All language subtitles for As.The.Gods.Will.2014.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,980 --> 00:00:41,160 God, 2 00:00:43,400 --> 00:00:45,010 my life is 3 00:00:47,910 --> 00:00:49,380 very boring. 4 00:00:52,260 --> 00:00:53,340 You... 5 00:00:55,820 --> 00:00:57,480 For what purpose do we live for? 6 00:01:25,180 --> 00:01:27,009 Daruma-san 7 00:01:27,010 --> 00:01:28,860 has come! 8 00:01:39,820 --> 00:01:40,820 Don't move! 9 00:01:43,020 --> 00:01:44,020 Don't move... 10 00:01:46,640 --> 00:01:48,050 If you move, you'll die. 11 00:01:50,530 --> 00:01:53,800 Daruma-san... 12 00:01:54,160 --> 00:01:55,420 has come! 13 00:02:09,020 --> 00:02:10,020 God. 14 00:02:11,750 --> 00:02:13,550 Give me back 15 00:02:14,820 --> 00:02:16,159 my boring life. 16 00:02:16,160 --> 00:02:18,900 Daruma-san... has come! 17 00:02:31,990 --> 00:02:38,160 Da... ru... ma.... 18 00:02:38,170 --> 00:02:39,859 My legs can't take it anymore! 19 00:02:39,860 --> 00:02:42,560 Just hang on... How the hell are we going to get out of this!? 20 00:02:43,240 --> 00:02:44,420 Why... 21 00:02:45,080 --> 00:02:47,020 Why did everyone have to die!? 22 00:02:47,960 --> 00:02:49,519 It's all that thing's fault! 23 00:02:49,520 --> 00:02:51,280 Not only can it move, 24 00:02:51,710 --> 00:02:53,189 but it can also speak! 25 00:02:53,190 --> 00:02:54,110 Hey, class pres! 26 00:02:54,111 --> 00:02:55,459 Like hell I know! 27 00:02:55,460 --> 00:02:57,600 Has come! 28 00:02:58,630 --> 00:03:00,420 Hmm? Tch.... 29 00:03:04,560 --> 00:03:05,699 Then, 30 00:03:05,700 --> 00:03:07,879 let's try to run out the door! 31 00:03:07,880 --> 00:03:10,099 Why is it not opening!? 32 00:03:10,100 --> 00:03:11,500 Move it! 33 00:03:11,530 --> 00:03:13,660 Has come! 34 00:03:17,140 --> 00:03:18,730 Hmm? Hmm? 35 00:03:20,110 --> 00:03:21,939 Heh heh heh.... 36 00:03:21,940 --> 00:03:24,560 No... I don't want to die! 37 00:03:29,550 --> 00:03:31,230 Calm down! 38 00:03:35,130 --> 00:03:37,000 Calm down. 39 00:03:38,760 --> 00:03:40,950 Anyways, what I do know is... 40 00:03:42,620 --> 00:03:43,620 has come! 41 00:03:44,200 --> 00:03:46,450 Hmm!? Hmm!? 42 00:03:50,560 --> 00:03:53,000 Tch! Boring.. 43 00:03:58,840 --> 00:04:00,079 This "Daruma-san"... 44 00:04:00,080 --> 00:04:02,840 represents a death game. 45 00:04:03,890 --> 00:04:06,459 As to what and why this event is happening... 46 00:04:06,460 --> 00:04:09,200 Well, that's the one thing I don't understand. 47 00:04:32,220 --> 00:04:33,890 That game is very boring. 48 00:04:36,360 --> 00:04:38,731 If you want to steal it, go to the other side of the shelf. 49 00:04:39,050 --> 00:04:41,550 The cameras there are dead. 50 00:04:42,460 --> 00:04:44,440 Hey, I used to steal them too. 51 00:04:52,150 --> 00:04:54,340 You should start being calm and bold. 52 00:04:55,890 --> 00:04:58,380 But how do we get out of this place? 53 00:04:58,740 --> 00:05:00,720 Take a look at Daruma-san's back. 54 00:05:00,730 --> 00:05:04,580 Has come! 55 00:05:08,010 --> 00:05:10,350 What's with y'all.... 56 00:05:13,620 --> 00:05:17,019 Da.... 57 00:05:17,020 --> 00:05:19,500 I don't know what the rules are, 58 00:05:20,080 --> 00:05:24,569 but I think the game ends when you press that button. 59 00:05:24,570 --> 00:05:25,318 Ru... ma.... 60 00:05:35,670 --> 00:05:38,920 san.... 61 00:05:39,140 --> 00:05:44,809 Alright... Leave it to me! 62 00:05:44,810 --> 00:05:45,340 Hey, wait! 63 00:05:45,341 --> 00:05:46,860 Has come! 64 00:06:03,500 --> 00:06:06,900 Heh... Heh heh.. 65 00:06:10,240 --> 00:06:12,929 Da.... 66 00:06:12,930 --> 00:06:14,380 What now? 67 00:06:16,630 --> 00:06:17,630 Don't panic. 68 00:06:18,360 --> 00:06:21,259 And don't worry, guys. We still have time to do it slowly. 69 00:06:21,260 --> 00:06:22,560 There's no time! 70 00:06:23,200 --> 00:06:25,880 Huh? What's that supposed to mean? 71 00:06:26,760 --> 00:06:28,390 Shun is right. 72 00:06:29,800 --> 00:06:30,860 Look at that. 73 00:06:31,240 --> 00:06:31,740 Has.... 74 00:06:37,270 --> 00:06:38,570 That's a timer! 75 00:06:38,940 --> 00:06:41,379 What happens when it reaches 0? 76 00:06:41,380 --> 00:06:43,540 I really don't want to say it, 77 00:06:44,260 --> 00:06:46,679 but everyone will probably die. 78 00:06:46,680 --> 00:06:47,180 Co.... 79 00:06:52,260 --> 00:06:53,540 There's one minute left. 80 00:06:54,060 --> 00:06:55,190 Me! 81 00:06:56,060 --> 00:06:57,340 Heh heh.... 82 00:07:02,120 --> 00:07:04,309 Da... ru.... 83 00:07:04,310 --> 00:07:05,310 Damn it! 84 00:07:06,180 --> 00:07:07,680 Ma-san has come! 85 00:07:10,160 --> 00:07:12,719 Please! Stop this... 86 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 Come! 87 00:07:14,260 --> 00:07:15,260 Come! 88 00:07:15,930 --> 00:07:16,930 Come! 89 00:08:07,620 --> 00:08:08,620 Forget it... 90 00:08:09,560 --> 00:08:10,700 We're screwed. 91 00:08:10,710 --> 00:08:14,539 Da.... 92 00:08:14,540 --> 00:08:15,540 Then, 93 00:08:16,400 --> 00:08:17,840 I'll send you flying. 94 00:08:19,140 --> 00:08:20,360 Huh? 95 00:08:21,900 --> 00:08:24,380 Step on me and jump over this pile of corpses. 96 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 What? 97 00:08:26,780 --> 00:08:28,499 Still remember our lesson in P.E.? 98 00:08:28,500 --> 00:08:29,540 That one. 99 00:08:29,870 --> 00:08:31,260 Wait, but... 100 00:08:33,260 --> 00:08:36,599 san.... 101 00:08:36,600 --> 00:08:37,760 Then come here! 102 00:08:38,650 --> 00:08:39,150 Has.... 103 00:09:19,740 --> 00:09:20,240 co.... 104 00:09:29,180 --> 00:09:31,500 me! 105 00:09:59,040 --> 00:10:06,300 Game over! Game over! Game over! 106 00:10:06,310 --> 00:10:07,490 Hell yeah! 107 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 We did it! 108 00:10:42,080 --> 00:10:45,620 The switch was pushed by Takahata Shun.. 109 00:10:50,450 --> 00:10:53,570 The switch was pushed by Takahata Shun.. 110 00:10:53,910 --> 00:10:56,400 Live! Live! 111 00:11:03,170 --> 00:11:04,920 What the hell is this... 112 00:11:31,380 --> 00:11:34,680 Shun, still don't feel like going to school? 113 00:11:36,200 --> 00:11:38,479 Nah, I'll go tomorrow. 114 00:11:38,480 --> 00:11:40,359 You're always saying that 115 00:11:40,360 --> 00:11:42,650 but it's been a month and you're still not acting up. 116 00:11:43,590 --> 00:11:45,320 I already said "tomorrow". 117 00:12:03,900 --> 00:12:06,109 A car near a building 118 00:12:06,110 --> 00:12:07,590 suddenly exploded. 119 00:12:08,720 --> 00:12:11,539 16 nearby pedestrians died 120 00:12:11,540 --> 00:12:15,639 and 52 people that had injuries was rushed to a nearby hospital. 121 00:12:15,640 --> 00:12:19,070 It still hasn't been confirmed if a Japanese was responsible. 122 00:12:20,120 --> 00:12:24,760 Local government considered it to be an act of anti-government groups 123 00:12:25,100 --> 00:12:26,760 though it is still being investigated on. 124 00:12:33,040 --> 00:12:34,400 Good morning, Shun. 125 00:12:45,510 --> 00:12:46,530 Y'know... 126 00:12:47,740 --> 00:12:49,740 Why aren't you going out with her? 127 00:12:51,680 --> 00:12:53,779 She lives next to ours 128 00:12:53,780 --> 00:12:57,070 so we've always been together. 129 00:12:57,730 --> 00:12:59,900 So you really can't say 130 00:13:00,460 --> 00:13:02,100 that I can have special feelings for her. 131 00:13:03,320 --> 00:13:04,780 Is that what you're really thinking? 132 00:13:05,570 --> 00:13:07,950 Don't you want to be with her every time? 133 00:13:08,620 --> 00:13:09,620 Yeah, yeah... 134 00:13:10,270 --> 00:13:11,920 Another boring day... 135 00:13:31,040 --> 00:13:32,940 Those guys sure are having fun. 136 00:13:37,330 --> 00:13:39,529 Reign of Louis XIV period... 137 00:13:39,530 --> 00:13:42,840 French monarchy ushered in their time. 138 00:13:43,420 --> 00:13:46,859 He said, "I am the State 139 00:13:46,860 --> 00:13:48,780 called the Sun King". 140 00:13:49,280 --> 00:13:50,280 Takahata. 141 00:13:50,540 --> 00:13:51,540 Yes? 142 00:13:55,920 --> 00:13:57,180 You can continue your sleep. 143 00:13:59,690 --> 00:14:01,730 Alright, here's what's gonna appear in your test... 144 00:14:20,060 --> 00:14:21,220 God. 145 00:14:24,220 --> 00:14:26,080 Give me back 146 00:14:29,180 --> 00:14:30,650 my boring life. 147 00:14:36,740 --> 00:14:38,560 You're a mouse.... 148 00:14:39,200 --> 00:14:40,790 Coming soon, it will.... 149 00:14:42,480 --> 00:14:44,110 The cat is coming.... 150 00:14:45,080 --> 00:14:46,459 Mouse? 151 00:14:46,460 --> 00:14:48,760 The cat is coming.... 152 00:14:49,460 --> 00:14:51,360 The cat is coming? 153 00:14:57,300 --> 00:14:58,300 Ichika. 154 00:14:59,060 --> 00:15:00,060 Shun. 155 00:15:13,870 --> 00:15:16,380 Thank goodness... you're alive. 156 00:15:18,760 --> 00:15:20,080 What about the others? 157 00:15:22,080 --> 00:15:26,049 I want to save everyone... 