All language subtitles for Arrow.S01E09.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:02,770 My name is Oliver Queen. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,702 For 5 years I was stranded on an island with only one goal-- 3 00:00:07,996 --> 00:00:09,305 to survive. 4 00:00:09,306 --> 00:00:11,089 Oliver Queen is alive. 5 00:00:11,091 --> 00:00:13,225 Now I will fulfill my father's dying wish-- 6 00:00:13,227 --> 00:00:15,427 to use the list of names he left me 7 00:00:15,429 --> 00:00:19,380 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:19,382 --> 00:00:22,851 To do this, I must become someone else. 9 00:00:22,853 --> 00:00:27,489 I must become something else. 10 00:00:27,491 --> 00:00:29,391 Previously on "Arrow"... 11 00:00:29,393 --> 00:00:31,443 Stop looking into this. It's not safe. 12 00:00:31,445 --> 00:00:34,613 Accidents tend to befall people who are too curious. 13 00:00:34,615 --> 00:00:37,025 Felicity, I want you 14 00:00:37,050 --> 00:00:38,584 to find out all you can about that book. 15 00:00:38,585 --> 00:00:41,419 I got these from applied sciences. Look at the book again. 16 00:00:43,539 --> 00:00:46,708 Where can I find the man in this picture? 17 00:00:46,710 --> 00:00:48,677 Aah! 18 00:00:48,679 --> 00:00:51,930 Island dangerous, but you not tell them where to find me. 19 00:00:51,932 --> 00:00:53,581 I'm coming with you. 20 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:04,260 --> 00:01:09,764 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 22 00:01:09,766 --> 00:01:13,585 Look, all I'm doing is looking to get something going again. 23 00:01:13,587 --> 00:01:15,303 Yeah, I know. 24 00:01:15,305 --> 00:01:17,138 I know, but this time-- 25 00:01:21,644 --> 00:01:24,846 I have to call you back. 26 00:01:26,382 --> 00:01:28,183 What? 27 00:01:28,185 --> 00:01:31,269 Did you come back for another pound of flesh? 28 00:01:31,271 --> 00:01:32,988 You're gonna be disappointed, pal. 29 00:01:32,990 --> 00:01:34,155 Thanks to you, I'm-- 30 00:01:50,072 --> 00:01:51,906 Nice. Picking up the pace. 31 00:01:51,908 --> 00:01:54,209 I could say the same thing about you. 32 00:01:54,211 --> 00:01:55,961 You crossed 3 names off your father's list this week alone. 33 00:01:55,963 --> 00:01:57,629 Yeah, well, some of these guys are just giving it up now. 34 00:01:57,631 --> 00:01:59,297 All I gotta do is pay 'em a visit. 35 00:01:59,299 --> 00:02:02,050 It seems the vigilante's reputation is beginning to precede him. 36 00:02:02,052 --> 00:02:04,052 Ah! Whoo. 37 00:02:05,105 --> 00:02:06,554 Another round? 38 00:02:07,857 --> 00:02:09,357 No. 39 00:02:12,594 --> 00:02:14,095 Gonna take my nephew over to the mall 40 00:02:14,097 --> 00:02:16,281 so he can let Santa know what he wants for Christmas. 41 00:02:16,283 --> 00:02:18,967 Oh. Christmas. 42 00:02:18,969 --> 00:02:20,702 I didn't even realize. 43 00:02:20,704 --> 00:02:22,654 That was because you've been logging in so many hood hours 44 00:02:22,656 --> 00:02:25,073 ever since that thing with Helena. 45 00:02:25,075 --> 00:02:26,818 I meant... 46 00:02:26,843 --> 00:02:29,317 There were no holidays on the island. 47 00:02:29,463 --> 00:02:32,780 Every day was... 48 00:02:32,782 --> 00:02:34,615 How do I stay alive? 49 00:02:34,617 --> 00:02:38,486 To do that, you had to forget things, 50 00:02:38,488 --> 00:02:41,723 like Christmas. 51 00:02:43,792 --> 00:02:46,761 My dad threw a party every year, 52 00:02:46,763 --> 00:02:52,133 and he would put a Christmas tree in every room. 53 00:02:52,135 --> 00:02:56,988 The whole mansion smelled like... 54 00:02:56,990 --> 00:03:00,325 It smelled like Christmas. 55 00:03:00,327 --> 00:03:01,693 Maybe you can give the list a rest 56 00:03:01,695 --> 00:03:04,045 and just enjoy the holidays with the family. 57 00:03:04,047 --> 00:03:06,664 Besides, I hear St. Nick has a list of his own. 58 00:03:06,666 --> 00:03:09,451 I wager you're in the "nice" column. 59 00:03:09,453 --> 00:03:11,202 Go home, Oliver. 60 00:03:28,854 --> 00:03:33,358 You not, uh, hurt? 61 00:03:35,444 --> 00:03:36,945 Where the hell you been? 62 00:03:36,947 --> 00:03:41,182 I ran out of food and water days ago. 63 00:03:41,184 --> 00:03:43,851 Hey--hey, where are you going? 64 00:03:53,496 --> 00:03:55,463 You-- 65 00:03:55,465 --> 00:03:56,664 Uhh! Oh! 66 00:03:56,666 --> 00:03:58,049 Stop! 67 00:03:58,051 --> 00:03:59,634 Stop. 68 00:03:59,636 --> 00:04:02,203 He's the one who tied me up and had me tortured. 69 00:04:02,205 --> 00:04:04,038 All 'cause he was looking for you. 70 00:04:04,040 --> 00:04:06,040 He would've killed me if you didn't show up! 71 00:04:06,042 --> 00:04:08,176 Then you kill him. 72 00:04:11,181 --> 00:04:12,647 Or he can take you home. 73 00:04:12,649 --> 00:04:15,233 What? 74 00:04:18,737 --> 00:04:21,189 He has a plane. 75 00:04:21,191 --> 00:04:25,026 A way for you off this island. 76 00:04:36,591 --> 00:04:39,894 Hey. You look very pretty. 77 00:04:39,896 --> 00:04:41,562 What's the occasion? 78 00:04:41,564 --> 00:04:43,230 Mom and Walter are having a dinner party 79 00:04:43,232 --> 00:04:45,599 with some big muckety-mucks. 80 00:04:45,601 --> 00:04:47,151 Best night of my life. 81 00:04:49,654 --> 00:04:52,523 Thea, why aren't there any decorations up in the house? 82 00:04:52,525 --> 00:04:54,224 What do you mean? 83 00:04:54,226 --> 00:04:55,609 No wreaths, no trees. 84 00:04:55,611 --> 00:04:59,246 Everyone has just been really busy lately. 85 00:04:59,248 --> 00:05:01,532 I'm sure they haven't got around to it yet. 86 00:05:01,534 --> 00:05:04,201 Does mom at least have some of those boxes of candy canes? 87 00:05:04,203 --> 00:05:06,203 Remember we used to race to see who'd finish first? 