> 00:25:09,889 Ele me apresentou a voc�. Voc� nem falou comigo. 160 00:25:10,360 --> 00:25:12,929 - Diz aquela sua visita? - Isso. 161 00:25:13,760 --> 00:25:15,180 Ali foi diferente. 162 00:25:16,440 --> 00:25:18,975 Simon sempre soube como me provocar. 163 00:25:19,760 --> 00:25:21,214 Ao me apresentar? 164 00:25:21,680 --> 00:25:23,294 Zombando de mim. 165 00:25:26,120 --> 00:25:30,055 Ele n�o avisou que voc� viria. Apenas apareceu. 166 00:25:58,040 --> 00:25:59,494 Al�? 167 00:25:59,840 --> 00:26:01,294 Um momento. 168 00:26:05,680 --> 00:26:07,134 Pois n�o? 169 00:26:09,520 --> 00:26:10,974 Como?! 170 00:26:12,600 --> 00:26:13,940 Certo. 171 00:26:14,240 --> 00:26:16,616 Onde? Na cantina? Certo. 172 00:26:17,280 --> 00:26:18,734 17:30? 173 00:26:20,400 --> 00:26:22,093 Certo, estaremos l�. 174 00:26:22,640 --> 00:26:24,094 At� mais. 175 00:26:24,800 --> 00:26:26,100 Devemos ir � cl�nica. 176 00:26:26,400 --> 00:26:28,412 Era uma colega do Simon. 177 00:26:30,080 --> 00:26:31,773 Podemos pegar o metr�? 178 00:26:33,440 --> 00:26:34,894 Sim. 179 00:27:33,640 --> 00:27:35,140 - Valerie? - Bom dia. 180 00:27:35,440 --> 00:27:38,578 Podemos falar alem�o. Sou a Camille. 181 00:27:38,960 --> 00:27:40,060 Venham. 182 00:27:44,080 --> 00:27:46,251 Fiquei surpresa que ele n�o te disse. 183 00:27:47,240 --> 00:27:49,730 Ele queria viajar para o Marrocos. 184 00:27:50,040 --> 00:27:52,140 H� muito tempo falava nisso. 185 00:27:52,440 --> 00:27:54,338 - Caf�? - Sim, por favor. 186 00:27:56,920 --> 00:27:59,580 Sim, mas n�o sabemos se ele realmente foi. 187 00:28:00,440 --> 00:28:02,213 Por que n�o teria ido? 188 00:28:03,600 --> 00:28:05,540 Eu n�o falei muito com ele recentemente. 189 00:28:05,840 --> 00:28:08,694 Ele tinha plant�es noturnos, 190 00:28:10,000 --> 00:28:11,932 mal nos encontramos. 191 00:28:12,320 --> 00:28:15,580 E antes disso? Voc�s se conheciam bem? 192 00:28:15,880 --> 00:28:19,178 Eu trabalhei nessa ala por um ano. 193 00:28:22,560 --> 00:28:25,129 Sabia que Simon tinha comprado um carro novo? 194 00:28:26,120 --> 00:28:28,860 Foi uma das ideia loucas dele. 195 00:28:30,120 --> 00:28:33,099 De repente, ficou obcecado por esse carro. 196 00:28:34,200 --> 00:28:35,734 Voc� sabe onde fica? 197 00:28:36,520 --> 00:28:38,020 Onde ele comprou o carro? 198 00:28:38,480 --> 00:28:41,698 Sim. Posso anotar se quiserem. 199 00:28:54,400 --> 00:28:57,811 Por que Simon teria essa ideia fixa sobre a �frica? 200 00:28:58,280 --> 00:29:01,418 N�o sei. Talvez a cordilheira do Atlas. 201 00:29:01,840 --> 00:29:05,411 S�o 1.500 km. Leva dias de carro. 202 00:29:05,760 --> 00:29:09,251 - Voc� gostaria disso? - 1.500 km sozinha? N�o. 203 00:29:10,520 --> 00:29:12,293 Quem disse que ele estava sozinho? 204 00:29:16,240 --> 00:29:19,617 - Como assim? - Tamb�m tenho "estranhos pressentimentos". 205 00:29:49,360 --> 00:29:50,460 Obrigado. 206 00:29:50,720 --> 00:29:51,890 � isso. 207 00:30:02,000 --> 00:30:03,170 Valerie? 208 00:30:05,160 --> 00:30:06,410 Est� a�? 209 00:30:08,160 --> 00:30:10,060 N�o consigo abrir. 210 00:30:10,360 --> 00:30:11,894 A ma�aneta quebrou. 211 00:30:39,840 --> 00:30:42,057 V� se deitar, eu cuido disso. 212 00:30:54,040 --> 00:30:56,655 O que a Mam�e Gorgulho diz quando anoitece? 213 00:30:59,240 --> 00:31:01,679 Crian�as, j� para cama! (bed/bread) 214 00:31:16,080 --> 00:31:19,218 Como � a rela��o entre voc� e sua m�e? 215 00:31:23,920 --> 00:31:25,454 Como assim? 