158 00:15:26,050 --> 00:15:30,840 so I slip closely, bit by bit... 159 00:15:31,520 --> 00:15:34,950 and pushed the switch... 160 00:15:36,020 --> 00:15:39,840 but instead, I killed everyone... 161 00:15:40,900 --> 00:15:42,009 It's all my fault...! 162 00:15:42,010 --> 00:15:43,650 Then I'm the same as you. 163 00:15:45,110 --> 00:15:46,260 Satake was... 164 00:15:47,860 --> 00:15:50,009 Just what is going on? 165 00:15:50,010 --> 00:15:52,140 I also don't know! 166 00:15:54,660 --> 00:15:56,930 I know... Let's contact the police. 167 00:15:59,790 --> 00:16:02,720 Eh? Why? 168 00:16:06,430 --> 00:16:08,340 You're a mouse.. 169 00:16:09,510 --> 00:16:11,420 The cat's coming soon.. 170 00:16:12,120 --> 00:16:13,470 It's coming! 171 00:16:14,440 --> 00:16:17,370 Let's get out of here and contact the police! 172 00:16:27,000 --> 00:16:28,200 It's locked here, too! 173 00:16:30,140 --> 00:16:31,400 Ichika, move aside! 174 00:16:50,390 --> 00:16:51,860 Oh, this one's open! 175 00:16:52,680 --> 00:16:54,070 One, two...! 176 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Everyone! 177 00:17:03,380 --> 00:17:04,580 It's no use. 178 00:17:06,580 --> 00:17:08,600 Once you come in, you can't get out. 179 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 Ah. 180 00:17:21,160 --> 00:17:23,860 What is... this... 181 00:17:26,040 --> 00:17:28,000 Fit the cat's bell... 182 00:17:29,000 --> 00:17:33,510 for it... to end. 183 00:17:35,840 --> 00:17:36,980 What does it mean? 184 00:17:45,270 --> 00:17:47,940 Well, you two should change to your outfit, too. 185 00:17:49,320 --> 00:17:51,720 We don't know what will happen if we don't follow the rules. 186 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 Hurry and get dressed. 187 00:18:02,700 --> 00:18:04,130 Hurry up and put it on! 188 00:18:04,840 --> 00:18:07,060 The school president is ordering you... 189 00:18:36,040 --> 00:18:38,920 The cat... it's here! 190 00:19:20,380 --> 00:19:22,100 Someone...! 191 00:19:22,440 --> 00:19:24,760 We are being eaten! 192 00:19:39,790 --> 00:19:42,320 Ichika! C'mon, stand up! 193 00:19:44,210 --> 00:19:45,890 Shun, what's that? 194 00:19:48,980 --> 00:19:51,109 "Fit the cat's bell for it to end". 195 00:19:51,110 --> 00:19:52,550 Then, it means... 196 00:20:03,310 --> 00:20:04,310 Over there... 197 00:20:04,980 --> 00:20:07,060 We have to shoot the bell there. 198 00:20:07,990 --> 00:20:09,480 9 minutes and 30 seconds left? 199 00:20:09,920 --> 00:20:11,460 It's impossible! 200 00:20:13,300 --> 00:20:16,920 Everyone! We have to shoot that bell... over to that ring... 201 00:20:17,210 --> 00:20:18,490 to end this game! 202 00:20:29,260 --> 00:20:30,390 Alright, I can do it. 203 00:20:31,220 --> 00:20:33,320 Akimoto! Pass! 204 00:20:38,150 --> 00:20:39,230 We leave it to you! 205 00:20:49,740 --> 00:20:51,960 Within 365 days a year, 206 00:20:52,950 --> 00:20:54,520 I have never been lazy 207 00:20:54,710 --> 00:20:57,120 to practice shooting 500 times a day 208 00:20:59,590 --> 00:21:02,850 even if I split my nails 30 times. 209 00:21:04,440 --> 00:21:07,310 As to why I'm practicing basketball... 210 00:21:08,090 --> 00:21:09,680 I now understand. 211 00:21:11,590 --> 00:21:13,620 Everything is for this moment! 212 00:21:24,670 --> 00:21:25,740 It's gonna get in! 213 00:21:25,830 --> 00:21:26,830 Alright! 214 00:21:38,460 --> 00:21:40,030 His hands can move, too? 215 00:22:22,500 --> 00:22:24,580 Everyone, take off your clothes! 216 00:22:24,770 --> 00:22:27,011 That thing only attacks those who wear the mouse outfit! 217 00:22:35,980 --> 00:22:37,350 Hurry! 218 00:22:37,640 --> 00:22:39,280 Take it off or you'll be eaten! 219 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 With this... 220 00:23:09,610 --> 00:23:11,620 we won't be eaten anymore. 221 00:23:11,880 --> 00:23:13,550 Don't fuck with me! 222 00:23:13,810 --> 00:23:16,710 You're the one who forced us to wear these fucking things! 223 00:23:18,140 --> 00:23:19,460 I can't be... 224 00:23:20,210 --> 00:23:21,810 I'm not to blame for all this... 225 00:23:36,030 --> 00:23:38,440 You bastard! You told us... 226 00:23:44,450 --> 00:23:45,490 I see! 227 00:23:46,290 --> 00:23:47,930 There's no more mouse, 228 00:23:48,150 --> 00:23:50,080 so it switched to eating us instead! 229 00:24:17,610 --> 00:24:18,810 Only 3 minutes left...? 230 00:24:22,270 --> 00:24:23,590 We're running out of time...! 231 00:24:32,670 --> 00:24:33,690 I... 232 00:24:34,170 --> 00:24:35,230 will die. 233 00:24:36,900 --> 00:24:39,820 Over here! 234 00:24:46,770 --> 00:24:48,880 Over here. 235 00:25:00,760 --> 00:25:01,760 Shun! 236 00:25:01,960 --> 00:25:02,760 Will someone... 237 00:25:02,950 --> 00:25:04,330 shoot the bell... 238 00:25:06,140 --> 00:25:07,420 while I distract its attention!? 239 00:25:08,070 --> 00:25:09,070 It's already impossible! 240 00:25:09,540 --> 00:25:11,860 Kikkawa's dead, remember!? 241 00:25:11,960 --> 00:25:13,620 If this continues, then we'll all die! 242 00:25:20,430 --> 00:25:22,560 My back's itchy. 243 00:25:22,680 --> 00:25:24,150 So itchy. 244 00:25:24,970 --> 00:25:25,970 Who... 245 00:25:28,330 --> 00:25:29,220 So itchy. 246 00:25:29,270 --> 00:25:30,120 My back's itchy 247 00:25:30,140 --> 00:25:31,900 so I can't sleep, meow. 248 00:25:32,430 --> 00:25:34,970 Who will help scratch me, meow? 249 00:25:36,060 --> 00:25:37,090 So, it's this thing... 250 00:25:37,220 --> 00:25:39,990 So itchy itchy. 251 00:25:40,140 --> 00:25:43,400 My back's super itchy. 252 00:25:43,440 --> 00:25:45,120 It seems I'm the only one who can hear it. 253 00:25:45,450 --> 00:25:46,780 Why? 254 00:25:52,450 --> 00:25:54,040 Meow, meow. 255 00:25:55,030 --> 00:25:57,110 Meow, meow, meow. 256 00:25:57,400 --> 00:25:58,540 Meow. 257 00:25:58,750 --> 00:26:01,340 My back's itchy. 258 00:26:01,820 --> 00:26:04,740 So I can't sleep, meow. 259 00:26:05,300 --> 00:26:06,990 As I thought. 260 00:26:07,160 --> 00:26:09,620 Who will help scratch me, meow? 261 00:26:09,740 --> 00:26:11,380 What's wrong, Shun!? 262 00:26:12,110 --> 00:26:14,520 If you wear this dress, you become this thing's meal. 263 00:26:15,110 --> 00:26:16,650 But at the same, 264 00:26:16,720 --> 00:26:18,480 you can understand what this thing's saying. 265 00:26:20,650 --> 00:26:21,650 Okay... 266 00:26:40,280 --> 00:26:42,600 How's that!? Feeling good yet!? 267 00:26:45,550 --> 00:26:47,940 More. More. 268 00:26:48,080 --> 00:26:50,470 I want you to scratch me more, meow. 269 00:26:57,480 --> 00:27:01,050 More. Scratch me more, meow. 270 00:27:09,210 --> 00:27:10,970 More. More. 271 00:27:11,220 --> 00:27:12,470 More. More. 272 00:27:12,490 --> 00:27:15,460 Everyone! Help me out here! 273 00:27:15,780 --> 00:27:17,860 It's pretty hard! 274 00:27:18,920 --> 00:27:22,680 So itchy. So itchy. 275 00:27:23,720 --> 00:27:26,500 Who will help scratch me, meow? 276 00:27:26,810 --> 00:27:28,890 More. More. 277 00:27:29,080 --> 00:27:31,690 Scratch me more, meow. 278 00:27:38,720 --> 00:27:40,480 More. More. 279 00:27:40,620 --> 00:27:43,500 Scratch me more, meow. - Ichika! 280 00:28:05,230 --> 00:28:07,720 So good. 281 00:28:25,440 --> 00:28:26,120 We did it. 282 00:28:26,310 --> 00:28:28,220 Good, we have our chance. 283 00:28:31,380 --> 00:28:32,510 Wait a minute! 284 00:28:34,130 --> 00:28:35,220 Don't you think 285 00:28:35,410 --> 00:28:36,330 maybe it will be like that time with the Daruma? 286 00:28:36,400 --> 00:28:39,230 That the only one who accomplished the task will live? 287 00:28:39,730 --> 00:28:40,720 This time, we all put the cat to sleep 288 00:28:40,820 --> 00:28:42,820 and each have played their part. 289 00:28:43,190 --> 00:28:43,960 So I think we will all survive. 290 00:28:44,030 --> 00:28:45,790 Are you sure we will all survive!? 291 00:28:46,620 --> 00:28:47,820 That's... 292 00:28:50,120 --> 00:28:51,120 Then... 293 00:28:53,780 --> 00:28:54,600 I'll do it. 294 00:28:56,640 --> 00:28:58,280 Who the hell agrees with you? 295 00:28:59,240 --> 00:29:00,110 I'll do it. 296 00:29:00,230 --> 00:29:02,020 This time, it should be ladies first. 297 00:29:02,090 --> 00:29:03,540 Get off, you sow! 298 00:29:03,730 --> 00:29:04,730 It's gotta be me! 299 00:29:04,800 --> 00:29:06,220 Let go! 300 00:29:08,830 --> 00:29:11,000 Now's not the time to fight with each other! 301 00:29:11,100 --> 00:29:12,020 You're saying that 302 00:29:12,060 --> 00:29:13,320 but you actually want to save your own skin, too! 303 00:29:13,420 --> 00:29:14,550 Don't lie to us! 304 00:29:20,130 --> 00:29:22,110 Everyone, calm down! 305 00:29:22,520 --> 00:29:24,240 If you don't keep quiet, that thing will... 306 00:29:29,280 --> 00:29:30,680 Get off me! 307 00:29:31,310 --> 00:29:33,070 This is the student president's order! 308 00:29:33,140 --> 00:29:34,640 Using your position to save yourself, 309 00:29:34,710 --> 00:29:35,950 you're no more than a bully! 