88 00:05:06,205 --> 00:05:08,071 Yeah. I always won. 89 00:05:08,073 --> 00:05:10,174 No. You cheated. 90 00:05:10,176 --> 00:05:13,076 Well, she went sugar-free last year, 91 00:05:13,078 --> 00:05:16,914 so I doubt you'll be seeing any of those around. 92 00:05:20,685 --> 00:05:22,279 The thing that people forget 93 00:05:22,304 --> 00:05:24,373 is that Robin Hood was a criminal. 94 00:05:24,524 --> 00:05:26,190 And stealing from the rich to give to the poor 95 00:05:26,192 --> 00:05:28,091 is really the job of the Democrats. 96 00:05:29,428 --> 00:05:30,694 All joking aside, Commissioner, 97 00:05:30,696 --> 00:05:33,147 crime is down for the first time in 5 years. 98 00:05:33,149 --> 00:05:37,485 That's because of the changes my department has implemented. 99 00:05:37,487 --> 00:05:39,069 Or perhaps it's because the vigilante's activities 100 00:05:39,071 --> 00:05:42,823 have had a chilling effect on the city's criminals. 101 00:05:42,825 --> 00:05:45,075 What are your thoughts, Oliver? 102 00:05:45,077 --> 00:05:47,935 I think the vigilante 103 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 needs a better code name than "The Hood" 104 00:05:50,249 --> 00:05:51,549 or "The Hood Guy." 105 00:05:52,952 --> 00:05:54,785 I agree. 106 00:05:54,787 --> 00:05:57,137 How about Green Arrow? 107 00:05:57,139 --> 00:05:58,806 Lame. 108 00:06:02,728 --> 00:06:04,795 Forgive me. 109 00:06:04,797 --> 00:06:06,063 It's the office. 110 00:06:06,065 --> 00:06:07,815 Excuse me. 111 00:06:09,484 --> 00:06:11,519 I'm in the middle of a dinner party, Ms. Smoak, 112 00:06:11,521 --> 00:06:13,136 so I hope this is of some importance. 113 00:06:13,138 --> 00:06:15,406 I guess that depends on how you define important. 114 00:06:15,408 --> 00:06:18,742 See, most people would consider finding a list of names 115 00:06:18,744 --> 00:06:21,929 written in subsonic ultraviolet invisible ink important. 116 00:06:21,931 --> 00:06:24,715 But then I already know that, now, don't I? 117 00:06:24,717 --> 00:06:26,700 Did you know 7 of the names on the list 118 00:06:26,702 --> 00:06:29,220 are guys the vigilante's had in his crosshairs? 119 00:06:29,222 --> 00:06:32,223 That is, if bows had crosshairs. 120 00:06:32,225 --> 00:06:33,657 Which they don't. 121 00:06:33,659 --> 00:06:36,677 Well, it is a rather long list, Felicity, 122 00:06:36,679 --> 00:06:38,963 so I would expect there to be some overlap. 123 00:06:38,965 --> 00:06:40,014 Like Doug Miller. 124 00:06:40,016 --> 00:06:41,331 Head of Applied Sciences 125 00:06:41,333 --> 00:06:43,017 at Queen Consolidated. What of him? 126 00:06:43,019 --> 00:06:45,586 Mr. Miller may end up getting an arrow in his stocking, 127 00:06:45,588 --> 00:06:48,505 because he's on the list. 128 00:06:48,507 --> 00:06:52,610 So, important or not? 129 00:07:03,187 --> 00:07:06,290 I'm sorry. Something's come up. 130 00:07:06,292 --> 00:07:07,691 Is everything okay? 131 00:07:07,693 --> 00:07:11,078 The vigilante has struck again. 132 00:07:11,080 --> 00:07:14,364 He just put an arrow in Adam Hunt. 133 00:07:20,506 --> 00:07:22,973 Oops. 134 00:07:22,975 --> 00:07:25,259 I really do need to take this call. It's my contractor. 135 00:07:25,261 --> 00:07:26,844 Of course. Excuse me. 136 00:07:31,933 --> 00:07:35,686 Well, the daughter came over, used her key, found dad. 137 00:07:35,688 --> 00:07:38,906 Hat trick to the chest. 138 00:07:38,908 --> 00:07:40,157 The hood guy. 139 00:07:40,159 --> 00:07:42,109 That's what I thought at first. 140 00:07:42,111 --> 00:07:43,894 But these black arrows aren't consistent with his M.O. 141 00:07:43,896 --> 00:07:45,863 And neither is the fact that the Hood 142 00:07:45,865 --> 00:07:48,582 took hunt for $40 million a few months ago. 143 00:07:48,584 --> 00:07:50,584 It doesn't make sense to kill him now. 144 00:07:50,586 --> 00:07:52,536 Something doesn't add up. 145 00:07:52,538 --> 00:07:54,755 We're dealing with a copycat. 146 00:07:59,344 --> 00:08:03,344 ♪ Arrow 1x09 ♪ Year's End Original Air Date on December 12, 2012 147 00:08:03,369 --> 00:08:08,369 == sync, corrected by elderman == 148 00:08:10,674 --> 00:08:13,876 Who would kill Adam Hunt with an arrow? 149 00:08:13,878 --> 00:08:16,762 I mean, other than you? 150 00:08:18,465 --> 00:08:20,015 A setup, maybe. 151 00:08:20,017 --> 00:08:22,184 You mean someone looking to cover up killing Hunt 152 00:08:22,186 --> 00:08:24,353 by making it look like the work of the Hood? 153 00:08:24,355 --> 00:08:25,688 Whoever he was, he's good. 154 00:08:25,690 --> 00:08:28,190 The grouping on hunt's chest was tight. 155 00:08:28,192 --> 00:08:30,309 It's a compound bow, most likely. 156 00:08:30,311 --> 00:08:32,361 The guy is a... 157 00:08:32,363 --> 00:08:34,113 The guy's a legitimate archer. 158 00:08:34,115 --> 00:08:36,501 So someone who would be particular 159 00:08:36,502 --> 00:08:37,700 about his choice of arrows. 160 00:08:38,084 --> 00:08:39,593 We get an arrow, 161 00:08:40,502 --> 00:08:42,411 we get a bead on where he purchased them. 162 00:08:42,606 --> 00:08:44,039 So what are you gonna do? 163 00:08:47,877 --> 00:08:51,997 What anyone does when they need help. 164 00:08:55,168 --> 00:08:57,002 Call a cop. 165 00:08:57,921 --> 00:08:59,588 Quentin Lance? 166 00:08:59,590 --> 00:09:01,924 Yeah. 167 00:09:01,926 --> 00:09:04,309 Sign here, please. 168 00:09:06,179 --> 00:09:08,480 Thanks. Thanks. 169 00:09:27,584 --> 00:09:28,867 Lance. 170 00:09:28,869 --> 00:09:30,318 I didn't kill Adam Hunt. 171 00:09:30,320 --> 00:09:31,503 You... 172 00:09:31,505 --> 00:09:34,623 You call me the Hood. It's not a great nickname. 