All language subtitles for Any.Day.2015.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,000 --> 00:01:41,000 PHỤ ĐỀ THỰC HIỆN BỞI .: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :. 2 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Biên Dịch SB Team 3 00:01:44,770 --> 00:01:46,300 Dừng lại! Đừng làm vậy! 4 00:02:34,680 --> 00:02:36,180 Anh làm gì vậy? 5 00:02:36,190 --> 00:02:37,780 Khi đã thành chuyên nghiệp, anh không được làm thế! 6 00:02:49,190 --> 00:02:52,780 Mười hai năm sau 7 00:03:07,350 --> 00:03:09,520 Một-hai. Một-hai. 8 00:03:09,520 --> 00:03:11,250 Một-hai-ba. 9 00:03:19,730 --> 00:03:21,630 Một-hai-ba. 10 00:03:21,630 --> 00:03:23,260 Tốt lắm. 11 00:03:23,270 --> 00:03:24,870 Một. Một 12 00:03:24,870 --> 00:03:26,900 Một-hai. Một-hai. 13 00:03:26,900 --> 00:03:29,840 Một-hai. Một-hai-ba. 14 00:03:34,580 --> 00:03:36,210 Ê, Troy! 15 00:03:37,380 --> 00:03:38,950 Troy! 16 00:03:38,950 --> 00:03:40,680 Doc không còn ở đây nữa, anh bạn ạ. 17 00:03:40,680 --> 00:03:42,620 Anh ấy đâu rồi? 18 00:03:42,620 --> 00:03:44,450 Chết khoảng ba tháng trước rồi. 19 00:03:44,450 --> 00:03:46,890 Một-hai. Một-hai. 20 00:03:46,890 --> 00:03:49,960 Ôi trời. Tôi không biết chuyện đó. 21 00:03:52,460 --> 00:03:54,390 Tôi ở tù. Chuyện gì xảy ra với anh ấy vậy? 22 00:03:55,700 --> 00:03:57,860 À, giờ tôi quản lí chỗ này rồi. 23 00:03:57,870 --> 00:03:59,470 Là vậy đấy. 24 00:03:59,470 --> 00:04:02,300 Chuyện gì đã xảy ra với anh ấy? 25 00:04:02,300 --> 00:04:03,110 Ung thư. 26 00:04:04,600 --> 00:04:05,410 Xem này, anh bạn. 27 00:04:05,410 --> 00:04:07,470 Tất cả mọi chuyện vì anh mà bết bát hết cả. 28 00:04:07,480 --> 00:04:10,780 Và anh vừa mới ra tù, tôi không thể chứa anh ở đây được, anh bạn. 29 00:04:10,780 --> 00:04:12,010 Hiểu tôi nói gì chứ? 30 00:04:12,010 --> 00:04:13,480 Ôi, thôi nào, anh bạn. 31 00:04:13,480 --> 00:04:16,880 Không, anh thôi đi thì có, khốn nạn! Là vậy đấy. 32 00:04:16,890 --> 00:04:20,350 Anh ạ, tôi thực sự cần nơi này. Nó là tất cả những gì tôi có. 33 00:04:20,360 --> 00:04:22,660 Trông anh đã qua thời đỉnh cao rồi. 34 00:04:24,830 --> 00:04:28,260 Bạn tôi ơi, tất cả những gì tôi muốn là tập luyện. 35 00:04:28,260 --> 00:04:32,370 Yeah. Nếu Doc có ở đây, anh ấy sẽ để tôi tập luyện. 36 00:04:32,370 --> 00:04:35,300 Doc không có ở đây. 37 00:04:36,700 --> 00:04:38,540 Không. 38 00:04:38,540 --> 00:04:40,340 Không, chắc chắn là không. 39 00:04:42,880 --> 00:04:45,650 Tiếp tục nào. Một-hai. 40 00:04:45,650 --> 00:04:48,420 Một-hai. 41 00:04:48,420 --> 00:04:50,380 Một-hai-ba. 42 00:04:52,650 --> 00:04:54,760 Một-hai-ba. 43 00:06:23,780 --> 00:06:25,050 Anh muốn gì? 44 00:06:25,050 --> 00:06:27,880 Thật tốt khi được gặp lại em. 45 00:06:27,880 --> 00:06:30,480 Yeah. Ở đây chẳng có gì cho anh cả. 46 00:06:33,650 --> 00:06:36,460 Anh cần một chỗ ở. 47 00:06:36,460 --> 00:06:38,690 Chỉ trong vài tuần thôi. 48 00:06:43,770 --> 00:06:46,570 Em không thể làm vậy được, Vian. 49 00:06:46,570 --> 00:06:49,400 Đơn giản là em không thể. 50 00:06:49,410 --> 00:06:52,140 Với mọi chuyện đã xảy ra, em rất tiếc. 51 00:06:52,140 --> 00:06:54,880 Chỉ vài tuần thôi mà. 52 00:06:54,880 --> 00:06:56,780 Anh không ở lâu đâu. 53 00:06:56,780 --> 00:07:00,410 Họ để lại căn nhà cho em, anh biết đấy. 54 00:07:00,420 --> 00:07:02,550 Em là người đứng tên. 55 00:07:05,750 --> 00:07:08,490 Chào! 56 00:07:08,490 --> 00:07:09,790 Chào. 57 00:07:11,490 --> 00:07:16,060 Jimmy, đây là, ờ... đây là bác Vian của con. 58 00:07:16,060 --> 00:07:17,830 Chào bác. Bác sẽ vào nhà chứ? 59 00:07:19,770 --> 00:07:23,440 Không, không. Bác ấy chỉ, ừm... 60 00:07:23,440 --> 00:07:25,810 Bác ấy chỉ ghé qua chào hỏi thôi. 61 00:07:25,810 --> 00:07:28,110 Thôi được. 62 00:07:39,820 --> 00:07:42,990 Mẹ à, con nghĩ bác ấy muốn vào nhà đấy. 63 00:07:45,490 --> 00:07:48,830 Không phải con có bài tập về nhà cần làm sao? 64 00:07:48,830 --> 00:07:50,930 Con làm xong rồi. 65 00:08:06,010 --> 00:08:06,980 Vian! 66 00:08:11,720 --> 00:08:14,990 Cảm ơn Chúa đã cho chúng con thức ăn. 67 00:08:14,990 --> 00:08:16,520 - Amne. - Amen. 68 00:08:19,730 --> 00:08:21,260 Của con đây, cưng. 69 00:08:32,940 --> 00:08:35,140 Mm, món thịt viên này ngon thật đấy. 70 00:08:41,180 --> 00:08:42,820 Anh có thể ở lại đây trong hai tuần. 71 00:08:42,820 --> 00:08:44,520 Nếu anh uống rượu thì anh phải đi. 72 00:08:46,520 --> 00:08:49,290 Anh không uống giọt nào đã 12 năm rồi. 73 00:08:49,290 --> 00:08:52,190 Từ khi anh đi tù. 74 00:08:55,560 --> 00:08:57,930 Thế là tốt. Thật mừng khi nghe điều đó. 75 00:08:57,930 --> 00:09:01,300 Cái giá anh phải trả cho nó quá đắt. 76 00:09:11,610 --> 00:09:13,610 Cảm ơn. 77 00:09:17,150 --> 00:09:19,250 Đem cho anh cái túi ngủ này. 78 00:09:22,820 --> 00:09:25,230 Ồ, cảm ơn. 79 00:09:27,560 --> 00:09:29,300 À, em có chút việc phải làm... 80 00:09:29,300 --> 00:09:31,100 Chắc rồi. 81 00:09:31,100 --> 00:09:32,900 Chút nữa gặp lại. 82 00:10:03,160 --> 00:10:06,100 Chào, bác Vian. 83 00:10:06,100 --> 00:10:07,900 Chào, Jimmy. 84 00:10:07,900 --> 00:10:10,700 Cháu đã tìm kiếm về bác trên internet. 85 00:10:10,710 --> 00:10:12,610 Vậy hả? 86 00:10:12,610 --> 00:10:16,640 Dạ. Nó nói thành tích chuyên nghiệp của bác là 2 thắng 7 thua. 87 00:10:16,650 --> 00:10:18,180 Ừ. 88 00:10:18,180 --> 00:10:20,850 Bác vẫn thượng đài chứ, giờ bác ra tù rồi mà? 89 00:10:20,850 --> 00:10:23,120 Bác không biết nữa. 90 00:10:23,120 --> 00:10:25,790 Cháu nghĩ bác thực sự giói đấy, bác Vi. 91 00:10:25,790 --> 00:10:27,850 Cảm ơn, Jimmy. 92 00:10:27,860 --> 00:10:30,860 Cháu quay lại đọc sách tiếp đây. 93 00:10:30,860 --> 00:10:32,760 Bác thích đọc sách chứ? 94 00:10:32,760 --> 00:10:35,200 Ừ. Có, thỉnh thoảng. 95 00:10:35,200 --> 00:10:37,160 Được rồi. Chúc bác ngủ ngon. 96 00:10:37,170 --> 00:10:38,870 Ừ. chúc ngủ ngon. 97 00:10:45,210 --> 00:10:49,040 Bao nhiêu cái hít đất vậy? 98 00:10:49,040 --> 00:10:50,240 Nhiều lắm. 99 00:10:50,250 --> 00:10:52,110 Là bao nhiêu vậy? 100 00:10:52,110 --> 00:10:53,980 300. 101 00:10:53,980 --> 00:10:56,120 Những điều bố cháu nói về bác là thật chứ? 102 00:10:58,750 --> 00:11:00,220 Anh ấy nói gì? 103 00:11:00,220 --> 00:11:02,220 Rằng bác là ma cô và bán ma túy dạo. 104 00:11:04,960 --> 00:11:08,330 Có một lần bác đã bán ma túy, 105 00:11:08,330 --> 00:11:10,430 nhưng chưa bao giờ dắt gái cả. 106 00:11:10,430 --> 00:11:14,800 Có đúng là bác đã giết người không? 107 00:11:14,800 --> 00:11:16,300 Ừ. 108 00:11:16,300 --> 00:11:19,170 Đã có chuyện gì vậy? 109 00:11:19,170 --> 00:11:21,370 Bác không muốn nói về chuyện đó. 110 00:11:38,860 --> 00:11:40,060 Chào. 111 00:11:40,060 --> 00:11:41,290 Ồ. Chào. 112 00:11:41,300 --> 00:11:42,900 Chào. Chào, tôi, ờ... 113 00:11:42,900 --> 00:11:44,730 tôi được chỉ tới đây tìm việc. 114 00:11:44,730 --> 00:11:48,700 Okay. Ờ... anh có từng đi tù chưa? 115 00:11:49,770 --> 00:11:50,970 Rồi. 116 00:11:50,970 --> 00:11:53,240 À ừm... Xem này, anh bạn. 117 00:11:53,240 --> 00:11:54,970 Tôi... tôi thực sự rất tiếc. 118 00:11:54,980 --> 00:11:56,440 Chúng tôi không thể thuê cựu tù nhân được. Việc đó... 119 00:11:56,450 --> 00:11:58,080 Không sao. 120 00:11:58,080 --> 00:11:59,710 Biện pháp phòng ngừa thôi. 121 00:11:59,720 --> 00:12:01,110 Ừ, tôi hiểu. 122 00:12:01,120 --> 00:12:02,380 - Tôi thực sự-- - Khỏi. 123 00:12:02,380 --> 00:12:03,980 Okay. Tôi rất tiếc. 124 00:12:26,270 --> 00:12:29,040 Này, cứ chạy không ngừng nhé. 125 00:12:29,040 --> 00:12:30,740 Cháu muốn đá phải không? 126 00:12:30,750 --> 00:12:33,780 Cứ tin rằng trái bóng sẽ ở đó. 127 00:12:33,780 --> 00:12:36,950 Nhưng cháu phải dừng lại thì mới bắt được nó chứ. 128 00:12:36,950 --> 00:12:39,850 Cứ chạy tiếp. Khi cháu quay qua phải, 129 00:12:39,860 --> 00:12:42,760 Hãy tin rằng trái bóng sẽ nằm trong túi. 130 00:12:44,790 --> 00:12:47,460 Gì vậy? Muốn bác bắt nó cho cháu không? 131 00:12:47,460 --> 00:12:49,060 Im đi. 132 00:12:49,060 --> 00:12:50,530 Ném lại nào. 133 00:12:53,070 --> 00:12:55,840 Và cháu nên qua trái. 134 00:12:55,840 --> 00:12:57,500 Nhớ nhé, cứ chạy, nhé? 135 00:12:57,510 --> 00:13:00,010 Cứ chạy đi. Rồi, ném này. 136 00:13:02,980 --> 00:13:05,450 Bác muốn cháu ném cho bác không? 137 00:13:05,450 --> 00:13:07,980 Nói hay đấy. Đưa bóng cho bác . 138 00:13:07,980 --> 00:13:10,520 Và... ném! 139 00:13:10,520 --> 00:13:12,550 Bắt được rồi! 140 00:13:12,550 --> 00:13:14,250 A! Hay lắm! 141 00:13:14,260 --> 00:13:15,560 Bắt tốt lắm! 142 00:13:15,560 --> 00:13:17,190 Bắt đẹp lắm! 143 00:13:19,090 --> 00:13:20,790 Được rồi. 144 00:13:22,400 --> 00:13:23,930 Và... 145 00:13:25,170 --> 00:13:26,230 Ôi! 146 00:13:27,430 --> 00:13:29,070 Có chuyện gì vậy? 147 00:13:29,070 --> 00:13:31,240 Đang túng tiền, vậy thôi. 148 00:13:31,240 --> 00:13:34,110 Cũng khó khăn khi... làm một bà mẹ đơn thân. 149 00:13:34,110 --> 00:13:37,940 Xin lỗi. 150 00:13:40,850 --> 00:13:42,520 Không sao. 151 00:13:42,520 --> 00:13:47,050 Em biết là Chúa sẽ giúp thôi. 152 00:13:47,060 --> 00:13:50,060 Yeah, và anh sẽ trúng xổ số. 153 00:13:50,060 --> 00:13:52,290 Anh thật đáng thương. 154 00:13:52,290 --> 00:13:54,530 Anh biết chứ? Đáng thương. 155 00:13:56,100 --> 00:13:58,130 Này, cưng. Mẹ đi chợ đây. 156 00:13:58,130 --> 00:14:00,030 Con đi cùng được không? 157 00:14:00,040 --> 00:14:02,600 Thật hả? Con muốn đi à? 158 00:14:02,600 --> 00:14:05,370 Bác Vi đi luôn được không? 