310 00:29:44,300 --> 00:29:47,900 That's why... I told you to hurry and give it to me... 311 00:29:50,480 --> 00:29:52,400 If we fail to make it fall asleep again, then... 312 00:29:54,750 --> 00:29:55,790 This is it... 313 00:29:56,710 --> 00:29:58,400 We don't have much time... 314 00:29:59,080 --> 00:30:00,240 Then, what do we do? 315 00:30:01,540 --> 00:30:02,540 Just how... 316 00:30:04,030 --> 00:30:05,430 how will we do it? 317 00:30:12,480 --> 00:30:14,041 Ichika, take the bell and come with me! 318 00:30:15,740 --> 00:30:16,740 Over here! 319 00:30:18,180 --> 00:30:20,200 Don't let them escape! 320 00:30:33,630 --> 00:30:37,320 So, one's a bell and the other one's a basketball, right? 321 00:30:42,640 --> 00:30:43,640 Its eyes? 322 00:30:43,750 --> 00:30:46,330 Having seen the structure of the bell 323 00:30:47,130 --> 00:30:48,410 with the possibility of going through the ring, 324 00:30:48,480 --> 00:30:49,930 the cat caught it. 325 00:30:50,770 --> 00:30:54,540 In other words, that thing will first need to see a confirmation if that is the bell. 326 00:30:54,880 --> 00:30:58,400 In this case, we need to delay its confirmation time. 327 00:30:58,860 --> 00:31:00,170 And the success rate is... 328 00:31:01,320 --> 00:31:02,920 50%. 329 00:31:05,140 --> 00:31:07,060 Let's see if you can guess which one's the bell! 330 00:31:15,960 --> 00:31:17,210 That idiot! 331 00:31:17,260 --> 00:31:18,560 Not securing the cover enough! 332 00:31:18,710 --> 00:31:20,180 Then the one with the bell is...! 333 00:31:46,040 --> 00:31:47,610 The real one is here! 334 00:31:50,510 --> 00:31:52,590 It can't be. 335 00:31:52,630 --> 00:31:54,780 Then letting it see the ball was... 336 00:31:54,830 --> 00:31:55,830 Intentional. 337 00:31:55,990 --> 00:31:58,360 To make it think that I'm the one holding the bell. 338 00:32:00,940 --> 00:32:02,270 Go inside! 339 00:32:06,470 --> 00:32:07,470 It can't... 340 00:32:11,110 --> 00:32:12,310 God. 341 00:32:18,640 --> 00:32:19,640 Amaya... 342 00:32:34,000 --> 00:32:36,290 Game over.... 343 00:32:42,400 --> 00:32:43,510 We did it... 344 00:32:43,730 --> 00:32:44,730 Not yet. 345 00:32:49,090 --> 00:32:50,630 It's still too early to celebrate. 346 00:32:59,110 --> 00:33:01,500 This time, the ones who survived are... 347 00:33:03,210 --> 00:33:04,900 Amaya Takeru. 348 00:33:13,640 --> 00:33:15,740 Takahata Shun. 349 00:33:18,260 --> 00:33:20,280 Akimoto Ichika. 350 00:33:20,360 --> 00:33:21,080 Alright, 351 00:33:21,270 --> 00:33:22,000 I know we can do it! 352 00:33:22,050 --> 00:33:24,460 3 people in all. Live. 353 00:33:26,340 --> 00:33:27,140 Live. 354 00:33:27,330 --> 00:33:28,780 What about the others? 355 00:33:49,810 --> 00:33:52,230 This is God's will. 356 00:33:53,100 --> 00:33:55,750 A world where the strong preys the weak. 357 00:33:58,020 --> 00:33:59,790 Those who survived are strong. 358 00:33:59,910 --> 00:34:01,450 Those who died are weak. 359 00:34:02,150 --> 00:34:04,620 I've always dreamed of such a world. 360 00:34:05,940 --> 00:34:07,200 Thank you, God. 361 00:34:07,300 --> 00:34:08,720 You have my gratitude. 362 00:34:10,680 --> 00:34:12,050 This bastard... 363 00:34:12,700 --> 00:34:13,700 is dangerous. 364 00:34:14,030 --> 00:34:16,160 Those who are incompetent are granted death, 365 00:34:16,370 --> 00:34:18,980 chosen by God as "unqualified". 366 00:34:20,430 --> 00:34:21,980 Don't you think like that, too? 367 00:34:22,890 --> 00:34:24,150 Takahata Shun. 368 00:34:25,140 --> 00:34:26,610 I don't think like that. 369 00:34:26,730 --> 00:34:27,730 You're wrong. 370 00:34:29,800 --> 00:34:31,320 You and I are the same. 371 00:34:32,500 --> 00:34:33,500 How so? 372 00:34:34,680 --> 00:34:35,880 I can tell from your smell. 373 00:34:37,430 --> 00:34:40,350 You perceive your life as boring like your time doesn't flow. 374 00:34:41,660 --> 00:34:43,470 So in order to survive this life, 375 00:34:43,950 --> 00:34:45,230 we're chosen. 376 00:34:47,430 --> 00:34:50,030 Cut the crap and just tell me what you mean! 377 00:34:53,390 --> 00:34:55,680 Nice expression you're having. 378 00:35:00,490 --> 00:35:01,490 You 379 00:35:02,320 --> 00:35:04,210 are also looking forward to this world. 380 00:35:07,400 --> 00:35:08,770 The same as me. 381 00:35:13,090 --> 00:35:14,110 You're wrong. 382 00:35:16,640 --> 00:35:18,530 Shun and you aren't the same. 383 00:35:19,710 --> 00:35:23,070 He's more gentle... and stronger... 384 00:35:24,350 --> 00:35:26,200 That's why you're both completely different! 385 00:35:30,430 --> 00:35:31,470 Is that right? 386 00:35:35,400 --> 00:35:36,470 Stop! 387 00:35:44,820 --> 00:35:51,510 New York. Washington. Moscow. Sydney. Madrid. London. 388 00:35:52,260 --> 00:35:53,970 All national high schools among them 389 00:35:54,310 --> 00:35:56,460 are experiencing some kind of terrorist attacks. 390 00:35:57,330 --> 00:35:59,450 We have some information 391 00:35:59,740 --> 00:36:04,980 saying that 10 million of our youth has died. 392 00:36:07,060 --> 00:36:10,010 Just now, a new report came in. 393 00:36:11,140 --> 00:36:14,010 The Prime Minister, 394 00:36:14,280 --> 00:36:18,400 from the Prime Minister's official residence, has established an Emergency Countermeasures Headquarters 395 00:36:18,770 --> 00:36:21,110 and raising the national levels as "dangerous". 396 00:36:40,770 --> 00:36:42,050 Just behind me, 397 00:36:42,190 --> 00:36:43,350 large cubes suddenly appeared 398 00:36:43,500 --> 00:36:46,130 all around the world. 399 00:36:46,270 --> 00:36:47,770 The reason is still unknown. 400 00:36:48,180 --> 00:36:51,750 It is believed that the students who survived 401 00:36:51,900 --> 00:36:58,270 are being held inside the cube. 402 00:36:58,440 --> 00:37:03,780 Right now, the police and self-defense forces are being deployed to implement the rescue operations. 403 00:37:03,870 --> 00:37:08,990 But they can't find even a single entrance on the cube. 404 00:37:51,830 --> 00:37:55,140 The next cube appeared on Hokkaido 405 00:37:55,260 --> 00:37:56,900 and is being tracked by the Sato network. 406 00:37:56,950 --> 00:37:58,300 The current situation is... 407 00:37:59,270 --> 00:38:02,810 Not again... 408 00:38:15,150 --> 00:38:17,780 SDF also looks like there is no way 409 00:38:18,070 --> 00:38:19,520 on making it on the main road of the city... 410 00:38:19,670 --> 00:38:22,110 Thank you, old man. 411 00:38:24,670 --> 00:38:25,870 And on the studio is 412 00:38:25,990 --> 00:38:28,213 a professor from the University studying human environment, 413 00:38:28,310 --> 00:38:30,410 Professor Okihira Tadakatsu. 414 00:38:30,610 --> 00:38:31,610 Mr. Okihira. 415 00:38:31,640 --> 00:38:34,350 These series of terrorist attacks and the appearance of the cubes, 416 00:38:34,420 --> 00:38:35,750 what do you think about... 417 00:38:37,460 --> 00:38:39,930 This is not a terrorist attack. 418 00:38:41,590 --> 00:38:49,490 I have no doubt that this kind of level can only be done by aliens. 419 00:38:49,920 --> 00:38:55,450 The situation is beyond the scope of human cognition. 420 00:38:55,740 --> 00:38:57,260 Hey, hey. What the hell's he saying? 421 00:38:57,380 --> 00:38:58,040 But still... 422 00:38:58,110 --> 00:38:59,110 Right now, 423 00:38:59,730 --> 00:39:06,050 the surviving students are being called "God's children" 424 00:39:06,610 --> 00:39:09,870 on the internet because they can survive even in this situation. 425 00:39:10,130 --> 00:39:11,580 God's children... 426 00:39:21,580 --> 00:39:22,930 Takumi-chan? 427 00:39:23,610 --> 00:39:25,900 I'll put your dinner here, okay? 428 00:39:29,640 --> 00:39:30,970 Umm, Takumi-chan? 429 00:39:31,040 --> 00:39:32,080 You should come out and see me once in a while... 430 00:39:32,150 --> 00:39:33,150 Shut up! 431 00:39:33,290 --> 00:39:34,290 Go away, you hag! 432 00:39:38,840 --> 00:39:40,870 God's children... 433 00:39:47,540 --> 00:39:49,590 God's children... 434 00:39:51,130 --> 00:39:53,550 God's children... 435 00:39:55,820 --> 00:39:57,680 God's Children. 436 00:40:05,020 --> 00:40:06,850 Oww... 437 00:40:06,970 --> 00:40:08,950 Are you okay, Takahata-kun? 438 00:40:12,820 --> 00:40:14,720 I had a dream of a cat... 439 00:40:14,990 --> 00:40:18,150 blowing smoke on my face... 440 00:40:25,080 --> 00:40:28,050 Thank goodness. It's been a while. 441 00:40:29,140 --> 00:40:31,090 Takase-san, why are you here? 442 00:40:32,590 --> 00:40:34,110 Wait, where is "here"? 443 00:40:35,200 --> 00:40:37,520 I only know what you also know. 444 00:40:39,790 --> 00:40:41,600 When I woke up, I'm already here. 445 00:40:46,350 --> 00:40:47,350 I see. 446 00:40:50,190 --> 00:40:51,880 How many years has it been? 447 00:40:53,400 --> 00:40:55,800 Counting from the first two days after I transferred... 