Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:03,422
My name is Oliver Queen.
For 5 years,
2
00:00:03,522 --> 00:00:05,906
I was stranded on an island
with only one goal--
3
00:00:05,908 --> 00:00:08,792
survive.
4
00:00:08,794 --> 00:00:10,627
Oliver Queen is alive.
5
00:00:10,629 --> 00:00:13,029
Now I will fulfill
my father's dying wish--
6
00:00:13,031 --> 00:00:15,198
to use the list
of names he left me
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,835
and bring down those
who are poisoning my city.
8
00:00:17,837 --> 00:00:21,171
To do this, I must
become someone else.
9
00:00:21,173 --> 00:00:24,842
I must become
something else.
10
00:00:25,174 --> 00:00:27,841
Previously on "Arrow"...
Mom?
11
00:00:27,843 --> 00:00:29,426
It's about Sarah.
What about her?
12
00:00:29,428 --> 00:00:31,377
I think
she may be alive.
13
00:00:31,379 --> 00:00:34,181
I'm not here to hurt you
or your father.
14
00:00:34,183 --> 00:00:37,050
Why should I trust you?!
15
00:00:37,052 --> 00:00:39,052
Because you always have.
16
00:00:39,054 --> 00:00:41,154
This is my daughter, Helena.
17
00:00:41,156 --> 00:00:42,856
When her father
killed her fiancรฉ,
18
00:00:42,858 --> 00:00:44,941
she changed into something
dark and twisted.
19
00:00:44,943 --> 00:00:49,062
I have been alone
in my hate for so long.
20
00:00:50,198 --> 00:00:52,282
What is this?
Payback.
21
00:00:53,734 --> 00:00:55,118
The police
have him in custody.
22
00:00:55,120 --> 00:00:57,337
He's going to jail
and then onto prison.
23
00:00:57,339 --> 00:00:58,905
I'm not going to stop.
24
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
25
00:01:21,262 --> 00:01:23,530
Hey, mister.
26
00:01:23,532 --> 00:01:26,116
You feel like a dance?
27
00:01:28,619 --> 00:01:31,872
Absolutely.
28
00:01:33,941 --> 00:01:35,709
Tonight
your first night?
29
00:01:35,711 --> 00:01:38,278
First, and last.
30
00:01:38,280 --> 00:01:40,330
Gus.
31
00:01:40,332 --> 00:01:42,799
Helena!
32
00:01:42,801 --> 00:01:44,501
I'm looking for my father.
33
00:01:44,503 --> 00:01:47,487
I figure if anybody knows
where he is,
34
00:01:47,489 --> 00:01:49,673
it'd be his attorney.
35
00:01:49,675 --> 00:01:51,308
I don't.
36
00:01:53,177 --> 00:01:56,813
Ohh! Helena,
I swear...
37
00:01:56,815 --> 00:02:00,050
I'd tell you where
the FBI's keeping Frank,
38
00:02:00,052 --> 00:02:03,153
but after your father and I
made his plea deal to testify,
39
00:02:03,155 --> 00:02:06,139
the Feds, they stopped
telling me anything.
40
00:02:06,141 --> 00:02:07,858
Please.
41
00:02:07,860 --> 00:02:10,977
You have to believe me.
42
00:02:10,979 --> 00:02:12,829
I do.
43
00:02:21,822 --> 00:02:25,825
Hey, Gus, song's over,
man. You still in there?
44
00:02:39,915 --> 00:02:43,915
โช Arrow 1x17 โช
The Huntress Returns
Original Air Date on march 20, 2013
45
00:02:43,916 --> 00:02:48,316
== sync, corrected by elderman ==
46
00:02:48,349 --> 00:02:50,850
Oh, my gosh!
47
00:02:50,852 --> 00:02:53,737
It looks amazing!
48
00:02:53,739 --> 00:02:55,822
Yeah.
49
00:02:55,824 --> 00:02:58,191
Steve Aoki's going to deejay.
Right there.
50
00:02:58,193 --> 00:03:00,026
What? How did you get
Steve Aoki?
51
00:03:00,028 --> 00:03:01,361
I dated his sister.
52
00:03:01,363 --> 00:03:02,579
Oh.
53
00:03:02,581 --> 00:03:04,581
A million years ago,
a million years ago.
54
00:03:04,583 --> 00:03:05,916
Ok.
55
00:03:05,918 --> 00:03:09,386
So, will you be my date
tomorrow night?
56
00:03:09,388 --> 00:03:12,538
Is a club opening
a proper date?
57
00:03:12,540 --> 00:03:14,090
I certainly hope so.
58
00:03:15,376 --> 00:03:17,060
Is that a "yes?"
59
00:03:17,062 --> 00:03:18,478
No.
60
00:03:22,767 --> 00:03:24,801
That's a "yes."
61
00:03:29,824 --> 00:03:31,891
Laurel.
62
00:03:31,893 --> 00:03:33,777
I'm glad you called.
63
00:03:33,779 --> 00:03:36,496
Too much...
It's too long
64
00:03:36,498 --> 00:03:38,281
for us to go
without talking.
65
00:03:39,867 --> 00:03:41,785
Dad, I have
to tell you--
66
00:03:41,787 --> 00:03:43,587
No, no, listen,
before you say anything,
67
00:03:43,589 --> 00:03:44,838
I got to apologize.
68
00:03:44,840 --> 00:03:46,790
I should never have used you
69
00:03:46,792 --> 00:03:49,709
to catch the archer,
and I'm sorry.
70
00:03:49,711 --> 00:03:51,911
Laurel, I'm just--
I'm sorry.
71
00:03:51,913 --> 00:03:53,196
Thank you.
72
00:03:53,198 --> 00:03:55,599
I owe you
an apology, too.
73
00:03:55,601 --> 00:03:57,467
For what?
74
00:03:57,469 --> 00:03:59,519
Hello, Quentin.
75
00:04:00,938 --> 00:04:03,306
How are you?
76
00:04:03,308 --> 00:04:04,924
You look well.
77
00:04:04,926 --> 00:04:07,127
What are you doing here?
78
00:04:07,129 --> 00:04:09,646
Why--why are you here?
79
00:04:09,648 --> 00:04:13,800
I'm here because I believe
Sarah's still alive.
80
00:04:13,802 --> 00:04:16,569
What?!
81
00:04:16,571 --> 00:04:18,938
Dad. Sit--
What is going on?
82
00:04:18,940 --> 00:04:21,941
Just hear mom out.
Sit.
83
00:04:21,943 --> 00:04:23,493
What's going on?
84
00:04:23,495 --> 00:04:25,161
Start from
the beginning.
85
00:04:27,164 --> 00:04:30,283
Oliver was found
on an island
86
00:04:30,285 --> 00:04:33,303
called Lian Yu
in the North China Sea.
87
00:04:33,305 --> 00:04:34,997
There are hundreds;
88
00:04:35,022 --> 00:04:37,425
Thousands of deserted
islands in this chain.
89
00:04:37,793 --> 00:04:41,378
What if Sarah
had survived, too?
90
00:04:41,380 --> 00:04:43,980
And nobody would know if she'd
washed up in any one of those.
91
00:04:43,982 --> 00:04:47,233
So you don't actually
have any proof that she's alive?