216 00:31:27,440 --> 00:31:29,418 Mant�m contato? 217 00:31:30,960 --> 00:31:32,540 Falamos pelo telefone. 218 00:31:39,440 --> 00:31:41,460 Quanto tempo morou em Berlim? 219 00:31:41,760 --> 00:31:44,170 Dois anos. Um pouco mais. 220 00:31:45,040 --> 00:31:46,813 Ela o visitou l�? 221 00:31:47,400 --> 00:31:50,015 Uma vez... ou quase. 222 00:31:51,160 --> 00:31:52,614 N�o deu certo. 223 00:31:56,040 --> 00:31:58,097 Ela sabe que est� aqui? 224 00:32:00,960 --> 00:32:02,860 Como assim? 225 00:32:03,160 --> 00:32:05,092 Voc� avisou que viria para c�? 226 00:32:07,080 --> 00:32:08,455 N�o, apenas vim. 227 00:32:14,840 --> 00:32:17,011 Devo ligar e avisar? 228 00:32:18,720 --> 00:32:21,255 Estar� dormindo, mas posso fazer. 229 00:32:23,000 --> 00:32:24,454 Chega! 230 00:32:26,720 --> 00:32:28,379 Vou ligar para ela agora. 231 00:33:07,440 --> 00:33:08,815 Vou perguntar. 232 00:33:57,800 --> 00:33:59,857 - Bom dia. - Ol�. 233 00:34:00,400 --> 00:34:02,731 - Trabalha aqui? - Sim. Por qu�? 234 00:34:04,640 --> 00:34:06,572 Reconhece esse carro? 235 00:34:16,760 --> 00:34:17,930 Talvez. 236 00:34:20,840 --> 00:34:22,056 "Talvez"? 237 00:34:27,320 --> 00:34:29,139 Para que quer saber? 238 00:34:32,600 --> 00:34:35,579 Pode conhecer o dono. Ele se chama Simon. 239 00:34:36,640 --> 00:34:38,299 E o que quer dele? 240 00:34:41,400 --> 00:34:42,980 Ol�, sou Valerie. 241 00:34:43,720 --> 00:34:45,732 - Essa � a m�e de Simon. - Ol�. 242 00:34:51,400 --> 00:34:54,334 - Ele trouxe em agosto. - E ent�o? 243 00:34:56,200 --> 00:34:59,134 Eu que pergunto. Ele n�o apareceu desde ent�o. 244 00:35:11,120 --> 00:35:14,019 Como se chama? Seu primeiro nome. 245 00:35:15,440 --> 00:35:16,815 Jalil. Por qu�? 246 00:35:18,200 --> 00:35:19,495 Jalil... 247 00:35:21,120 --> 00:35:24,657 - � um belo nome. - Obrigado. 248 00:35:25,440 --> 00:35:27,260 Jalil, estamos com pressa. 249 00:35:27,560 --> 00:35:29,492 Boa sorte na venda de carros. 250 00:35:45,960 --> 00:35:48,291 - O que foi aquilo? - Quero ir. 251 00:35:49,960 --> 00:35:51,699 N�o temos tempo para isso. 252 00:35:52,640 --> 00:35:53,810 "Isso"? 253 00:35:55,600 --> 00:35:57,612 Voc� ouviu, ele n�o sabe nada. 254 00:35:58,280 --> 00:36:00,292 Quer ir tomar um caf� com ele? 255 00:36:05,440 --> 00:36:06,740 O que est� olhando? 256 00:36:07,040 --> 00:36:09,496 - Qual o seu problema? - Meu problema? 257 00:36:13,000 --> 00:36:14,773 Meu filho sumiu. Apenas. 258 00:36:15,720 --> 00:36:18,980 Ningu�m o viu h� uma semana. Nenhum rastro, nada. 259 00:36:19,280 --> 00:36:21,258 E voc� ainda flerta com o funcion�rio! 260 00:36:21,640 --> 00:36:23,379 Qual a idade dele? 18? 261 00:36:24,240 --> 00:36:25,694 Voc� o achou atraente? 262 00:36:26,920 --> 00:36:28,374 Achei sexy. 263 00:36:31,480 --> 00:36:32,934 Aonde isso vai levar? 264 00:36:33,360 --> 00:36:34,940 Ele faz o tipo de Simon. 265 00:36:37,920 --> 00:36:40,091 Simon deve ter se interessado. 266 00:36:40,440 --> 00:36:43,977 Ou�a. Estou aqui porque meu filho desapareceu. 267 00:36:45,040 --> 00:36:48,451 N�o preciso saber por quem ele se atrai. 268 00:36:49,240 --> 00:36:50,980 As fotos de Simon. 269 00:36:51,280 --> 00:36:54,930 Na colinas, nesse lugar. Ele n�o bateu sozinho! 270 00:36:55,280 --> 00:36:57,770 Aquele garoto pode estar envolvido no sumi�o? 271 00:37:00,640 --> 00:37:02,094 Eu que pergunto... 272 00:37:05,040 --> 00:37:06,699 N�o. 273 00:37:07,880 --> 00:37:09,733 Vamos, nos atrasaremos. 274 00:37:10,360 --> 00:37:11,496 Certo? 