448 00:40:56,450 --> 00:40:57,750 It's been 3 years. 449 00:41:00,020 --> 00:41:01,400 You look good. 450 00:41:02,970 --> 00:41:05,280 But I shouldn't have said it in this situation... 451 00:41:09,700 --> 00:41:10,930 Hey, Takahata-kun. 452 00:41:12,210 --> 00:41:14,030 Why is this happening to us? 453 00:41:15,860 --> 00:41:19,220 Why do we have to experience this? 454 00:41:19,940 --> 00:41:21,820 I also don't know. 455 00:41:24,310 --> 00:41:25,980 But I'm glad I saw you again. 456 00:41:29,960 --> 00:41:31,870 I'm also happy meeting you again. 457 00:41:37,860 --> 00:41:39,930 Can't you keep your talking down? 458 00:41:49,010 --> 00:41:51,380 I'm in the middle of analyzing the vector 459 00:41:51,430 --> 00:41:55,680 using Helmholtz Theorem on the attempt to escape from here. 460 00:41:58,820 --> 00:41:59,820 Come again? 461 00:42:04,830 --> 00:42:07,120 That is Taira-kun from a private high school. 462 00:42:07,650 --> 00:42:09,770 And there's Taoka-san from an all-girls' high school. 463 00:42:10,380 --> 00:42:11,560 They're both survivors of the "Daruma" 464 00:42:11,660 --> 00:42:14,080 and the "Maneki Neko" game. 465 00:42:27,820 --> 00:42:28,820 Taira... 466 00:42:30,250 --> 00:42:31,750 Taoka and Takase... 467 00:42:34,090 --> 00:42:35,350 Takahata... 468 00:42:37,620 --> 00:42:40,350 Then the rooms are being occupied 469 00:42:40,520 --> 00:42:42,980 by those that have the same first letters of their surnames. 470 00:42:44,330 --> 00:42:45,730 Seems that way. 471 00:42:46,650 --> 00:42:48,890 By being here with me, 472 00:42:49,060 --> 00:42:51,360 this proves that it's not according to IQ, but... 473 00:42:51,410 --> 00:42:54,299 You're starting to get on my nerves! 474 00:42:57,880 --> 00:42:59,010 What's wrong? 475 00:42:59,100 --> 00:43:04,130 Then it means Akimoto is in another room. 476 00:43:04,490 --> 00:43:06,520 Wait here for a moment, I'm gonna check on... 477 00:43:07,820 --> 00:43:09,730 Dammit, not again...! 478 00:43:10,480 --> 00:43:14,000 Someone... can anybody hear me? Anyone!? 479 00:43:14,010 --> 00:43:17,530 It would be best if you stop what you're doing. 480 00:43:20,330 --> 00:43:22,920 Suddenly appeared all over the world... 481 00:43:23,040 --> 00:43:24,870 all national high schools... 482 00:43:24,920 --> 00:43:27,210 meanwhile a barrage of terrorist attacks... 483 00:43:27,840 --> 00:43:30,500 This is not a terrorist attack... 484 00:43:30,640 --> 00:43:33,855 occurring simultaneously throughout the world... 485 00:43:33,987 --> 00:43:37,420 The Prime Minister, from the Prime Minister's official residence... 486 00:43:37,961 --> 00:43:40,054 can only be done by aliens... 487 00:43:40,295 --> 00:43:42,375 and raising the national levels as "dangerous"... 488 00:43:42,608 --> 00:43:43,654 this is what we should now be... 489 00:43:43,660 --> 00:43:45,540 Nobody can save us. 490 00:43:47,690 --> 00:43:52,370 The SDF can't even enter the cube to rescue us. 491 00:43:52,950 --> 00:43:55,030 Then what should we do? 492 00:43:56,090 --> 00:43:59,350 Isn't it obvious? We'll just have to wait. 493 00:44:01,450 --> 00:44:03,580 For the next game to start. 494 00:44:06,450 --> 00:44:09,880 Do we still need to play these games? 495 00:44:10,000 --> 00:44:12,780 We need to, unless you have a plan. 496 00:44:14,680 --> 00:44:17,560 This is why I can't tolerate you idiots. 497 00:44:17,700 --> 00:44:19,510 The surviving students 498 00:44:19,950 --> 00:44:21,670 are being called "God's children" online... 499 00:44:24,610 --> 00:44:25,500 God's children... 500 00:44:27,630 --> 00:44:28,930 Has a nice ring to it. 501 00:44:29,780 --> 00:44:30,780 "God's children"... 502 00:44:34,460 --> 00:44:37,720 Find the key and open the door 503 00:44:39,530 --> 00:44:40,530 for the game to end. 504 00:44:43,540 --> 00:44:44,540 Here it comes. 505 00:44:52,010 --> 00:44:54,840 Let's... play... together. 506 00:45:12,630 --> 00:45:16,760 Taira-kun, let's play together. 507 00:45:16,860 --> 00:45:18,040 Very well. 508 00:45:18,450 --> 00:45:19,450 What are we gonna play? 509 00:45:22,460 --> 00:45:24,060 The name of the game 510 00:45:24,100 --> 00:45:25,790 we'll play is called "Kagome Kagome". 511 00:45:25,890 --> 00:45:29,580 After the end of the song, you'll need to guess who's behind you within 10 seconds. 512 00:45:29,610 --> 00:45:30,700 You have to blindfold your eyes, though. 513 00:45:30,840 --> 00:45:31,930 No cheating! 514 00:45:33,880 --> 00:45:35,020 This is gonna be fun. 515 00:45:35,160 --> 00:45:36,250 Well then, 516 00:45:36,320 --> 00:45:37,790 let the game begin.. 517 00:45:42,410 --> 00:45:43,710 Ready, set...! 518 00:45:46,490 --> 00:45:49,170 Kagome Kagome. 519 00:45:49,260 --> 00:45:51,730 The bird in the cage. 520 00:45:51,870 --> 00:45:54,360 When, oh when will it come out. 521 00:45:54,460 --> 00:45:57,090 In the night of dawn. 522 00:45:57,160 --> 00:45:59,740 The crane and turtle slipped. 523 00:45:59,860 --> 00:46:02,350 Who is behind you now? 524 00:46:20,610 --> 00:46:21,760 It's Akemi! 525 00:46:22,170 --> 00:46:24,640 Wrong! 526 00:46:25,360 --> 00:46:28,110 It's unfortunate, but I'm Hanako. 527 00:46:29,830 --> 00:46:31,300 Bye-bye. 528 00:46:31,350 --> 00:46:32,350 Wait... 529 00:47:16,500 --> 00:47:18,510 Well then, who's next? 530 00:47:22,660 --> 00:47:24,280 Let's see, let's see. 531 00:47:30,100 --> 00:47:34,060 Taoka-san, let's play together. 532 00:47:35,220 --> 00:47:36,830 I... I don't want to play! 533 00:47:36,980 --> 00:47:39,220 What's up with that? So boring. 534 00:47:39,300 --> 00:47:41,130 Then, can we kill you? 535 00:47:41,450 --> 00:47:42,870 That's right. 536 00:47:43,500 --> 00:47:47,020 A-Alright, I'll play. I'll play. 537 00:47:47,300 --> 00:47:48,659 We don't really mind.. 538 00:47:48,660 --> 00:47:50,430 It's alright if you don't want to play.. 539 00:47:50,520 --> 00:47:51,730 Not at all. 540 00:47:52,090 --> 00:47:53,570 I'm really looking forward to it. 541 00:47:54,050 --> 00:47:56,080 Do you really want to play that badly? 542 00:47:56,920 --> 00:47:58,470 Then there's no helping it. 543 00:47:58,730 --> 00:48:00,860 Then let's play.. 544 00:48:01,030 --> 00:48:03,610 Kagome Kagome. 545 00:48:03,730 --> 00:48:06,190 The bird in the cage. 546 00:48:06,320 --> 00:48:08,900 When, oh when will it come out? 547 00:48:09,000 --> 00:48:11,460 In the night of dawn. 548 00:48:11,580 --> 00:48:14,070 The crane and turtle slipped. 549 00:48:14,190 --> 00:48:16,940 Who is behind you now? 550 00:48:26,090 --> 00:48:27,200 It's... It's... 551 00:48:32,610 --> 00:48:34,110 Time's up.. 552 00:48:35,390 --> 00:48:36,470 No! 553 00:49:30,460 --> 00:49:31,500 Stop! 554 00:49:45,820 --> 00:49:46,620 Now then, 555 00:49:46,760 --> 00:49:48,070 who's next? 556 00:49:53,860 --> 00:49:57,050 Takase-san. 557 00:49:57,410 --> 00:50:00,280 Let's play together. 558 00:50:02,870 --> 00:50:04,700 I want to switch with her. 559 00:50:08,660 --> 00:50:09,990 Let's just get this over with. 560 00:50:10,230 --> 00:50:13,270 Good, good. Now isn't this good? 561 00:50:13,350 --> 00:50:15,230 Does this guy thinks that he can live? 562 00:50:15,330 --> 00:50:16,580 Idiot are idiots.. 563 00:50:17,090 --> 00:50:18,540 Takahata-kun. 564 00:50:19,600 --> 00:50:22,300 Then let the game begin. 565 00:50:32,200 --> 00:50:33,290 Ready, set...! 566 00:50:36,160 --> 00:50:38,770 Kagome Kagome. 567 00:50:38,840 --> 00:50:41,310 The bird in the cage. 568 00:50:41,430 --> 00:50:43,960 When, oh when will it come out? - Listen carefully. 569 00:50:44,040 --> 00:50:46,600 In the night of dawn. - Listen carefully. 570 00:50:46,840 --> 00:50:49,320 The crane and turtle slipped. 571 00:50:49,420 --> 00:50:52,050 Who is behind you now? 572 00:51:24,240 --> 00:51:25,860 Okay, time's up. 573 00:51:25,980 --> 00:51:27,470 The one behind you is... 574 00:51:29,070 --> 00:51:30,070 It's Kenichi! 575 00:51:32,960 --> 00:51:36,920 The one behind me... is Kenichi! 576 00:51:40,010 --> 00:51:42,539 But your time's up, so you're out. 577 00:51:42,540 --> 00:51:44,740 No, I'm still safe. 578 00:51:45,200 --> 00:51:47,520 Yes, it seems so.. 579 00:51:47,710 --> 00:51:48,800 What are you saying? 580 00:51:48,940 --> 00:51:50,610 His time is up, isn't it? 581 00:51:50,650 --> 00:51:51,690 It's because of this. 582 00:51:55,580 --> 00:51:57,220 Time's up. 583 00:51:58,120 --> 00:52:00,050 I recorded it when Taoka-san's the one playing. 584 00:52:06,060 --> 00:52:09,080 Time's up. 585 00:52:09,130 --> 00:52:12,600 Your manner of saying "Time's up" is odd 586 00:52:13,500 --> 00:52:16,130 so I can easily know it's your voice. 