92
00:04:47,235 --> 00:04:49,302
I have proof.
93
00:04:50,738 --> 00:04:53,523
A tourist took this.
94
00:04:56,243 --> 00:04:58,644
Could be anybody.
95
00:04:58,646 --> 00:05:00,530
Doesn't it look
just like Sarah?
96
00:05:00,532 --> 00:05:04,751
Our daughter's
a survivor, Quentin.
97
00:05:04,753 --> 00:05:07,954
Ah, you have some nerve.
98
00:05:07,956 --> 00:05:10,823
Three years, no phone calls,
no emails, nothing.
99
00:05:10,825 --> 00:05:11,958
You just show up
with an old photo--
100
00:05:11,960 --> 00:05:13,843
Dad, please.
No.
101
00:05:13,845 --> 00:05:17,514
Please, you listen to me, ok?
Sarah died on that boat.
102
00:05:20,885 --> 00:05:23,386
Why--
103
00:05:24,855 --> 00:05:27,941
why are you making me
re-live this?
104
00:05:27,943 --> 00:05:30,560
I'm not doing this.
105
00:05:33,198 --> 00:05:34,698
Dad...
106
00:05:34,700 --> 00:05:36,866
No.
107
00:05:36,868 --> 00:05:39,486
So I told Chris and Shane they could be
our plus ones tonight
108
00:05:39,488 --> 00:05:42,872
to Oliver's club--
if they're lucky.
109
00:05:42,874 --> 00:05:45,075
We both have plus ones, right?
110
00:05:45,077 --> 00:05:47,711
Uh, I-I don't know.
111
00:05:47,713 --> 00:05:50,863
Hang on just a second.
112
00:05:50,865 --> 00:05:54,634
I didn't know purse snatchers
took coffee breaks.
113
00:05:54,636 --> 00:05:56,386
You know, for a stuck up,
rich bitch,
114
00:05:56,388 --> 00:05:58,204
you seem to spend
a lot of time here in the Glades.
115
00:05:58,206 --> 00:05:59,839
My job's around here.
116
00:05:59,841 --> 00:06:02,041
You? Have a job?
Yeah.
117
00:06:02,043 --> 00:06:03,709
You know, you should
try it some time.
118
00:06:03,711 --> 00:06:05,228
Instead of hanging out
on a street corner,
119
00:06:05,230 --> 00:06:06,763
waiting to boost
somebody's handbag.
120
00:06:06,765 --> 00:06:08,181
Sounds good.
121
00:06:08,183 --> 00:06:09,733
Know anyone who's hiring
high school dropouts
122
00:06:09,735 --> 00:06:11,768
with a couple of priors,
no references
123
00:06:11,770 --> 00:06:13,069
and a history
of violence?
124
00:06:14,556 --> 00:06:16,423
Actually, I might.
125
00:06:16,425 --> 00:06:19,092
You know that new club
opening in the Glades?
126
00:06:19,094 --> 00:06:22,078
Verdant? My brother owns it.
127
00:06:22,080 --> 00:06:25,415
I think he might be hiring
valet attendants.
128
00:06:25,417 --> 00:06:27,033
Do you think
it's a good idea?
129
00:06:27,035 --> 00:06:29,119
Me, taking the keys
to stranger's cars?
130
00:06:29,121 --> 00:06:31,654
I think it's time
you put up or shut up.
131
00:06:31,656 --> 00:06:34,574
Talk to your brother.
132
00:06:46,520 --> 00:06:47,854
Yo.
133
00:06:47,856 --> 00:06:50,607
Hey.
134
00:06:50,609 --> 00:06:52,725
Where you been?
135
00:06:52,727 --> 00:06:54,994
Oh, I thought I'd give myself
a rare morning in.
136
00:06:54,996 --> 00:06:58,481
Don't look at me like that.
The club is opening, finally.
137
00:06:58,483 --> 00:07:00,266
McKenna and I are going
on date number six tonight,
138
00:07:00,268 --> 00:07:03,603
which is...
It's significant.
139
00:07:03,605 --> 00:07:05,321
And, uh, I don't know.
140
00:07:05,323 --> 00:07:08,107
It seemed like a good day
to give the bad guys a rest.
141
00:07:09,776 --> 00:07:14,130
Well, it's the bad girls
that I'm worried about.
142
00:07:14,132 --> 00:07:16,483
Helena.
143
00:07:16,485 --> 00:07:17,767
Yes, or as I like
to call her,
144
00:07:17,769 --> 00:07:19,018
your psycho
ex-girlfriend.
145
00:07:19,020 --> 00:07:20,270
This was taken
at Alley Cats,
146
00:07:20,272 --> 00:07:22,338
the strip joint.
The police report
147
00:07:22,340 --> 00:07:25,058
lists the stiff's name
as Gus Sabatoni.
148
00:07:25,060 --> 00:07:26,676
That's Bertinelli's lawyer.
149
00:07:26,678 --> 00:07:28,578
Why would she come back
to Starling City just for him?
150
00:07:28,580 --> 00:07:30,497
It's not like he did
a good job.
151
00:07:30,499 --> 00:07:32,599
Her father's serving consecutive life
sentences without parole.
152
00:07:32,601 --> 00:07:35,351
Come on, Oliver, we both knew
this was just a matter of time.
153
00:07:35,353 --> 00:07:37,821
You tried to help her,
you couldn't.
154
00:07:37,823 --> 00:07:39,102
Now the only question is,
155
00:07:39,127 --> 00:07:40,978
how long before she drops
the dime on you,
156
00:07:41,309 --> 00:07:43,643
me, this whole operation.
157
00:07:43,645 --> 00:07:46,830
Look, I want you to get in touch
with her contacts in the Bratva.
158
00:07:46,832 --> 00:07:49,315
Talk to anyone on the street,
figure out where Helena is,
159
00:07:49,317 --> 00:07:50,816
why she's back.
160
00:07:50,818 --> 00:07:52,485
Ok. But Oliver--
161
00:07:52,487 --> 00:07:53,986
dig, if she's here,
she's here for a reason.
162
00:07:53,988 --> 00:07:55,371
If that's not Frank Bertinelli,
163
00:07:55,373 --> 00:07:56,923
we need to know
what she has planned.
164
00:07:56,925 --> 00:07:59,008
Ok.
165
00:08:07,635 --> 00:08:10,053
- Speedy?
- Oh, we're in here.
166
00:08:10,055 --> 00:08:13,106
Look who's back.
167
00:08:13,108 --> 00:08:15,358
She was just telling me about
your guys' first date--
168
00:08:15,360 --> 00:08:16,509
at Russo's.
169
00:08:16,511 --> 00:08:18,444
Hello, Oliver.
170
00:08:18,446 --> 00:08:21,481
Oh, Ollie, I kind of have
this pseudo friend
171
00:08:21,483 --> 00:08:23,032
that's looking
for a job.
172
00:08:23,034 --> 00:08:25,235
I was wondering
if the club's still hiring?
173
00:08:25,237 --> 00:08:27,370
Yes. Of course.
Talk to Tommy.
174
00:08:27,372 --> 00:08:30,206
As a matter of fact, you can go
upstairs and call Tommy, right now.
175
00:08:30,208 --> 00:08:32,041
Great.