275 00:37:47,680 --> 00:37:48,896 Bom dia. 276 00:37:49,840 --> 00:37:52,614 Aqui est�o: "Velozes e Furiosos!" 277 00:37:53,280 --> 00:37:55,053 Claro... 278 00:37:57,760 --> 00:37:58,860 Aqui. 279 00:38:00,200 --> 00:38:03,740 Junto com a pol�cia, checamos os passageiros do �ltimo m�s. 280 00:38:04,040 --> 00:38:06,660 Especialmente com destino ao Marrocos ou Arg�lia. 281 00:38:06,960 --> 00:38:09,052 N�o havia nenhum "Wodraschke". 282 00:38:10,040 --> 00:38:12,575 Como soletrou o nome? 283 00:38:13,560 --> 00:38:16,459 Tentamos v�rias escritas. 284 00:38:16,760 --> 00:38:18,380 Sinto muito. 285 00:38:18,680 --> 00:38:20,340 Ele comprou a passagem ou n�o? 286 00:38:20,640 --> 00:38:22,420 Ele comprou a passagem ou n�o? 287 00:38:22,720 --> 00:38:26,860 Desculpe, s� posso dizer que seu filho n�o navegou conosco. 288 00:38:29,320 --> 00:38:30,615 Por favor. 289 00:38:54,840 --> 00:38:57,700 Um carro, dois adultos. Pago com cart�o de cr�dito. 290 00:38:58,000 --> 00:38:59,420 Dois adultos? 291 00:39:00,040 --> 00:39:02,814 Desculpe, mas � tudo o que tenho. 292 00:39:05,160 --> 00:39:06,489 Obrigada. 293 00:39:11,800 --> 00:39:14,980 - Por que Simon iria � �frica? - Voc� j� perguntou isso. 294 00:39:15,280 --> 00:39:18,179 - Afastar-se, sossego... - Por favor, que clich�! 295 00:39:18,600 --> 00:39:22,376 Assim como o livro que voc� falou. Ou o carro esportivo. 296 00:39:23,560 --> 00:39:27,449 Algo est� errado. Para quem era a segunda passagem? 297 00:39:28,120 --> 00:39:30,416 Sei tanto quanto voc�. 298 00:39:31,240 --> 00:39:33,093 N�o quero mais palpitar. 299 00:39:33,480 --> 00:39:36,140 N�o tenho mais cabe�a para suposi��es. 300 00:39:37,120 --> 00:39:39,576 Precisaremos esperar para ver. Dar um tempo. 301 00:39:44,320 --> 00:39:46,013 Solte-me! Solte-me! 302 00:39:48,000 --> 00:39:49,250 - Pol�cia. - Socorro! 303 00:39:50,400 --> 00:39:51,740 Pol�cia, parado! 304 00:39:52,040 --> 00:39:53,699 Acabou, chega! 305 00:39:54,280 --> 00:39:55,530 - Pare. - Tudo bem. 306 00:39:57,840 --> 00:40:01,300 - Calma. - Tudo bem. 307 00:40:01,600 --> 00:40:03,134 Acabou, certo? 308 00:40:35,360 --> 00:40:37,611 Voc�s s�o do "mal-entendido"? 309 00:40:37,747 --> 00:40:39,798 Senhora, eu n�o falo franc�s. 310 00:40:39,880 --> 00:40:44,160 - Precisamos de sua ajuda. - Sim. Aguarde cinco minutos. 311 00:40:51,800 --> 00:40:56,140 Checamos em todos os hospitais e emerg�ncias da �rea. 312 00:40:56,440 --> 00:40:58,433 Foi o que fizemos. 313 00:40:59,080 --> 00:41:02,314 E na SNCM, a ag�ncia de navega��es. 314 00:41:03,760 --> 00:41:05,420 Sabemos disso. 315 00:41:05,720 --> 00:41:08,430 Desculpe, mas n�o podemos fazer mais nada. 316 00:41:08,840 --> 00:41:12,278 Se algo aparecer, entraremos em contato. 317 00:41:17,960 --> 00:41:20,591 Eu n�o deveria dizer... 318 00:41:21,640 --> 00:41:23,793 Mas, no nosso sistema, 319 00:41:24,760 --> 00:41:26,940 registramos Simon 320 00:41:27,240 --> 00:41:29,472 como um dependente qu�mico. 321 00:41:30,120 --> 00:41:33,460 - Sabem algo sobre isso? - O que quer dizer? 322 00:41:33,760 --> 00:41:36,470 Simon, �s vezes, tomava tranquilizantes. 323 00:41:36,840 --> 00:41:38,300 Ele n�o � um traficante. 324 00:41:38,600 --> 00:41:40,514 Eu n�o disse que ele traficava. 325 00:41:44,000 --> 00:41:46,710 Que tipo de usu�rio ele �? 326 00:41:48,800 --> 00:41:51,795 Ele j� teve apag�es? 327 00:41:52,640 --> 00:41:54,952 Ou overdose? 328 00:41:55,560 --> 00:41:57,220 Simon � m�dico. 329 00:41:57,520 --> 00:41:59,400 Ele conhece bem os efeitos. 