587 00:52:19,650 --> 00:52:21,390 By recording your voice 588 00:52:21,510 --> 00:52:23,660 and mastering your arrangements, 589 00:52:25,330 --> 00:52:27,330 I can know who's the one behind me. 590 00:52:27,570 --> 00:52:29,340 The one behind you is... 591 00:52:29,720 --> 00:52:31,940 You're the idiot one. 592 00:52:46,720 --> 00:52:48,070 Takahata-kun! 593 00:52:52,520 --> 00:52:56,190 Thank goodness... Thanks for saving me. 594 00:53:24,460 --> 00:53:25,840 Give me your hand! Your hand! 595 00:53:26,100 --> 00:53:28,400 I'm getting lonely here! 596 00:53:29,820 --> 00:53:33,030 If you don't have any friends, then play with me. 597 00:53:33,780 --> 00:53:35,950 Hold each other's hands! 598 00:53:50,440 --> 00:53:52,200 So, y'all are friends, huh.. 599 00:53:52,830 --> 00:53:55,080 That's nice. So nice! 600 00:53:55,490 --> 00:53:56,490 Tch! 601 00:54:05,320 --> 00:54:06,500 We're safe. 602 00:54:06,980 --> 00:54:08,330 If we have someone to hold hands with, 603 00:54:08,410 --> 00:54:09,760 then that thing won't attack us. 604 00:54:23,860 --> 00:54:24,990 Takahata-kun. 605 00:54:29,990 --> 00:54:30,990 My hand... 606 00:54:32,620 --> 00:54:33,900 Please don't let go of my hand. 607 00:54:35,980 --> 00:54:38,270 I definitely won't. 608 00:55:47,670 --> 00:55:48,680 Want to do it? 609 00:56:12,420 --> 00:56:13,990 Pretty fun, isn't it? 610 00:57:18,140 --> 00:57:19,590 No! 611 00:57:20,580 --> 00:57:21,580 Let's go! 612 00:57:31,300 --> 00:57:32,300 Ichika! 613 00:57:32,830 --> 00:57:34,780 Shun! 614 00:58:01,730 --> 00:58:02,730 Tch! 615 00:58:04,650 --> 00:58:06,510 I'm so lonely. 616 00:58:14,110 --> 00:58:15,150 Thank goodness. 617 00:58:15,950 --> 00:58:17,160 Barely made it. 618 00:58:17,450 --> 00:58:18,630 Thanks. 619 00:58:21,380 --> 00:58:22,520 Where's Amaya? 620 00:58:23,340 --> 00:58:24,400 I don't know. 621 00:58:24,930 --> 00:58:26,400 We were in the same room, 622 00:58:26,940 --> 00:58:28,340 but he beat up those Kokeshi. 623 00:58:28,650 --> 00:58:30,850 He's also got the key and ran off. 624 00:58:35,700 --> 00:58:36,710 Shouko. 625 00:58:46,400 --> 00:58:47,530 It's been a while. 626 00:58:50,700 --> 00:58:51,700 Koutarou! 627 00:58:56,390 --> 00:58:58,040 What is this? 628 00:58:58,950 --> 00:59:00,930 Is this, perhaps... 629 00:59:01,370 --> 00:59:03,420 Insert the seven keys with seven people 630 00:59:03,590 --> 00:59:06,680 then turn it simultaneously to open the door.. 631 00:59:06,820 --> 00:59:08,930 Hey, how many are you? 632 00:59:09,600 --> 00:59:11,390 Only 4 people. 633 00:59:12,060 --> 00:59:13,420 So we still need one more, eh. 634 00:59:13,460 --> 00:59:14,460 What's going on? 635 00:59:16,150 --> 00:59:18,780 It seems we need seven people 636 00:59:18,870 --> 00:59:20,730 and must have all seven keys 637 00:59:20,830 --> 00:59:22,470 or else we won't be able to move forward. 638 00:59:22,790 --> 00:59:24,810 How many keys do you have? 639 00:59:24,890 --> 00:59:26,140 We have 2. 640 00:59:26,260 --> 00:59:27,980 We also have 2. 641 00:59:28,120 --> 00:59:30,630 So we still need 3 more keys and one more person 642 00:59:30,730 --> 00:59:32,060 otherwise, there's no way to open the door? 643 00:59:32,200 --> 00:59:33,290 Now, wait a minute. 644 00:59:33,430 --> 00:59:34,570 What if no one comes? 645 00:59:34,640 --> 00:59:37,307 Then you already know what will happen to us, right!? 646 00:59:38,020 --> 00:59:40,920 2 minutes left! 647 00:59:41,960 --> 00:59:44,030 In the mean time, let's try to find the other keys! 648 00:59:44,760 --> 00:59:46,380 It's impossible anymore. 649 00:59:46,830 --> 00:59:49,590 With only 2 minutes left 650 00:59:49,930 --> 00:59:51,570 to collect 3 more keys... 651 01:00:04,410 --> 01:00:05,900 Amaya... 652 01:00:05,920 --> 01:00:07,619 Awesome! 653 01:00:07,620 --> 01:00:09,499 With this, we can get out. 654 01:00:09,500 --> 01:00:13,040 But we only need one more person. 655 01:00:19,780 --> 01:00:21,380 That's not a problem. 656 01:00:29,100 --> 01:00:31,529 I only need him to avoid being killed by the Kokeshi. 657 01:00:31,530 --> 01:00:33,260 He's useless anymore. 658 01:00:37,570 --> 01:00:39,100 Hey... 659 01:00:39,340 --> 01:00:41,500 Do you know him? 660 01:00:42,300 --> 01:00:43,200 I'm not fine 661 01:00:43,201 --> 01:00:45,200 being with this killer. 662 01:00:48,740 --> 01:00:52,060 We're friends, right, Takahata-kun? 663 01:01:01,440 --> 01:01:05,289 Hurry up and let's go! - I know! 664 01:01:05,290 --> 01:01:07,290 Let's go, Amaya. 665 01:01:13,560 --> 01:01:16,250 One, two...! 666 01:01:26,340 --> 01:01:29,200 Game over! 667 01:01:33,010 --> 01:01:34,770 Takahata Shun.. 668 01:01:34,800 --> 01:01:36,569 Akimoto Ichika.. 669 01:01:36,570 --> 01:01:38,219 Amaya Takeru.. 670 01:01:38,220 --> 01:01:39,809 Ouku Eiji.. 671 01:01:39,810 --> 01:01:41,559 Maeda Koutarou.. 672 01:01:41,560 --> 01:01:43,560 Sanada Yukio.. 673 01:01:43,650 --> 01:01:45,960 Takase Shouko.. 674 01:01:46,530 --> 01:01:48,099 7 people in all.. 675 01:01:48,100 --> 01:01:49,100 Live.. 676 01:01:49,200 --> 01:01:51,100 Live.. 677 01:01:52,000 --> 01:01:54,329 Put on your clothes.. 678 01:01:54,330 --> 01:01:55,859 Live.. 679 01:01:55,860 --> 01:01:57,860 Live.. 680 01:02:08,100 --> 01:02:10,250 Why are our clothes here? 681 01:02:18,920 --> 01:02:21,680 Come. 682 01:02:21,980 --> 01:02:24,770 Here. 683 01:02:24,890 --> 01:02:26,860 Come over here. 684 01:02:41,090 --> 01:02:42,649 Like I said, 685 01:02:42,650 --> 01:02:46,699 I'm here where I can see the video. 686 01:02:46,700 --> 01:02:49,139 You failed to enter the cube, right? 687 01:02:49,140 --> 01:02:54,780 Hurry and contact the media! The aliens are coming! 688 01:02:56,420 --> 01:03:00,220 God's children... 689 01:03:02,530 --> 01:03:05,920 God's children... 690 01:03:09,610 --> 01:03:14,700 God's children... 691 01:03:31,640 --> 01:03:34,000 Where are we? 692 01:03:35,100 --> 01:03:37,170 Ice. 693 01:03:43,130 --> 01:03:47,860 What is it... this time? 694 01:04:12,200 --> 01:04:14,289 Welcome. 695 01:04:14,290 --> 01:04:16,740 I like white. 696 01:04:20,420 --> 01:04:24,250 Most especially pure white. 697 01:04:39,060 --> 01:04:42,650 Wha... What? 698 01:04:43,340 --> 01:04:46,460 I hate black-hearted people. 699 01:04:48,450 --> 01:04:51,840 So don't ever lie to me. 700 01:04:52,610 --> 01:04:56,170 Just tell me the absolute truth, okay. 701 01:04:58,060 --> 01:04:59,930 What do you mean? 702 01:05:00,040 --> 01:05:02,360 It's very simple. 703 01:05:05,280 --> 01:05:07,999 From now on, 704 01:05:08,000 --> 01:05:11,219 you're going to honestly answer my questions. 705 01:05:11,220 --> 01:05:13,539 If everyone says the truth, 706 01:05:13,540 --> 01:05:15,540 then the game ends. 707 01:05:15,880 --> 01:05:19,019 But if someone lied, 708 01:05:19,020 --> 01:05:23,699 then pick one person as a sacrifice. 709 01:05:23,700 --> 01:05:25,179 Remember that. 710 01:05:25,180 --> 01:05:26,249 Sacrifice? 711 01:05:26,250 --> 01:05:29,540 Well then, here's the first question.... 712 01:05:36,240 --> 01:05:39,280 What is... 713 01:05:42,420 --> 01:05:45,700 your favorite food? 714 01:05:46,810 --> 01:05:48,920 That's it? 715 01:05:49,020 --> 01:05:51,159 I thought it was a difficult question, 716 01:05:51,160 --> 01:05:53,920 but it seems we can easily win this, right? 717 01:05:54,780 --> 01:05:57,020 My favorite food 718 01:05:57,810 --> 01:05:59,209 is sushi. 719 01:05:59,210 --> 01:06:00,819 I like 720 01:06:00,820 --> 01:06:02,259 ramen. 721 01:06:02,260 --> 01:06:03,880 Meat. 722 01:06:04,760 --> 01:06:06,580 Parsley. 723 01:06:07,320 --> 01:06:08,659 Curry. 724 01:06:08,660 --> 01:06:10,660 Omelet rice. 725 01:06:11,340 --> 01:06:13,890 Milk crepes. 726 01:06:31,120 --> 01:06:33,079 I said don't lie! 727 01:06:33,080 --> 01:06:36,200 Who's the liar!? 728 01:06:36,560 --> 01:06:39,639 If you don't surrender the liar within 2 minutes, 729 01:06:39,640 --> 01:06:42,529 then I'll kill everyone! 730 01:06:42,530 --> 01:06:44,400 2 minutes left. 731 01:06:44,540 --> 01:06:47,740 2 minutes left. 732 01:06:51,840 --> 01:06:54,100 Who lied? 733 01:06:55,980 --> 01:06:57,759 Come forward at once! 734 01:06:57,760 --> 01:07:00,039 Maybe it's you. 735 01:07:00,040 --> 01:07:01,680 Like hell it's me. 736 01:07:01,930 --> 01:07:04,449 What I said is true. 737 01:07:04,450 --> 01:07:06,449 Then where's your evidence? 738 01:07:06,450 --> 01:07:07,620 What do you mean, 739 01:07:07,650 --> 01:07:09,859 "evidence"? 740 01:07:09,860 --> 01:07:13,010 You do know that we can't find one here, remember!? 741 01:07:16,180 --> 01:07:18,279 What with that eyes? 742 01:07:18,280 --> 01:07:20,479 Sanada, do you have evidence yourself? 743 01:07:20,480 --> 01:07:21,890 I'd want to see it. 744 01:07:22,520 --> 01:07:24,600 I'm cool. 745 01:07:25,610 --> 01:07:28,529 Isn't the most suspicious one this goody high school student? 746 01:07:28,530 --> 01:07:31,459 I know he likes to eat curry. 747 01:07:31,460 --> 01:07:33,089 Even the omelet rice. 748 01:07:33,090 --> 01:07:35,313 I can even eat 3 meals a day with it, no problem. 