176
00:08:32,043 --> 00:08:34,077
You rock.
177
00:08:38,632 --> 00:08:40,866
Where you been?
178
00:08:40,868 --> 00:08:43,219
Um...
179
00:08:43,221 --> 00:08:46,389
Barcelona.
180
00:08:46,391 --> 00:08:49,225
Monaco, Budapest.
181
00:08:49,227 --> 00:08:51,594
I just needed
to forget who I was.
182
00:08:51,596 --> 00:08:53,212
And how much
I missed you.
183
00:08:53,214 --> 00:08:56,015
Do you mean like
you missed Gus Sabatoni?
184
00:08:56,017 --> 00:08:57,710
I thought you were done
185
00:08:57,735 --> 00:08:59,815
with your father's
organization, Helena.
186
00:09:00,021 --> 00:09:02,605
Because he's serving
consecutive life sentences
187
00:09:02,607 --> 00:09:04,891
in Iron Heights prison.
188
00:09:04,893 --> 00:09:06,492
You got your revenge.
189
00:09:06,494 --> 00:09:07,911
He just cut a deal
190
00:09:07,913 --> 00:09:09,746
with the Justice
Department to testify
191
00:09:09,748 --> 00:09:11,447
against
the East Coast family.
192
00:09:11,449 --> 00:09:13,583
In 48 hours,
Witness Protection
193
00:09:13,585 --> 00:09:15,668
will give him a new name,
a new life,
194
00:09:15,670 --> 00:09:17,954
and he'll be off the grid forever--
untraceable!
195
00:09:17,956 --> 00:09:20,239
I'm sorry. I'm sorry.
196
00:09:20,241 --> 00:09:23,076
My father doesn't
deserve a second chance--
197
00:09:23,078 --> 00:09:25,378
a second life.
And I can't.
198
00:09:25,380 --> 00:09:29,115
I can't take on
a phalanx of U.S. marshals.
199
00:09:29,117 --> 00:09:32,302
Not without help.
200
00:09:32,304 --> 00:09:34,504
No.
201
00:09:34,506 --> 00:09:36,306
It's murder.
202
00:09:36,308 --> 00:09:38,408
It's not justice.
203
00:09:38,410 --> 00:09:40,593
Oh, there you are.
204
00:09:40,595 --> 00:09:43,363
I have a question about
your opening tonight.
205
00:09:43,365 --> 00:09:44,781
Hello.
206
00:09:44,783 --> 00:09:46,983
Hi.
207
00:09:46,985 --> 00:09:49,485
Oliver, who's
your friend?
208
00:09:49,487 --> 00:09:52,438
Oh! Mom, this is Helena.
Helena, this is my mother.
209
00:09:52,440 --> 00:09:55,625
Hi. Nice to meet you.
Helena was just leaving.
210
00:09:55,627 --> 00:09:58,110
Yes. I have
a family engagement.
211
00:09:58,112 --> 00:09:59,996
Excuse us for a minute.
212
00:09:59,998 --> 00:10:02,465
Of course.
213
00:10:03,801 --> 00:10:07,470
I guess I will just have
to be more persuasive.
214
00:10:07,472 --> 00:10:09,305
Fortunately...
215
00:10:09,307 --> 00:10:12,392
You have a family, too.
216
00:10:27,631 --> 00:10:29,381
She was in my house.
217
00:10:29,383 --> 00:10:31,217
She made a not so veiled threat.
218
00:10:31,219 --> 00:10:33,719
I want extra security
around my mother and sister.
219
00:10:33,721 --> 00:10:35,805
Way ahead of you, man.
Thank you.
220
00:10:35,807 --> 00:10:36,872
It's my job.
221
00:10:36,874 --> 00:10:40,209
For not saying,
"I told you so."
222
00:10:40,211 --> 00:10:41,710
Night's young.
223
00:10:45,982 --> 00:10:47,766
Where you been?
224
00:10:47,768 --> 00:10:49,685
The club opens in four hours.
225
00:10:49,687 --> 00:10:50,920
I've been dealing
with the vendors.
226
00:10:50,922 --> 00:10:54,389
No, you haven't. Tommy...
227
00:10:54,391 --> 00:10:56,992
We need to talk.
228
00:10:59,446 --> 00:11:01,897
I'm sorry, all right.
229
00:11:01,899 --> 00:11:05,117
But I kept this
a secret to protect
230
00:11:05,119 --> 00:11:06,869
the people that are
closest to me.
231
00:11:06,871 --> 00:11:09,104
Do you think that's
what I care about?
232
00:11:09,106 --> 00:11:12,958
What, that my
feelings are hurt?
233
00:11:12,960 --> 00:11:15,628
You're a murderer.
234
00:11:15,630 --> 00:11:18,080
A killer.
235
00:11:18,082 --> 00:11:20,415
You were my best
friend in life,
236
00:11:20,417 --> 00:11:22,751
but now it's like
I don't even know you.
237
00:11:22,753 --> 00:11:25,604
You're right.
I've changed.
238
00:11:25,606 --> 00:11:28,557
Listen, buddy,
now I can explain to you.
239
00:11:28,559 --> 00:11:31,026
I can explain
to you how and why--
240
00:11:31,028 --> 00:11:33,562
What'd be the point?
241
00:11:33,564 --> 00:11:36,315
I wouldn't believe
a word of it, anyway.
242
00:11:44,791 --> 00:11:48,160
One of those missiles
has an effective range
243
00:11:48,162 --> 00:11:50,963
of up to 2,400 kilometers.
244
00:11:50,965 --> 00:11:52,367
We're not going anywhere
245
00:11:52,392 --> 00:11:54,384
until we figure out
what Fyers is planning.
246
00:11:57,504 --> 00:12:00,289
Wild guess? He's planning
on blowing something up.
247
00:12:00,291 --> 00:12:02,675
Well, one of those
could do the job.
248
00:12:02,677 --> 00:12:04,293
But this?
249
00:12:04,295 --> 00:12:06,812
This is about
starting a war.
250
00:12:06,814 --> 00:12:09,464
With who?
251
00:12:09,466 --> 00:12:10,566
What does it matter?
252
00:12:10,568 --> 00:12:13,986
We have to stop Fyers
253
00:12:13,988 --> 00:12:16,638
before he kills thousands of
innocent people.
254
00:12:16,640 --> 00:12:18,173
There are tons
of soldiers down there.
255
00:12:18,175 --> 00:12:20,276
Even if we get through
all of them,
256
00:12:20,278 --> 00:12:22,912
we can't just steal
a whole missile launcher.
257
00:12:28,285 --> 00:12:30,819
Well, who said anything
about stealing it?
258
00:12:32,038 --> 00:12:35,207
So what's the plan?
259
00:12:35,209 --> 00:12:37,293
Ambush?
It's impossible.
260
00:12:37,295 --> 00:12:40,129
We can't take out all six without
one radioing for back up.
261
00:12:40,131 --> 00:12:43,382
It'd be good if we could
get all the soldiers in one place.
262
00:12:46,820 --> 00:12:49,772
You're right.
263
00:12:59,532 --> 00:13:02,051
What'd the stapler
ever do to you?
264
00:13:02,053 --> 00:13:05,037
What is it, Laurel? I'm busy.
The Hood's girlfriend is back.