330 00:42:06,360 --> 00:42:08,956 - J� anotaram meu contato? - N�o. 331 00:42:15,240 --> 00:42:19,156 Da pr�xima vez, liguem diretamente. 332 00:42:25,000 --> 00:42:26,834 Obrigado. 333 00:42:29,480 --> 00:42:32,100 Voc� costuma tratar de desaparecimentos? 334 00:42:32,400 --> 00:42:33,940 O contr�rio. 335 00:42:34,240 --> 00:42:39,032 Encontramos algu�m desabrigado e tentamos achar sua fam�lia ou amigos. 336 00:42:39,440 --> 00:42:42,150 Mas, geralmente, eles n�o t�m ningu�m. 337 00:44:54,160 --> 00:44:55,614 Obrigada. 338 00:45:31,240 --> 00:45:33,059 J� assistiu esse? 339 00:45:35,200 --> 00:45:36,700 N�o. Tamb�m � de Simon? 340 00:46:56,400 --> 00:46:58,776 Estivemos juntos por uma semana. 341 00:47:00,280 --> 00:47:02,372 No apartamento de um amigo. 342 00:47:04,360 --> 00:47:05,820 Era primavera. 343 00:47:06,120 --> 00:47:07,779 N�o longe daqui, no litoral. 344 00:47:11,440 --> 00:47:13,372 Fale mais, por favor. 345 00:47:13,800 --> 00:47:16,780 Eu comecei a trabalhar na cl�nica 346 00:47:17,080 --> 00:47:18,819 no ano passado, em outubro. 347 00:47:19,880 --> 00:47:22,973 No come�o, pegava os turnos da noite. 348 00:47:23,920 --> 00:47:25,659 Foi quando conheci Simon. 349 00:47:26,800 --> 00:47:28,175 Sabia que ele era gay? 350 00:47:29,240 --> 00:47:33,414 Sabia que se relacionava com homens, mas 351 00:47:34,960 --> 00:47:36,494 dava tudo certo entre a gente. 352 00:47:39,880 --> 00:47:44,736 Por um tempo, planejamos nos mudar para um apartamento maior. 353 00:47:45,680 --> 00:47:47,460 Voc�s iriam morar juntos? 354 00:47:47,760 --> 00:47:49,055 Sim. 355 00:47:49,360 --> 00:47:52,259 Visitamos alguns apartamentos em junho. 356 00:47:53,640 --> 00:47:55,254 Mas ent�o... 357 00:47:55,640 --> 00:47:57,094 n�o sei... 358 00:47:57,960 --> 00:47:59,779 Mas foi o trabalho, tamb�m. 359 00:48:00,920 --> 00:48:03,819 Trabalhar todas aquelas noites � terr�vel. 360 00:48:12,640 --> 00:48:16,280 Toda semana aparecia com um salame, na cl�nica. 361 00:48:16,580 --> 00:48:19,251 Como agradecimento ao 'm�dico alem�o'. 362 00:48:20,840 --> 00:48:25,378 Logo, o espa�o estava cheio de salame. 363 00:48:25,800 --> 00:48:28,180 O chefe ficou louco: 364 00:48:28,480 --> 00:48:30,299 "Tire isso daqui, agora!" 365 00:48:30,760 --> 00:48:32,897 Mas Simon n�o queria: 366 00:48:33,360 --> 00:48:35,975 "C'est le salami ou moi", ele disse! 367 00:48:36,360 --> 00:48:38,213 O salame ou eu! 368 00:48:44,660 --> 00:48:46,980 Da �ltima vez que visitei Simon em Marselha, 369 00:48:47,080 --> 00:48:49,615 ele quis me buscar no aeroporto. 370 00:48:50,880 --> 00:48:55,259 Eu esperei uma hora, ent�o, peguei carona com uma garota. 371 00:48:56,560 --> 00:48:58,219 Na estrada, ela disse: 372 00:48:58,600 --> 00:49:00,771 "Coloque o material embaixo do assento." 373 00:49:02,320 --> 00:49:03,979 Eu disse: "Que material?" 374 00:49:04,560 --> 00:49:06,140 Ela respondeu: "O material". 375 00:49:07,160 --> 00:49:10,219 Ent�o, ela percebeu que pegou o cara errado. 376 00:49:11,440 --> 00:49:15,011 Ela ficou louca e gritou comigo: "V� embora, vagabundo!" 377 00:49:16,200 --> 00:49:18,292 Ela me largou na estrada. 378 00:49:23,640 --> 00:49:25,493 Engra�ado, n�o? 379 00:49:26,560 --> 00:49:30,131 Mas por que Simon n�o foi te buscar no aeroporto? 380 00:49:31,160 --> 00:49:32,819 Ele foi. 381 00:49:35,080 --> 00:49:36,853 Chegou 5 minutos depois. 