749 01:07:36,900 --> 01:07:39,130 You're the one who's lying, right? 750 01:07:39,700 --> 01:07:41,210 What? 751 01:07:54,440 --> 01:07:56,680 1 minute left. 752 01:07:56,700 --> 01:07:57,649 59. 753 01:07:57,650 --> 01:07:58,619 58. 754 01:07:58,620 --> 01:07:59,620 57. 755 01:08:00,160 --> 01:08:01,049 56. 756 01:08:01,050 --> 01:08:01,730 55. 757 01:08:01,731 --> 01:08:03,139 This is the end. 758 01:08:03,140 --> 01:08:05,140 We're out of time! 759 01:08:07,250 --> 01:08:08,860 Why... 760 01:08:13,690 --> 01:08:15,330 You said that you like parsley, right? 761 01:08:15,370 --> 01:08:16,490 Yeah. 762 01:08:16,820 --> 01:08:18,099 Right? 763 01:08:18,100 --> 01:08:18,760 Yeah. 764 01:08:18,780 --> 01:08:19,900 Right? 765 01:08:20,380 --> 01:08:22,820 Right!? 766 01:08:24,660 --> 01:08:27,849 The food you like is definitely the most suspicious! 767 01:08:27,850 --> 01:08:30,009 Everyone's tastes differ, doesn't it!? 768 01:08:30,010 --> 01:08:31,690 Stop it. 769 01:08:32,931 --> 01:08:34,639 You're the suspicious one! 770 01:08:34,640 --> 01:08:36,129 It is true. 771 01:08:36,130 --> 01:08:37,840 What? 772 01:08:38,140 --> 01:08:40,879 Time is running out, yo. 773 01:08:40,880 --> 01:08:44,440 So, who's the liar!? 774 01:08:47,930 --> 01:08:49,339 What!? 775 01:08:49,340 --> 01:08:51,340 It's you! 776 01:08:56,170 --> 01:08:57,920 It's him. 777 01:09:00,720 --> 01:09:02,039 You're wrong... 778 01:09:02,040 --> 01:09:04,039 It's not me... 779 01:09:04,040 --> 01:09:06,500 I really...! 780 01:09:16,980 --> 01:09:19,340 Like eating parsley... 781 01:09:39,840 --> 01:09:42,000 Liars will have the same fate 782 01:09:42,020 --> 01:09:43,579 so be careful, okay? 783 01:09:43,580 --> 01:09:46,129 Then on to the next question. 784 01:09:46,130 --> 01:09:49,820 Do I... 785 01:09:52,690 --> 01:09:55,659 like Takahata Shun? 786 01:09:55,660 --> 01:09:57,880 Yes or no? 787 01:09:59,250 --> 01:10:01,219 No! 788 01:10:01,220 --> 01:10:03,220 No. 789 01:10:03,840 --> 01:10:06,570 Well, I know it's just for a little while, but... 790 01:10:06,880 --> 01:10:08,960 Yes. 791 01:10:16,780 --> 01:10:19,500 Then what do the girls think? 792 01:10:23,800 --> 01:10:26,769 Well, we're childhood friends... 793 01:10:26,770 --> 01:10:28,770 and I have some feelings for him... 794 01:10:29,860 --> 01:10:32,160 so if I have to choose... 795 01:10:32,880 --> 01:10:34,680 then yes. 796 01:10:35,820 --> 01:10:40,410 We-well... it can't be helped since we're in this kind of situation... 797 01:10:47,460 --> 01:10:54,260 Same for me... yes. 798 01:11:06,820 --> 01:11:09,979 You're pretty popular... 799 01:11:09,980 --> 01:11:13,120 aren't you, kid? 800 01:11:13,440 --> 01:11:16,960 So, what about you? 801 01:11:24,520 --> 01:11:26,880 As for me... 802 01:11:29,730 --> 01:11:32,530 No. 803 01:11:37,400 --> 01:11:44,090 I never liked myself. 804 01:11:51,700 --> 01:11:54,760 You guys! 805 01:11:56,570 --> 01:11:59,139 Someone lied again! 806 01:11:59,140 --> 01:12:02,660 Who's the liar!? 807 01:12:03,700 --> 01:12:06,130 2 minutes left. 808 01:12:06,600 --> 01:12:08,770 2 minutes left. 809 01:12:13,160 --> 01:12:15,580 Who is it this time!? 810 01:12:17,080 --> 01:12:19,699 Stop it already! 811 01:12:19,700 --> 01:12:21,700 Maybe... 812 01:12:26,650 --> 01:12:28,080 it's you. 813 01:12:28,610 --> 01:12:31,460 You want to kill us before, 814 01:12:31,720 --> 01:12:33,619 but now you said that you liked Shun. 815 01:12:33,620 --> 01:12:35,620 Isn't it odd? 816 01:12:39,850 --> 01:12:43,420 Kill and love are the same for me. 817 01:12:47,420 --> 01:12:49,460 Takahata-kun. 818 01:12:50,240 --> 01:12:53,250 Maybe it's you who lied? 819 01:12:53,450 --> 01:12:58,460 Because... saying you dislike yourself... 820 01:12:59,280 --> 01:13:01,300 maybe it's different now? 821 01:13:10,240 --> 01:13:12,560 Say something. 822 01:13:16,170 --> 01:13:18,560 It really is odd. 823 01:13:20,690 --> 01:13:22,660 In the first place... 824 01:13:23,280 --> 01:13:26,699 everyone should be obviously saved if we just answered honestly. 825 01:13:26,700 --> 01:13:29,540 But still, someone lied. 826 01:13:30,660 --> 01:13:33,700 For what purpose is that person lying? 827 01:13:35,540 --> 01:13:38,969 So you've noticed, huh? 828 01:13:38,970 --> 01:13:40,969 That's because 829 01:13:40,970 --> 01:13:46,019 one of our comrades are among you.. 830 01:13:46,020 --> 01:13:50,180 Putting on a human outfit 831 01:13:51,080 --> 01:13:54,239 in order to kill you all 832 01:13:54,240 --> 01:13:57,210 by lying. 833 01:13:57,850 --> 01:14:00,169 If you don't find the traitor, 834 01:14:00,170 --> 01:14:02,420 then everyone will die. 835 01:14:05,240 --> 01:14:07,079 I really hate it. 836 01:14:07,080 --> 01:14:10,399 Those black-hearted ones. 837 01:14:10,400 --> 01:14:14,900 I like white. 838 01:14:16,650 --> 01:14:19,040 Someone among us 839 01:14:19,560 --> 01:14:22,120 is the enemy's comrade. 840 01:14:33,370 --> 01:14:35,639 1 minute left. 841 01:14:35,640 --> 01:14:37,199 59. 842 01:14:37,200 --> 01:14:38,600 58. 843 01:14:39,130 --> 01:14:40,679 There's no more time. 844 01:14:40,680 --> 01:14:42,220 Wait. 845 01:14:42,370 --> 01:14:44,249 Now that you think about it, the answer is simple. 846 01:14:44,250 --> 01:14:45,170 What? 847 01:14:45,180 --> 01:14:48,249 Eiji and I are from a different school, 848 01:14:48,250 --> 01:14:49,619 so we don't know Shun. 849 01:14:49,620 --> 01:14:50,689 But Takahata-kun, 850 01:14:50,690 --> 01:14:51,399 Ichika-san, 851 01:14:51,400 --> 01:14:52,240 and Amaya-kun 852 01:14:52,241 --> 01:14:55,220 are going in the same high school so they must've known each other. 853 01:14:55,580 --> 01:14:57,280 Then it means, 854 01:14:57,610 --> 01:14:59,640 the one who doesn't have an alibi is... 855 01:15:05,160 --> 01:15:05,890 No, it's... 856 01:15:05,891 --> 01:15:07,890 That's right! 857 01:15:08,250 --> 01:15:11,199 You don't know anyone in here. 858 01:15:11,200 --> 01:15:12,170 You're wrong! 859 01:15:12,171 --> 01:15:13,609 I didn't lie! 860 01:15:13,610 --> 01:15:15,819 We both are in the same school. 861 01:15:15,820 --> 01:15:18,039 There's no way she's the enemy's comrade! 862 01:15:18,040 --> 01:15:19,119 It's even more suspicious 863 01:15:19,120 --> 01:15:20,489 because there's no way something like that happened. 864 01:15:20,490 --> 01:15:21,089 What!? 865 01:15:21,090 --> 01:15:21,980 It's a trap, isn't it? 866 01:15:21,981 --> 01:15:23,059 I believe in Takase. 867 01:15:23,060 --> 01:15:25,060 Don't be fooled by her beauty. 868 01:15:25,180 --> 01:15:26,919 15. 869 01:15:26,920 --> 01:15:27,899 14. 870 01:15:27,900 --> 01:15:28,680 13. 871 01:15:28,681 --> 01:15:30,999 If you don't hurry, 872 01:15:31,000 --> 01:15:34,859 then everyone will die. 873 01:15:34,860 --> 01:15:36,769 Find the spy. 874 01:15:36,770 --> 01:15:39,010 Do you understand? 875 01:15:39,300 --> 01:15:40,659 10. 876 01:15:40,660 --> 01:15:41,969 9. 877 01:15:41,970 --> 01:15:43,479 8. 878 01:15:43,480 --> 01:15:44,649 7. 879 01:15:44,650 --> 01:15:46,040 6. 880 01:15:46,120 --> 01:15:47,289 5. 881 01:15:47,290 --> 01:15:49,289 This one's the liar! 882 01:15:49,290 --> 01:15:51,609 Stop it! 883 01:15:51,610 --> 01:15:53,610 I said stop it! 884 01:15:57,900 --> 01:15:59,850 Stop! 885 01:15:59,930 --> 01:16:02,740 I didn't lie! 886 01:16:11,620 --> 01:16:13,360 I really... 887 01:16:16,620 --> 01:16:19,640 like Takahata-kun. 888 01:17:04,570 --> 01:17:09,560 Don't let go of my hand. 889 01:17:22,770 --> 01:17:27,570 It's a shame. 890 01:17:28,250 --> 01:17:32,460 She was really a human. 891 01:18:00,420 --> 01:18:03,049 Then, on to the next question. 892 01:18:03,050 --> 01:18:05,009 Wait a moment there! 893 01:18:05,010 --> 01:18:08,200 What is it? Stopping me at the bast part, too.... 894 01:18:10,640 --> 01:18:12,520 I know now. 895 01:18:17,980 --> 01:18:21,640 The one who's lying all this time... 896 01:18:22,660 --> 01:18:25,260 I know now. 897 01:18:28,680 --> 01:18:31,610 So, you've finally noticed. 898 01:18:35,090 --> 01:18:37,220 Who is it? 899 01:18:39,960 --> 01:18:43,250 The true liar is... 900 01:18:58,730 --> 01:19:01,410 You! 901 01:19:08,210 --> 01:19:12,119 But I already knew that from the get-go... 902 01:19:12,120 --> 01:19:14,120 What do you mean? 903 01:19:14,540 --> 01:19:18,569 The game is a farce right from the start. 904 01:19:18,570 --> 01:19:24,290 Making us believe that there is a traitor among us. 905 01:19:25,410 --> 01:19:27,139 Takase... 906 01:19:27,140 --> 01:19:29,680 Takase's blood... 907 01:19:29,880 --> 01:19:32,460 revealed the truth. 908 01:19:48,490 --> 01:19:51,820 You're not a pure white bear. 909 01:19:57,170 --> 01:20:00,240 So you saw it! 910 01:20:04,770 --> 01:20:06,960 Takahata! 