159 00:14:05,370 --> 00:14:06,840 Chắc rồi. 160 00:14:06,840 --> 00:14:08,440 Cảm ơn. 161 00:14:13,210 --> 00:14:16,020 Anh không cố ý khi nói chuyện xổ số đâu. 162 00:14:17,480 --> 00:14:18,550 Cảm ơn. 163 00:14:19,550 --> 00:14:22,460 Mẹ ơi, mình mua bánh quy sô-cô-la được không? 164 00:14:22,460 --> 00:14:23,990 Chắc rồi, nhóc ạ. 165 00:14:23,990 --> 00:14:25,230 Hay quá! 166 00:14:26,560 --> 00:14:29,460 Được rồi, để xem nào. 167 00:14:29,460 --> 00:14:33,470 Sao hai người không đi thẳng và mua... 168 00:14:33,470 --> 00:14:37,440 rau diếp, khoai tây và táo gala nhỉ. 169 00:14:37,440 --> 00:14:39,610 Đây, dùng số này. Có thể đang được giảm giá đấy. 170 00:14:39,610 --> 00:14:41,170 Được rồi, mẹ. 171 00:14:45,950 --> 00:14:47,610 Chuyền bóng này. 172 00:14:51,620 --> 00:14:53,350 Lại đây. 173 00:14:54,920 --> 00:14:57,160 Ghi bàn nào. 174 00:14:57,160 --> 00:14:58,520 Ghi bàn! 175 00:14:59,990 --> 00:15:01,530 Con trai anh à? 176 00:15:03,900 --> 00:15:05,600 Đó là con của em gái tôi. 177 00:15:05,600 --> 00:15:08,900 Tấm gương tốt đấy, ném trái cây trong siêu thị. 178 00:15:08,900 --> 00:15:12,640 À, lâu rồi tôi không gặp nó, và... 179 00:15:14,680 --> 00:15:16,510 À, tên tôi là Vian. 180 00:15:16,510 --> 00:15:18,180 Chào. 181 00:15:18,180 --> 00:15:19,410 Chào. Cô tên gì? 182 00:15:19,410 --> 00:15:21,410 Jolene. 183 00:15:21,420 --> 00:15:22,950 Jolene. 184 00:15:22,950 --> 00:15:25,920 Bác Vi, bác đang cố ve vãn cô ấy đấy à? 185 00:15:25,920 --> 00:15:27,590 Ừ, Jimmy, đúng vậy đấy. 186 00:15:27,590 --> 00:15:30,420 Hay lắm. Cháu sẽ đi tìm mẹ. 187 00:15:30,430 --> 00:15:32,690 Tôi, ờ... Này, cô, ờ... 188 00:15:32,690 --> 00:15:34,990 Cô có muốn lúc nào đó đi xem phim, hay... 189 00:15:35,000 --> 00:15:38,630 Uống cà-phê, có thể là gặp nhau trong công viên, dạo một vòng? 190 00:15:38,630 --> 00:15:42,470 Anh là gì vậy, học sinh trung học à? 191 00:15:42,470 --> 00:15:44,970 Thôi nào, sao cô không cho tôi số điện thoại đi? 192 00:15:44,970 --> 00:15:46,970 Sao anh không cho tôi số của anh đi? 193 00:15:46,980 --> 00:15:49,010 Ôi. 194 00:15:49,010 --> 00:15:51,340 Đàn ông nên là người gọi. 195 00:15:51,350 --> 00:15:55,580 Chà, tôi không đưa số cho đàn ông lạ đâu. 196 00:15:55,580 --> 00:15:58,720 A, hành động của tôi lạ lắm hả? 197 00:15:58,720 --> 00:16:01,420 À, anh chơi trò bắt bóng 198 00:16:01,420 --> 00:16:03,360 với một trái táo trong siêu thị. 199 00:16:03,360 --> 00:16:06,330 Ôi, thôi nào. Để tôi gọi cho cô một cuộc. 200 00:16:06,330 --> 00:16:09,030 Rất vui được gặp anh, Vian. 201 00:16:09,030 --> 00:16:11,560 Này, hẹn gặp lại. 202 00:16:14,470 --> 00:16:16,300 Bác có xin được số điện thoại của cô ấy không? 203 00:16:16,300 --> 00:16:17,740 Không. 204 00:16:17,740 --> 00:16:19,470 Bác phải quay lại tập luyện 205 00:16:19,470 --> 00:16:21,610 và lấy lại sự thính nhạy thôi. 206 00:16:21,610 --> 00:16:23,040 Hả? 207 00:16:25,180 --> 00:16:26,380 Chào. 208 00:16:37,420 --> 00:16:38,190 Chào. 209 00:16:39,090 --> 00:16:40,090 Chào. 210 00:16:41,000 --> 00:16:45,260 Này, ờ... tôi hỏi cô một câu được không? 211 00:16:45,270 --> 00:16:47,600 Cung hoàng đạo của cô là gì vậy? 212 00:16:47,600 --> 00:16:49,400 Anh nghiêm đúc đấy à? 213 00:16:49,400 --> 00:16:51,470 Không, tôi, ờ... tôi muốn biết. 214 00:16:51,470 --> 00:16:55,270 Thôi được, tôi sẽ cho anh ba lần đoán. 215 00:16:55,280 --> 00:16:57,310 Được, ờ... Ma Kết? 216 00:16:57,310 --> 00:16:58,750 - Không phải. - Thiên Bình? 217 00:16:58,750 --> 00:17:00,380 Thôi mà. 218 00:17:00,380 --> 00:17:02,480 Kim Ngưu. 219 00:17:02,480 --> 00:17:04,050 Sai. Hết ba cơ hội rồi. 220 00:17:04,050 --> 00:17:05,620 À, ờ... Cự Giải. Cô là Cự Giải. 221 00:17:05,620 --> 00:17:08,120 Lại sai nữa rồi. 222 00:17:08,120 --> 00:17:11,490 Thôi được, ờ... cung... cung hoàng đạo của cô là gì? 223 00:17:11,490 --> 00:17:13,160 Có quan trọng không? 224 00:17:13,160 --> 00:17:16,430 Không, không, tôi chỉ... Cô là Song Tử. 225 00:17:16,430 --> 00:17:18,260 A. Giời ạ, không phải. 226 00:17:18,270 --> 00:17:20,270 Không phải à? Còn cung gì nữa nhỉ? 227 00:17:20,270 --> 00:17:22,100 Anh nói đi, quý ngài chiêm tinh học. 228 00:17:22,100 --> 00:17:23,570 À, tôi không phải... 229 00:17:23,570 --> 00:17:26,770 À, tôi chẳng biết gì về các cung hoàng đạo hết. 230 00:17:26,780 --> 00:17:28,540 Vậy anh hỏi tôi làm gì? 231 00:17:28,540 --> 00:17:30,710 Vì tôi nghĩ nó là một cách hay. 232 00:17:30,710 --> 00:17:34,710 Cô biết chứ? Tôi ngốc lắm. Nếu tôi không ngốc, 233 00:17:34,720 --> 00:17:37,550 có lẽ nếu tôi đoán được ngay lần đầu tiên, 234 00:17:37,550 --> 00:17:39,690 thì sẽ chẳng gây được án tượng gì cho cô cả. 235 00:17:39,690 --> 00:17:42,660 Xem này, cô có thể cho tôi số điện thoại không, thưa cô? 236 00:17:42,660 --> 00:17:45,290 - Không. - Không à? Thôi được. 237 00:17:46,490 --> 00:17:47,730 Xích tới coi! 238 00:17:47,730 --> 00:17:49,200 Được rồi! 239 00:17:49,200 --> 00:17:52,130 Thôi nào! Có phải mọi chuyện đúng như bề ngoài, 240 00:17:52,130 --> 00:17:55,070 rằng anh đang tán gái mọi lúc mọi nơi? 241 00:17:55,070 --> 00:17:57,440 Mẹ ơi, con mua cái này được không? 242 00:17:57,440 --> 00:17:59,140 Không, để lại chỗ cũ đi con. 243 00:17:59,140 --> 00:18:01,640 Này, anh đã bị cách ly 12 năm rồi. Em mong đợi gì chứ hả? 244 00:18:01,640 --> 00:18:04,610 Em mong đợi anh không dùng con trai em làm mồi nhử. 245 00:18:04,610 --> 00:18:07,650 Con đã tự nguyện giúp bác ấy. 246 00:18:07,650 --> 00:18:09,650 Gì cơ? Thật à? 247 00:18:09,650 --> 00:18:11,250 Mẹ không thích đâu nhé. 248 00:18:11,250 --> 00:18:13,550 Cho con thoải mái chút đi, mẹ à. 249 00:18:14,760 --> 00:18:16,290 Cô ấy kìa. 250 00:18:16,290 --> 00:18:19,090 Cô ấy muốn bác đi theo đấy. 251 00:18:19,090 --> 00:18:21,190 Nếu cô ấy lại từ chối thì sao? 252 00:18:21,200 --> 00:18:23,230 Ôi, cháu tưởng bác có gan chứ. 253 00:18:23,230 --> 00:18:24,430 Jimmy! 254 00:18:24,430 --> 00:18:26,470 Được rồi. 255 00:18:26,470 --> 00:18:28,100 Đừng làm tôi ngượng chứ. 256 00:18:28,100 --> 00:18:30,600 Này, tôi giúp cô đỡ mấy thứ đó được không? 257 00:18:30,610 --> 00:18:32,370 Được. 258 00:18:32,370 --> 00:18:33,770 Thật à? Đưa đây. 259 00:18:36,180 --> 00:18:37,580 Xong rồi. 260 00:18:37,580 --> 00:18:39,850 Cảm ơn anh. 261 00:18:39,850 --> 00:18:41,580 Yeah. 262 00:18:41,580 --> 00:18:43,750 Này, cho tôi số điện thoại nhé? 263 00:18:43,750 --> 00:18:45,420 Nhé? 264 00:18:45,420 --> 00:18:47,290 Chắc rồi. 265 00:18:47,290 --> 00:18:48,650 Ồ, tuyệt. 266 00:18:48,650 --> 00:18:53,150 Biên Dịch SB Team .: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :. 267 00:19:11,150 --> 00:19:12,350 Xin lỗi, anh bạn. 268 00:19:12,350 --> 00:19:14,250 Còn làm công nhật thì sao? 269 00:19:14,250 --> 00:19:15,820 Mức lương tối thiểu. 270 00:19:15,820 --> 00:19:18,420 Tôi không quan tâm. Tôi có thể làm bất cứ việc gì. 271 00:19:18,420 --> 00:19:20,590 Tuần sua quay lại. 272 00:19:20,590 --> 00:19:22,490 Anh chắc rằng mình không có gì cần chứ? 273 00:19:23,690 --> 00:19:25,690 Để xuống đó đi, các anh. 274 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 Chắc rồi, tôi sẽ, ờ... quay lại. yeah. 275 00:19:31,200 --> 00:19:32,400 Yeah. Tuần sau gặp. 276 00:20:15,980 --> 00:20:17,980 Ẹ, Jimmy còi! 277 00:20:17,980 --> 00:20:19,510 Chào, Lee. 278 00:20:19,510 --> 00:20:20,780 Lại đọc sách hả? 279 00:20:20,780 --> 00:20:21,980 Ừ. 280 00:20:21,980 --> 00:20:23,520 Để xem nào. 281 00:20:23,520 --> 00:20:24,750 Có lẽ mày có mấy quái nhân mặc áo choàng, 282 00:20:24,750 --> 00:20:26,250 hay mấy thứ ngu ngốc tương tự. 283 00:20:26,250 --> 00:20:28,320 Trả lại đây. 284 00:20:30,360 --> 00:20:32,660 Mày định làm gì? 285 00:20:32,660 --> 00:20:34,690 Hả? Hả? 286 00:20:34,700 --> 00:20:36,760 Mày định làm gì? 287 00:20:38,300 --> 00:20:39,800 Đúng là thằng bạc nhược. 288 00:20:39,800 --> 00:20:41,230 Có chuyện gì ở đây vậy? 289 00:20:41,240 --> 00:20:42,770 - Chạy! - Không có gì ạ. 290 00:20:44,770 --> 00:20:46,640 Đi với cô. 291 00:20:46,640 --> 00:20:48,240 Chúng ta phải bôi chút gì vào đó 292 00:20:48,240 --> 00:20:50,380 để nó khỏi nhiễm trùng. 293 00:21:02,920 --> 00:21:04,620 Anh đã từng bán xe chưa? 294 00:21:04,630 --> 00:21:06,330 Chưa, nhưng tôi có thể học. 295 00:21:06,330 --> 00:21:07,830 Thôi, hiện giờ tôi không cần ai cả. 296 00:21:07,830 --> 00:21:10,830 Chờ chút nhé. Xíu nữa tôi gọi lại liền. 297 00:21:10,830 --> 00:21:13,470 Nếu tôi rửa xe thì sao? 298 00:21:13,470 --> 00:21:15,300 Nhóc, anh thực sự cần việc làm, phải không? 299 00:21:15,300 --> 00:21:16,740 Phải, thưa ngài. 300 00:21:16,740 --> 00:21:20,470 Thôi, anh biết đấy, gần đây mấy cái hộp tào lao này chẳng bán được bao nhiêu, nên, anh biết đấy, 301 00:21:20,480 --> 00:21:22,410 tôi nghĩ là dạo này họ đang làm ra những chiếc xe rất xịn, 302 00:21:22,410 --> 00:21:23,940 nhưng tôi sẽ đánh giá cao nếu anh quay lại. 303 00:21:23,950 --> 00:21:25,880 Một tuần nữa hay khoảng đó quay lại thử xem. 304 00:21:40,060 --> 00:21:42,600 - Chào. -Chào, Tôi có thể giúp gì cho anh? 305 00:21:42,600 --> 00:21:45,460 À, tôi đng tìm việc. Ở đây có cần phụ giúp gì không? 306 00:21:45,470 --> 00:21:47,570 Anh có chút kinh nghiệm nhà hàng nào không? 307 00:21:47,570 --> 00:21:48,970 Vâng, có chút chút. 308 00:21:48,970 --> 00:21:52,340 Chút chút? Hoặc là có hoặc là không, anh bạn ạ. 309 00:21:52,340 --> 00:21:54,810 Tôi... tôi biết nấu ăn. 310 00:21:54,810 --> 00:21:56,940 Thật à? Ở đâu thế? 311 00:21:58,350 --> 00:22:00,010 Ờ... ở nhà tù. 312 00:22:04,890 --> 00:22:07,090 Một lời giới thiệu khủng khiếp. 