382 00:49:38,000 --> 00:49:39,659 E ent�o? 383 00:49:41,040 --> 00:49:43,132 Ent�o o qu�? Ele se atrasou muito. 384 00:50:56,720 --> 00:50:58,459 - Ol�. - Bom dia. 385 00:50:59,440 --> 00:51:03,380 Soube que est� procurando o rapaz alem�o 386 00:51:03,680 --> 00:51:06,056 que mora nesse apartamento. 387 00:51:06,440 --> 00:51:08,133 - Bom dia. - Bom dia. 388 00:51:08,840 --> 00:51:12,331 Bem, eu costumo nadar na piscina do clube duas vezes na semana 389 00:51:12,680 --> 00:51:16,020 e, bem, vi seu amigo 390 00:51:16,320 --> 00:51:17,615 ontem de manh�. 391 00:51:19,160 --> 00:51:21,300 - Tem certeza? - Sim. 392 00:51:21,600 --> 00:51:26,138 N�o reconheci de cara, mas ele disse ol� e me lembrei. 393 00:51:27,920 --> 00:51:30,060 Viu o novo carro dele, tamb�m? 394 00:51:30,360 --> 00:51:32,213 Um Fiat amarelo. 395 00:51:32,760 --> 00:51:35,540 Seu carro novo... Sim, claro! 396 00:51:35,840 --> 00:51:37,818 Acho que sim. 397 00:51:38,400 --> 00:51:39,570 Embora... 398 00:51:41,320 --> 00:51:45,380 N�o sei ao certo. N�o prestei muita aten��o. 399 00:51:49,440 --> 00:51:50,894 Muito obrigado. 400 00:51:51,240 --> 00:51:52,854 De nada. 401 00:51:53,800 --> 00:51:55,459 Tudo bem. 402 00:52:48,560 --> 00:52:50,235 Por ali? Obrigada. 403 00:54:09,920 --> 00:54:11,374 Vou dar uma volta. 404 00:55:55,800 --> 00:55:57,620 Posso ajud�-lo? 405 00:55:57,920 --> 00:55:59,295 Quer comprar um carro? 406 00:56:00,320 --> 00:56:02,457 N�o sei se tenho dinheiro. 407 00:56:05,040 --> 00:56:07,609 - O que acha? - Voc� que diz. 408 00:56:12,360 --> 00:56:14,053 Belo carro. 409 00:56:18,160 --> 00:56:19,694 Est� em boas condi��es? 410 00:56:20,120 --> 00:56:24,931 Os freios, motor etc? 411 00:56:25,360 --> 00:56:26,735 Sim. 412 00:56:39,800 --> 00:56:41,129 Posso dar uma volta? 413 00:56:42,800 --> 00:56:44,493 Pode mesmo pagar por isso? 414 00:56:45,760 --> 00:56:47,214 Claro. 415 00:56:49,160 --> 00:56:50,376 Os pneus est�o bons? 416 00:56:52,320 --> 00:56:55,174 Certo, pegarei as chaves. 417 00:57:04,640 --> 00:57:06,572 Mas n�o tenho carteira. 418 00:57:07,360 --> 00:57:09,736 Pensei que voc� pudesse dirigir. 419 00:58:02,280 --> 00:58:03,814 Voc� mora ali? 420 00:58:05,200 --> 00:58:06,734 N�o, mas j� morei. 421 00:58:07,600 --> 00:58:09,980 Tinha um pequeno apartamento. Meu primeiro. 422 00:58:10,280 --> 00:58:12,292 Era pequeno mas confort�vel. 423 00:58:16,040 --> 00:58:17,972 Posso te perguntar algo? 424 00:58:18,840 --> 00:58:20,738 Voc� � pr�ximo do Simon? 425 00:58:22,000 --> 00:58:25,616 Ele veio algumas vezes � garagem quando comprou o carro. 426 00:58:27,400 --> 00:58:28,500 E...? 427 00:58:30,160 --> 00:58:33,298 Sa�mos com o carro, como fizemos agora. 428 00:58:37,160 --> 00:58:40,571 - Voc� � de onde? - Sou franc�s, por qu�? 429 00:58:44,480 --> 00:58:47,220 � estranho. Todos me perguntam: 430 00:58:48,240 --> 00:58:50,252 "Voc� � de onde?" 431 00:58:52,840 --> 00:58:54,579 Meu pai nasceu no Marrocos. 432 00:58:55,680 --> 00:58:57,820 - J� esteve l�? - N�o. 433 00:58:58,120 --> 00:59:01,140 Simon queria ir. Estava certo para a semana passada. 434 00:59:01,440 --> 00:59:03,975 � poss�vel. Eu n�o sei. 435 00:59:08,240 --> 00:59:09,660 Voc� est� falando bobagens! 436 00:59:11,320 --> 00:59:13,160 - O qu�? - Sabe o que quero dizer. 437 00:59:13,460 --> 00:59:16,852 - N�o sei. - Claro que sabe. 438 00:59:19,840 --> 00:59:21,852 Ou�a, estamos preocupados. 439 00:59:22,320 --> 00:59:25,970 Deve ter acontecido algo com ele. Precisamos de ajuda. 