265
00:13:05,039 --> 00:13:08,874
Dad, I'm sorry
about this morning.
266
00:13:08,876 --> 00:13:11,994
But if I told you the real reason
to come see me,
267
00:13:11,996 --> 00:13:13,796
you wouldn't
have shown up.
268
00:13:13,798 --> 00:13:16,198
You're damn right I wouldn't.
269
00:13:18,385 --> 00:13:20,586
So you really believe this
garbage your mother's selling
270
00:13:20,588 --> 00:13:22,471
about Sarah being alive
on fantasy island?
271
00:13:24,375 --> 00:13:26,592
I mean, no.
272
00:13:28,678 --> 00:13:30,212
But what would it
hurt to take a look
273
00:13:30,214 --> 00:13:32,431
at everything
that mom found?
274
00:13:32,433 --> 00:13:34,366
Even if it's just
to set her straight.
275
00:13:34,368 --> 00:13:37,186
Laurel, you know how long
it's taken for me to get
276
00:13:37,188 --> 00:13:38,593
to a place where Sarah
isn't the first thing
277
00:13:38,618 --> 00:13:40,607
I think about every morning?
278
00:13:40,608 --> 00:13:43,742
Dad...
279
00:13:48,782 --> 00:13:52,234
Tell your mom
I'm not making any promises.
280
00:14:07,834 --> 00:14:09,968
โช Die
281
00:14:15,775 --> 00:14:17,643
โช die
282
00:14:18,761 --> 00:14:21,230
To Verdant.
283
00:14:21,232 --> 00:14:24,850
I know I haven't always
been supportive of this venture,
284
00:14:24,852 --> 00:14:27,069
but I have to admit
285
00:14:27,071 --> 00:14:30,039
this nightclub
is quite an accomplishment.
286
00:14:30,041 --> 00:14:32,274
I'm proud of you.
287
00:14:32,276 --> 00:14:33,942
Your father would be, too.
288
00:14:33,944 --> 00:14:36,995
Yeah, congratulations,
289
00:14:36,997 --> 00:14:39,298
Ollie. The club
doesn't totally suck.
290
00:14:39,300 --> 00:14:41,133
Thanks, Speedy.
Thank you very much,
291
00:14:41,135 --> 00:14:42,968
all of you,
for coming.
292
00:14:42,970 --> 00:14:46,621
โช And blue skies
293
00:14:46,623 --> 00:14:50,342
โช to embrace a love unknown
294
00:14:50,344 --> 00:14:52,644
Oh! There you are.
295
00:14:52,646 --> 00:14:55,431
This place is amazing.
296
00:14:55,433 --> 00:14:57,850
I'm so proud
of you and Ollie.
297
00:14:57,852 --> 00:15:00,569
Thanks.
298
00:15:00,571 --> 00:15:02,521
Is everything ok?
299
00:15:02,523 --> 00:15:05,524
I'm great.
300
00:15:05,526 --> 00:15:07,943
Well, breakfast was a disaster.
301
00:15:07,945 --> 00:15:11,280
Breakfast?
With my parents?
302
00:15:11,282 --> 00:15:14,166
Right. That was
this morning.
303
00:15:14,168 --> 00:15:15,751
Uh...
304
00:15:15,753 --> 00:15:17,486
Sorry.
305
00:15:17,488 --> 00:15:19,154
Are you sure
everything's ok?
306
00:15:19,156 --> 00:15:21,823
Because you seem
completely off.
307
00:15:21,825 --> 00:15:24,493
I'm fine.
I promise.
308
00:15:24,495 --> 00:15:26,178
Tommy! Tommy.
309
00:15:26,180 --> 00:15:28,997
Did you call Roy yet?
I left him a message.
310
00:15:28,999 --> 00:15:31,717
He starts tomorrow.
Which reminds me,
311
00:15:31,719 --> 00:15:34,770
I have to go check in
with the office.
312
00:15:34,772 --> 00:15:36,671
Excuse me.
313
00:15:36,673 --> 00:15:38,340
Hey, Tommy.
314
00:15:38,342 --> 00:15:40,692
Remember me?
315
00:16:05,885 --> 00:16:07,586
Sorry to bother you, Mr. Queen.
316
00:16:07,588 --> 00:16:10,305
Your timing is perfect.
I can't dance.
317
00:16:10,307 --> 00:16:12,057
They said it was urgent.
318
00:16:14,377 --> 00:16:15,811
You ok?
319
00:16:15,813 --> 00:16:17,763
Yeah. We ran out of Cristal.
320
00:16:17,765 --> 00:16:19,231
Oh.
I'll be right back.
321
00:16:19,233 --> 00:16:21,099
Ok.
322
00:16:24,154 --> 00:16:26,721
Dig?
323
00:16:26,723 --> 00:16:28,957
Let him go.
324
00:16:28,959 --> 00:16:30,725
He has nothing
to do with this.
325
00:16:30,727 --> 00:16:33,495
I told you.
326
00:16:33,497 --> 00:16:35,581
Oliver, I warned you.
327
00:16:35,583 --> 00:16:38,083
Helena! This isn't you.
328
00:16:38,085 --> 00:16:41,036
My father is a mobster
and a murderer.
329
00:16:41,038 --> 00:16:44,198
It is not like you haven't
killed men like that before!
330
00:16:44,199 --> 00:16:45,454
And I tried to teach you
331
00:16:45,479 --> 00:16:48,009
to obtain your objective
without killing!
332
00:16:48,412 --> 00:16:50,245
By applying leverage.
333
00:16:50,247 --> 00:16:53,932
By exploiting
someone's weakness.
334
00:16:57,753 --> 00:17:00,389
There is a whole club
full of leverage
335
00:17:00,391 --> 00:17:02,591
above our heads
right now.
336
00:17:02,593 --> 00:17:04,610
Please.
337
00:17:04,612 --> 00:17:06,778
Oliver, don't
make me do something
338
00:17:06,780 --> 00:17:08,930
that both of us
will regret.
339
00:17:08,932 --> 00:17:11,600
Ok! Ok. You win.
340
00:17:11,602 --> 00:17:13,785
I'll help you.
Let him go.
341
00:17:13,787 --> 00:17:17,956
Let...Him...Go!
342
00:17:32,179 --> 00:17:33,732
Don't say it.
343
00:17:33,733 --> 00:17:35,683
Ok.
344
00:17:35,685 --> 00:17:37,852
Then let's talk
about Helena.
345
00:17:39,488 --> 00:17:41,772
Oliver, if you didn't
still have feelings
346
00:17:41,774 --> 00:17:44,308
for this girl, you would have thought
of a different solution
347
00:17:44,310 --> 00:17:46,911
than letting her extort you
into killing someone.
348
00:17:46,913 --> 00:17:48,412
So what do you want me to do?
349
00:17:48,414 --> 00:17:50,814
You want me to kill her?
350
00:17:50,816 --> 00:17:52,450
I think you would have
a long time ago
351
00:17:52,452 --> 00:17:54,985
if she looked like me instead
of the T-Mobile girl.
352
00:17:54,987 --> 00:17:56,820
She's a stone cold
killer, Oliver.
353
00:17:56,822 --> 00:17:58,789
She's not evil.