313 00:22:07,090 --> 00:22:08,990 Nhưng tôi đánh giá cao sự trung thực của anh. 314 00:22:08,990 --> 00:22:10,490 Tôi, ờ... 315 00:22:10,490 --> 00:22:12,460 Tôi có thể làm bất cứ việc gì anh cần. 316 00:22:12,460 --> 00:22:14,930 Bất cứ việc gì. 317 00:22:14,930 --> 00:22:16,360 Tôi là Roland. 318 00:22:16,360 --> 00:22:18,660 Tôi là Vian. 319 00:22:18,670 --> 00:22:20,600 Cái tên lạ đấy. 320 00:22:20,600 --> 00:22:22,100 Tên gia đình mà. 321 00:22:22,100 --> 00:22:24,640 Tôi điều hành chỗ này. 322 00:22:24,640 --> 00:22:26,810 Tôi làm mọi việc, có một đứa con mới bỏ đi sáng nay. 323 00:22:26,810 --> 00:22:28,840 Nó hấp tấp lắm. 324 00:22:28,840 --> 00:22:30,840 Anh kông dùng nhiều thuốc đấy chứ? 325 00:22:30,850 --> 00:22:33,080 Không, không. 326 00:22:33,080 --> 00:22:34,780 Thế thì tốt. 327 00:22:34,780 --> 00:22:36,980 Tôi có linh cảm về anh, anh hiểu không? 328 00:22:36,980 --> 00:22:39,090 Bản năng của tôi không bao giờ nói dối. 329 00:22:39,090 --> 00:22:41,590 Nếu tôi cho anh việc làm, anh phải làm bất cứ việc gì. 330 00:22:41,590 --> 00:22:43,590 Anh biết đấy, anh sẽ phải dọn bàn, rửa chén-- 331 00:22:43,590 --> 00:22:46,030 Không sao, tôi... tôi sẽ lau sàn, bất cứ việc gì anh muốn. 332 00:22:46,030 --> 00:22:48,630 Tôi không ngại đâu. 333 00:22:48,630 --> 00:22:51,930 Được. Lương tối thiểu cộng thêm tiền boa. 334 00:22:51,930 --> 00:22:53,730 Thế là được rồi. 335 00:22:53,740 --> 00:22:56,400 Được rồi. 10 giờ sáng mai anh tới đây được không? 336 00:22:56,400 --> 00:22:57,700 Chắc rồi. 337 00:22:57,710 --> 00:22:59,470 Được rồi, anh bạn. Thử xem sao nhé. 338 00:22:59,470 --> 00:23:00,940 - Cảm ơn nhiều. - Được rồi, anh bạn. 339 00:23:08,880 --> 00:23:12,550 Vậy, thật tốt khi anh có việc làm, nhỉ, Vi? 340 00:23:13,750 --> 00:23:15,960 Ừ. Cảm ơn. 341 00:23:19,030 --> 00:23:21,090 Em nghĩ tối mai tôi mượn xe được không? 342 00:23:22,700 --> 00:23:24,900 À, để làm gì vậy? Anh cần làm gì? 343 00:23:27,170 --> 00:23:28,570 Anh có hẹn. 344 00:23:28,570 --> 00:23:31,770 Anh không được dùng chiếc xe. 345 00:23:33,040 --> 00:23:35,780 Chỉ vài giờ thôi mà. 346 00:23:35,780 --> 00:23:37,540 Okay, Jimmy, con có thể về phòng không, 347 00:23:37,550 --> 00:23:39,150 để mẹ nói chuyện với bác ocn một chút. 348 00:23:39,150 --> 00:23:40,910 Nhưng con có thể cứ ngồi đây và nghe mà. 349 00:23:40,920 --> 00:23:43,020 Về phòng đi. Cảm ơn con. 350 00:23:48,190 --> 00:23:50,860 Em đang cho anh ăn và cho anh chỗ ở. 351 00:23:50,860 --> 00:23:53,630 Em nghĩ vậy là đủ rồi, Vian. 352 00:23:53,630 --> 00:23:55,730 Chắc rồi, ờ... SURE. UH-- 353 00:23:55,730 --> 00:23:57,160 Nhưng chỉ vài giờ thôi mà. 354 00:23:57,170 --> 00:24:00,500 Em mới nói là không mà. Em phải nói vậy bao nhiêu lần nữa đây? 355 00:24:00,500 --> 00:24:02,540 Được rồi mà! 356 00:24:02,540 --> 00:24:04,740 Chẳng to tát đến vậy đâu. 357 00:24:04,740 --> 00:24:05,970 Rõ ràng là có đấy. 358 00:24:05,970 --> 00:24:09,780 Hơn nữa, anh sẽ lại hỏi mượn hết lần này đến lần khác và lần khác nữa. 359 00:24:09,780 --> 00:24:13,450 Ý em là, em phụ thuộc vào chiếc xe đó, Vian, được chứ? 360 00:24:12,450 --> 00:24:16,380 Em gần như nợ lại một tháng trên hầu hết các hóa đơn. 361 00:24:16,380 --> 00:24:18,750 Anh có biết là em phải xoay xở thế nào để qua ngày không? 362 00:24:18,750 --> 00:24:20,490 Chắc là có. 363 00:24:20,750 --> 00:24:21,490 Tốt. 364 00:24:21,490 --> 00:24:22,790 Tuyệt! 365 00:24:36,540 --> 00:24:38,170 Chào. 366 00:24:38,170 --> 00:24:40,570 Cháu đem cho bác xem một tấm hình của ông Sherman. 367 00:24:40,580 --> 00:24:43,580 Tấm này được chụp ở cái hồ mà ông hay dẫn cháu tới. 368 00:24:45,910 --> 00:24:47,850 Yeah. Ông cũng hay dẫn bác tới đó. 369 00:24:47,850 --> 00:24:52,520 Bác nghĩ tại sao Chúa lại để ông và bà chết trong tai nạn xe hơi? 370 00:24:52,520 --> 00:24:54,620 AI nói với cháu là Chúa để họ chết? 371 00:24:54,620 --> 00:24:57,660 Mẹ nói. Mẹ nói rằng Chúa sẽ không bao giờ đem ai đi, 372 00:24:57,660 --> 00:24:59,990 trừ khi họ tới số. 373 00:24:59,990 --> 00:25:01,190 Ừ. 374 00:25:04,530 --> 00:25:06,930 Chào buổi sáng, người đẹp. 375 00:25:06,930 --> 00:25:08,530 Chào, William. 376 00:25:08,540 --> 00:25:10,270 Tặng em này. 377 00:25:10,270 --> 00:25:12,270 Cảm ơn anh vỉ những bông hoa đẹp, 378 00:25:12,270 --> 00:25:14,510 nhưng anh không thể cứ ghé qua như thế này. 379 00:25:14,510 --> 00:25:16,510 Ôi, thôi nào. Em không thích chúng sao? 380 00:25:16,510 --> 00:25:18,280 Anh phải đi đi. 381 00:25:18,280 --> 00:25:20,880 Sao anh có thể đi được khi mà em là người phụ nữ của đời anh? 382 00:25:20,880 --> 00:25:23,020 William, chúng ta chia tay ba tháng rồi. 383 00:25:23,020 --> 00:25:24,580 Anh đừng làm thế này nữa. 384 00:25:24,590 --> 00:25:25,780 Cho anh hôn một cái nhé? 385 00:25:25,790 --> 00:25:27,190 Không! 386 00:25:27,190 --> 00:25:29,260 Bỗng nhiên nhìn em lại muốn hôn thế nhỉ? 387 00:25:29,260 --> 00:25:31,920 Để anh đoán. Em đang dính với một thằng cha mới, hả? 388 00:25:31,930 --> 00:25:33,560 Tôi phải đi làm đây. 389 00:25:33,560 --> 00:25:35,690 Thôi nào. Em có thể nói với anh mà. 390 00:25:35,700 --> 00:25:38,160 Em đang phạm sai lầm lớn đấy. 391 00:25:38,170 --> 00:25:40,570 Anh có thể cho em một cuộc sống tốt, cưng ạ. 392 00:25:40,570 --> 00:25:42,130 Tạm biệt, William. 393 00:25:46,870 --> 00:25:50,910 Và đó là bột mì. Giờ thì, đừng tự phụ về chuyện này. 394 00:25:50,910 --> 00:25:52,850 Luôn luôn phải đong nước. 395 00:25:52,850 --> 00:25:54,180 Uh-huh. 396 00:25:54,180 --> 00:25:55,880 Loại nước này chính là thành phần bí mật của chúng tôi 397 00:25:55,880 --> 00:25:57,220 để tạo nên lớp vỏ bánh có hương vị tuyệt vời. 398 00:25:57,220 --> 00:25:58,680 Wow. 399 00:25:58,690 --> 00:26:00,550 Vài người nói đó là đường ống cũ. 400 00:26:00,560 --> 00:26:02,190 Có thể là cái nhà máy điện ở cuối đường. 401 00:26:02,190 --> 00:26:05,020 Tôi không biết nữa, đổ vào đi. Đổ vào đó đi. 402 00:26:05,030 --> 00:26:07,260 Nhất định rồi. Lần đầu tiên đây. 403 00:26:09,900 --> 00:26:12,770 Ngon lành! Được rồi đấy! 404 00:26:12,770 --> 00:26:15,230 À. Anh thực sự nấu ăn rất nhiều ở trong tù phải không? 405 00:26:15,240 --> 00:26:17,800 Gì cơ? Không. Hả, à có, tôi là một trong ba gã 406 00:26:17,810 --> 00:26:21,110 quanh quẩn ở trong bếp. 407 00:26:23,780 --> 00:26:25,610 Giờ thì, khi anh phục vụ khách hàng, 408 00:26:25,610 --> 00:26:28,280 anh phải luôn cố gắng có thái độ tốt. 409 00:26:28,280 --> 00:26:30,680 Tôi có thể làm mọi việc ở đây, rõ ràng là thế. 410 00:26:30,690 --> 00:26:32,790 Cách tốt nhất để anh học hỏi thật nhanh 411 00:26:32,790 --> 00:26:35,990 là dính lấy tôi, quan sát tôi, theo dõi tôi, okay? 412 00:26:35,990 --> 00:26:37,720 Chắc rồi. 413 00:26:39,260 --> 00:26:41,090 Kiểu như, chỉ có chúng ta ở đây. 414 00:26:44,700 --> 00:26:46,330 Đừng làm trò hề với tôi, anh bạn. 415 00:26:46,330 --> 00:26:49,070 Đâu có! 416 00:26:49,070 --> 00:26:50,340 Thôi, không sao, không sao. 417 00:26:50,340 --> 00:26:52,340 Chỉ là có rất nhiều gã đã vào đây, 418 00:26:52,340 --> 00:26:54,070 và họ không học việc một cách nghiêm túc. 419 00:26:54,080 --> 00:26:55,270 Chắc rồi. 420 00:26:55,280 --> 00:26:56,780 Nhưng tôi biết là anh nghiêm túc. 421 00:26:56,780 --> 00:26:58,310 Ừ. Ấy, nghe này. 422 00:26:58,310 --> 00:27:01,110 Có cách nào để tôi được ứng lương không? 423 00:27:01,120 --> 00:27:03,150 Hẳn là anh đang giỡn mặt tôi rồi, anh bạn. 424 00:27:03,150 --> 00:27:05,950 À, tôi... tôi đang sống với em gái, và... 425 00:27:05,950 --> 00:27:08,650 Tôi đã hỏi cô ấy, nhưng tình hình hơi căng thẳng, và tôi-- 426 00:27:08,660 --> 00:27:10,690 Anh gặp một cô gái. 427 00:27:10,690 --> 00:27:11,990 Đúng rồi! 428 00:27:11,990 --> 00:27:13,330 Đúng rồi. Sao anh biết? 429 00:27:13,330 --> 00:27:15,160 Đừng giỡn với bọn thích đùa. 430 00:27:15,160 --> 00:27:18,660 Tôi là thằng ganster hoàn lương đây, anh bạn. Thôi nào. 431 00:27:18,670 --> 00:27:22,130 Được rồi. Một lần thôi nhé. Tôi sẽ cho anh ứng tiền. 432 00:27:22,140 --> 00:27:23,970 Đừng hỏi mượn lần nữa nhé, được chứ? 433 00:27:23,970 --> 00:27:26,140 A, cảm ơn nhiều, anh bạn. 434 00:27:26,140 --> 00:27:30,640 Tất cả những gì tôi cần bây giờ là một chiếc xe. Ý tôi là, tôi sẽ làm gì đây? 435 00:27:30,310 --> 00:27:34,310 bắt xe bus và dựng lên chuyện xe hư hả? 436 00:27:34,320 --> 00:27:37,050 Ý tôi là, anh sẽ làm gì? 437 00:27:37,050 --> 00:27:39,920 Tôi sẽ tin vào vận may của mình. 438 00:27:39,920 --> 00:27:41,650 Vận may. Tôi đã nghe rất nhiều 439 00:27:41,660 --> 00:27:43,660 về cái trò may rủi đó ở trong tù rồi. 440 00:27:43,660 --> 00:27:45,690 Rolo! 441 00:27:45,690 --> 00:27:47,160 Chào, bạn hiền. Chúng ta phải nhanh lên, 442 00:27:47,160 --> 00:27:48,890 nếu không thì trễ họp đấy. 443 00:27:48,900 --> 00:27:50,830 Jack. Khỏe không, anh bạn? Này, đây là Vian. 444 00:27:50,830 --> 00:27:52,430 Anh ta vừa bắt đầu làm việc cho tôi. 445 00:27:52,430 --> 00:27:53,970 Chào anh bạn. Rất vui được gặp anh. 446 00:27:53,970 --> 00:27:55,170 Chào, tôi cũng vậy. 447 00:27:55,170 --> 00:27:58,370 Nghe này, anh nghĩ anh có thể tự lo liệu chỗ này trong khoảng một giờ không? 