440 00:59:28,400 --> 00:59:29,940 Eu n�o posso ajudar. 441 00:59:30,240 --> 00:59:32,935 - Desculpe. - � claro que pode nos ajudar! 442 00:59:34,960 --> 00:59:37,734 Fale! Diga o que aconteceu. 443 00:59:45,800 --> 00:59:48,017 Certo, ele planejava ir para o Marrocos. 444 00:59:49,120 --> 00:59:52,338 E queria que eu fosse junto. Concordei. 445 00:59:54,720 --> 00:59:58,097 Ele estava obcecado, s� falava nisso. 446 01:00:01,000 --> 01:00:03,251 Ent�o, simplesmente, comprou as passagens. 447 01:00:05,360 --> 01:00:08,771 - E o que voc� disse? - Nada. No in�cio, achei legal. 448 01:00:09,440 --> 01:00:10,820 Depois, mudei de ideia. 449 01:00:11,120 --> 01:00:14,258 N�o posso sair de f�rias a qualquer momento. 450 01:00:16,480 --> 01:00:18,697 Quando disse isso a ele? 451 01:00:19,120 --> 01:00:21,257 H� duas semanas, pelo telefone. 452 01:00:53,960 --> 01:00:57,212 OL�, MEU GAROTO. HOJE � NOITE NO CAMPO DE FUTEBOL? 453 01:00:57,800 --> 01:01:01,974 SAIREMOS �S 9H E VAMOS PASSAR A NOITE - VALERIE 454 01:01:51,560 --> 01:01:54,459 Algu�m pode me dizer o que est� havendo? 455 01:01:57,080 --> 01:01:59,456 Voc� n�o � o �nico com segredos. 456 01:02:04,280 --> 01:02:05,575 Olhe para a etiqueta. 457 01:02:06,800 --> 01:02:09,460 O vinho veio de um restaurante. 458 01:02:10,000 --> 01:02:13,013 � aqui perto e tem seu pr�prio vinhedo. 459 01:02:14,840 --> 01:02:17,250 Simon e eu fomos l� uma vez ou duas. 460 01:02:17,560 --> 01:02:19,260 Simon adora o lugar. 461 01:02:19,560 --> 01:02:22,140 Pensei, j� que estava de f�rias, 462 01:02:22,440 --> 01:02:25,214 que ele podia ir por aquele caminho. 463 01:02:26,520 --> 01:02:30,614 E se ele fez, deve ter falado para onde estava indo a algu�m. 464 01:02:31,960 --> 01:02:34,052 Dizem que � bonito, tamb�m. 465 01:02:35,160 --> 01:02:36,853 "La Provence." 466 01:02:37,400 --> 01:02:39,651 - Certo, Camille? - Isso. 467 01:04:10,600 --> 01:04:12,340 Veremos em outro lugar. 468 01:04:12,640 --> 01:04:14,971 - Mas onde? - Temos um mapa. 469 01:04:15,920 --> 01:04:18,330 Haver� outros vinhedos nele. 470 01:04:19,600 --> 01:04:22,020 - S� porque aqui n�o deu certo... - Pare. 471 01:04:22,320 --> 01:04:23,820 Chega. 472 01:04:24,240 --> 01:04:25,740 Vamos ficar. 473 01:04:26,880 --> 01:04:28,334 Estou com fome. 474 01:04:31,000 --> 01:04:32,932 E quero ver as estrelas. 475 01:04:34,280 --> 01:04:36,815 Posso perguntar se podemos ficar. 476 01:04:40,200 --> 01:04:41,495 Sim? 477 01:04:46,200 --> 01:04:48,053 Foi uma boa ideia. 478 01:04:49,720 --> 01:04:51,618 � bom sair da cidade. 479 01:04:53,560 --> 01:04:56,494 Pode parecer engra�ado mas eu 480 01:04:57,040 --> 01:04:59,257 estou contente em conhec�-los. 481 01:05:01,880 --> 01:05:04,290 J� quis dividir apartamento uma vez. 482 01:05:04,680 --> 01:05:06,851 Aos vinte anos. Sua idade. 483 01:05:07,360 --> 01:05:09,053 E o que houve? 484 01:05:09,640 --> 01:05:13,256 Casou-se e se mudou para uma bela casa com terra�o. 485 01:05:14,240 --> 01:05:15,854 N�o, eu 486 01:05:16,160 --> 01:05:18,900 engravidei e tive que mudar de planos. 487 01:05:19,200 --> 01:05:20,859 A vida � dura, �s vezes. 488 01:05:25,760 --> 01:05:27,260 Fiquei fascinada que 489 01:05:27,760 --> 01:05:30,180 voc� e Simon queriam morar juntos. 490 01:05:30,480 --> 01:05:32,651 Por que n�o tentar, certo? 491 01:05:34,120 --> 01:05:37,179 Por qu�? Por que n�o tentar? 492 01:05:38,440 --> 01:05:40,418 Porque � absurdo? 