354
00:17:58,791 --> 00:18:02,343
She's been lost since her father
killed her fiancรฉ in cold blood.
355
00:18:02,345 --> 00:18:04,378
And are you going to sit there
356
00:18:04,380 --> 00:18:07,831
and tell me that you don't know
what it's like to want revenge?
357
00:18:07,833 --> 00:18:10,468
What would you do? Hmm?
358
00:18:10,470 --> 00:18:13,487
If Floyd Lawton
was standing right there?
359
00:18:13,489 --> 00:18:16,001
Nothing that will
involve blackmailing you
360
00:18:16,026 --> 00:18:17,442
into hunting him down.
361
00:18:17,443 --> 00:18:20,277
You're right.
362
00:18:20,279 --> 00:18:22,813
Ok? I can't kill her.
363
00:18:22,815 --> 00:18:25,032
And I can't take her
to the police
364
00:18:25,034 --> 00:18:27,702
and risk her exposing
all of this.
365
00:18:27,704 --> 00:18:29,537
But at least,
if I'm involved,
366
00:18:29,539 --> 00:18:31,372
I can contain her, all right?
367
00:18:31,374 --> 00:18:34,408
I can minimize
the collateral damage.
368
00:18:34,410 --> 00:18:38,329
Sorry, am I...
interrupting something?
369
00:18:38,331 --> 00:18:40,864
We were just...
talking about you.
370
00:18:40,866 --> 00:18:43,584
And here I thought
you didn't care much for me.
371
00:18:43,586 --> 00:18:45,002
Still don't.
372
00:18:45,004 --> 00:18:46,704
I haven't been able
to locate the safe house
373
00:18:46,706 --> 00:18:48,723
where the FBI
is keeping your father.
374
00:18:48,725 --> 00:18:50,374
I can help with that.
375
00:18:50,376 --> 00:18:52,376
I've been dying to hack into
the FBI security system.
376
00:18:52,378 --> 00:18:54,729
Get out. Get out.
377
00:18:54,731 --> 00:18:58,149
This is a private thing,
Felicity. Please.
378
00:18:58,151 --> 00:19:01,736
Oh. Ok.
379
00:19:01,738 --> 00:19:04,238
See ya, I guess...
380
00:19:07,743 --> 00:19:11,028
How many girlfriends
do you have, exactly?
381
00:19:11,030 --> 00:19:12,254
Like I said...
382
00:19:12,279 --> 00:19:14,161
We don't know where
the safe house is.
383
00:19:14,283 --> 00:19:15,583
What we do know
is that the Marshall service
384
00:19:15,585 --> 00:19:17,568
is taking your father
to a hearing
385
00:19:17,570 --> 00:19:19,620
at the Justice
Department tonight.
386
00:19:19,622 --> 00:19:24,125
There's a problem...Helena.
387
00:19:24,127 --> 00:19:25,743
There are two vans.
388
00:19:25,745 --> 00:19:28,095
And one of them's a decoy.
Well, it's a good thing
389
00:19:28,097 --> 00:19:29,764
there's two of us, then.
390
00:19:29,766 --> 00:19:31,449
It's not too late
to call this off.
391
00:19:31,451 --> 00:19:33,350
I think you know me
better than that.
392
00:19:33,352 --> 00:19:36,086
I don't take prisoners.
393
00:19:41,443 --> 00:19:44,729
Hey!
394
00:19:44,731 --> 00:19:48,866
I found an intruder
while I was circling the perimeter.
395
00:19:52,871 --> 00:19:55,039
It's Wilson.
396
00:19:55,041 --> 00:19:58,909
You killed a few of my friends,
you son of a bitch.
397
00:19:58,911 --> 00:20:00,828
And I'm going
to kill a few more.
398
00:20:11,956 --> 00:20:14,475
I'll talk to one
of our lawyers
399
00:20:14,477 --> 00:20:17,011
and have them
call you right back.
400
00:20:17,013 --> 00:20:19,513
Cut yourself
shaving?
401
00:20:19,515 --> 00:20:21,965
Hi.
Hey.
402
00:20:21,967 --> 00:20:23,467
You got a minute?
403
00:20:23,469 --> 00:20:25,519
Sure.
404
00:20:25,521 --> 00:20:27,805
How was Roy's first day?
405
00:20:27,807 --> 00:20:30,908
Kid never showed.
406
00:20:30,910 --> 00:20:32,493
Um...
407
00:20:32,495 --> 00:20:35,863
I just, uh, I came by
to apologize for last night.
408
00:20:35,865 --> 00:20:38,115
Instead of an apology,
409
00:20:38,117 --> 00:20:39,533
why don't you
try the truth?
410
00:20:39,535 --> 00:20:41,819
You can start
with your wrist.
411
00:20:41,821 --> 00:20:45,339
I got into a fight
with a blender at the club.
412
00:20:45,341 --> 00:20:47,291
It was stupid.
413
00:20:47,293 --> 00:20:49,927
I thought I asked
for the truth.
414
00:20:49,929 --> 00:20:52,713
I know something's up.
415
00:20:52,715 --> 00:20:55,266
Why won't you tell me
what's going on?
416
00:20:55,268 --> 00:20:58,652
Because I can't.
417
00:20:58,654 --> 00:21:00,838
Why not?
418
00:21:02,691 --> 00:21:06,644
I can't tell you that, either.
I wish that I could.
419
00:21:06,646 --> 00:21:09,530
Laurel, I'm sorry.
420
00:21:09,532 --> 00:21:10,898
So am I.
421
00:21:10,900 --> 00:21:14,985
I really need you
right now, Tommy.
422
00:21:14,987 --> 00:21:17,521
My mother shows up saying
my dead sister is still alive,
423
00:21:17,523 --> 00:21:20,190
and my father is furious with me
that I'm even listening to her.
424
00:21:20,192 --> 00:21:22,326
And I don't know
who to believe.
425
00:21:22,328 --> 00:21:24,245
I feel like
I'm falling apart.
426
00:21:24,247 --> 00:21:26,714
I'm still here for you.
No.
427
00:21:26,716 --> 00:21:28,883
You're not.
You're a million miles away,
428
00:21:28,885 --> 00:21:32,970
and the worst part is,
I don't even know why.
429
00:21:32,972 --> 00:21:35,089
I'm sorry.
430
00:21:43,815 --> 00:21:46,934
Wow. Stalker much?
431
00:21:46,936 --> 00:21:49,737
You didn't show up
for the job I got you.
432
00:21:49,739 --> 00:21:51,397
Yeah, I had second
thoughts about parking
433
00:21:51,422 --> 00:21:52,440
your brother's Bentley.
434
00:21:52,441 --> 00:21:54,391
What, being a valet
is beneath you?
435
00:21:54,393 --> 00:21:57,728
No, but accepting charity
from some rich girl is.
436
00:21:57,730 --> 00:21:59,113
Why are you so obsessed
437
00:21:59,115 --> 00:22:00,748
with the fact
that I have money?
438
00:22:00,750 --> 00:22:02,583
You know, money
isn't everything.
439
00:22:02,585 --> 00:22:04,902
Spoken
like someone who's got it.
440
00:22:04,904 --> 00:22:06,704
Now, uh, if you'll excuse me,
441
00:22:06,706 --> 00:22:09,456
I need to get back
to my life of crime.