448 00:27:58,370 --> 00:28:00,240 - Gì cơ? - Chúng tôi sẽ về ngay. 449 00:28:00,240 --> 00:28:01,870 - Anh đi đâu vậy? - Đi họp. 450 00:28:01,880 --> 00:28:03,580 Chúng tôi sẽ đi họp. 451 00:28:03,580 --> 00:28:06,210 Tôi ghét mấy người trễ họp lắm. Anh hiểu tôi nói gì chứ? 452 00:28:06,210 --> 00:28:08,410 Anh ổn mà, phải không? 453 00:28:08,420 --> 00:28:11,520 Tôi thì chẳng vấn đề gì nếu anh muốn cho anh ta biết. Tôi chẳng quan tâm đâu. 454 00:28:11,520 --> 00:28:13,220 - Không không không. - Nghiêm túc đấy. Anh biết mà. 455 00:28:13,220 --> 00:28:14,820 Rồi, tôi hiểu rồi. Anh ta chẳng quan tâm đâu. 456 00:28:14,820 --> 00:28:16,760 Ờ... hội đàn ông, kiểu như, chúng tôi ngồi quanh, và rồi 457 00:28:16,760 --> 00:28:21,130 nói chuyện linh tinh, và... và... một tiếng nữa gặp lại. 458 00:28:21,130 --> 00:28:22,390 Chào nhé, anh bạn. 459 00:28:24,930 --> 00:28:27,030 Này, thế này thì sao? Chẳng có gì ở đây cả. 460 00:28:27,030 --> 00:28:30,000 - Không. - Không à? Đợi đã! 461 00:28:30,000 --> 00:28:32,870 Chờ chút. Cái đó thật là... 462 00:28:32,870 --> 00:28:35,810 Này, anh... anh đi nhé. 463 00:28:35,810 --> 00:28:38,840 Mm. Này! 464 00:28:38,850 --> 00:28:41,250 Vi, Nghe này. 465 00:28:43,020 --> 00:28:45,120 Chỉ là, ừm... 466 00:28:45,120 --> 00:28:47,090 Em để đâu ấy nhỉ? Đây rồi. 467 00:28:47,090 --> 00:28:49,760 Cứ tự nhiên và, ờ... 468 00:28:49,760 --> 00:28:52,090 anh có thể dùng xe mà đi. 469 00:28:52,090 --> 00:28:53,960 Ồ. 470 00:28:53,960 --> 00:28:55,430 Em thật đáng hổ thẹn. 471 00:28:55,430 --> 00:28:58,060 Anh đâu thể đón cô ấy lên xe bus được. 472 00:28:59,370 --> 00:29:01,470 Wow. Cảm ơn em. 473 00:29:01,470 --> 00:29:02,970 Cảm ơn. 474 00:29:02,970 --> 00:29:04,200 Không có gì. 475 00:29:06,440 --> 00:29:08,410 Chúc hẹn hò vui vẻ, bác Vi. 476 00:29:09,810 --> 00:29:11,810 Bác hi vọng vậy. 477 00:29:11,810 --> 00:29:13,450 Bác hơi hồi hộp phải không? 478 00:29:13,450 --> 00:29:15,010 Ừ. 479 00:29:15,020 --> 00:29:18,120 Bác đã bị cách ly một thời gian dài. 480 00:29:19,120 --> 00:29:21,490 Cháu cũng giống vậy thôi, Jimmy. 481 00:29:21,490 --> 00:29:24,090 Bác dạy cháu đánh nhau được không? 482 00:29:24,090 --> 00:29:26,090 Không. 483 00:29:36,470 --> 00:29:40,140 Có một, ừm... nơi rất tuyệt chỉ quanh góc này thôi. 484 00:29:40,140 --> 00:29:41,440 Chắc rồi. 485 00:29:41,440 --> 00:29:43,880 Vàn ó cũng hay ho lắm. Sao chúng ta không đi bộ thôi nhỉ? 486 00:29:43,880 --> 00:29:47,050 Vậy hả? Ư, cô không muốn đi xe hả? 487 00:29:47,050 --> 00:29:49,350 Không, ngay đây thôi mà, trên đường chính. 488 00:29:49,350 --> 00:29:50,780 Okay. 489 00:29:56,220 --> 00:29:57,790 Thật là một đêm đẹp trời. 490 00:29:57,790 --> 00:29:59,560 Ừ, đẹp thật. 491 00:30:04,400 --> 00:30:06,130 Rượu này tuyệt đấy. 492 00:30:06,130 --> 00:30:08,270 - Ờ, cũng ngon. - Anh không uống à? 493 00:30:08,270 --> 00:30:09,840 Không. 494 00:30:09,840 --> 00:30:13,240 Tôi nghĩ thật dễ thương khi anh sống chung với em gái và cháu. 495 00:30:13,840 --> 00:30:15,440 Ừ, cũng ổn. 496 00:30:15,440 --> 00:30:17,080 Vậy, anh làm nghề gì? 497 00:30:18,310 --> 00:30:20,310 Tôi là đầu bếp. 498 00:30:20,310 --> 00:30:22,250 Đầu bếp! 499 00:30:23,450 --> 00:30:25,180 Ừ. Có vấn đề gì sao? 500 00:30:25,190 --> 00:30:27,420 Không. Không, tôi nghĩ việc đó rất tuyệt. Tôi chỉ... 501 00:30:27,420 --> 00:30:29,560 Không biết nữa. Tôi cứ nghĩ anh làm xây dựng. 502 00:30:31,560 --> 00:30:33,160 Giờ thì cô biết rồi. 503 00:30:33,160 --> 00:30:35,030 Hẳn là làm việc đó thì anh kiếm được khá tiền nhỉ. 504 00:30:35,030 --> 00:30:36,900 Ồ, ừ. 505 00:30:36,900 --> 00:30:39,600 Vậy, anh học trường nào vậy? 506 00:30:41,070 --> 00:30:45,300 Ồ, đây đó thôi. Cô biết đấy, địa phương. 507 00:30:45,310 --> 00:30:47,310 Trong trường ẩm thực à? 508 00:30:47,310 --> 00:30:48,510 Gì cơ? 509 00:30:48,510 --> 00:30:51,510 Trường ẩm thực. Trường đào tạo đầu bếp ấy. 510 00:30:51,510 --> 00:30:52,910 Ồ, ừ, chắc rồi. 511 00:30:53,110 --> 00:30:55,110 Xin lỗi, tôi... tôi cứ tưởng cô nói về cái gì khác. 512 00:30:57,050 --> 00:30:58,880 Còn cô thì sao, cô... cô làm nghề gì? 513 00:30:58,890 --> 00:31:02,150 Tôi á? Tôi làm môi giới thế chấp. 514 00:31:02,160 --> 00:31:03,420 Ồ. 515 00:31:03,420 --> 00:31:06,060 Ừ. Tôi... kiểu như là tình cờ thôi 516 00:31:06,060 --> 00:31:07,890 và rồi tôi thực sự giỏi việc đó. 517 00:31:07,900 --> 00:31:09,390 Rồi công ty tôi làm bị phá sản, 518 00:31:09,400 --> 00:31:12,000 và tôi cũng tiêu luôn. 519 00:31:12,000 --> 00:31:14,530 Ừm, tôi không nghĩ đó sẽ là công việc 520 00:31:14,540 --> 00:31:18,970 mà tôi thích, nhưng khi công ty suy thoái, rốt cuộc tôi lại được đề nghị công việc tốt hơn. 521 00:31:18,970 --> 00:31:20,540 Vậy, toàn bộ coi như là rèn luyện thôi. 522 00:31:20,540 --> 00:31:23,310 Ừ. 523 00:31:23,310 --> 00:31:24,980 Anh từng phạm sai lầm à? 524 00:31:24,980 --> 00:31:28,510 Ừ, không, không. Ờ, không, ổn cả. 525 00:31:42,930 --> 00:31:44,460 Cảm ơn vì bữa tối. 526 00:31:46,470 --> 00:31:48,370 Không có gì. 527 00:31:48,370 --> 00:31:50,940 Ngày nào đó anh phải nấu cho tôi ăn đấy. 528 00:31:50,940 --> 00:31:52,140 Ừ. 529 00:31:52,140 --> 00:31:55,110 Đó quả là một chỗ rất tốt. 530 00:31:55,110 --> 00:31:57,680 Đứng vậy, ừ. 531 00:31:57,680 --> 00:31:59,440 Tôi đã có khoảng thời gian thật vui vẻ. 532 00:31:59,450 --> 00:32:00,650 Ừ, tôi cũng vậy. 533 00:32:04,620 --> 00:32:06,020 Cảm ơn anh. 534 00:32:06,020 --> 00:32:08,020 Chắc rồi. 535 00:32:20,330 --> 00:32:22,630 Anh thật nguy hiểm. 536 00:32:26,270 --> 00:32:28,610 Tôi có thể vào nhà một chút không. 537 00:32:28,610 --> 00:32:31,440 Trong lần hẹn đầu tiên! 538 00:32:31,450 --> 00:32:33,680 Ôi, anh nghĩ tôi là loại phụ nữ nào hả? 539 00:32:33,680 --> 00:32:36,320 Bất cứ nơi nào mà chúng ta có thể xem TV. 540 00:32:36,320 --> 00:32:38,180 Tôi từng nghe câu đó rồi. 541 00:32:38,190 --> 00:32:40,420 Thật à? Chà, vậy thì chúng ta sẽ nghe nhạc nhé. 542 00:32:40,420 --> 00:32:42,490 Câu đó cũng nghe rồi luôn. 543 00:32:42,490 --> 00:32:45,060 Thôi nào. 544 00:32:45,060 --> 00:32:46,430 Tôi không thử nữa đâu. 545 00:32:46,430 --> 00:32:48,490 Thế là nói dối. 546 00:32:48,500 --> 00:32:49,960 Một nửa lời nói dối. 547 00:32:49,960 --> 00:32:51,460 Nói dối là nói dối. 548 00:32:52,700 --> 00:32:54,700 Không, tôi phải dậy sớm. 549 00:32:57,300 --> 00:32:59,570 Ở anh có gì đó khang khác. 550 00:33:01,010 --> 00:33:02,980 Như vậy có tốt không? 551 00:33:04,280 --> 00:33:05,680 Có. 552 00:33:10,580 --> 00:33:12,680 Chúc ngủ ngon, Vian. 553 00:33:14,120 --> 00:33:16,090 Ngủ ngon. 554 00:33:20,260 --> 00:33:22,130 Tạm biệt. 555 00:34:03,370 --> 00:34:04,800 Thử cái này xem. 556 00:34:04,810 --> 00:34:07,370 Ê! Ông làm cái pizza này à? 557 00:34:07,370 --> 00:34:08,670 Hả? Ừ. 558 00:34:08,680 --> 00:34:10,540 Nó chưa chín. 559 00:34:10,540 --> 00:34:13,550 Chúng tôi muốn một cái khác có giăm-bông và dứa. 560 00:34:13,550 --> 00:34:15,150 Các cậu ăn nửa cái rồi. 561 00:34:15,150 --> 00:34:17,180 Các cậu có thể thấy là nó đã chín kĩ rồi. 562 00:34:18,520 --> 00:34:20,520 Vậy thì sao? Nó chưa chín. 563 00:34:20,520 --> 00:34:22,750 Tôi không thể làm được. 564 00:34:22,760 --> 00:34:24,460 Ông chỉ làm việc ở đây thôi mà. 565 00:34:24,460 --> 00:34:26,730 Làm thế thì có ảnh hưởng quái gì tới ông đâu? 566 00:34:26,730 --> 00:34:29,330 Đơn giản là nó không đúng. 567 00:34:33,300 --> 00:34:35,470 Giờ thì ông lại ném nó xuống sàn nhà. 568 00:34:35,470 --> 00:34:36,800 Ông bị cái gì vậy? 569 00:34:36,800 --> 00:34:38,600 Này! Chuyện gì vậy? 570 00:34:38,610 --> 00:34:41,070 Gã bạn ông đưa chúng tôi pizza chưa chín. 571 00:34:41,080 --> 00:34:42,270 Có thật không? 572 00:34:42,280 --> 00:34:44,680 - Không. - Thực ra là có chuyện gì? 573 00:34:44,680 --> 00:34:47,580 Nó bị rớt. 574 00:34:47,580 --> 00:34:49,580 Chỉ là rủi ro thôi. 575 00:34:49,680 --> 00:34:51,420 Chúng tôi muốn một cái mới 576 00:34:51,420 --> 00:34:53,450 có giăm-bông và dứa. 577 00:34:55,350 --> 00:34:57,620 D(ược. Tôi sẽ làm cái khác. 578 00:34:57,620 --> 00:34:58,860 Thấy chưa, chó? 579 00:34:58,860 --> 00:35:00,860 Khách hàng là thượng đế. 580 00:35:09,640 --> 00:35:11,870 Này, chuyện tối qua thế nào? 581 00:35:11,870 --> 00:35:14,840 Ồ, thực sự rất tốt. 582 00:35:14,840 --> 00:35:17,110 Có được gì không? 583 00:35:17,110 --> 00:35:19,610 Không. Mới là lần hẹn đầu tiên thôi. 584 00:35:19,610 --> 00:35:22,410 Yeah, Tôi chẳng bao giờ có thể giữ được một người phụ nữ. 585 00:35:22,420 --> 00:35:24,320 Nghiêm túc đấy. Lúc đầu mọi chuyện luôn tuyệt vời, 586 00:35:24,320 --> 00:35:26,250 nhưng rồi cuối cùng họ luôn đá tôi. 587 00:35:26,250 --> 00:35:28,120 Vậy sao anh không đá họ trước? 588 00:35:28,120 --> 00:35:29,590 Tôi đã thử rồi, nhưng họ cảm nhận được 589 00:35:29,590 --> 00:35:31,260 và rồi họ lại đá trước. 590 00:35:32,460 --> 00:35:33,860 Ôi! Chào em! 591 00:35:33,860 --> 00:35:35,260 Chào. 592 00:35:35,260 --> 00:35:37,360 Chuyện gì vậy? 593 00:35:37,360 --> 00:35:38,600 Mm. 594 00:35:38,600 --> 00:35:40,370 Ừm, chuyện tệ hơn em nghĩ nhiều. 595 00:35:40,370 --> 00:35:41,770 Ồ, anh rất tiếc. 596 00:35:41,770 --> 00:35:45,270 Không sao. Em không tới đây để than thở với anh về bố em đâu. 597 00:35:45,270 --> 00:35:48,410 Không. Anh rất mừng vì em tới. À, đây là Vian. 598 00:35:48,410 --> 00:35:50,510 Vian, ờ... đây là Cherry. 599 00:35:50,510 --> 00:35:51,710 Chào. 600 00:35:51,710 --> 00:35:53,380 Chào. 601 00:35:53,380 --> 00:35:55,310 Bố cô ấy bị bệnh nặng. 602 00:35:55,320 --> 00:35:57,620 Thật à. Tôi rất tiếc. 603 00:35:57,620 --> 00:36:00,250 Yeah. Này, em muốn ở lại ăn trưa không? 