173 00:09:34,625 --> 00:09:37,626 You told commissioner Nudocerdo that you might be dealing with a copycat, 174 00:09:37,628 --> 00:09:39,527 Another archer, which makes me your best bet 175 00:09:39,552 --> 00:09:41,552 to take him down. 176 00:09:41,632 --> 00:09:43,682 But I need your help. 177 00:09:43,684 --> 00:09:46,051 I need one of the arrows from his murder. 178 00:09:46,053 --> 00:09:48,353 Yeah, we're pretty good at pulling down leads off evidence. Thanks. 179 00:09:48,355 --> 00:09:52,391 Not like I am. I can do things the police can't, 180 00:09:52,393 --> 00:09:54,009 go places they won't. 181 00:09:54,011 --> 00:09:56,662 Like I said, I don't even know who-- 182 00:09:56,664 --> 00:09:58,003 If this archer doesn't stop with Adam Hunt, 183 00:09:58,028 --> 00:09:59,682 we both have a problem. 184 00:09:59,683 --> 00:10:01,950 Think about it. 185 00:10:01,952 --> 00:10:03,652 Then call me. 186 00:10:03,654 --> 00:10:05,704 Number's programmed in. 187 00:10:12,797 --> 00:10:15,197 Doug. Thanks for coming. 188 00:10:15,199 --> 00:10:16,632 Of course. 189 00:10:16,634 --> 00:10:18,133 How is the construction coming along 190 00:10:18,135 --> 00:10:19,534 on the Applied Sciences Center? 191 00:10:19,536 --> 00:10:20,702 Over budget and behind schedule. 192 00:10:20,704 --> 00:10:22,638 Exactly as expected. 193 00:10:22,640 --> 00:10:24,389 Is that what you wanted to see me about? 194 00:10:24,391 --> 00:10:27,142 No. 195 00:10:29,512 --> 00:10:33,849 Adam Hunt. He was murdered last night by the vigilante. 196 00:10:33,851 --> 00:10:35,350 I read about that. 197 00:10:35,352 --> 00:10:37,069 I've been concerned by the idea 198 00:10:37,071 --> 00:10:38,937 that the vigilante might target an employee 199 00:10:38,939 --> 00:10:41,573 or officer of this company. 200 00:10:41,575 --> 00:10:43,575 Security red-flagged you. 201 00:10:43,577 --> 00:10:47,229 Me? Why would this guy go after me? 202 00:10:47,231 --> 00:10:49,781 Well, that's a point I was hoping you could shed some light on. 203 00:10:49,783 --> 00:10:51,233 You got me. From what I've read, 204 00:10:51,235 --> 00:10:53,836 this vigilante only goes after white-collar criminals. 205 00:10:53,838 --> 00:10:57,122 Well, let's just hope he doesn't decide to branch out. 206 00:11:00,677 --> 00:11:03,545 I think there should be a national holiday 207 00:11:03,547 --> 00:11:06,348 for the guy that invented French fries. 208 00:11:06,350 --> 00:11:09,051 Or at least a statue or something. 209 00:11:09,053 --> 00:11:13,188 There is no Christmas party, is there? 210 00:11:13,190 --> 00:11:17,025 Thea, dad threw one of these every year. 211 00:11:17,027 --> 00:11:20,262 Do people think I just wasn't gonna notice? 212 00:11:20,264 --> 00:11:21,429 Hi, Thea. 213 00:11:21,431 --> 00:11:24,049 Hi. Shane. 214 00:11:24,051 --> 00:11:26,151 This is my brother Oliver. 215 00:11:26,153 --> 00:11:28,403 Nice to meet you, Thea's brother. I bet the food on that island is better 216 00:11:28,405 --> 00:11:29,705 than this stuff they're serving here, huh? 217 00:11:29,707 --> 00:11:31,707 You'd lose that bet. 218 00:11:31,709 --> 00:11:35,110 We're heading down to the bay to hang out if you want to come. 219 00:11:35,112 --> 00:11:39,414 Thanks, but I'm spending the afternoon with my brother. 220 00:11:39,416 --> 00:11:41,116 Another time. 221 00:11:41,118 --> 00:11:43,135 See ya. 222 00:11:48,224 --> 00:11:49,624 How do you know that Shane guy? 223 00:11:49,626 --> 00:11:51,643 We rob banks and smoke crack together. 224 00:11:51,645 --> 00:11:54,630 That's funny, yeah. I have a feeling I'm not gonna be a fan. 225 00:11:54,632 --> 00:11:57,432 You don't even know him. 226 00:11:57,434 --> 00:11:59,301 Let's change the subject. 227 00:11:59,303 --> 00:12:01,270 Fine. You were gonna tell me 228 00:12:01,272 --> 00:12:04,273 why we're not having the annual Christmas party. 229 00:12:08,195 --> 00:12:12,247 When you and dad disappeared, 230 00:12:12,249 --> 00:12:15,284 by the time Christmas rolled around, 231 00:12:15,286 --> 00:12:17,536 none of us felt much like celebrating, 232 00:12:17,538 --> 00:12:23,041 so we kind of skipped Christmas that year. 233 00:12:23,043 --> 00:12:25,961 Every year. 234 00:12:25,963 --> 00:12:28,630 And it's really fine, so... 235 00:12:29,766 --> 00:12:33,852 No. No, it's really not. 236 00:12:38,141 --> 00:12:40,475 We're celebrating Christmas. 237 00:12:40,477 --> 00:12:42,227 I went 5 years without it, and then Thea tells me 238 00:12:42,229 --> 00:12:44,679 that you guys didn't have it either and I'm the reason. 239 00:12:44,681 --> 00:12:47,115 So maybe now I can be the reason 240 00:12:47,117 --> 00:12:49,868 we have Christmas again. 241 00:12:49,870 --> 00:12:54,022 I thought I would throw the Queen Christmas party. 242 00:12:54,024 --> 00:12:55,557 You? 243 00:12:55,559 --> 00:12:59,911 I know that I haven't been the son 244 00:12:59,913 --> 00:13:02,581 or the stepson or the brother 245 00:13:02,583 --> 00:13:04,166 that all of you deserve. 246 00:13:04,168 --> 00:13:06,201 Especially lately. 247 00:13:06,203 --> 00:13:08,536 But this feels like the right moment 248 00:13:08,538 --> 00:13:12,758 to start making up for lost time. 249 00:13:12,760 --> 00:13:14,059 What do you say? 250 00:13:14,061 --> 00:13:16,812 I say yes. 251 00:13:16,814 --> 00:13:18,764 Yes! Okay. I will take care of everything. 252 00:13:18,766 --> 00:13:20,048 You don't have to do anything. 253 00:13:20,050 --> 00:13:22,050 Just show up, look fantastic, 254 00:13:22,052 --> 00:13:24,019 and bring some Christmas cheer, okay? 255 00:13:24,021 --> 00:13:26,321 Okay. 256 00:13:27,824 --> 00:13:30,492 Fine. 257 00:13:30,494 --> 00:13:33,328 You're a good man, Oliver. 258 00:13:36,699 --> 00:13:39,334 You're a good man. 259 00:13:39,336 --> 00:13:41,536 I can see it. 260 00:13:41,538 --> 00:13:46,408 Well, beneath the privileged upbringing and the wealthy veneer. 