442
00:22:25,089 --> 00:22:29,310
Yo, can you help me out?
Think I'm lost.
443
00:22:29,312 --> 00:22:31,762
Where's downtown at?
I--I--I don't know.
444
00:22:31,764 --> 00:22:33,981
Maybe you can give us
some directions.
445
00:22:33,983 --> 00:22:36,767
Or better yet, some money--
446
00:22:46,945 --> 00:22:50,881
You ok?
447
00:22:50,883 --> 00:22:53,050
You're bleeding!
448
00:22:53,052 --> 00:22:55,219
Yeah, that's what happens when
you get stabbed.
449
00:22:55,221 --> 00:22:58,455
Ahh.
450
00:23:05,730 --> 00:23:08,649
Just your father.
451
00:23:08,651 --> 00:23:10,801
Anyone else gets hurt and
I'll put an arrow in you.
452
00:23:10,803 --> 00:23:13,437
That's sweet.
453
00:23:13,439 --> 00:23:18,025
Now I know how you charmed
your cop girlfriend.
454
00:24:39,741 --> 00:24:42,443
Give me Frank Bertinelli.
455
00:24:47,199 --> 00:24:50,667
Your father's
not in the van.
456
00:24:50,669 --> 00:24:53,120
But he sends his regards.
457
00:24:53,122 --> 00:24:54,922
Where's the Hood?
458
00:24:54,924 --> 00:24:57,124
Helena Bertinelli...
459
00:24:57,126 --> 00:25:00,461
You have the right
to remain silent.
460
00:25:06,134 --> 00:25:08,469
Damn it.
461
00:25:08,471 --> 00:25:11,105
Anything you say can
and will be held
462
00:25:11,107 --> 00:25:12,723
against you
in a court of law.
463
00:25:12,725 --> 00:25:15,776
You have the right
to an attorney.
464
00:25:32,613 --> 00:25:35,757
Paul Copani, Nick Salvati,
Gus Sabatoni.
465
00:25:35,759 --> 00:25:38,727
You are quite the hunter,
Ms. Bertinelli.
466
00:25:40,012 --> 00:25:42,397
Well, I guess I should
make that "Huntress."
467
00:25:42,399 --> 00:25:44,382
You've been
systemically taking down
468
00:25:44,384 --> 00:25:46,751
everyone in your father's
criminal organization.
469
00:25:46,753 --> 00:25:50,222
When Gus Sabatoni
turned up dead,
470
00:25:50,224 --> 00:25:51,556
we knew it was
just a matter of time
471
00:25:51,558 --> 00:25:53,508
before you tried
to murder your old man.
472
00:25:53,510 --> 00:25:56,077
Do you want
to tell us why?
473
00:25:56,079 --> 00:25:58,747
Not particularly.
You should reconsider.
474
00:25:58,749 --> 00:26:02,017
We got you,
but the vigilante got away
475
00:26:02,019 --> 00:26:05,136
before E.S.U.
could move on him.
476
00:26:05,138 --> 00:26:08,557
You know who he is.
Who he really is.
477
00:26:08,559 --> 00:26:11,459
Don't you?
478
00:26:11,461 --> 00:26:13,895
Ms. Bertinelli,
479
00:26:13,897 --> 00:26:15,914
you're going away
for all day,
480
00:26:15,916 --> 00:26:17,432
we can't change that.
481
00:26:17,434 --> 00:26:20,018
But things
can be better.
482
00:26:20,020 --> 00:26:23,254
Or they could be worse.
483
00:26:23,256 --> 00:26:26,942
You tell me his name,
I will do everything I can
484
00:26:26,944 --> 00:26:29,477
to make it better.
485
00:26:31,681 --> 00:26:34,449
Oliver Queen.
486
00:26:36,452 --> 00:26:38,220
You're dating him now, right?
487
00:26:38,222 --> 00:26:41,623
I saw you at the opening
of his club last night.
488
00:26:41,625 --> 00:26:45,060
Did he mention
that we used to be lovers?
489
00:26:45,062 --> 00:26:48,446
We want to know about the Hood,
not Oliver Queen.
490
00:26:48,448 --> 00:26:50,749
Let me let you in
on a little secret--
491
00:26:50,751 --> 00:26:52,584
it's not going to work out
between you two.
492
00:26:52,586 --> 00:26:55,587
You see, Oliver
has a particular talent.
493
00:26:55,589 --> 00:26:58,173
He uses people.
He used me,
494
00:26:58,175 --> 00:27:00,792
he used the detective
here's daughter--
495
00:27:00,794 --> 00:27:04,396
excuse me--daughters.
496
00:27:06,682 --> 00:27:09,067
I would get out of it
497
00:27:09,069 --> 00:27:11,302
before you get yourself hurt.
498
00:27:11,304 --> 00:27:14,789
Last chance.
499
00:27:16,308 --> 00:27:17,692
His name.
500
00:27:18,744 --> 00:27:21,596
The Hood.
501
00:27:23,834 --> 00:27:25,583
What's going on?
502
00:27:25,585 --> 00:27:27,318
I don't know.
503
00:27:33,376 --> 00:27:34,592
Go, get out of here!
504
00:27:34,594 --> 00:27:36,645
Head for a door.
505
00:27:47,773 --> 00:27:50,025
Freeze!
506
00:27:56,532 --> 00:27:59,367
Sounds like quite
the daring rescue.
507
00:27:59,369 --> 00:28:02,353
You're very lucky to have a friend
like Roy, Thea.
508
00:28:02,355 --> 00:28:04,188
Oh, don't I know it.
509
00:28:04,190 --> 00:28:06,524
We're not friends.
510
00:28:06,526 --> 00:28:09,711
Well, let me get you
stitched up,
511
00:28:09,713 --> 00:28:13,465
and then you two can decide
what you are or aren't.
512
00:28:15,217 --> 00:28:18,720
You are such a jerk.
513
00:28:19,855 --> 00:28:21,556
Roy.
514
00:28:21,558 --> 00:28:24,059
What's a matter?
515
00:28:24,061 --> 00:28:25,844
Nothing.
516
00:28:25,846 --> 00:28:27,262
I just don't see why
I need a shot.
517
00:28:28,899 --> 00:28:31,182
Oh, don't tell me a tough
gang banger like yourself
518
00:28:31,184 --> 00:28:32,767
is afraid
of a tiny little needle.
519
00:28:32,769 --> 00:28:35,070
It doesn't look
so tiny.
520
00:28:35,072 --> 00:28:37,555
Well, just think about
something else.
521
00:28:37,557 --> 00:28:39,657
Besides the needle.
522
00:28:39,659 --> 00:28:40,942
Like what?
523
00:28:40,944 --> 00:28:43,495
Ok, now this could
sting a little.
524
00:28:49,051 --> 00:28:52,070
Done.
525
00:28:53,789 --> 00:28:56,424
Now that wasn't
so bad, was it?
526
00:29:01,831 --> 00:29:04,248
Thanks for the save.
527
00:29:04,250 --> 00:29:06,501
I couldn't risk you
telling the police about me.
528
00:29:06,503 --> 00:29:08,186
Is that the only reason?
529
00:29:09,638 --> 00:29:12,256
Why can't you
just admit...