604 00:36:00,250 --> 00:36:02,490 Ờ, không. Em chỉ ghé qua thôi. 605 00:36:02,490 --> 00:36:03,920 Phải đi bán chỗ nữ trang rồi. 606 00:36:03,920 --> 00:36:05,590 Sao vậy? 607 00:36:05,590 --> 00:36:07,290 Em không có lựa chọn. Anh biết đấy. 608 00:36:07,290 --> 00:36:09,160 Phải có cách khách chứ. 609 00:36:09,160 --> 00:36:11,730 Gần đây em không thấy anh. 610 00:36:11,730 --> 00:36:13,900 Có bồ mới hay gì đó, hay là... 611 00:36:13,900 --> 00:36:16,800 Không, không. Anh phải làm việc rất nhiều, 612 00:36:16,800 --> 00:36:19,800 đào tạo anh ta, nhưng không có cô nào khác, em biết chứ? 613 00:36:19,810 --> 00:36:22,440 Vậy, anh nghĩ chúng ta có thể đi dạo hay gì đó không? 614 00:36:22,440 --> 00:36:25,210 Ừ. Anh rất thích đi dạo đây đó với em. 615 00:36:25,210 --> 00:36:27,210 Sẽ tuyệt lắm đây. Ôi, đừng khóc. 616 00:36:27,210 --> 00:36:28,780 Ôi trời. Mọi chuyện sẽ ổn thôi mà. 617 00:36:28,780 --> 00:36:31,350 Không đâu, anh biết là bố em bị bệnh, 618 00:36:31,350 --> 00:36:34,190 và em không có tiền, nên... 619 00:36:34,190 --> 00:36:35,790 Ôi, em biết sao không? 620 00:36:35,790 --> 00:36:37,460 Em biết đấy. 621 00:36:37,460 --> 00:36:39,360 Em biết đấy, anh có thể... 622 00:36:39,360 --> 00:36:41,590 anh có thể đưa em... 623 00:36:41,600 --> 00:36:43,830 Sáu trăm nhé? 624 00:36:43,830 --> 00:36:45,900 Vâng. Nhưng anh không cnầ phải làm vậy. 625 00:36:45,900 --> 00:36:47,600 Anh biết. Anh muốn thế. 626 00:36:47,600 --> 00:36:50,240 Anh, anh... đó là một vinh dự. 627 00:36:50,240 --> 00:36:51,500 Anh chắc chứ? 628 00:36:51,510 --> 00:36:52,900 Chắc 100%. 629 00:36:52,910 --> 00:36:54,670 Thôi được. 630 00:36:55,880 --> 00:36:57,310 Tối nay em làm gì? 631 00:36:57,310 --> 00:36:59,280 Em không biết nữa. 632 00:36:59,280 --> 00:37:00,680 Mình gặp nhau nhé. 633 00:37:00,680 --> 00:37:02,980 - Ôi. Anh và em hả? - Ừ. 634 00:37:02,980 --> 00:37:03,950 - Okay. - Chín giờ nhé. 635 00:37:03,950 --> 00:37:06,350 Chín giờ, quán Casey's, nhé? Anh và em. 636 00:37:06,350 --> 00:37:07,550 Okay, thật tốt khi gặp em. 637 00:37:07,550 --> 00:37:09,350 Cảm ơn. Okay, cảm ơn. 638 00:37:09,360 --> 00:37:10,560 Tạm biệt nhé! 639 00:37:10,560 --> 00:37:12,290 Tạm biệt. 640 00:37:12,290 --> 00:37:14,960 Đừng nói gì hết. Đừng - nói gì hết. 641 00:37:14,960 --> 00:37:17,460 Tôi đâu có định nói. 642 00:37:17,460 --> 00:37:20,900 Anh không hiểu đâu. Chúng tôi có cảm giác. 643 00:37:20,900 --> 00:37:23,300 Chúng tôi có cảm giác với nhau, anh bạn ạ. 644 00:37:24,700 --> 00:37:27,510 Chỗ này khá thú vị, phải không? 645 00:37:27,510 --> 00:37:28,910 Chắc rồi. 646 00:37:28,910 --> 00:37:30,840 Tôi sẽ đến câu lạc bộ SODA. Anh muốn uống gì? 647 00:37:30,840 --> 00:37:33,250 Được. Club SODA ở đây cũng ngon. 648 00:37:33,250 --> 00:37:35,350 2 CLUB SODA, JIMBO. 649 00:37:38,520 --> 00:37:41,420 Tất cả những đứa trẻ, anh chỉ phải-- 650 00:37:41,420 --> 00:37:43,460 Để cho chúng được thể hiện như thế? 651 00:37:43,460 --> 00:37:45,320 Đám đông sau giờ học 652 00:37:45,330 --> 00:37:47,530 là một bữa tiệc lớn cho việc kinh doanh của chúng ta. 653 00:37:47,530 --> 00:37:49,360 Cái gì? Họ toàn làm như thế sao? 654 00:37:49,360 --> 00:37:50,930 Không, nó chỉ là một trò trêu trọc chúng làm 655 00:37:50,930 --> 00:37:53,770 vơi những nhân viên mới. 656 00:37:53,770 --> 00:37:55,470 Bắt nạt cái gì? 657 00:37:55,470 --> 00:37:57,400 Chúng gây sự với anh một chút 658 00:37:57,400 --> 00:37:59,370 Sau đó chúng rút lui. 659 00:38:00,870 --> 00:38:02,910 Đứa trẻ đó ở ngoài chuyện này. 660 00:38:02,910 --> 00:38:05,410 Bố của nó là D.A. 661 00:38:05,410 --> 00:38:06,850 Thì sao? 662 00:38:06,850 --> 00:38:09,410 vậy, Anh muốn quay lại nhà tù? 663 00:38:11,450 --> 00:38:13,890 AH. tôi hiểu nó như thế nào. 664 00:38:13,890 --> 00:38:16,320 Anh biết không, tôi đã từng ở trong một ban nhạc. 665 00:38:16,320 --> 00:38:19,790 Vậy sao? Ban nhạc kiểu gì? 666 00:38:19,790 --> 00:38:21,890 Tất nhiên là ROCK 'N ROLL. 667 00:38:21,900 --> 00:38:26,970 Vâng, Đó chính là giấc mơ của tôi. 668 00:38:26,970 --> 00:38:28,730 Tôi chưa từng nghĩ mình sẽ bán Pizza. 669 00:38:28,740 --> 00:38:31,340 Chuyện gì xảy ra với nhóm nhạc? 670 00:38:31,340 --> 00:38:33,510 Hóa ra tôi là kẻ mù về tông nhạc, 671 00:38:33,510 --> 00:38:35,710 Nhưng chúng tôi cũng đã từng có nhiều cơ hội ấn tượng, 672 00:38:35,710 --> 00:38:38,410 Tôi đã gào lên bởi vì tôi luôn luôn say xỉn. 673 00:38:38,410 --> 00:38:40,380 Tôi nhớ một lần chúng tôi có buổi biểu diễn ở TIJUANA, 674 00:38:40,380 --> 00:38:42,880 Và rất nhiều khán giả đến xem chúng tôi hát. 675 00:38:42,880 --> 00:38:45,550 Tôi ở ngoài chỗ đậu xe nôn ọe, và cảnh sát đến-- 676 00:38:45,550 --> 00:38:47,620 Ông ta hỏi, "anh đang làm gì đó?" 677 00:38:47,620 --> 00:38:49,320 Tôi bảo, "tao đang làm một ly COCKTAIL. 678 00:38:49,320 --> 00:38:51,360 Mày có muốn một ly không, thằng chó?" 679 00:38:51,360 --> 00:38:53,590 rồi lão đập tôi một nhát 680 00:38:53,590 --> 00:38:55,990 Kiện tôi ra tòa. Tôi chỉ biết một chút 681 00:38:56,000 --> 00:38:58,460 Về cuộc sống đằng sau các quán bar 682 00:38:58,470 --> 00:39:00,630 Sáu tiếng. Nhưng chỉ là một tòa án của người MEXICO, 683 00:39:00,630 --> 00:39:02,530 Đó là những năm tháng tồi tệ. 684 00:39:02,540 --> 00:39:03,840 WOW. 685 00:39:03,840 --> 00:39:05,370 Thôi được rồi. Anh muốn chơi không? 686 00:39:05,370 --> 00:39:06,870 Không, chơi thôi. 687 00:39:06,870 --> 00:39:07,910 Tốt. 688 00:39:10,810 --> 00:39:12,940 Chào, lại là tôi. 689 00:39:12,950 --> 00:39:15,780 Cô ấy vẫn không nhấc máy. 690 00:39:15,780 --> 00:39:17,720 Cô ta đã bao giờ đến với anh trước đây? 691 00:39:17,720 --> 00:39:19,480 Có. 692 00:39:19,490 --> 00:39:21,390 Cô ta là một vũ nữ thoát y. 693 00:39:21,390 --> 00:39:23,090 Anh chờ đợi gì chứ? 694 00:39:23,090 --> 00:39:25,620 Tôi biết, nhưng... 695 00:39:25,630 --> 00:39:28,730 Tôi muốn tin vào điều đó Bởi vì... 696 00:39:28,730 --> 00:39:33,400 Anh thực sự nghĩ bố cô ta đang ốm? 697 00:39:33,400 --> 00:39:35,070 Tất nhiên là không. 698 00:39:36,640 --> 00:39:39,600 Một vài lần tôi chỉ muốn đá vào mông cô ta. 699 00:39:39,610 --> 00:39:43,410 Anh biết đấy, tôi... Tôi phải để cô ta đi. 700 00:39:43,410 --> 00:39:45,010 Tôi vẫn luôn nghĩ rằng nếu tôi làm gì đó khác đi, 701 00:39:45,010 --> 00:39:46,880 Và cô ấy sẽ thay đổi 702 00:39:46,880 --> 00:39:49,550 con beo thì không bao giờ dời chỗ của nó. 703 00:39:51,720 --> 00:39:53,820 Tôi phải bắt xe buýt 704 00:39:53,820 --> 00:39:55,550 Tôi sẽ đưa anh về. 705 00:39:55,560 --> 00:39:57,560 Được, đi thôi 706 00:40:09,970 --> 00:40:12,570 UH, Chào, Chúng ta đã sắn sàng cho bữa tối, nên-- 707 00:40:12,570 --> 00:40:13,870 Chào, Anh vẫn ổn. 708 00:40:16,480 --> 00:40:19,980 OH, Đây là ROLAND. Anh làm việc cho anh ta. 709 00:40:19,980 --> 00:40:22,580 Chào. UH, Bethley. 710 00:40:22,580 --> 00:40:24,980 Bethley. Cái tên rất hay. 711 00:40:26,490 --> 00:40:29,090 Cám ơn đã cho anh trai tôi một công việc. 712 00:40:30,560 --> 00:40:32,160 Lâu lắm rồi chúng tôi mới gặp một người tốt. 713 00:40:32,160 --> 00:40:33,830 Ý tôi là tôi rất hân hạnh. 714 00:40:33,830 --> 00:40:36,800 Vâng. Vâng tôi cũng rất vui công việc tốt chứ 715 00:40:36,800 --> 00:40:39,600 Vâng chúng vẫn rát ổn 716 00:40:39,600 --> 00:40:41,430 OKAY. Cám ơn đã đưa tôi về 717 00:40:41,440 --> 00:40:43,170 OKAY. Chào. Tôi sẽ gặp lại anh vào sáng mai. 718 00:40:43,170 --> 00:40:45,000 Được! 719 00:40:45,010 --> 00:40:46,740 Tôi sẽ gập anh ấy sáng mai. 720 00:40:46,740 --> 00:40:48,970 Có vẻ tốt. 721 00:40:50,210 --> 00:40:51,940 Lái xe cẩn thận! 722 00:40:51,950 --> 00:40:53,850 Chắc chăn rồi! 723 00:40:53,850 --> 00:41:00,620 Biên Dịch SB Team .: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :. 724 00:41:00,620 --> 00:41:01,850 Chào, JIMMY. 725 00:41:01,860 --> 00:41:03,050 Cháu mang về cho bác một cuốn sách. 726 00:41:04,520 --> 00:41:06,830 AH. "Ông già và biển cả." 727 00:41:06,830 --> 00:41:08,630 Đây là một trong những cuốn yêu thích của cháu. 728 00:41:08,630 --> 00:41:10,460 Cám ơn. 729 00:41:10,460 --> 00:41:12,830 Ông nội SHERMAN đã cho cháu. 730 00:41:12,830 --> 00:41:14,630 Vâng? 731 00:41:14,630 --> 00:41:15,970 Cuốn sách nói về cái gì? 732 00:41:15,970 --> 00:41:19,240 Một ông già và một đứa trẻ ở CUBA. 733 00:41:19,240 --> 00:41:21,910 Vâng? 734 00:41:21,910 --> 00:41:23,880 Chuyện gì đã xảy ra? 735 00:41:23,880 --> 00:41:25,580 Họ đi câu cá. 736 00:41:25,580 --> 00:41:27,210 Ông nội SHERMAN đã cho cháu 737 00:41:27,210 --> 00:41:29,780 Sau khi chúng cháu cùng đi câu ở hồ 738 00:41:29,780 --> 00:41:31,620 UH, và chuyện gì đã xảy ra? 739 00:41:31,620 --> 00:41:33,180 Bác phải đọc cuốn sách. 740 00:41:33,190 --> 00:41:35,150 OH. 741 00:41:35,160 --> 00:41:36,960 Chắc chắn rồi, bác sẽ đọc nó. 742 00:41:36,960 --> 00:41:39,660 Nếu như cháu bảo hay, bác sẽ đọc. 743 00:41:39,660 --> 00:41:41,560 Công việc của bác thế nào? 744 00:41:41,560 --> 00:41:43,160 OH, cũng được. không tồi. 745 00:41:43,160 --> 00:41:44,930 Ông chủ của bác tốt chứ? 746 00:41:44,930 --> 00:41:46,130 Đúng thế 747 00:41:46,130 --> 00:41:47,800 Ông ta tốt. 748 00:41:47,800 --> 00:41:49,730 Bác biết không, Nhiều nhà khóa học vừa phát hiện ra 749 00:41:49,740 --> 00:41:51,700 một ngôi sao mà vị trí của nó Ngay ở Hố Đen, 750 00:41:51,710 --> 00:41:53,910 và ngôi sao đó di chuyển nó 751 00:41:53,910 --> 00:41:56,240 hơn 6, 000 dặm một giây. 752 00:41:58,780 --> 00:42:02,610 Thật thú vị, JIMMY. 