261 00:13:46,410 --> 00:13:49,411 I saw it when my man tortured you 262 00:13:49,413 --> 00:13:51,430 and you wouldn't give up your friend. 263 00:13:51,432 --> 00:13:54,249 Not even a friend, really. 264 00:13:54,251 --> 00:13:55,767 Someone you just met. 265 00:13:55,769 --> 00:13:57,069 Shut up. 266 00:13:57,071 --> 00:13:59,438 What do you know him? 267 00:13:59,440 --> 00:14:01,390 Nothing, I suspect. 268 00:14:01,392 --> 00:14:06,761 Do you even know what this island really is? 269 00:14:06,763 --> 00:14:10,699 It's a prison. I mean this literally. 270 00:14:10,701 --> 00:14:14,069 Until 8 years ago, the Chinese military 271 00:14:14,071 --> 00:14:18,240 operated this island as a penitentiary 272 00:14:18,242 --> 00:14:21,293 for criminals deemed so dangerous, 273 00:14:21,295 --> 00:14:24,246 they couldn't be safely incarcerated on the mainland. 274 00:14:24,248 --> 00:14:26,882 When the military shut the program down, 275 00:14:26,884 --> 00:14:30,635 my unit came in and disposed of all the inmates. 276 00:14:30,637 --> 00:14:33,922 With the exception of two. 277 00:14:33,924 --> 00:14:36,624 Your friend was one of them. 278 00:14:39,929 --> 00:14:41,129 Who was the other? 279 00:14:41,131 --> 00:14:42,397 You met him. 280 00:14:42,399 --> 00:14:44,483 He presided over your interrogation. 281 00:14:44,485 --> 00:14:46,284 He tortured me. 282 00:14:46,286 --> 00:14:48,070 You had information I needed. 283 00:14:48,072 --> 00:14:50,355 What would you do in my position? 284 00:14:50,357 --> 00:14:52,274 What would you do to capture the man 285 00:14:52,276 --> 00:14:55,827 who slaughtered dozens of people? 286 00:15:01,918 --> 00:15:05,670 Douglas Miller came to see me today, quite concerned. 287 00:15:05,672 --> 00:15:07,956 He said your husband interrogated him, 288 00:15:07,958 --> 00:15:10,959 and his questions suggested a knowledge he shouldn't have 289 00:15:10,961 --> 00:15:13,328 of the list. 290 00:15:14,680 --> 00:15:16,348 Let me talk to him. 291 00:15:16,350 --> 00:15:19,050 I think we're past the point of conversation, Moira. 292 00:15:19,052 --> 00:15:21,720 A month ago you came to me and you told me 293 00:15:21,722 --> 00:15:25,173 to stay away from your family, and I did. 294 00:15:25,175 --> 00:15:28,176 But your family isn't staying away from me. 295 00:15:28,178 --> 00:15:32,230 Which means something must be done about it. 296 00:15:32,232 --> 00:15:33,848 Don't you agree? 297 00:15:33,850 --> 00:15:35,367 Yes, I do. 298 00:15:35,369 --> 00:15:37,035 And I'll handle it. 299 00:15:37,037 --> 00:15:38,703 I guess what I'm wondering is, 300 00:15:38,705 --> 00:15:41,406 whether it's time for our associate to handle it. 301 00:15:44,127 --> 00:15:47,963 Hell, yeah, I returned the money. 302 00:15:47,965 --> 00:15:51,299 $70 million isn't worth getting an arrow through the chest. 303 00:15:51,301 --> 00:15:53,021 And you can tell him, 304 00:15:53,046 --> 00:15:54,587 if he's got a problem with that, he can-- 305 00:16:04,480 --> 00:16:08,016 Commissioner, this is Nelson Ravich. 306 00:16:08,018 --> 00:16:09,985 The Hood hit him earlier this week. 307 00:16:09,987 --> 00:16:13,522 Ravich wired back the money he embezzled less than 5 minutes later. 308 00:16:15,558 --> 00:16:17,859 All right. 309 00:16:21,197 --> 00:16:23,064 We tell the press the Hood did this. 310 00:16:23,066 --> 00:16:27,869 Hunt's murder is a page 10 story, at best. 311 00:16:27,871 --> 00:16:31,389 But Ravich makes this a serial murder case. 312 00:16:31,391 --> 00:16:34,342 We can't let the public get wind of the idea 313 00:16:34,344 --> 00:16:37,045 that there are two of these nut jobs running around. 314 00:16:37,047 --> 00:16:39,080 You want me to ignore a serial killer. 315 00:16:39,082 --> 00:16:41,266 Just catch one of these psychos. I don't care which one. 316 00:16:41,268 --> 00:16:44,936 That is a direct order from your commanding officer. 317 00:16:46,922 --> 00:16:50,192 Well, you can forget it, then. 318 00:16:51,894 --> 00:16:53,111 Fine. 319 00:16:53,113 --> 00:16:54,980 It's forgotten. 320 00:16:54,982 --> 00:16:57,765 And you're off this case, Sergeant, 321 00:16:57,767 --> 00:17:00,285 effective immediately. 322 00:17:29,016 --> 00:17:30,732 Don't bother trying to trace this back to me. 323 00:17:30,734 --> 00:17:32,584 You'll never make it through the encryption. 324 00:17:32,586 --> 00:17:35,987 There's a heating vent on the corner of O'Neil and Adams. 325 00:17:35,989 --> 00:17:38,156 You'll find what you're after there. 326 00:17:38,158 --> 00:17:41,142 It'd be a mistake to set a trap for me, Detective. 327 00:17:41,144 --> 00:17:43,511 I'm trading away just about everything I believe in here 328 00:17:43,513 --> 00:17:45,614 'cause it's the only way I've got to get this bastard. 329 00:17:45,616 --> 00:17:47,815 You got till Christmas. 330 00:17:47,817 --> 00:17:50,752 And then, copycat or not... 331 00:17:50,754 --> 00:17:53,471 I'm coming after you. 332 00:18:04,602 --> 00:18:07,837 So your friend Lance gave you a Christmas present after all. 333 00:18:07,839 --> 00:18:10,473 -Hmm. 334 00:18:10,475 --> 00:18:14,027 Teflon-coated titanium blade serrated to split the bone. 335 00:18:14,029 --> 00:18:17,213 Shaft is some type of specialized polymer, 336 00:18:17,215 --> 00:18:19,099 which is stronger than a typical carbon fiber. 337 00:18:19,101 --> 00:18:22,986 This...this is a custom job. 338 00:18:22,988 --> 00:18:25,355 So Lance gave in after after the other archer dropped another body. 339 00:18:25,357 --> 00:18:26,523 Nelson Ravich. 