911 01:20:27,020 --> 01:20:28,039 Hot! 912 01:20:28,040 --> 01:20:28,690 Hot! 913 01:20:28,840 --> 01:20:31,400 So hot! 914 01:20:32,090 --> 01:20:35,080 I'm burning to death. 915 01:20:46,860 --> 01:20:51,260 So the clearance is when I tell you the truth. 916 01:20:52,820 --> 01:20:55,500 You're not a pure white bear. 917 01:20:57,060 --> 01:20:59,720 You're a cruel black-hearted bear. 918 01:21:01,840 --> 01:21:04,080 A devil bear. 919 01:21:08,160 --> 01:21:11,620 Game over! 920 01:21:13,420 --> 01:21:15,849 Takahata Shun.. 921 01:21:15,850 --> 01:21:20,560 Amaya Takeru. Akimoto Ichika.. 922 01:21:20,600 --> 01:21:26,259 Ouku Eiji. Maeda Koutarou.. 923 01:21:26,260 --> 01:21:28,809 5 people in all.. 924 01:21:28,810 --> 01:21:32,960 Live. Live.. 925 01:22:15,000 --> 01:22:17,020 Please, stop running! 926 01:23:07,580 --> 01:23:10,319 I wonder what will happen next... 927 01:23:10,320 --> 01:23:11,699 Probably... 928 01:23:11,700 --> 01:23:14,720 A game with "Ma" as the first syllable in its title. 929 01:23:15,250 --> 01:23:16,970 "Ma"? 930 01:23:17,460 --> 01:23:20,579 So you didn't notice? 931 01:23:20,580 --> 01:23:24,440 All this is part of a "Word chain" game. 932 01:23:24,770 --> 01:23:26,439 "Word chain"? 933 01:23:26,440 --> 01:23:28,440 Yes, a "Word chain". 934 01:23:28,610 --> 01:23:30,520 First, there's the "Daruma". 935 01:23:32,360 --> 01:23:35,050 Next is the "Maneki Neko". 936 01:23:36,500 --> 01:23:39,500 "Ko"... "Kokeshi"... 937 01:23:41,300 --> 01:23:44,300 and then the "Shirou Kuma". 938 01:23:47,200 --> 01:23:48,579 That's right. 939 01:23:48,580 --> 01:23:50,089 Yes. 940 01:23:50,090 --> 01:23:55,459 So the next game must have a "Ma" as its starting syllable... 941 01:23:55,460 --> 01:23:58,000 for example... 942 01:24:21,180 --> 01:24:24,180 "Matryoshka". 943 01:24:35,560 --> 01:24:39,740 I'm glad you all have come this far. 944 01:24:42,010 --> 01:24:44,960 This is the last stage. 945 01:24:49,370 --> 01:24:53,080 Let's play happily to the end, okay? 946 01:24:53,490 --> 01:24:55,540 So, this is the last... 947 01:24:56,050 --> 01:24:58,859 What do you want to play this time? 948 01:24:58,860 --> 01:25:01,300 The last one is...! 949 01:25:05,850 --> 01:25:08,419 "Kick the can 950 01:25:08,420 --> 01:25:10,420 for it to end". 951 01:25:11,970 --> 01:25:13,940 Kick the can? 952 01:25:14,360 --> 01:25:17,459 Yes. The rules are simple.. 953 01:25:17,460 --> 01:25:22,860 The chosen "demon" will first have to get the can 954 01:25:22,900 --> 01:25:27,060 up there and put it in the designated place.. 955 01:25:27,130 --> 01:25:32,050 Within this time, everyone should hide from the "demon".. 956 01:25:32,400 --> 01:25:35,210 After the "demon" sets the can down, 957 01:25:35,240 --> 01:25:38,900 he will have to search those who're hiding.. 958 01:25:39,490 --> 01:25:44,239 If he found someone and saw their face, 959 01:25:44,240 --> 01:25:48,459 he will have to shout their name and step on the can.. 960 01:25:48,460 --> 01:25:52,379 With this, the "demon" has already caught one person.. 961 01:25:52,380 --> 01:25:53,779 Those who are captured 962 01:25:53,780 --> 01:25:56,420 will be held inside this prison cell.. 963 01:25:56,650 --> 01:25:59,319 But if someone kicked the jar 964 01:25:59,320 --> 01:26:01,689 before the "demon" did, 965 01:26:01,690 --> 01:26:04,209 they everyone will be saved.. 966 01:26:04,210 --> 01:26:10,380 But the can will explode once it's been kicked. 967 01:26:10,770 --> 01:26:15,769 That's why in return for saving everyone, 968 01:26:15,770 --> 01:26:18,930 the kicker would have to sacrifice himself.. 969 01:26:19,500 --> 01:26:21,779 Interesting, isn't it? 970 01:26:21,780 --> 01:26:24,599 The game will end 971 01:26:24,600 --> 01:26:27,419 if the last hidden person 972 01:26:27,420 --> 01:26:33,449 kicked the can or if the "demon" 973 01:26:33,450 --> 01:26:37,980 caught three or more people.. 974 01:26:39,300 --> 01:26:42,780 So if someone kicked the can, that someone will die... 975 01:26:44,600 --> 01:26:47,599 A "Kick-the-can" death game, huh. 976 01:26:47,600 --> 01:26:51,129 Don't be like that. We're here to have fun. Fun! 977 01:26:51,130 --> 01:26:54,160 So, who's gonna be the "demon"? 978 01:26:54,410 --> 01:26:56,920 These sticks will decide! 979 01:27:03,700 --> 01:27:06,140 One, two...! 980 01:27:11,900 --> 01:27:13,809 I'm the "demon". 981 01:27:13,810 --> 01:27:15,809 This is not good... 982 01:27:15,810 --> 01:27:17,809 Of all things, it's gonna be this guy... 983 01:27:17,810 --> 01:27:23,240 The time limit will be until the sun sets.. 984 01:27:26,180 --> 01:27:28,289 Alright.... 985 01:27:28,290 --> 01:27:31,319 Game start! 986 01:27:31,320 --> 01:27:33,320 This way! 987 01:27:36,140 --> 01:27:37,939 Judging from the position of the can, 988 01:27:37,940 --> 01:27:39,339 that guy will be having a hard time getting it. 989 01:27:39,340 --> 01:27:40,519 We have to run as far as we can. 990 01:27:40,520 --> 01:27:41,880 Let's go! 991 01:27:55,570 --> 01:27:57,570 Amazing! 992 01:28:07,650 --> 01:28:10,120 We should be fine here. 993 01:28:10,290 --> 01:28:12,680 There's about one hour till the sun sets. 994 01:28:13,160 --> 01:28:16,080 Before that'll happen, he'll have a hard time finding us. 995 01:28:16,860 --> 01:28:19,280 Piece of cake. 996 01:28:20,010 --> 01:28:23,420 No... We're screwed... 997 01:28:28,780 --> 01:28:31,080 What are your names again? 998 01:28:32,690 --> 01:28:34,280 Dammit! 999 01:28:44,250 --> 01:28:47,299 Eh... What was it again? 1000 01:28:47,300 --> 01:28:50,040 Ah, I remember. 1001 01:28:51,100 --> 01:28:54,699 Ouku-kun and Koutarou-kun. 1002 01:28:54,700 --> 01:28:57,160 Captured. 1003 01:29:00,000 --> 01:29:04,920 As I thought, that guy's extraordinary. 1004 01:29:06,220 --> 01:29:09,280 Just now... His eyes met mine... 1005 01:29:15,400 --> 01:29:17,200 Okay. 1006 01:29:25,250 --> 01:29:27,890 We can do it. Hurry! 1007 01:29:40,480 --> 01:29:41,769 You go on ahead! 1008 01:29:41,770 --> 01:29:43,770 Hey, Ichika! Ichika! 1009 01:29:52,720 --> 01:29:57,000 Akimoto Ichika, captured. 1010 01:30:38,420 --> 01:30:41,419 This is the end for us. 1011 01:30:41,420 --> 01:30:47,159 Takahata-kun won't sacrifice himself to save us. 1012 01:30:47,160 --> 01:30:54,250 I don't think he can win against Amaya. 1013 01:30:55,520 --> 01:30:57,410 Dammit! 1014 01:30:58,160 --> 01:31:01,100 When the sun sets, 1015 01:31:01,380 --> 01:31:03,720 we're finished. 1016 01:31:05,420 --> 01:31:07,330 What should I do? 1017 01:31:08,650 --> 01:31:10,860 Why should I... 1018 01:31:12,840 --> 01:31:17,490 Takahata! Can you hear me!? 1019 01:31:18,170 --> 01:31:20,999 I caught 3 people! 1020 01:31:21,000 --> 01:31:23,680 With this, I can survive! 1021 01:31:24,560 --> 01:31:28,050 So I don't need to capture you! 1022 01:31:28,600 --> 01:31:31,259 So rest assured and come out! 1023 01:31:31,260 --> 01:31:33,739 After the time ends, 1024 01:31:33,740 --> 01:31:36,420 we'll both live! 1025 01:31:37,560 --> 01:31:39,440 Live... 1026 01:31:40,620 --> 01:31:43,209 We are chosen by God 1027 01:31:43,210 --> 01:31:47,200 to live in this new world! 1028 01:31:47,420 --> 01:31:49,420 This new world... 1029 01:31:50,050 --> 01:31:54,440 You are also looking forward to this world. 1030 01:31:56,570 --> 01:31:58,620 The same as me. 1031 01:31:59,640 --> 01:32:01,130 I... 1032 01:32:03,140 --> 01:32:04,639 I... 1033 01:32:04,640 --> 01:32:08,720 Shun! Hear me out! 1034 01:32:09,460 --> 01:32:17,130 I really... hate what this guy is saying! 1035 01:32:20,320 --> 01:32:24,759 It doesn't matter what everyone says...! 1036 01:32:24,760 --> 01:32:27,079 Even if it's for the best or not...! 1037 01:32:27,080 --> 01:32:32,090 Because even I don't want to understand it! 1038 01:32:33,820 --> 01:32:39,060 I don't want to see your face ever again! 1039 01:32:42,540 --> 01:32:44,680 That's why... 1040 01:32:47,280 --> 01:32:51,820 Don't you dare come out! 1041 01:32:52,920 --> 01:32:55,239 Don't ever believe 1042 01:32:55,240 --> 01:32:57,730 what this guy is saying! 1043 01:32:58,730 --> 01:33:02,940 Just hide as far as you can! 1044 01:33:03,650 --> 01:33:05,840 Do you understand!? 1045 01:33:09,850 --> 01:33:11,760 Ichika... 1046 01:33:17,450 --> 01:33:20,260 Shun and you aren't the same. 1047 01:33:20,680 --> 01:33:25,179 He's more gentle... and stronger... 1048 01:33:25,180 --> 01:33:27,960 That's why you're both completely different! 1049 01:34:05,650 --> 01:34:07,489 Takahata! 1050 01:34:07,490 --> 01:34:09,489 We're friends, right!? 1051 01:34:09,490 --> 01:34:12,039 The game will end soon! 1052 01:34:12,040 --> 01:34:15,320 Believe in me and come out here! 1053 01:34:16,370 --> 01:34:18,139 I understand! 1054 01:34:18,140 --> 01:34:20,720 I'm coming out now! 1055 01:34:21,530 --> 01:34:24,820 Shun, don't be fooled! 1056 01:34:54,020 --> 01:34:55,979 Sorry to keep you waiting, 1057 01:34:55,980 --> 01:34:57,980 Amaya! 