753 00:42:45,820 --> 00:42:47,990 OH. 754 00:42:47,990 --> 00:42:51,200 Em yêu. Mọi chuyện thế nào? 755 00:42:51,200 --> 00:42:52,930 Anh không thể dừng ở đây. 756 00:42:52,930 --> 00:42:54,700 - Tại sao em không đi cùng anh? - Không! 757 00:42:54,700 --> 00:42:56,300 Thôi nào. Tại sao không? Chúng ta sẽ đến một số nơi 758 00:42:56,300 --> 00:42:58,170 Thực sự, thực sự đẹp, hoặc một nơi như mọi khi, 759 00:42:58,170 --> 00:43:00,270 như là một miếng Pizza. Anh muốn nói gì? 760 00:43:00,270 --> 00:43:03,240 Thôi nào. thôi nào 761 00:43:03,240 --> 00:43:06,310 MARGHERITA, Húng quế? 762 00:43:06,310 --> 00:43:08,310 Cứ như thứ mà em muốn 763 00:43:08,320 --> 00:43:11,120 OH, Anh thật may măn Em đang đói đây. 764 00:43:11,120 --> 00:43:15,090 Thay đồ đi. A-HA. A-HA. 765 00:43:28,070 --> 00:43:29,870 VIAN? 766 00:43:31,070 --> 00:43:32,670 Chào. 767 00:43:32,670 --> 00:43:34,910 HI. 768 00:43:34,910 --> 00:43:37,840 Chào. Quán còn mở chứ? 769 00:43:37,840 --> 00:43:40,210 Chắc rồi. Ngồi đi. 770 00:43:40,210 --> 00:43:42,680 Được rồi. 771 00:43:42,680 --> 00:43:44,920 Có gì ngon không? 772 00:43:44,920 --> 00:43:46,850 mọi thứ. 773 00:43:46,850 --> 00:43:48,820 Xem nào? 774 00:43:56,960 --> 00:43:58,160 Tôi phải đi. 775 00:43:58,160 --> 00:43:59,360 Sao vậy? 776 00:43:59,370 --> 00:44:01,370 Cô gái mà tôi từng hẹn hò vừa mới đến 777 00:44:01,370 --> 00:44:03,330 Với một thằng cha khác. tôi phải đi. 778 00:44:03,340 --> 00:44:05,270 WHOA, WHOA, WHOA. Có lẽ Họ chỉ là bạn bè. 779 00:44:05,270 --> 00:44:06,740 Có ổn không nếu tôi rời đi? 780 00:44:06,740 --> 00:44:07,940 Hãy chơi đẹp nào. 781 00:44:07,940 --> 00:44:09,140 Tôi phải đi. 782 00:44:09,140 --> 00:44:10,740 Thôi được rồi, Tôi hiểu. OKAY. 783 00:44:10,740 --> 00:44:12,280 UH, đi cửa sau. Đi thẳng. 784 00:44:18,820 --> 00:44:20,150 Xin lỗi. 785 00:44:20,150 --> 00:44:21,690 Không sao. 786 00:44:21,690 --> 00:44:23,020 UH, VIAN có ở đây không? 787 00:44:23,020 --> 00:44:25,020 Không cậu ấy vừa có chút việc đột xuất, 788 00:44:25,030 --> 00:44:27,160 Quyết định quan trọng Anh ấy phải đi. 789 00:44:27,160 --> 00:44:29,690 Tôi có thể giúp gì không? 790 00:44:29,700 --> 00:44:31,860 UH, Không, không, Cám ơn. 791 00:44:31,870 --> 00:44:33,160 OK. 792 00:44:58,960 --> 00:45:01,460 Chào, 793 00:45:02,860 --> 00:45:04,700 JOLENE đã gọi ba lần. 794 00:45:04,700 --> 00:45:06,430 OH? 795 00:45:06,430 --> 00:45:08,800 mọi chuyện ổn chứ? 796 00:45:52,140 --> 00:45:55,150 vậy, đã xảy ra chuyện gì. Em hy vọng anh hiểu. 797 00:45:55,150 --> 00:45:56,750 Tốt. 798 00:45:56,750 --> 00:45:58,750 Anh biết đấy, Chúng tôi chỉ mới hẹn hò được sáu tháng, 799 00:45:58,750 --> 00:46:01,090 Nhưng anh ấy dường như không tiến tới. 800 00:46:01,090 --> 00:46:02,990 Chắc rồi, tôi hiểu. 801 00:46:04,390 --> 00:46:07,260 Vậy, anh là đầu bếp ở đây? 802 00:46:07,260 --> 00:46:10,060 Đúng thế 803 00:46:10,060 --> 00:46:12,500 Tôi không biết, Chỉ là... 804 00:46:12,500 --> 00:46:14,930 ITôi không biết nữa Nó thật đẹp, em biết đấy. 805 00:46:14,930 --> 00:46:16,430 Anh thích nó. 806 00:46:16,440 --> 00:46:18,440 NAH. 807 00:47:20,930 --> 00:47:23,500 Ôi chúa tôi. em không tin nổi! 808 00:47:23,500 --> 00:47:25,100 Cái gì? 809 00:47:25,100 --> 00:47:28,270 Chưa một anh chàng nào làm bữa sáng cho em trước đây. 810 00:47:28,270 --> 00:47:32,010 Hả? Ừ... tốt. 811 00:47:32,010 --> 00:47:33,610 Và em rất vui 812 00:47:33,610 --> 00:47:35,610 Anh dừng lại tối hôm qua. 813 00:47:35,620 --> 00:47:37,350 Phải. Anh cũng thế. 814 00:47:41,320 --> 00:47:44,060 OH. Anh bị muộn rồi. 815 00:47:44,060 --> 00:47:47,020 Nghe này, UH-- Em hãy quay lại giường, 816 00:47:47,030 --> 00:47:48,390 Và anh sẽ mang bữa sáng cho em. 817 00:47:48,390 --> 00:47:50,530 Khoong, đừng ngốc thế. Nếu anh muộn rồi, thì cứ đi đi. 818 00:47:52,500 --> 00:47:55,270 OKAY. 819 00:47:55,270 --> 00:47:57,570 Anh sẽ gặp lại em sau nhé. Chúc em ngon miệng. 820 00:47:57,570 --> 00:47:59,570 Cám ơn anh. 821 00:48:06,010 --> 00:48:08,180 Đi làm muộn 45 phút\. 45! 822 00:48:08,180 --> 00:48:09,510 Tôi biết Tôi xin lội. Tôi xin lỗi. 823 00:48:09,520 --> 00:48:11,350 Tôi sẽ đưa chìa khóa cho cô. 824 00:48:11,350 --> 00:48:13,650 Đúng thế. Anh sẽ không bao giờ được dùng đến xe này nữa 825 00:48:17,090 --> 00:48:18,290 Xin lỗi 826 00:48:18,290 --> 00:48:19,890 Vâng. 827 00:48:19,890 --> 00:48:21,630 Đã nghe đến nó bao giờ chưa, VIAN. 828 00:48:21,630 --> 00:48:24,500 Có vẻ như cậu vừa có một cố bạn gái 829 00:48:24,500 --> 00:48:27,470 Người đầu tiền từ khi cậu ra tù? 830 00:48:27,470 --> 00:48:30,470 Cậu đã cặp với cố vũ công quá lâu rồi. 831 00:48:30,470 --> 00:48:33,240 Thôi nào, Anh chàng nhạy cảm. 832 00:48:33,240 --> 00:48:35,610 Tôi thực sự thích cô ấy. Tôi không muốn nói chuyện này 833 00:48:35,610 --> 00:48:38,380 cô ấy giống như thứ gì đó bẩn thỉu. 834 00:48:38,380 --> 00:48:41,680 Phải. Cậu nói đúng. Tôi xin lỗi. 835 00:48:41,680 --> 00:48:45,380 Tôi hỏi cậu câu này được chứ, RO. 836 00:48:45,390 --> 00:48:47,920 Cậu đã bao giờ nghĩ là làm cho nơi này 837 00:48:47,920 --> 00:48:50,290 đẹp hơn chút, sửa chữa chút? 838 00:48:50,290 --> 00:48:52,460 Cậu biết đấy, Giá cả gia tăng? 839 00:48:52,460 --> 00:48:55,290 Hãy để cho dịch vụ chuyển phát nhỏ nào đó làm? 840 00:48:55,300 --> 00:48:57,530 Ồ. Nghe này Đối với tù nhân 841 00:48:57,530 --> 00:48:59,360 Nghe như là người chuyên nghiệp. 842 00:48:59,370 --> 00:49:01,300 Hãy tận hưởng hương vị của cuộc sống chân chính, 843 00:49:01,300 --> 00:49:03,570 Và đột nhiên thế giới bừng sáng 844 00:49:03,570 --> 00:49:05,540 Chèn ép cậu. 845 00:49:05,540 --> 00:49:07,470 Anh bạn, Tôi thích cách nghĩ của cậu 846 00:49:07,470 --> 00:49:09,310 Nhưng cậu giống tôi Cậu biết cậu có gì 847 00:49:09,310 --> 00:49:10,710 Nghĩ rộng hơn thật lớn, đúng không? 848 00:49:10,710 --> 00:49:12,510 Chắc rồi 849 00:49:12,510 --> 00:49:14,610 làm tiếp thôi, anh bạn. Cho tôi thêm ý tưởng nào. 850 00:49:14,610 --> 00:49:16,050 tôi sẽ ghi lại 851 00:49:16,050 --> 00:49:17,320 Được rồi. 852 00:49:17,320 --> 00:49:19,080 Chào! Ai là người 853 00:49:19,090 --> 00:49:20,620 phục vụ ở đây 854 00:49:20,620 --> 00:49:23,290 Đừng nói kiểu thế ở đây 855 00:49:23,290 --> 00:49:25,590 Xin lỗi, anh bạn mới. Tôi sẽ nói chuyện với bố tôi 856 00:49:25,590 --> 00:49:28,260 và gọi Sở Y tế xuống đây nhé? 857 00:49:28,260 --> 00:49:31,430 Thử lại lần nữa nhé. 858 00:49:31,430 --> 00:49:33,560 Chiều nay cậu muốn gì? 859 00:49:33,570 --> 00:49:37,400 Hai sandwich gà. 860 00:49:37,400 --> 00:49:40,140 Được. Sao cậu không ngồi đi? 861 00:49:40,140 --> 00:49:42,340 Tôi mang đến ngay. 862 00:49:53,150 --> 00:49:54,550 Tốt lắm. 863 00:49:54,550 --> 00:49:56,220 Phải rồi. 864 00:50:06,730 --> 00:50:08,430 Này, Nhóc Jimmy. 865 00:50:08,430 --> 00:50:10,670 Có sách mới cho bọn tao không? 866 00:50:10,670 --> 00:50:12,440 Để tao yên, Lee. 867 00:50:12,440 --> 00:50:14,640 Đừng ăn nói với bạn bè kiểu đó chứ. 868 00:50:14,640 --> 00:50:16,610 Tao cần mượn ít tiền. 869 00:50:18,310 --> 00:50:20,240 Mày nghe tao nói không, thằng khỉ? 870 00:50:20,250 --> 00:50:22,680 Tao không giúp được mày. 871 00:50:22,680 --> 00:50:24,450 Lục ba-lô nó xem nào, 872 00:50:24,450 --> 00:50:26,480 được không? 873 00:50:34,590 --> 00:50:36,330 Bọn mày nhìn cái gì? 874 00:50:36,330 --> 00:50:38,630 Tao cũng sẽ đá đít tụi mày! 875 00:51:04,460 --> 00:51:06,320 Thật là tuyệt. 876 00:51:06,330 --> 00:51:08,760 Ừ, thế thì tốt. 877 00:51:08,760 --> 00:51:11,500 Dùng bữa tối và trò chuyện. 878 00:51:11,500 --> 00:51:13,200 Ừ. Khiến tôi thấy rất vui 879 00:51:13,200 --> 00:51:14,630 vì em gái anh đã mời tôi. 880 00:51:14,630 --> 00:51:16,730 Ừ. 881 00:51:16,740 --> 00:51:18,800 Tôi đưa Cherry theo được không? 882 00:51:20,510 --> 00:51:22,410 Anh vẫn cặp với cô ta sao? 883 00:51:22,410 --> 00:51:26,180 Nhưng đây có thể là dịp để chúng tôi quay lại với nhau. 884 00:51:27,850 --> 00:51:29,850 Anh đùa hả? 885 00:51:31,850 --> 00:51:34,790 Tôi biết. Tôi rất cô đơn. 886 00:51:34,790 --> 00:51:36,790 Chà... 887 00:51:36,790 --> 00:51:38,690 Anh nghĩ thế nào về việc 888 00:51:38,690 --> 00:51:41,190 làm cộng sự làm ăn với tôi? 889 00:51:41,190 --> 00:51:42,430 Ý anh là sao? 890 00:51:42,430 --> 00:51:44,260 Ông già sở hữu chỗ này, 891 00:51:44,260 --> 00:51:46,360 ông ta thương tôi, nhưng ông ta sẽ sớm bán chỗ này. 892 00:51:46,370 --> 00:51:48,300 Ông ấy nói nếu tôi có 30 ngàn 893 00:51:48,300 --> 00:51:50,230 đặt cọc thì ông ấy sẽ nhường lại cho tôi. 894 00:51:50,240 --> 00:51:52,540 Tôi để dành được 15 ngàn rồi, nên tất cả những gì anh cần làm 895 00:51:52,540 --> 00:51:54,840 là góp thêm 15 ngàn nữa, chúng ta là cộng sự làm ăn. 896 00:51:54,840 --> 00:51:57,540 Gì mà buồn cười vậy? 897 00:51:57,540 --> 00:52:00,380 Tôi còn không có xe. Tôi moi đâu ra 898 00:52:00,380 --> 00:52:02,280 15 ngàn chứ hả? 899 00:52:02,280 --> 00:52:04,150 Tôi không biết. 900 00:52:04,150 --> 00:52:06,150 Gia đình hay bạn bè? Tôi không biết. 901 00:52:06,150 --> 00:52:07,520 Ừ. 902 00:52:07,520 --> 00:52:09,220 Vấn đề là ai mua lại chỗ này 903 00:52:09,220 --> 00:52:10,750 cũng sẽ đuổi cổ chúng ta. 904 00:52:10,760 --> 00:52:12,160 Thế hả? 905 00:52:12,160 --> 00:52:13,590 Ừ. 906 00:52:13,590 --> 00:52:16,560 Mẹ. Có lẽ tôi nên đi cướp nhà băng. 907 00:52:16,560 --> 00:52:18,530 Có vẻ tôi cũng nên làm thế 908 00:52:18,530 --> 00:52:20,700 vào ngày xưa. 909 00:52:20,700 --> 00:52:22,300 Không đùa đâu. 910 00:52:22,300 --> 00:52:25,240 Tôi từng rất ngầu cho tới khi cai rượu. 911 00:52:25,240 --> 00:52:26,600 Chà. 912 00:52:26,610 --> 00:52:29,410 Ừ, điên thật. Như ma túy đá ấy. 913 00:52:29,410 --> 00:52:33,810 Ừ. Em tôi là kẻ môi giới, nên tôi được miễn phí. 914 00:52:36,410 --> 00:52:39,520 Đôi uyên ương các ông mở cửa chưa đấy? 915 00:52:41,220 --> 00:52:43,920 Rồi. Cậu muốn gì? 916 00:52:43,920 --> 00:52:47,160 Pizza cỡ lớn với pepperoni thêm 917 00:52:47,160 --> 00:52:49,630 và phô mai thêm. 918 00:52:49,630 --> 00:52:52,330 Được. 919 00:52:52,330 --> 00:52:54,930 16.67 đô. 920 00:52:54,930 --> 00:52:56,530 Được rồi. 921 00:53:03,480 --> 00:53:06,740 Tôi quên ví rồi. Mai trả nhé? 922 00:53:08,450 --> 00:53:09,650 Thôi nào, Lee. 923 00:53:09,650 --> 00:53:11,750 Cậu biết chúng tôi không bán thiếu mà. 924 00:53:11,750 --> 00:53:14,750 Không. Tôi cho cậu ta nợ. 925 00:53:14,750 --> 00:53:16,850 Nhưng nếu cậu ta quỵt-- 926 00:53:16,860 --> 00:53:19,190 Cậu ta không quỵt đâu. 927 00:53:19,190 --> 00:53:20,460 Được thôi. 928 00:53:20,460 --> 00:53:22,890 Cảm ơn. 929 00:53:22,900 --> 00:53:24,960 Ừ. Không có gì. 930 00:53:27,270 --> 00:53:28,470 Tuyệt! 