530
00:29:12,258 --> 00:29:14,759
That you still have
feelings for me, too?
531
00:29:24,269 --> 00:29:26,738
What is it?
532
00:29:26,740 --> 00:29:29,657
A plane ticket to Rome,
and a passport
533
00:29:29,659 --> 00:29:31,442
so you can start a new life
534
00:29:31,444 --> 00:29:34,612
somewhere else.
535
00:29:34,614 --> 00:29:38,049
The police know you're tracking
your father, Helena.
536
00:29:38,051 --> 00:29:40,952
You'll never find him.
537
00:29:40,954 --> 00:29:43,972
So get out of my city.
538
00:30:04,309 --> 00:30:07,078
Place these around
the launcher.
539
00:30:12,501 --> 00:30:15,003
Do it quickly. Their backup will be
arriving any second.
540
00:30:15,005 --> 00:30:17,956
We're 60 seconds out
from the launcher.
541
00:30:17,958 --> 00:30:20,758
Set your final charges
and we'll blow it.
542
00:30:26,331 --> 00:30:28,766
I think I have a better idea.
543
00:30:28,768 --> 00:30:30,935
What are you doing?
544
00:30:30,937 --> 00:30:33,188
I'm taking the circuit board.
545
00:30:33,190 --> 00:30:36,057
Computers won't work
without them, and neither will this.
546
00:30:37,009 --> 00:30:40,178
Leverage.
547
00:30:49,688 --> 00:30:52,373
I'm sorry.
I should have called.
548
00:30:52,375 --> 00:30:53,958
No, it's--it's ok.
549
00:30:53,960 --> 00:30:55,160
Come on in.
550
00:30:55,162 --> 00:30:56,895
Are you sure?
Yeah, yeah.
551
00:30:56,897 --> 00:30:57,962
Thank you.
I'm surprised,
552
00:30:57,964 --> 00:30:59,414
but I'm happy.
553
00:30:59,416 --> 00:31:01,416
Yeah?
Yeah.
554
00:31:08,373 --> 00:31:10,758
Everything ok?
555
00:31:10,760 --> 00:31:13,728
I had a really rough night.
556
00:31:13,730 --> 00:31:17,715
I just wasn't anticipating,
with my work and the club,
557
00:31:17,717 --> 00:31:20,268
I feel like
I'm letting everybody down.
558
00:31:20,270 --> 00:31:23,154
My family and Tommy
559
00:31:23,156 --> 00:31:25,690
and...
560
00:31:25,692 --> 00:31:29,027
You. I feel like
I'm letting you down.
561
00:31:29,029 --> 00:31:30,695
You're being too
hard on yourself.
562
00:31:30,697 --> 00:31:32,447
We both have
demanding jobs.
563
00:31:32,449 --> 00:31:34,883
That's no excuse for hurting
the people closest to you.
564
00:31:34,885 --> 00:31:37,385
No, but when you believe
in what you do,
565
00:31:37,387 --> 00:31:39,837
you find a way
to make it work.
566
00:31:39,839 --> 00:31:42,073
How?
567
00:31:42,075 --> 00:31:44,342
Well...
568
00:31:44,344 --> 00:31:45,960
The first thing you do
569
00:31:45,962 --> 00:31:48,079
is you find
yourself someone
570
00:31:48,081 --> 00:31:51,783
you never have
to apologize to.
571
00:31:54,754 --> 00:31:58,556
โช Settle down with me
572
00:31:58,558 --> 00:32:02,110
โช cover me up
573
00:32:02,112 --> 00:32:06,197
โช lie down with me
574
00:32:06,199 --> 00:32:09,267
โช and hold me
575
00:32:09,269 --> 00:32:11,602
โช in your arms
576
00:32:16,292 --> 00:32:18,743
โช Your heart's
against my chest โช
577
00:32:18,745 --> 00:32:21,879
โช your lips
pressed in my neck โช
578
00:32:21,881 --> 00:32:26,000
โช I'm falling for your eyes
579
00:32:26,002 --> 00:32:28,553
โช but they don't know me yet โช
580
00:32:28,555 --> 00:32:31,506
โช And with a feeling
I'll forget โช
581
00:32:31,508 --> 00:32:34,259
Hey, it's me.
582
00:32:34,261 --> 00:32:37,095
I was multitasking,
and intercepted a police report.
583
00:32:37,097 --> 00:32:39,297
A local sporting goods store
just got robbed
584
00:32:39,299 --> 00:32:41,349
of one high powered cross bow.
585
00:32:41,351 --> 00:32:42,850
Now...
586
00:32:42,852 --> 00:32:45,186
Could be a crazy coincidence
587
00:32:45,188 --> 00:32:47,972
or your psycho
ex-girlfriend--
588
00:32:47,974 --> 00:32:50,358
Dig's words, not mine--
589
00:32:50,360 --> 00:32:52,327
is still in town.
590
00:32:52,329 --> 00:32:55,747
I'll let you know
if I learn anything more.
591
00:32:55,749 --> 00:32:59,500
In the meantime,
just...watch your back.
592
00:32:59,502 --> 00:33:01,002
Hi.
593
00:33:01,004 --> 00:33:02,687
I don't think
we had a chance
594
00:33:02,689 --> 00:33:04,488
to be properly
introduced this morning.
595
00:33:12,876 --> 00:33:14,455
Felicity?
Oliver.
596
00:33:15,167 --> 00:33:16,833
Oliver...
597
00:33:18,103 --> 00:33:20,604
I'm here.
598
00:33:22,173 --> 00:33:24,174
You ok?
599
00:33:24,176 --> 00:33:25,675
Hey, hey.
600
00:33:25,677 --> 00:33:28,779
You ok?
601
00:33:28,781 --> 00:33:31,348
I got your call.
602
00:33:31,350 --> 00:33:34,184
What happened?
Helena.
603
00:33:34,186 --> 00:33:36,737
She wanted the address to the
safe house where her father's being kept.
604
00:33:36,739 --> 00:33:39,573
She made me hack
the FBI database.
605
00:33:39,575 --> 00:33:41,375
Sorry, Oliver.
Hey.
606
00:33:41,377 --> 00:33:43,911
It's not your fault.
607
00:33:45,547 --> 00:33:48,549
Oliver, what are you
going to do?
608
00:33:48,551 --> 00:33:50,350
What I should have done
in the first place.
609
00:33:57,402 --> 00:33:59,787
Ahh!
610
00:34:52,956 --> 00:34:55,842
Helena!
611
00:34:59,926 --> 00:35:00,955
Code three, shots fired
612
00:35:00,956 --> 00:35:02,772
at the Bertinelli
safe house.
613
00:35:02,774 --> 00:35:04,741
This is Hall.
I'm onsite.
614
00:35:04,743 --> 00:35:06,337
Wait
for back-up, Detective.
615
00:35:06,362 --> 00:35:07,915
That's an order.
616
00:35:11,883 --> 00:35:14,468
You won't shoot me.
617
00:35:14,470 --> 00:35:16,670
You're not a murderer.
618
00:35:16,672 --> 00:35:18,221
Remember?
619
00:35:18,223 --> 00:35:19,973
But you are.
620
00:35:21,300 --> 00:35:23,652
And if I let you go,
621
00:35:23,653 --> 00:35:27,605
that blood will be
on my hands.