1058 01:35:00,650 --> 01:35:07,650 As I recall, you can't shout my name 1059 01:35:08,260 --> 01:35:13,099 if you can't see my face! 1060 01:35:13,100 --> 01:35:15,100 That idiot... 1061 01:35:15,440 --> 01:35:17,719 What is he thinking...? 1062 01:35:17,720 --> 01:35:21,729 It's true that he cannot see Shun's face 1063 01:35:21,730 --> 01:35:25,459 and he has the chance to kick the can unscathed. 1064 01:35:25,460 --> 01:35:27,460 But... 1065 01:35:28,300 --> 01:35:33,240 Amaya can easily remove his mask. 1066 01:35:40,640 --> 01:35:43,899 Takahata-kun, what is that? 1067 01:35:43,900 --> 01:35:45,959 Come, Amaya. 1068 01:35:45,960 --> 01:35:50,040 I'll be your opponent...! 1069 01:35:57,530 --> 01:35:59,089 What's wrong? 1070 01:35:59,090 --> 01:36:01,940 Don't you want to be my opponent anymore? 1071 01:36:06,680 --> 01:36:10,649 Shun! Run! 1072 01:36:10,650 --> 01:36:14,280 Wearing an armor is a bad idea, you know. 1073 01:36:23,730 --> 01:36:28,260 Takahata-kun, captured. 1074 01:36:58,340 --> 01:37:01,100 It's like you said, Amaya. 1075 01:37:02,210 --> 01:37:04,939 Even now, 1076 01:37:04,940 --> 01:37:08,759 I still think my life is boring. 1077 01:37:08,760 --> 01:37:11,980 I thought it was better if everything just disappear! 1078 01:37:12,300 --> 01:37:16,090 I even joked to God about wishing it, 1079 01:37:18,530 --> 01:37:20,960 but I didn't expect this to happen. 1080 01:37:23,440 --> 01:37:25,500 Not treasuring what life I have, 1081 01:37:25,520 --> 01:37:27,690 I'm a fool. 1082 01:37:29,210 --> 01:37:32,129 Only realizing this now that I lost everything I have, 1083 01:37:32,130 --> 01:37:34,200 I really am a fool! 1084 01:37:35,560 --> 01:37:39,060 We're alive right now. 1085 01:37:39,970 --> 01:37:42,960 Forgetting to treasure and realize 1086 01:37:43,580 --> 01:37:48,090 that each boring day is the best! 1087 01:37:49,620 --> 01:37:51,520 I'm sorry, Amaya. 1088 01:37:53,740 --> 01:37:56,890 I'm not like you. 1089 01:38:02,660 --> 01:38:05,170 That's okay. 1090 01:38:06,040 --> 01:38:09,410 I don't intend to help you from the start. 1091 01:38:11,240 --> 01:38:13,369 Even if you're resisting, 1092 01:38:13,370 --> 01:38:14,719 as soon as I step on that can, 1093 01:38:14,720 --> 01:38:16,300 you'll surely lose! 1094 01:38:16,480 --> 01:38:17,980 I wonder about that. 1095 01:38:20,280 --> 01:38:23,659 I didn't just wear this armor to hide my face 1096 01:38:23,660 --> 01:38:26,770 nor to protect myself from the explosion. 1097 01:38:29,700 --> 01:38:32,740 The reason for it is this! 1098 01:39:44,140 --> 01:39:46,340 Shun. 1099 01:40:14,960 --> 01:40:16,030 That's enough... 1100 01:40:17,950 --> 01:40:19,360 Stop already...! 1101 01:40:19,840 --> 01:40:20,840 Shun! 1102 01:40:26,210 --> 01:40:30,510 Satake... and Shouko-chan, too... 1103 01:40:33,880 --> 01:40:36,450 There are still many things I want to talk about with them... 1104 01:40:49,320 --> 01:40:50,320 But still... 1105 01:40:56,580 --> 01:40:57,280 why... 1106 01:40:57,350 --> 01:40:59,200 did God let them to die? 1107 01:41:04,430 --> 01:41:09,130 If this world really is created according to God's will, then... 1108 01:41:16,310 --> 01:41:21,220 To hell... with you! 1109 01:41:21,230 --> 01:41:24,880 Shun! No! 1110 01:41:26,430 --> 01:41:29,210 Takahata! 1111 01:41:30,370 --> 01:41:31,530 It's going to explode! 1112 01:42:17,340 --> 01:42:18,340 Huh? 1113 01:42:33,710 --> 01:42:35,450 Game over. 1114 01:42:37,310 --> 01:42:40,140 Because Takahata Shun rescued all the captives, 1115 01:42:40,530 --> 01:42:44,350 Amaya Takeru's number of captives is 0.. 1116 01:42:45,430 --> 01:42:47,270 Therefore, you're out! 1117 01:42:51,280 --> 01:42:54,330 Akimoto Ichika. Ouku Eiji.. 1118 01:42:55,020 --> 01:42:58,990 Maeda Koutarou. And Takahata Shun.. 1119 01:43:00,080 --> 01:43:01,750 You guys win! 1120 01:43:02,850 --> 01:43:03,920 We did it. 1121 01:43:04,690 --> 01:43:07,580 It's a bit unclear, but... 1122 01:43:08,050 --> 01:43:09,330 We survived? 1123 01:43:10,440 --> 01:43:11,750 We won? 1124 01:43:12,470 --> 01:43:14,990 But why didn't it explode? 1125 01:43:15,120 --> 01:43:16,610 Oh, that? 1126 01:43:17,090 --> 01:43:19,160 That's a lie. 1127 01:43:19,590 --> 01:43:20,660 Huh!? 1128 01:43:20,730 --> 01:43:23,790 Because it made the game more interesting, right? 1129 01:43:27,520 --> 01:43:29,360 Don't fuck with me! 1130 01:43:32,270 --> 01:43:34,110 I am chosen by God. 1131 01:43:34,770 --> 01:43:36,200 I can't die here! 1132 01:43:36,900 --> 01:43:39,880 Eh? What do you mean "die"? 1133 01:43:43,210 --> 01:43:44,190 From the start, 1134 01:43:44,260 --> 01:43:47,180 we only want to play with you all. 1135 01:43:47,470 --> 01:43:51,690 No one said anything about dying. Ha ha ha! 1136 01:43:58,580 --> 01:43:59,740 Seriously...? 1137 01:44:00,970 --> 01:44:01,970 Then that means... 1138 01:44:23,370 --> 01:44:24,370 Everyone. 1139 01:44:24,580 --> 01:44:26,750 I congratulate you for coming this far. 1140 01:44:31,110 --> 01:44:32,350 Then we're... 1141 01:44:32,900 --> 01:44:35,079 We're really gonna live, right? 1142 01:44:35,080 --> 01:44:36,150 Finally. 1143 01:44:38,150 --> 01:44:40,690 This is your reward, everyone. 1144 01:44:43,330 --> 01:44:46,240 You can get out once you've finished eating. 1145 01:45:13,350 --> 01:45:14,760 It's beautiful, isn't it? 1146 01:45:22,650 --> 01:45:23,650 Hey, Ichika. 1147 01:45:24,990 --> 01:45:26,410 After we get out, 1148 01:45:28,550 --> 01:45:31,570 let's go eat delicious foods together. 1149 01:45:33,570 --> 01:45:34,570 And 1150 01:45:35,590 --> 01:45:37,870 let's see the movies together. 1151 01:45:39,440 --> 01:45:40,440 Yeah. 1152 01:45:41,380 --> 01:45:42,920 And then... 1153 01:45:45,990 --> 01:45:49,910 I still want to do many things with you. 1154 01:45:59,120 --> 01:46:04,180 Ah. You can also help me and mom clean the storage room. 1155 01:46:04,230 --> 01:46:05,960 Do it on your own. 1156 01:46:15,960 --> 01:46:18,110 I can't really remember my dad. 1157 01:46:20,580 --> 01:46:22,390 He's probably training right now, 1158 01:46:24,060 --> 01:46:25,530 but even so, 1159 01:46:27,620 --> 01:46:29,120 it may not be that bad. 1160 01:46:35,090 --> 01:46:36,090 This is good! 1161 01:47:10,470 --> 01:47:13,590 Alright, I'm lucky! Look, Ichika... 1162 01:47:15,560 --> 01:47:16,560 What's up? 1163 01:47:25,960 --> 01:47:27,510 Sorry, Shun. 1164 01:47:34,030 --> 01:47:35,440 I... 1165 01:47:38,510 --> 01:47:40,700 really can't go to the movies with you. 1166 01:47:49,000 --> 01:47:51,500 "You live" 1167 01:47:55,330 --> 01:47:56,350 Everyone. 1168 01:47:57,820 --> 01:48:00,980 In order to get this far, you need "Intelligence". 1169 01:48:02,130 --> 01:48:03,130 "Endurance". 1170 01:48:04,040 --> 01:48:05,260 "Imagination". 1171 01:48:05,960 --> 01:48:08,510 Having all these abilities 1172 01:48:08,620 --> 01:48:10,660 let you go as far as here. 1173 01:48:10,970 --> 01:48:12,880 But, there is one more. 1174 01:48:14,290 --> 01:48:17,120 Finally, there is one more thing you need to possess. 1175 01:48:17,470 --> 01:48:18,470 And that's.... 1176 01:48:29,400 --> 01:48:30,460 "Luck"? 1177 01:48:37,060 --> 01:48:38,440 Shun. 1178 01:48:42,310 --> 01:48:43,980 I may really have... 1179 01:48:47,700 --> 01:48:50,030 liked you a bit. 1180 01:48:56,000 --> 01:49:00,320 "You die" 1181 01:49:18,060 --> 01:49:19,240 Bye-bye. 1182 01:49:26,000 --> 01:49:28,000 "You live" 1183 01:49:40,800 --> 01:49:41,860 "Luck"! 1184 01:50:04,630 --> 01:50:05,670 Ichika! 1185 01:50:38,500 --> 01:50:40,250 What the hell is this... 1186 01:50:42,320 --> 01:50:44,240 Why is this happening... 1187 01:51:05,710 --> 01:51:07,280 Takahata Shun.. 1188 01:51:08,650 --> 01:51:10,240 Amaya Takeru.. 1189 01:51:11,820 --> 01:51:14,640 Live. Live.. 1190 01:51:34,420 --> 01:51:36,290 The cube has now descended! 1191 01:51:36,320 --> 01:51:38,830 And the surviving students finally appeared! 1192 01:51:46,080 --> 01:51:47,360 Takumi-chan? 1193 01:51:47,550 --> 01:51:49,690 I'll put your food here. 1194 01:51:52,650 --> 01:51:53,880 I'm going out for a bit. 1195 01:51:56,160 --> 01:51:57,810 Go? Go where!? 1196 01:52:00,430 --> 01:52:01,690 I'm going to save the world. 1197 01:52:02,890 --> 01:52:06,420 Don't come home too late, okay? 1198 01:52:14,000 --> 01:52:22,000 God's children... 1199 01:52:49,430 --> 01:52:51,300 There is no God. 1200 01:52:57,030 --> 01:52:59,160 That's... wrong, you know? 1201 01:53:00,260 --> 01:53:01,260 There's "Daruma", 1202 01:53:01,960 --> 01:53:03,340 "Maneki Neko", 1203 01:53:03,750 --> 01:53:04,900 "Kokeshi", 1204 01:53:05,350 --> 01:53:06,550 "Shirou Kuma", 1205 01:53:06,770 --> 01:53:08,440 "Matryoshka", 1206 01:53:11,900 --> 01:53:12,900 and God. 76440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.