931 00:53:28,470 --> 00:53:30,500 Còn tôi thì sao? Tôi chơi được không? 932 00:53:30,500 --> 00:53:32,670 Được rồi. Cô chơi đầu tiên. 933 00:53:32,670 --> 00:53:34,270 Cô thứ hai. 934 00:53:34,270 --> 00:53:35,510 Anh sẽ khiến tôi gặp rắc rối. 935 00:53:35,510 --> 00:53:37,540 Con ăn thêm bánh kem nhé? 936 00:53:37,540 --> 00:53:40,380 Cưng à, đường sẽ khiến con thức cả đêm mất. 937 00:53:40,380 --> 00:53:41,780 Bethley, cảm ơn rất nhiều vì đã mời cơm tối. 938 00:53:41,780 --> 00:53:43,610 Tôi không đủ bụng ăn tráng miệng nữa. 939 00:53:43,620 --> 00:53:45,380 Tôi biết. Tôi chưa được mời 940 00:53:45,380 --> 00:53:47,320 dùng cơm tối tại gia đã lâu rồi. 941 00:53:47,320 --> 00:53:49,790 Vậy thì anh chỉ cần đến thường xuyên hơn 942 00:53:49,790 --> 00:53:51,860 để dùng bữa tối thôi, Roland. 943 00:54:12,910 --> 00:54:15,010 Không phiền nếu tôi đổi nhạc chứ? 944 00:54:15,010 --> 00:54:17,750 Cứ tự nhiên. 945 00:54:30,500 --> 00:54:32,830 Được rồi. 946 00:55:13,370 --> 00:55:15,570 Em gái anh thật tuyệt! 947 00:55:15,570 --> 00:55:17,040 Ừ. 948 00:55:17,040 --> 00:55:18,710 Anh sống với cô ấy bao lâu rồi? 949 00:55:18,710 --> 00:55:20,840 Không lâu lắm. 950 00:55:20,850 --> 00:55:23,480 Anh sống trong gara. 951 00:55:23,480 --> 00:55:25,480 Anh cải tiến lại gara à? 952 00:55:25,480 --> 00:55:27,720 Đại loại thế. 953 00:55:27,720 --> 00:55:30,650 Đi nào. Anh cho em xem. 954 00:55:37,860 --> 00:55:39,060 Chà! 955 00:55:39,070 --> 00:55:42,430 Ừ. Ngồi đi. 956 00:55:42,440 --> 00:55:45,440 Anh nhảy cũng giỏi đấy. 957 00:55:45,440 --> 00:55:48,370 Ừ. Anh từng nhảy nhiều. 958 00:55:48,370 --> 00:55:51,080 Giờ thì không nhiều vậy nữa. 959 00:55:51,080 --> 00:55:53,010 Em phải đi về rồi. 960 00:55:53,010 --> 00:55:54,480 Sao? 961 00:55:54,480 --> 00:55:56,410 Bữa tiệc mới bắt đầu mà. 962 00:55:56,420 --> 00:55:58,520 Em biết. Em phải dậy sớm. 963 00:55:58,520 --> 00:56:00,580 Tối thứ Bảy mà! 964 00:56:00,590 --> 00:56:02,690 Mai em có lớp cardio lúc 8 giờ. 965 00:56:02,690 --> 00:56:03,950 Cúp đi. 966 00:56:03,960 --> 00:56:06,720 Cúp một lần thì có sao. 967 00:56:06,730 --> 00:56:08,690 Giá mà em có thể. 968 00:56:08,690 --> 00:56:11,500 Nhưng mai ta sẽ nói chuyện chứ? 969 00:56:11,500 --> 00:56:12,700 Chắc rồi. 970 00:56:12,700 --> 00:56:13,900 Được rồi. 971 00:56:13,900 --> 00:56:15,100 Ừ. 972 00:56:15,100 --> 00:56:16,500 Ngủ ngon. 973 00:56:16,500 --> 00:56:18,470 Ngủ ngon. 974 00:56:39,620 --> 00:56:41,560 Chào buổi sáng. 975 00:56:41,560 --> 00:56:43,560 Chào buổi sáng, Jimmy. 976 00:56:43,560 --> 00:56:45,560 Mẹ và con sẽ đi nhà thờ. 977 00:56:45,560 --> 00:56:47,630 Bác muốn đi chung không? 978 00:56:47,630 --> 00:56:50,030 Ở đó không có gì cho bác cả. 979 00:56:50,040 --> 00:56:51,870 Nếu mẹ cho phép con, 980 00:56:51,870 --> 00:56:54,470 bác dẫn con ra bờ hồ chơi nhé? 981 00:56:54,470 --> 00:56:56,470 Chắc rồi. 982 00:57:13,690 --> 00:57:16,060 Bờ hồ thế nào? 983 00:57:16,060 --> 00:57:18,600 Vẫn như cũ à? 984 00:57:18,600 --> 00:57:20,660 Ừ, chủ yếu là như cũ. 985 00:57:22,200 --> 00:57:24,840 Ông nội Sherm từng dẫn con đến đây suốt. 986 00:57:24,840 --> 00:57:26,870 Ông nói nó có phép thuật. 987 00:57:29,740 --> 00:57:32,480 Ông đặt cái gì đó đặc biệt bên dưới tảng đá kia. 988 00:57:36,210 --> 00:57:39,550 Có bạn là một điều tốt. 989 00:57:39,550 --> 00:57:41,690 Ở trường con không có bạn à? 990 00:57:41,690 --> 00:57:45,060 Không, con không có nhiều bạn đến thế ở trường. 991 00:57:45,060 --> 00:57:47,760 Thế nên con mới mừng khi bác xuất hiện. 992 00:57:47,760 --> 00:57:50,790 Chắc chắn là có bạn trong đời rất tuyệt. 993 00:57:50,800 --> 00:57:54,130 Ừ. Bác mừng là ta là bạn. 994 00:57:54,130 --> 00:57:56,100 Bác có từng nghĩ có thứ 995 00:57:56,100 --> 00:57:58,470 lớn hơn cả thế giới không? 996 00:57:58,470 --> 00:58:02,570 Bác không biết. Như vũ trụ hả? 997 00:58:02,580 --> 00:58:04,710 Nó rất to lớn và đáng kinh ngạc, 998 00:58:04,710 --> 00:58:06,680 nhưng không ai nhìn thấy, 999 00:58:06,680 --> 00:58:08,750 và nó ở khắp mọi nơi. 1000 00:58:11,080 --> 00:58:12,750 Coi nào. 1001 00:58:12,750 --> 00:58:14,890 Chụp nhé. 1002 00:58:17,920 --> 00:58:19,590 Sao anh phát hiện chuyện này? 1003 00:58:19,590 --> 00:58:22,560 Anh có người. 1004 00:58:22,560 --> 00:58:24,760 Anh ta từng ở tù? 1005 00:58:24,760 --> 00:58:26,630 Giết người. 1006 00:58:27,930 --> 00:58:30,070 Cái gì? 1007 00:58:30,070 --> 00:58:32,640 Sát nhân cấp độ hai. 1008 00:58:32,640 --> 00:58:36,810 Đánh chết một người. 12 năm ngồi tù. 1009 00:58:38,510 --> 00:58:40,910 Anh lo cho em thôi, Jo. 1010 00:58:45,720 --> 00:58:48,650 Đây là một kẻ sát nhân từng ngồi tù. 1011 00:58:48,650 --> 00:58:50,250 Lẽ ra hắn phải biết 1012 00:58:50,260 --> 00:58:52,120 đủ lễ nghĩa mà thành thật với em. 1013 00:58:58,100 --> 00:58:59,930 Tôi muốn anh rời khỏi đây. 1014 00:59:03,130 --> 00:59:04,970 Em không muốn nói về việc này? 1015 00:59:06,600 --> 00:59:08,610 Đi đi. 1016 00:59:11,880 --> 00:59:13,610 Cưng à, nghe này-- 1017 00:59:13,610 --> 00:59:16,580 Đừng đụng vào tôi. Đi đi. 1018 00:59:29,090 --> 00:59:31,090 Tôi nghĩ ta có tin buồn rồi. 1019 00:59:31,100 --> 00:59:33,330 Sao? 1020 00:59:33,330 --> 00:59:35,100 Ông già tìm được người mua lại chỗ này rồi. 1021 00:59:35,100 --> 00:59:36,730 Thế hả? 1022 00:59:36,740 --> 00:59:39,700 Ừ. Anh có kiếm ra tiền không? 1023 00:59:39,710 --> 00:59:42,210 Tôi nói rồi, số tiền lớn thế tôi không có đâu. 1024 00:59:42,210 --> 00:59:44,210 Ông ta sẽ bán nó đấy. 1025 00:59:44,210 --> 00:59:46,840 Chúng ta làm được gì đây? 1026 00:59:46,850 --> 00:59:48,850 Có thể kiếm việc làm tại một trong những 1027 00:59:48,850 --> 00:59:51,080 cửa hàng thức ăn nhanh ở trung tâm mua sắm. 1028 00:59:51,080 --> 00:59:53,220 Anh nghĩ họ sẽ thuê tôi? 1029 00:59:53,220 --> 00:59:55,790 Hẳn vậy. 1030 00:59:55,790 --> 00:59:58,190 Em gái anh làm sao thế? 1031 00:59:58,190 --> 01:00:00,790 Ý anh là sao? 1032 01:00:00,790 --> 01:00:02,760 Cô ấy trông ổn đấy chứ. 1033 01:00:04,330 --> 01:00:06,230 Tránh xa con bé ra. 1034 01:00:08,270 --> 01:00:10,130 Gì mà buồn cười thế? 1035 01:00:10,140 --> 01:00:12,640 Tôi cho rằng chúng ta là người lớn cả rồi. 1036 01:00:15,240 --> 01:00:17,140 Không hợp với anh. 1037 01:00:17,140 --> 01:00:19,310 Anh nói có vẻ hơi xét đoán đấy. 1038 01:00:19,310 --> 01:00:21,650 Anh hẹn hò với mấy em thoát y. 1039 01:00:21,650 --> 01:00:23,710 Con bé là người tốt, được chưa? 1040 01:00:23,720 --> 01:00:25,850 Nó có con rồi. 1041 01:00:25,850 --> 01:00:28,220 Chồng nó bỏ đi với một con điếm. 1042 01:00:28,220 --> 01:00:31,020 Còn không thèm cấp dưỡng cho con. 1043 01:00:31,020 --> 01:00:33,620 Anh liệt tôi vào hạng đó sao? 1044 01:00:33,630 --> 01:00:35,830 Không. 1045 01:00:35,830 --> 01:00:38,000 Chúng ta không nói chuyện này nữa. 1046 01:00:38,000 --> 01:00:40,260 Tôi nhắc đến chuyện đó vì tôn trọng anh thôi. 1047 01:00:40,270 --> 01:00:42,270 Tốt. Giờ anh biết rồi đấy. 1048 01:00:42,270 --> 01:00:43,670 Tôi biết rồi. 1049 01:00:43,670 --> 01:00:45,000 Tránh xa con bé ra. 1050 01:00:45,000 --> 01:00:46,400 Không thì anh sẽ đá đít tôi hả? 1051 01:00:46,410 --> 01:00:48,340 Anh không muốn biết đâu. 1052 01:00:48,340 --> 01:00:50,840 Anh đe dọa tôi hả, Vian? Anh đe dọa tôi đấy à? 1053 01:00:50,840 --> 01:00:52,340 Lui ra, Roland. 1054 01:00:52,340 --> 01:00:55,410 Tôi đánh giá lầm anh rồi. 1055 01:00:55,410 --> 01:00:57,180 Có lẽ ta không thể làm việc chung. 1056 01:00:57,180 --> 01:00:58,980 Thế hả? Sao? 1057 01:00:58,980 --> 01:01:01,020 Anh đuổi tôi chắc? 1058 01:01:01,020 --> 01:01:03,150 Vì tôi không muốn anh hẹn hò với em gái mình? 1059 01:01:03,160 --> 01:01:05,420 Anh từng làm sếp trong tù, tôi dám chắc, 1060 01:01:05,420 --> 01:01:07,760 nhưng ở đây anh đếu phải sếp! 1061 01:01:07,760 --> 01:01:09,060 Là tôi! 1062 01:01:09,060 --> 01:01:11,060 Dẹp anh đi, Roland. 