340 00:18:26,525 --> 00:18:27,824 Which is another name 341 00:18:27,826 --> 00:18:31,011 you crossed off your dad's list. 342 00:18:31,013 --> 00:18:35,498 So is this guy trying to frame you or call you out? 343 00:18:35,500 --> 00:18:40,086 Either way, I need to find him. 344 00:18:45,543 --> 00:18:47,711 Oh. 345 00:18:54,135 --> 00:18:55,585 Hey. 346 00:18:55,587 --> 00:18:58,388 Don't you knock? 347 00:18:58,390 --> 00:19:00,557 Felicity, this is the I.T. department. 348 00:19:00,559 --> 00:19:02,258 It's not the ladies room. 349 00:19:02,260 --> 00:19:05,228 Right. 350 00:19:05,230 --> 00:19:07,030 What can I do for you? 351 00:19:07,032 --> 00:19:09,332 My buddy Steve is really into archery. 352 00:19:09,334 --> 00:19:12,152 Apparently it's all the rage now. 353 00:19:12,154 --> 00:19:15,238 I don't know why. It's looks utterly ridiculous to me. 354 00:19:15,240 --> 00:19:16,706 Mm-hmm. 355 00:19:16,708 --> 00:19:19,242 Anyway, it's Steve's birthday next weekend, 356 00:19:19,244 --> 00:19:21,161 and I wanted to buy him some arrows. 357 00:19:21,163 --> 00:19:26,204 The thing is, he gets these special custom-made arrows, 358 00:19:26,229 --> 00:19:29,999 and I have no idea where he gets them. 359 00:19:31,006 --> 00:19:34,924 I was hoping you could find out where this came from. 360 00:19:36,811 --> 00:19:38,762 - Careful. - Yeah. 361 00:19:45,302 --> 00:19:48,772 The shaft's composite is patented. 362 00:19:54,528 --> 00:19:58,615 And that patent is registered to a company called Sagittarius. 363 00:19:58,617 --> 00:20:00,917 That's Latin for the archer. 364 00:20:00,919 --> 00:20:02,369 Really? 365 00:20:02,371 --> 00:20:04,120 Could you find out where and when 366 00:20:04,122 --> 00:20:05,789 this was purchased? 367 00:20:09,260 --> 00:20:11,928 According to Sagittarius company records, 368 00:20:11,930 --> 00:20:17,133 that particular arrow was part of a bundle shipment. 369 00:20:17,135 --> 00:20:19,836 200 units. 370 00:20:19,838 --> 00:20:21,521 Sent... 371 00:20:21,523 --> 00:20:24,190 to this address. 372 00:20:24,192 --> 00:20:25,809 Felicity... 373 00:20:28,312 --> 00:20:29,696 You're remarkable. 374 00:20:29,698 --> 00:20:32,682 Thank you for remarking on it. 375 00:20:34,402 --> 00:20:36,352 And Merry Christmas. 376 00:20:36,354 --> 00:20:38,071 I'm Jewish. 377 00:20:40,324 --> 00:20:42,742 Happy Hanukkah. 378 00:20:46,614 --> 00:20:50,300 The significant resources of the Starling City police department 379 00:20:50,302 --> 00:20:55,037 is clear that this vigilante's cycle of violence has escalated. 380 00:20:55,039 --> 00:20:58,141 I'm asking our citizens to keep a close eye out 381 00:20:58,143 --> 00:21:00,643 and to report anything suspicious. 382 00:21:00,645 --> 00:21:02,228 A tip line has been set up, 383 00:21:02,230 --> 00:21:04,347 and a reward will be offered 384 00:21:04,349 --> 00:21:06,566 to anyone who aids the authorities 385 00:21:06,568 --> 00:21:09,936 in the capture of this madman. 386 00:21:09,938 --> 00:21:11,571 It isn't him, is it? 387 00:21:11,573 --> 00:21:14,157 We are all frustrated with the crime plaguing our city. 388 00:21:14,159 --> 00:21:16,693 The man in the hood didn't kill those people. 389 00:21:16,695 --> 00:21:19,446 You're the one who said he was a monster. 390 00:21:19,448 --> 00:21:22,365 He was protecting me. 391 00:21:22,367 --> 00:21:24,167 It's different. 392 00:21:24,169 --> 00:21:26,669 ...the apprehension of this so-called "Hood" 393 00:21:26,671 --> 00:21:29,723 that has been terrorizing our city. 394 00:21:29,725 --> 00:21:31,958 As police commissioner... 395 00:21:31,960 --> 00:21:33,543 It's probably Joanna. 396 00:21:33,545 --> 00:21:36,930 She said she was going to come by with some files. 397 00:21:44,588 --> 00:21:45,972 Merry Christmas, sir. 398 00:21:45,974 --> 00:21:47,774 How are you? 399 00:21:47,776 --> 00:21:49,592 Proficient with firearms. 400 00:21:49,594 --> 00:21:51,778 - Dad. - Yeah. 401 00:21:54,481 --> 00:21:57,442 I told you I wanted to spend the holidays with my dad. 402 00:21:57,443 --> 00:21:58,774 Right. Because of Sara. 403 00:21:58,799 --> 00:22:00,799 Because it makes the holidays a tough time. 404 00:22:00,822 --> 00:22:03,907 But when you are with someone, 405 00:22:03,909 --> 00:22:05,241 as I want to be with you, 406 00:22:05,243 --> 00:22:06,743 then there aren't tough times. 407 00:22:06,745 --> 00:22:08,495 There's just times. 408 00:22:10,080 --> 00:22:12,565 Something is holding you back. 409 00:22:14,785 --> 00:22:18,071 The Queens are having a last-minute Christmas party, 410 00:22:18,073 --> 00:22:20,840 and I would like for you to be my plus one. 411 00:22:23,894 --> 00:22:28,297 I, um, was looking through some old photographs 412 00:22:28,299 --> 00:22:31,518 and...I found this. 413 00:22:31,520 --> 00:22:34,270 Merry Christmas. 414 00:22:39,944 --> 00:22:42,144 Bad enough you're friends with this guy, 415 00:22:42,146 --> 00:22:44,447 and now he's your...what? 416 00:22:44,449 --> 00:22:46,282 I don't know what he is. 417 00:22:46,284 --> 00:22:48,368 But he's not wrong. 418 00:22:48,370 --> 00:22:51,087 Something is holding me back. 419 00:22:51,089 --> 00:22:53,923 Right. Keep listening to that something. 420 00:22:53,925 --> 00:22:56,793 I try to stay out of your personal life, Laurel, I really do, 421 00:22:56,795 --> 00:22:58,595 but these guys-- Merlyn, Queen-- 422 00:22:58,597 --> 00:23:00,496 I mean, they're selfish. They think they can treat people 423 00:23:00,498 --> 00:23:01,764 any way they damn please. 424 00:23:01,766 --> 00:23:03,600 It's you, me, and Sara. 425 00:23:03,602 --> 00:23:05,885 What? 426 00:24:51,724 --> 00:24:53,775 I see the halls are decked. 427 00:24:53,165 --> 00:24:54,731 You okay? 428 00:24:54,919 --> 00:24:56,052 I'll manage. 