493 01:05:41,360 --> 01:05:43,929 N�o sei o que pensam do Simon, 494 01:05:45,360 --> 01:05:48,894 mas n�o se decide assim viver com uma mulher. 495 01:05:51,240 --> 01:05:53,775 Conversei com o vendedor de carros. 496 01:05:55,160 --> 01:05:56,694 Sabem o que mais? 497 01:05:57,440 --> 01:06:00,009 A segunda passagem que Simon comprou 498 01:06:00,880 --> 01:06:02,334 era para ele. 499 01:06:03,120 --> 01:06:05,940 Ele queria viajar com ele, n�o com Camille. 500 01:06:08,160 --> 01:06:10,456 Infelizmente, Jalil n�o p�de ir. 501 01:06:12,280 --> 01:06:14,099 Quem voc� acha que �? 502 01:06:14,640 --> 01:06:16,572 Acha que conhece o Simon, n�o �? 503 01:06:17,720 --> 01:06:21,860 Posso perguntar, Camille, como era com o Simon? 504 01:06:22,440 --> 01:06:24,213 "Ele � gentil, amoroso..." 505 01:06:25,960 --> 01:06:28,211 Voc�s dormiam juntos? 506 01:06:29,360 --> 01:06:31,497 Quer mesmo saber? 507 01:06:33,400 --> 01:06:35,173 Sim. 508 01:06:35,680 --> 01:06:37,612 N�o � da sua conta. 509 01:06:38,160 --> 01:06:40,138 Assim como o vendedor de carros. 510 01:06:40,560 --> 01:06:42,413 N�o � da sua conta. 511 01:06:45,560 --> 01:06:47,980 � apenas um flerte, nada s�rio. 512 01:06:48,280 --> 01:06:49,496 Para voc� n�o �! 513 01:06:51,840 --> 01:06:53,374 Olha o caf�. 514 01:06:57,600 --> 01:06:58,700 Com licen�a. 515 01:06:59,680 --> 01:07:00,896 Meu jovem... 516 01:07:02,520 --> 01:07:03,974 Para mim n�o. 517 01:07:04,100 --> 01:07:06,080 - Tudo bem. - Obrigado pela refei��o. 518 01:07:06,280 --> 01:07:07,734 Vou me deitar. 519 01:07:11,840 --> 01:07:15,695 E um digestivo? Por conta da casa? 520 01:07:16,160 --> 01:07:17,660 Quer um schnapps? 521 01:07:18,600 --> 01:07:20,259 N�o, obrigada. 522 01:07:37,680 --> 01:07:39,660 Voc� pode estar certo, talvez eu 523 01:07:39,960 --> 01:07:42,495 n�o levava a s�rio os amigos gays de Simon. 524 01:07:44,920 --> 01:07:46,579 O que esperava? 525 01:07:47,600 --> 01:07:49,620 N�o sei o que Simon te disse, 526 01:07:49,920 --> 01:07:52,137 mas h� muito tempo ele n�o se abria comigo. 527 01:07:52,800 --> 01:07:55,335 - Devia ter perguntado. - Eu fiz. 528 01:08:28,000 --> 01:08:29,170 O carro! 529 01:08:30,440 --> 01:08:31,894 � o de Simon! 530 01:08:40,200 --> 01:08:41,620 Cuidado. 531 01:08:43,760 --> 01:08:44,976 Ali! 532 01:11:00,560 --> 01:11:02,094 Devo dirigir? 533 01:11:04,360 --> 01:11:05,940 Sim, seria bom. 534 01:11:08,120 --> 01:11:11,497 Gostaria de te mostrar outro lugar. 535 01:11:12,600 --> 01:11:14,054 Sim. �timo. 536 01:12:29,280 --> 01:12:30,540 Venha. 537 01:12:30,840 --> 01:12:32,340 Venha! 538 01:12:44,040 --> 01:12:45,540 Gelado! 539 01:12:47,440 --> 01:12:48,815 Est� muito frio! 540 01:12:51,760 --> 01:12:52,976 Venha. 541 01:12:59,440 --> 01:13:00,656 Venham. 542 01:14:01,440 --> 01:14:03,736 Algu�m da pol�cia esteve aqui. 543 01:14:04,440 --> 01:14:05,894 Encontraram Simon. 544 01:14:07,920 --> 01:14:09,534 Em um apartamento de f�rias. 545 01:14:10,480 --> 01:14:13,095 Descendo o litoral. Ele est� morto. 546 01:14:19,440 --> 01:14:20,980 Foi tudo o que me disseram. 547 01:14:21,280 --> 01:14:23,451 Ligaram, estou indo l�. 548 01:14:25,040 --> 01:14:27,575 Se quiser vir, vista algo. 549 01:14:28,320 --> 01:14:29,774 Certo? 550 01:15:25,200 --> 01:15:26,370 Ol�. 551 01:15:30,880 --> 01:15:33,351 - Recebeu a mensagem? - Sim. 552 01:15:34,120 --> 01:15:38,300 Levamos seu filho para uma aut�psia. Desculpe. 553 01:15:38,600 --> 01:15:39,700 Como? 554 01:15:47,920 --> 01:15:49,780 O que aconteceu? 