622
00:35:29,325 --> 00:35:31,960
I'm sorry.
623
00:35:36,215 --> 00:35:38,666
I practiced that move.
624
00:35:38,668 --> 00:35:43,338
I had a feeling
I might need it someday.
625
00:35:45,040 --> 00:35:48,042
You would have killed me.
626
00:36:07,312 --> 00:36:09,030
Enough!
627
00:36:09,032 --> 00:36:10,915
Freeze!
628
00:36:14,531 --> 00:36:16,674
Put it down.
629
00:36:16,677 --> 00:36:18,510
Turn around.
630
00:36:18,512 --> 00:36:20,345
Slowly.
631
00:36:23,383 --> 00:36:25,017
No!
632
00:36:39,222 --> 00:36:41,840
McKenna?
633
00:37:09,766 --> 00:37:10,779
Hey.
634
00:37:10,780 --> 00:37:13,380
Hey.
635
00:37:13,480 --> 00:37:15,947
How you feeling?
636
00:37:15,949 --> 00:37:17,949
Uh, numb.
637
00:37:17,951 --> 00:37:20,819
Hey, don't--
don't move.
638
00:37:20,821 --> 00:37:22,287
Ok.
639
00:37:22,289 --> 00:37:25,490
I met your doctor.
He's a nice guy.
640
00:37:25,492 --> 00:37:26,808
Hmm.
641
00:37:26,810 --> 00:37:28,276
He says you're
lucky to be alive.
642
00:37:28,278 --> 00:37:31,613
Yeah. He also said
643
00:37:31,615 --> 00:37:33,748
I have a shattered femur,
644
00:37:33,750 --> 00:37:37,836
and it's going to take
at least a year to rehab.
645
00:37:39,972 --> 00:37:42,257
I loved being a cop.
646
00:37:42,259 --> 00:37:44,559
Oh, come on.
McKenna.
647
00:37:44,561 --> 00:37:47,128
You're still a cop.
648
00:37:47,130 --> 00:37:49,681
You have one more
surgery, go home--
649
00:37:49,683 --> 00:37:51,516
I'm not going home.
What?
650
00:37:51,518 --> 00:37:55,487
I'm moving to Coast City
to live with my sister.
651
00:37:55,489 --> 00:37:56,999
They have the best
physical therapy facility
652
00:37:57,024 --> 00:37:58,349
in the country there.
653
00:37:59,809 --> 00:38:02,010
I'll visit.
654
00:38:02,012 --> 00:38:05,497
Hey, I'm a billionaire, right?
Yeah.
655
00:38:05,499 --> 00:38:07,648
I'll move to Coast City.
656
00:38:07,650 --> 00:38:10,001
That's
very sweet, but...
657
00:38:10,003 --> 00:38:12,871
Your club just opened.
658
00:38:12,873 --> 00:38:15,656
And your work is here.
659
00:38:15,658 --> 00:38:17,709
Don't worry about me.
660
00:38:19,161 --> 00:38:21,096
It's my responsibility
to worry about you.
661
00:38:21,098 --> 00:38:23,515
Just stop, ok?
662
00:38:23,517 --> 00:38:26,434
Listen, you know
how I feel about you.
663
00:38:29,522 --> 00:38:33,725
Please don't make this
harder than it already is.
664
00:38:35,778 --> 00:38:38,530
Ok.
665
00:38:38,532 --> 00:38:40,181
Ok.
666
00:38:40,183 --> 00:38:42,450
It's, uh,
667
00:38:42,452 --> 00:38:45,286
it's whatever you need.
668
00:38:56,549 --> 00:38:59,700
Are you cleaning
out your desk?
669
00:38:59,702 --> 00:39:01,920
No. A friend's.
670
00:39:01,922 --> 00:39:04,472
Um...
671
00:39:04,474 --> 00:39:06,391
You asked to see me.
672
00:39:06,393 --> 00:39:08,259
Why don't you
take a seat.
673
00:39:08,261 --> 00:39:09,894
Ok.
674
00:39:22,391 --> 00:39:25,577
I'm ready to listen now.
675
00:39:29,582 --> 00:39:32,250
Thank you.
676
00:39:38,140 --> 00:39:41,626
Hey.
677
00:39:41,628 --> 00:39:43,761
I, uh, heard
about McKenna.
678
00:39:43,763 --> 00:39:46,464
You ok?
679
00:39:46,466 --> 00:39:50,051
Not really.
680
00:39:50,053 --> 00:39:54,606
Look, I know that I have been
a jerk lately.
681
00:39:54,608 --> 00:39:56,724
I just couldn't
understand
682
00:39:56,726 --> 00:39:59,594
how you could keep
such a huge secret from me.
683
00:39:59,596 --> 00:40:02,063
But I--
684
00:40:02,065 --> 00:40:05,617
I never considered
the toll it must take on you.
685
00:40:07,269 --> 00:40:10,788
Lying to the people
that are closest to me.
686
00:40:10,790 --> 00:40:14,158
It's the hardest part.
687
00:40:14,160 --> 00:40:16,995
I get that.
688
00:40:19,716 --> 00:40:21,633
I was wrong...
689
00:40:21,635 --> 00:40:25,153
to think that I could
have it both ways;
690
00:40:25,155 --> 00:40:28,890
that I could do what I do
691
00:40:28,892 --> 00:40:33,061
and still have a normal life.
692
00:40:33,063 --> 00:40:35,730
With anyone.
693
00:40:35,732 --> 00:40:37,515
Except if you're alone,
694
00:40:37,517 --> 00:40:40,301
you're never
going to be happy.
695
00:40:41,520 --> 00:40:44,222
Maybe not.
696
00:40:45,858 --> 00:40:50,645
But me being happy isn't
what's important right now.
697
00:40:54,617 --> 00:40:57,418
Your plan,
your call.
698
00:41:00,923 --> 00:41:04,259
Fyers.
699
00:41:04,261 --> 00:41:06,210
Mr. Queen.
700
00:41:06,212 --> 00:41:08,763
I thought I might
be hearing from you.
701
00:41:08,765 --> 00:41:10,848
We have the circuit board.
702
00:41:10,850 --> 00:41:13,851
You're making
a grave mistake.
703
00:41:13,853 --> 00:41:17,021
My men are scouring
the island for you as we speak.
704
00:41:17,023 --> 00:41:20,174
And when they find you,
they will kill you.
705
00:41:20,176 --> 00:41:22,777
Very slowly, I'm afraid.
706
00:41:22,779 --> 00:41:26,030
If your men kill us, then you'll
never find the circuit board.
707
00:41:26,032 --> 00:41:28,483
And after that, we both know
that all you'll be left with
708
00:41:28,485 --> 00:41:32,520
is a really ugly piece
of modern art.
709
00:41:33,689 --> 00:41:35,707
What do you propose?
710
00:41:35,709 --> 00:41:37,858
A trade.
711
00:41:37,860 --> 00:41:40,044
I see.
712
00:41:40,046 --> 00:41:43,047
And what do you want
in exchange?
713
00:41:46,602 --> 00:41:49,367
I want a way off the island.
714
00:41:49,392 --> 00:41:54,392
== sync, corrected by elderman ==
714
00:41:55,305 --> 00:42:01,492
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.