429 00:24:56,054 --> 00:24:57,687 Is everyone having a good time? 430 00:24:57,689 --> 00:24:59,305 You sure you want to do this, man? 431 00:24:59,307 --> 00:25:02,308 Maybe now is not the best time for you to be Martha Stewart's elf. 432 00:25:02,310 --> 00:25:04,093 My family needs this party, Diggle. 433 00:25:04,095 --> 00:25:06,129 Which means that I need it. 434 00:25:09,566 --> 00:25:12,368 Hey, dude. Thea invited me. 435 00:25:12,370 --> 00:25:15,038 I hope that's cool. 436 00:25:15,040 --> 00:25:18,207 These are for your mom. 437 00:25:18,209 --> 00:25:20,243 Smooth. 438 00:25:20,245 --> 00:25:22,778 Good luck, kid. 439 00:25:26,717 --> 00:25:27,884 Thank you for coming. 440 00:25:27,886 --> 00:25:29,302 Oliver. 441 00:25:29,304 --> 00:25:30,637 You guys look great. 442 00:25:30,639 --> 00:25:32,455 Merry Christmas. 443 00:25:32,457 --> 00:25:34,123 Merry Christmas. 444 00:25:34,125 --> 00:25:35,425 Let's get a holiday photo. 445 00:25:35,427 --> 00:25:38,344 I already sent out our Christmas cards, Oliver. 446 00:25:38,346 --> 00:25:40,229 Mom, let's get a picture just for the 4 of us. 447 00:25:40,231 --> 00:25:42,298 Of course. 448 00:25:44,801 --> 00:25:47,970 Excuse me. Mrs. Queen? These are for you. 449 00:25:47,972 --> 00:25:49,522 Well, thank you. 450 00:25:49,524 --> 00:25:52,808 I'll--I'll go put this in water. 451 00:25:54,111 --> 00:25:55,862 Is everything all right? 452 00:25:55,864 --> 00:25:59,148 You and I should talk alone. 453 00:26:02,453 --> 00:26:05,121 Everything okay between the two of you? 454 00:26:05,123 --> 00:26:07,924 Yeah. I'm sure it'll work itself out. 455 00:26:24,975 --> 00:26:28,778 So glad that both of you could make it. 456 00:26:28,780 --> 00:26:29,779 Merry Christmas, man. 457 00:26:29,781 --> 00:26:31,030 Merry Christmas. 458 00:26:32,866 --> 00:26:34,033 Merry Christmas. 459 00:26:34,035 --> 00:26:35,201 Hi. 460 00:26:36,954 --> 00:26:39,489 So how long do you guys think it'll be 461 00:26:39,491 --> 00:26:41,040 till this isn't so weird? 462 00:26:41,042 --> 00:26:42,625 You know, the 3 of us. 463 00:26:42,627 --> 00:26:44,160 It's not weird at all. 464 00:27:00,344 --> 00:27:01,644 You lied to me. 465 00:27:01,646 --> 00:27:04,981 An odd accusation coming from you. 466 00:27:04,983 --> 00:27:08,017 When you came home, you said you were through 467 00:27:08,019 --> 00:27:10,219 investigating Robert's death. 468 00:27:10,221 --> 00:27:13,055 Robert was my oldest friend. 469 00:27:13,057 --> 00:27:14,890 Do you take me for a man 470 00:27:14,892 --> 00:27:17,860 who wouldn't avenge his hist friend's murder? 471 00:27:25,735 --> 00:27:27,453 I thought I could forget about it, 472 00:27:27,455 --> 00:27:30,123 go back to the way things were. 473 00:27:30,125 --> 00:27:33,126 But you told me too many lies, Moira. 474 00:27:33,128 --> 00:27:36,129 You embezzled money from the company. 475 00:27:36,131 --> 00:27:39,549 Salvaged the Queen's Gambit. Why, Moira? 476 00:27:39,551 --> 00:27:42,885 What was it all for? 477 00:27:42,887 --> 00:27:44,637 For leverage. 478 00:27:44,639 --> 00:27:45,855 Against whom? 479 00:27:45,857 --> 00:27:48,307 Against whom? 480 00:27:48,309 --> 00:27:49,859 People who you made very angry. 481 00:27:49,861 --> 00:27:51,594 Well, then let me help you fight them. 482 00:27:51,596 --> 00:27:53,062 I can't fight them. 483 00:27:53,064 --> 00:27:55,531 I am them. 484 00:27:55,533 --> 00:27:59,569 I have tried so hard to convince myself that I'm not. 485 00:27:59,571 --> 00:28:04,323 And loving you... 486 00:28:04,325 --> 00:28:06,492 You were my salvation. 487 00:28:08,812 --> 00:28:11,080 Moira. 488 00:28:11,082 --> 00:28:12,415 Moira. 489 00:28:12,417 --> 00:28:14,834 Whatever you've done, 490 00:28:14,836 --> 00:28:17,854 and whoever these people are, 491 00:28:17,856 --> 00:28:20,139 the time for lies is over. 492 00:28:22,192 --> 00:28:24,594 You need to tell me exactly what's going on. 493 00:28:27,014 --> 00:28:30,817 Let's just get through the party... 494 00:28:30,819 --> 00:28:34,136 And I promise I will tell you everything. 495 00:28:34,138 --> 00:28:35,988 Hmm. 496 00:28:41,778 --> 00:28:44,330 Tommy, do you mind if I talk to Oliver for a minute? 497 00:28:44,332 --> 00:28:46,833 Yeah, I'll go grab us a couple drinks. 498 00:28:46,835 --> 00:28:51,003 And drink them both. 499 00:28:51,005 --> 00:28:53,873 I know it's probably not easy for you to see Tommy and I together. 500 00:28:53,875 --> 00:28:56,259 Ah, the invitation said "plus one", 501 00:28:56,261 --> 00:28:58,177 not minus Laurel. 502 00:28:59,848 --> 00:29:01,964 I've been wanting to move forward with him, 503 00:29:01,966 --> 00:29:04,016 but something's been holding me back. 504 00:29:04,018 --> 00:29:05,635 I keep making these excuses; 505 00:29:05,637 --> 00:29:08,003 that it's my dad, 506 00:29:08,005 --> 00:29:11,340 it's my work, when really... 507 00:29:11,342 --> 00:29:13,943 it's you. 508 00:29:13,945 --> 00:29:16,345 But for five years, 509 00:29:16,347 --> 00:29:19,565 I was emotionally... 510 00:29:19,567 --> 00:29:23,569 off, because you had died. 511 00:29:23,571 --> 00:29:26,889 And the truth is, 512 00:29:26,891 --> 00:29:29,892 the last person that I expected 513 00:29:29,894 --> 00:29:32,245 to make me feel again... 514 00:29:32,247 --> 00:29:34,814 has. 515 00:29:42,890 --> 00:29:45,207 I'm happy. 516 00:29:45,416 --> 00:29:48,184 For both of you. 517 00:29:48,186 --> 00:29:50,720 Thank you. 518 00:29:50,722 --> 00:29:55,975 ♪ A merry little Christmas 519 00:29:55,977 --> 00:30:00,279 ♪ now 520 00:30:02,757 --> 00:30:04,873 Thea, it's Ollie. 521 00:30:06,560 --> 00:30:08,510 Oliver! 522 00:30:09,879 --> 00:30:12,014 Hit the road. 523 00:30:13,483 --> 00:30:15,100 What are you doing? 