555 01:15:50,080 --> 01:15:53,140 Supostamente suic�dio. 556 01:15:53,440 --> 01:15:56,540 Achamos grandes quantidades de drogas. 557 01:15:56,840 --> 01:16:01,359 Ele, aparentemente, morreu de parada respirat�ria. 558 01:16:03,000 --> 01:16:05,140 Parou de respirar. 559 01:16:05,440 --> 01:16:07,220 Conversei com um colega. 560 01:16:07,520 --> 01:16:10,992 Pode ter sido um acidente. N�o temos certeza. 561 01:16:11,400 --> 01:16:14,500 Pode ter sido um efeito colateral da droga. 562 01:16:14,800 --> 01:16:16,714 Como uma overdose. 563 01:16:17,040 --> 01:16:19,380 Mas j� que seu filho 564 01:16:19,680 --> 01:16:22,390 era m�dico... 565 01:16:22,760 --> 01:16:24,660 Quando ele morreu? 566 01:16:24,960 --> 01:16:27,079 N�o sabemos com exatid�o. 567 01:16:28,000 --> 01:16:30,960 Temos que esperar o resultado. 568 01:16:33,480 --> 01:16:36,714 - Talvez h� uma semana. - Uma semana? 569 01:16:39,600 --> 01:16:43,137 Deve haver um recado, alguma coisa. 570 01:16:44,240 --> 01:16:47,731 Certo? Ningu�m parte sem dizer uma palavra. 571 01:16:50,880 --> 01:16:53,211 Ele nem esvaziou a geladeira. 572 01:16:58,720 --> 01:17:00,049 Sinto muito. 573 01:17:01,880 --> 01:17:05,159 H� quanto tempo o carro estava aqui? 574 01:17:05,600 --> 01:17:08,595 Estamos interrogando os vizinhos. 575 01:17:09,880 --> 01:17:13,193 Mas deve estar parado h� alguns dias. 576 01:18:22,200 --> 01:18:24,257 Est� de folga? 577 01:18:27,120 --> 01:18:28,620 Sim. 578 01:18:29,360 --> 01:18:31,133 Posso sentar? 579 01:18:31,920 --> 01:18:33,170 Como queira. 580 01:18:43,360 --> 01:18:46,020 Muito sexy suas m�os. 581 01:18:52,720 --> 01:18:54,015 Voc� sorriu. 582 01:19:07,000 --> 01:19:09,410 Est� livre mais tarde? 583 01:19:13,440 --> 01:19:14,769 Sim. 584 01:20:13,760 --> 01:20:16,170 Conheceu bem o Simon? 585 01:20:17,400 --> 01:20:19,890 Ficaram amigos, certo? 586 01:20:24,040 --> 01:20:25,820 Voc� tamb�m o beijou? 587 01:20:26,120 --> 01:20:28,132 Como fez comigo? 588 01:20:32,600 --> 01:20:33,929 Ent�o? 589 01:20:34,240 --> 01:20:35,854 Voc� o beijou? 590 01:20:41,240 --> 01:20:42,860 Tiraram as roupas? 591 01:20:43,160 --> 01:20:46,571 Ele sussurrou no seu ouvido? Te acariciou? Diga! 592 01:20:50,120 --> 01:20:51,420 Espere! 593 01:20:51,720 --> 01:20:53,140 Espere! 594 01:20:58,520 --> 01:21:00,737 Simon foi encontrado hoje. 595 01:21:01,200 --> 01:21:02,973 Em um apartamento. 596 01:21:04,240 --> 01:21:06,536 Ele est� morto h� uma semana. 597 01:22:29,880 --> 01:22:32,700 A porta do apartamento n�o estava trancada. 598 01:22:36,320 --> 01:22:38,855 Disseram que Simon estava deitado em um sof�. 599 01:22:43,840 --> 01:22:45,659 Havia uma bolsa esportiva. 600 01:22:48,880 --> 01:22:50,414 Ainda estava feita. 601 01:22:54,520 --> 01:22:57,215 Alguns DVDs espalhados pelo ch�o. 602 01:22:57,520 --> 01:22:59,020 Da locadora. 603 01:23:00,920 --> 01:23:02,579 Mas n�o havia 604 01:23:03,560 --> 01:23:05,340 nenhuma televis�o. 605 01:23:05,640 --> 01:23:07,220 Nem DVD player. 606 01:23:16,320 --> 01:23:18,332 Fico pensando nas mesmas coisas. 607 01:23:29,720 --> 01:23:32,130 Queria ao menos falar com ele mais uma vez. 608 01:23:34,200 --> 01:23:35,939 Peg�-lo nos bra�os. 609 01:23:38,720 --> 01:23:40,174 Apert�-lo. 610 01:23:44,000 --> 01:23:46,171 Dizer que tudo ficar� bem. 611 01:24:51,760 --> 01:24:54,056 � tudo sal de ontem. 612 01:25:04,218 --> 01:25:07,872 Tradu��o PT-BR: gooz makingoff.org 41920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.