524 00:30:15,102 --> 00:30:17,653 Funny, I was going to ask you the same thing, 525 00:30:17,655 --> 00:30:19,238 because there's a party going on downstairs 526 00:30:19,240 --> 00:30:20,990 that I threw for you. 527 00:30:20,992 --> 00:30:23,359 I told you, I didn't want a party. 528 00:30:23,361 --> 00:30:25,444 But you didn't care. 529 00:30:25,446 --> 00:30:28,364 Because you came down with the holiday blues. 530 00:30:28,366 --> 00:30:31,951 I've been trying to get you to open up for months. 531 00:30:31,953 --> 00:30:34,370 All this party is doing is bringing back memories 532 00:30:34,372 --> 00:30:36,338 I've been trying to forget. 533 00:30:36,340 --> 00:30:38,073 Thea! 534 00:30:38,075 --> 00:30:41,093 Why would you want to forget? 535 00:30:41,095 --> 00:30:43,762 No matter how fancy the party is you throw, 536 00:30:43,764 --> 00:30:47,316 things will never be the way they used to be in our family. 537 00:30:47,318 --> 00:30:50,085 Ever again. 538 00:30:50,087 --> 00:30:53,472 Oliver? 539 00:30:55,275 --> 00:30:57,259 What is it now? 540 00:30:59,729 --> 00:31:01,697 The other archer's moved to the next level. 541 00:31:01,699 --> 00:31:04,950 This just hit the news. He's taken hostages. 542 00:31:04,952 --> 00:31:08,320 Happy holidays, Starling City. 543 00:31:08,322 --> 00:31:10,539 For the past three months, 544 00:31:10,541 --> 00:31:13,375 this city has been laid siege by a vigilante. 545 00:31:13,377 --> 00:31:16,045 But the police have been unable to bring him to justice 546 00:31:16,047 --> 00:31:19,715 because they lack the will to do what justice demands. 547 00:31:21,886 --> 00:31:24,970 I will kill one hostage... 548 00:31:24,972 --> 00:31:27,556 every hour in the name of this vigilante 549 00:31:27,558 --> 00:31:31,060 until he surrenders himself to my authority. 550 00:31:35,065 --> 00:31:37,266 Police are on the scene, Oliver. I think you should let them handle this. 551 00:31:37,268 --> 00:31:39,818 Those people are there because of me. I have to end this. 552 00:31:39,820 --> 00:31:41,186 Oliver, this guy... 553 00:31:41,188 --> 00:31:43,105 this guy, he's very dangerous. 554 00:31:43,107 --> 00:31:44,990 Diggle, there wasn't anything on the island 555 00:31:44,992 --> 00:31:46,659 that wasn't twice as dangerous as this pretender, 556 00:31:46,661 --> 00:31:50,312 and I survived there for five years. 557 00:31:57,872 --> 00:31:59,621 Call your people. 558 00:31:59,623 --> 00:32:01,840 Tell them to bring the plane. 559 00:32:01,842 --> 00:32:04,043 There's no need, Yao Fei. 560 00:32:04,045 --> 00:32:06,595 My people will be here shortly. 561 00:32:06,597 --> 00:32:11,500 Do you not think it convenient you captured me so easily? 562 00:32:11,502 --> 00:32:12,768 Go! 563 00:32:12,770 --> 00:32:14,503 What? Run! 564 00:33:00,127 --> 00:33:01,610 Starling City holds its breath 565 00:33:01,613 --> 00:33:03,613 as the hostage crisis unfolds. 566 00:33:03,754 --> 00:33:06,751 Police have attempted to enter the abandoned structure in the Glades, 567 00:33:06,851 --> 00:33:10,019 but found rigged explosives preventing them from doing so. 568 00:33:10,239 --> 00:33:11,972 At the moment, there's been no sign 569 00:33:11,974 --> 00:33:15,609 of the vigilante as his one hour deadline nears. 570 00:33:21,148 --> 00:33:23,367 I count three thresholds, 571 00:33:23,369 --> 00:33:27,287 each wired by Mercury switches to Semtex charges. 572 00:33:27,289 --> 00:33:30,590 Can you diffuse one for HRC to use as a breach point? 573 00:33:30,592 --> 00:33:32,042 Well, that's going to take a while 574 00:33:32,044 --> 00:33:33,326 and then he's going to know which way we're coming in. 575 00:33:33,328 --> 00:33:34,711 You got a better idea, Sergeant, 576 00:33:34,713 --> 00:33:37,597 now would be a lovely time. 577 00:33:51,529 --> 00:33:53,447 Where is he? 578 00:33:53,449 --> 00:33:54,848 I don't know. 579 00:33:54,850 --> 00:33:55,983 It's going to be okay. 580 00:33:55,985 --> 00:33:57,818 Follow me. 581 00:34:06,577 --> 00:34:09,463 Get up on the roof. 582 00:34:09,465 --> 00:34:10,714 What about... 583 00:34:10,716 --> 00:34:13,216 I'll handle him. Move! 584 00:34:13,218 --> 00:34:14,634 Hostages. 585 00:34:14,636 --> 00:34:16,420 We've got five hostages on the roof. 586 00:34:16,422 --> 00:34:18,672 Repeat, five hostages on the roof. 587 00:34:25,313 --> 00:34:27,431 Thank you for coming. 588 00:34:27,433 --> 00:34:30,200 After the warehouse, I knew I'd have to do 589 00:34:30,202 --> 00:34:32,069 something dramatic to get your attention. 590 00:34:32,071 --> 00:34:33,887 What do you want with me? 591 00:34:33,889 --> 00:34:37,557 What any archer wants-- to see who's better. 592 00:35:25,123 --> 00:35:28,125 First Hunt, then Ravich, 593 00:35:28,127 --> 00:35:30,827 and now you. 594 00:35:33,798 --> 00:35:35,549 I know about the list, 595 00:35:35,551 --> 00:35:39,252 and the man who authored it wants you dead. 596 00:35:39,254 --> 00:35:40,620 They call you the Hood. 597 00:35:40,622 --> 00:35:43,623 Let's see what you look like without it. 598 00:36:14,088 --> 00:36:16,823 Dig. 599 00:36:16,825 --> 00:36:20,260 Help--help. 600 00:36:31,573 --> 00:36:33,794 Hey, relax. Relax. Just relax. 601 00:36:33,796 --> 00:36:36,113 You're safe. You're in the hospital. 602 00:36:36,115 --> 00:36:39,116 What happened? 603 00:36:39,118 --> 00:36:40,885 I back traced your signal. I cleaned you up 604 00:36:40,887 --> 00:36:43,671 and got you out of there. You've got a pneumothorax, 605 00:36:43,673 --> 00:36:44,922 three broken ribs and a concussion, 606 00:36:44,924 --> 00:36:46,340 but the doctor said you're going to be fine. 607 00:36:46,342 --> 00:36:49,343 Some people are here to see you. What? 608 00:36:52,532 --> 00:36:54,515 Are you all right? 609 00:36:54,517 --> 00:36:56,183 Oh, God, you look terrible. 610 00:36:56,185 --> 00:36:58,703 Well, thank God you were wearing your helmet. 611 00:36:58,705 --> 00:37:00,366 I told them how you were on a bike and a semi 612 00:37:00,391 --> 00:37:02,190 pulled right in front of you. 613 00:37:02,191 --> 00:37:05,109 What were you even doing out? 614 00:37:05,111 --> 00:37:06,577 You bailed on your party. 615 00:37:06,579 --> 00:37:08,412 It seemed like the right move. 616 00:37:08,414 --> 00:37:10,197 I mean, like you said, 617 00:37:10,199 --> 00:37:12,933 it...wasn't the best timing. 618 00:37:14,787 --> 00:37:17,038 Okay, but when I was saying that, 619 00:37:17,040 --> 00:37:19,707 that was me being a bitch. 620 00:37:19,709 --> 00:37:23,294 Oh, the truth is, I don't think any of us were at our best. 621 00:37:23,296 --> 00:37:25,179 The real truth is, you wanted to have 622 00:37:25,181 --> 00:37:27,631 a party to bring us closer together. 623 00:37:27,633 --> 00:37:29,550 Well... 624 00:37:29,552 --> 00:37:31,852 here we are. 625 00:37:33,638 --> 00:37:36,140 Ahh! 626 00:37:36,142 --> 00:37:39,393 We're going to let you get some rest, hmm? 627 00:37:47,369 --> 00:37:49,686 So... 628 00:37:49,688 --> 00:37:53,023 We never got to the exchanging presents part. 629 00:37:54,460 --> 00:37:56,494 I don't think I deserve a present. 630 00:37:56,496 --> 00:38:00,697 Look, I know that I've been hard on you, 631 00:38:00,699 --> 00:38:03,134 about being different 632 00:38:03,136 --> 00:38:05,903 from the way you were. 633 00:38:05,905 --> 00:38:07,871 But the truth is, 634 00:38:07,873 --> 00:38:10,758 Ollie, I'm not the same person 635 00:38:10,760 --> 00:38:12,977 I was five years ago, either. 636 00:38:12,979 --> 00:38:17,948 So maybe we can just accept each other. 637 00:38:17,950 --> 00:38:20,101 Not for who we were, 638 00:38:20,103 --> 00:38:21,669 but for the-- 639 00:38:21,671 --> 00:38:24,572 for the people we are now. 640 00:38:24,574 --> 00:38:27,191 Yeah. 641 00:38:28,977 --> 00:38:30,845 Ohh! 642 00:38:30,847 --> 00:38:33,280 No cheating. 643 00:38:33,282 --> 00:38:35,449 You're on. Come here. 644 00:38:35,451 --> 00:38:37,318 Aww. 645 00:38:59,789 --> 00:39:02,541 Thank you, Felicity. It was good of you to call, 646 00:39:02,543 --> 00:39:04,293 but Oliver's going to be fine. 647 00:39:04,295 --> 00:39:06,579 He's already on the mend. 648 00:39:06,581 --> 00:39:09,131 I'm stepping into an elevator, 649 00:39:09,133 --> 00:39:11,199 so I'll probably lose you. 650 00:39:11,201 --> 00:39:14,536 I'll call you straight back. Bye. 651 00:39:19,142 --> 00:39:21,877 It's done. And he won't be harmed? 652 00:39:21,879 --> 00:39:23,879 Nor will he ever discover your involvement. 653 00:39:23,881 --> 00:39:25,147 You have my word. 654 00:39:25,149 --> 00:39:26,649 Forgive me if I don't find that comforting. 655 00:39:26,651 --> 00:39:29,318 You were warned, Moira. 656 00:39:29,320 --> 00:39:31,887 I told you to get Walter under control, 657 00:39:31,889 --> 00:39:33,221 and you couldn't. 658 00:39:33,223 --> 00:39:34,940 Steps had to be taken. 659 00:39:34,942 --> 00:39:37,726 That's what you said to justify Robert's murder. 660 00:39:37,728 --> 00:39:40,446 And you wonder why I don't trust you. 661 00:39:40,448 --> 00:39:42,364 Quite a bid of judgment coming from the woman 662 00:39:42,366 --> 00:39:44,833 who had her son kidnapped and tortured. 663 00:39:44,835 --> 00:39:47,169 To prove to you that Oliver didn't know anything. 664 00:39:47,171 --> 00:39:49,538 And what does it matter now? 665 00:39:49,540 --> 00:39:52,675 What's done is done. No, Moira. 666 00:39:52,677 --> 00:39:55,477 It's just beginning. In six months, 667 00:39:55,479 --> 00:39:58,047 the organization's vision of what this city should be 668 00:39:58,049 --> 00:40:00,015 will be complete. 669 00:40:00,017 --> 00:40:04,019 And you won't feel a thing then, will you? 670 00:40:04,021 --> 00:40:06,722 Thousands of innocent people will be dead, 671 00:40:06,724 --> 00:40:08,524 and you'll feel nothing. 672 00:40:08,526 --> 00:40:10,359 That's not true. 673 00:40:10,361 --> 00:40:14,863 I'll feel a sense of accomplishment. 674 00:40:14,865 --> 00:40:17,483 And you'll have Walter back. 675 00:40:38,471 --> 00:40:40,472 You know, Dig, 676 00:40:40,474 --> 00:40:44,159 when I confront somebody on the list, 677 00:40:44,161 --> 00:40:46,512 I tell them 678 00:40:46,514 --> 00:40:49,965 that they failed the city. 679 00:40:49,967 --> 00:40:53,468 But tonight, it was me who failed. 680 00:40:53,470 --> 00:40:56,155 Oliver, five hostages are home tonight with their families 681 00:40:56,157 --> 00:40:59,525 enjoying the holidays. 682 00:40:59,527 --> 00:41:01,860 Because of you. 683 00:41:03,947 --> 00:41:06,248 This guy, the other archer... 684 00:41:06,250 --> 00:41:09,151 He'll get his. 685 00:41:09,153 --> 00:41:10,986 And you'll give it to him. 686 00:41:10,988 --> 00:41:14,489 We might have a bigger problem. 687 00:41:15,925 --> 00:41:21,213 The other archer told me that somebody compiled the list. 688 00:41:21,215 --> 00:41:23,849 I always assumed 689 00:41:23,851 --> 00:41:26,552 it was my father. 690 00:41:28,337 --> 00:41:31,840 But what if it wasn't? 691 00:41:31,842 --> 00:41:33,242 What do you mean? 692 00:41:33,244 --> 00:41:37,780 I think there's someone else out there. 693 00:41:37,782 --> 00:41:40,983 Someone who's more of a danger 694 00:41:40,985 --> 00:41:43,235 than the archer. 695 00:41:45,905 --> 00:41:50,430 And I am going to take him down. 696 00:41:52,487 --> 00:41:57,487 == sync, corrected by elderman == 696 00:41:58,305 --> 00:42:04,262 -= www.OpenSubtitles.org =-49734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.