1063 01:01:11,060 --> 01:01:12,900 Tôi chả cần sự vờ vịt này. 1064 01:01:12,900 --> 01:01:15,200 Tốt, vì anh bị sa thải! 1065 01:01:15,200 --> 01:01:17,170 Thế hả? Kệ mẹ anh! 1066 01:01:17,170 --> 01:01:18,370 Kệ mẹ anh! 1067 01:01:18,370 --> 01:01:19,840 Kệ mẹ anh! 1068 01:01:27,810 --> 01:01:29,950 Ừ, anh ở cuối phố. 1069 01:01:31,280 --> 01:01:33,150 Ừ. 1070 01:01:33,150 --> 01:01:35,250 Anh ghé qua chút được mà. 1071 01:01:37,790 --> 01:01:40,260 Thế hả? Tốt rồi. 1072 01:01:41,460 --> 01:01:44,090 Ừ. 10 phút nữa anh đến. 1073 01:01:44,100 --> 01:01:46,100 Ừ. Tạm biệt. 1074 01:01:49,370 --> 01:01:50,970 Chuyện gì vậy? 1075 01:01:50,970 --> 01:01:53,700 Không có gì. Em chuẩn bị đi làm. 1076 01:01:55,340 --> 01:01:57,470 Sao vậy? 1077 01:01:57,480 --> 01:02:01,210 Em không nghĩ việc này có kết quả. 1078 01:02:03,410 --> 01:02:05,450 Chúng ta chỉ mới bắt đầu gặp gỡ thôi mà. 1079 01:02:05,450 --> 01:02:06,880 Không phải tại anh. 1080 01:02:06,890 --> 01:02:08,390 Vậy là tại cái gì? 1081 01:02:08,390 --> 01:02:10,420 Em không thể tiếp tục thế này. 1082 01:02:10,420 --> 01:02:13,260 Em hỏng rồi, và em không nên gặp gỡ ai lúc này. 1083 01:02:14,460 --> 01:02:16,330 Nhưng anh đã làm gì? 1084 01:02:16,330 --> 01:02:18,160 Không có gì. Em chỉ... 1085 01:02:18,160 --> 01:02:20,000 Em ở một chỗ tồi tệ, 1086 01:02:20,000 --> 01:02:21,930 và em lẽ ra không bao giờ nên hẹn hò với anh 1087 01:02:21,930 --> 01:02:24,100 từ ban đầu, em thành thật xin lỗi. 1088 01:02:26,340 --> 01:02:27,870 Đang có chuyện không ổn. 1089 01:02:27,870 --> 01:02:29,970 Em không muốn cho anh biết chuyện gì. 1090 01:02:29,980 --> 01:02:32,940 Vậy hẹn gặp lại em. 1091 01:02:39,380 --> 01:02:42,020 Tôi giúp gì được anh? 1092 01:02:42,020 --> 01:02:45,460 Ừ. 1093 01:02:45,460 --> 01:02:47,960 Anh cần gì? 1094 01:02:47,960 --> 01:02:49,790 Tôi... 1095 01:02:54,100 --> 01:02:55,900 Không có gì. 1096 01:03:01,770 --> 01:03:03,440 Em là bàn tính à? 1097 01:03:03,440 --> 01:03:07,340 Thật! Em có một viên đá trong cổ đấy. Chúa ơi. 1098 01:03:08,780 --> 01:03:10,410 - Chào Vi. - Chào! 1099 01:03:10,420 --> 01:03:11,950 Anh làm gì thế? 1100 01:03:11,950 --> 01:03:14,420 Uống ly cà phê thôi. 1101 01:03:14,420 --> 01:03:15,820 Ra khỏi đây. 1102 01:03:15,820 --> 01:03:17,120 Không, coi nào. 1103 01:03:17,120 --> 01:03:19,060 Tôi đã cố nói chuyện với anh. 1104 01:03:19,060 --> 01:03:20,290 Thẳng thắn về việc thích em gái anh-- 1105 01:03:20,290 --> 01:03:21,890 Cút khỏi đây ngay! 1106 01:03:21,890 --> 01:03:24,830 Này, Vian. Đủ rồi. 1107 01:03:24,830 --> 01:03:26,830 Anh bị sao thế? 1108 01:03:26,830 --> 01:03:28,800 Có lẽ anh nên rời khỏi đây. 1109 01:03:28,800 --> 01:03:30,370 Anh ra khỏi đây đi. 1110 01:03:30,370 --> 01:03:33,140 Đây là nhà em. Anh đâu có đóng tiền nhà. 1111 01:03:33,140 --> 01:03:35,470 Được chưa? Anh không hiểu đâu. 1112 01:03:35,470 --> 01:03:37,240 Anh đâu biết cuộc sống em ra sao, 1113 01:03:37,240 --> 01:03:39,040 em đã trải qua những gì, cảm giác thế nào 1114 01:03:39,040 --> 01:03:41,140 khi một mình nuôi dạy một đứa con không ai giúp đỡ! 1115 01:03:41,150 --> 01:03:42,550 Im đi. 1116 01:03:42,550 --> 01:03:45,180 Anh đã ở đâu? Nên anh không có quyền lên tiếng 1117 01:03:45,180 --> 01:03:47,880 về việc em sống thế nào. Anh hiểu chưa? 1118 01:03:47,890 --> 01:03:51,150 Anh mất cái quyền đó từ lâu rồi! 1119 01:03:53,830 --> 01:03:57,130 Đúng rồi. Tuyệt lắm. 1120 01:03:57,130 --> 01:03:59,130 Cứ đi đi! 1121 01:03:59,130 --> 01:04:01,060 Không cần phải đối diện với nó vì làm thế 1122 01:04:01,070 --> 01:04:03,100 đã rất hiệu quả cho anh và cả cuộc đời anh! 1123 01:04:08,870 --> 01:04:11,580 Bác Vi, con mang cà phê cho bác. 1124 01:04:14,110 --> 01:04:15,310 Chào Jimmy. 1125 01:04:17,950 --> 01:04:19,350 Cảm ơn con. 1126 01:04:22,520 --> 01:04:25,460 Không tệ. Con pha à? 1127 01:04:25,460 --> 01:04:26,890 Dạ. 1128 01:04:26,890 --> 01:04:29,860 Bác đọc cuốn sách con đưa chưa? 1129 01:04:29,860 --> 01:04:31,860 Về ông già hả? 1130 01:04:31,860 --> 01:04:33,560 Dạ, "Ông gia và biển cả." 1131 01:04:33,570 --> 01:04:37,330 Bác còn chưa bắt đầu đọc. 1132 01:04:37,340 --> 01:04:40,000 Con nghĩ bác sẽ thích nó, đặc biệt là đoạn kết. 1133 01:04:41,940 --> 01:04:43,470 Ừ. 1134 01:04:48,480 --> 01:04:51,280 Sao vậy? 1135 01:04:51,280 --> 01:04:53,220 Bác chỉ muốn trở thành một ai đó, 1136 01:04:53,220 --> 01:04:55,290 làm gì đó có ích trong đời. 1137 01:04:58,520 --> 01:05:01,060 Bác tưởng có thể làm đấu sĩ, 1138 01:05:01,060 --> 01:05:03,560 bác không biết, chỉ là... 1139 01:05:03,560 --> 01:05:07,530 Có vẻ bác chẳng nên tích sự gì. 1140 01:05:07,530 --> 01:05:10,130 Chỉ là... 1141 01:05:10,140 --> 01:05:13,140 một gã suy sụp sống trong gara. 1142 01:05:13,140 --> 01:05:17,040 Nhưng bác Vi, bác là người bạn tốt nhất con từng có. 1143 01:05:17,040 --> 01:05:19,610 Ừ, nhưng con chỉ là một đứa trẻ. 1144 01:05:19,610 --> 01:05:21,650 Con thì biết gì chứ? 1145 01:05:31,660 --> 01:05:33,260 Ngồi giữ chỗ đi nhé? 1146 01:05:42,630 --> 01:05:44,130 Cô muốn gì? 1147 01:05:44,140 --> 01:05:46,600 Tôi muốn một cỡ lớn phô mai thêm 1148 01:05:46,610 --> 01:05:48,540 với xúc xích và nấm. 1149 01:05:50,270 --> 01:05:53,080 Vian đâu rồi? 1150 01:05:53,080 --> 01:05:55,050 Anh ta không làm ở đây nữa. 1151 01:05:55,050 --> 01:05:56,410 Tại sao? 1152 01:05:56,420 --> 01:05:58,320 Anh ta đi rồi. 1153 01:05:58,320 --> 01:06:00,080 Anh ta là người giỏi nhất anh có! 1154 01:06:00,090 --> 01:06:02,020 Anh ta không làm ở đây nữa, được chưa? 1155 01:06:02,020 --> 01:06:03,250 Ngồi đi. 1156 01:06:35,990 --> 01:06:38,560 Kết quả kiểm tra ra sao? 1157 01:06:38,560 --> 01:06:41,620 Não bị xuất huyết nhẹ. 1158 01:06:41,630 --> 01:06:43,060 Ôi không. 1159 01:06:43,060 --> 01:06:46,000 Việc này khá phổ biến trong chấn thương não. 1160 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 Khi nào thì nó hết hôn mê? 1161 01:06:49,000 --> 01:06:52,370 Việc đó tôi không thể nói chắc. 1162 01:06:52,370 --> 01:06:55,340 Nhiều ngày? Hay nhiều tuần? 1163 01:06:55,340 --> 01:06:57,210 Chỉ có thời gian mới trả lời được. 1164 01:06:57,210 --> 01:06:59,140 Lạy Cha chúng con trên trời, 1165 01:06:59,140 --> 01:07:01,140 chúng con nguyện danh Cha cả sáng. 1166 01:07:01,150 --> 01:07:02,750 Nước Cha trị đến, ý Cha thể hiện 1167 01:07:02,750 --> 01:07:04,750 dưới đất cũng như trên trời. 1168 01:07:04,750 --> 01:07:06,750 Xin Cha cho chúng con hôm nay... 1169 01:07:33,240 --> 01:07:35,250 Ôi, Jimmy. 1170 01:07:38,750 --> 01:07:41,750 Jimmy, mẹ yêu con lắm. 1171 01:07:48,090 --> 01:07:49,630 Mấy giờ rồi? 1172 01:07:49,630 --> 01:07:51,800 Anh không biết. 1173 01:07:53,330 --> 01:07:55,100 Chắc khoảng sáng sớm. 1174 01:07:55,100 --> 01:07:57,800 Em phải gọi đến sở làm để thông báo mọi chuyện. 1175 01:07:57,800 --> 01:08:02,170 Biên Dịch SB Team .: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :. 1176 01:08:02,170 --> 01:08:03,770 Em trở lại ngay. 1177 01:08:03,780 --> 01:08:06,080 Ừ. 1178 01:08:30,840 --> 01:08:33,300 Đây là bệnh viện à? 1179 01:08:33,310 --> 01:08:35,240 Chào Jimmy. 1180 01:08:37,270 --> 01:08:40,280 Con đang mơ ở một nơi đặc biệt. 1181 01:08:40,280 --> 01:08:42,750 Mọi thứ rất hoàn hảo. 1182 01:08:42,750 --> 01:08:45,150 Cái hồ... và tảng đá! 1183 01:08:45,150 --> 01:08:47,350 Tảng đá ở ngay đó cho bác và mẹ con! 1184 01:08:47,350 --> 01:08:49,490 Ừ. 1185 01:08:52,490 --> 01:08:54,490 Con chắc là sẽ ăn gì đó. 1186 01:08:54,490 --> 01:08:56,330 Bố có muốn ăn cùng con không? 1187 01:08:56,330 --> 01:08:58,660 Có chứ. 1188 01:08:58,660 --> 01:09:01,230 Bất cứ thứ gì con muốn. 1189 01:09:01,230 --> 01:09:03,570 Con người có thể rất ngu ngốc, 1190 01:09:03,570 --> 01:09:05,340 Tất cả đều kẹt trong suy nghĩ của họ, 1191 01:09:05,340 --> 01:09:07,500 Còn cá thì cứ bơi, châu chấu 1192 01:09:07,510 --> 01:09:09,870 thì nói chuyện rất vui vẻ, rất tử tế. 1193 01:09:09,880 --> 01:09:11,670 Này. 1194 01:09:12,880 --> 01:09:14,680 Chào con! 1195 01:09:14,680 --> 01:09:17,650 Con đã cố nói với mẹ là con ổn. 1196 01:09:17,650 --> 01:09:20,480 Có, đúng rồi, có mà. 1197 01:09:20,490 --> 01:09:22,720 Nhưng con phải về nhà bây giờ. 1198 01:09:22,720 --> 01:09:25,560 Ừ, tất nhiên rồi, mẹ sẽ đưa con đi... 1199 01:09:25,560 --> 01:09:27,790 Mẹ sẽ đưa con về nhà, cưng à, mẹ yêu con. 1200 01:09:27,790 --> 01:09:29,660 Mẹ yêu con rất nhiều. 1201 01:09:29,660 --> 01:09:31,630 Con cũng yêu mẹ. 1202 01:09:31,630 --> 01:09:33,400 Tình yêu rất tuyệt. 1203 01:09:36,300 --> 01:09:38,600 Cưng à? Jimmy? 1204 01:09:39,870 --> 01:09:41,740 Jimmy? Không, không, không. 1205 01:09:41,740 --> 01:09:43,510 Jimmy? Jimmy, trở lại đi, trở lại đi con. 1206 01:09:43,510 --> 01:09:46,240 Thôi nào, cưng, quay lại đây... 1207 01:09:46,240 --> 01:09:47,780 Gọi ai đó đi anh, gọi bác sĩ đi. 1208 01:09:47,780 --> 01:09:49,780 Ta cần bác sĩ, làm ơn đi! 1209 01:09:49,780 --> 01:09:52,850 Này, cố lên, con à, cố lên. 1210 01:09:52,850 --> 01:09:55,220 Cố lên con, tỉnh dậy đi. 1211 01:09:55,220 --> 01:09:57,520 Tôi, tôi không hiểu. 1212 01:09:57,520 --> 01:10:01,520 Một sự chợt tỉnh, nó không bình thường, nhưng cũng có xảy ra. 1213 01:10:01,530 --> 01:10:03,330 Một luồng năng lượng đột ngột, 1214 01:10:03,330 --> 01:10:05,300 một khoảng khắc nhận thức ngắn ngủi, 1215 01:10:05,300 --> 01:10:07,800 và họ liền trở lại trạng thái hôn mê ngay lập tức. 1216 01:10:07,800 --> 01:10:10,230 Nhưng tại sao, tại sao chỉ có 1 phút... 1217 01:10:10,240 --> 01:10:13,370 Điều đó vẫn chưa hoàn toàn được nghiên cứu rõ. 1218 01:10:13,370 --> 01:10:15,440 Nó không hề có ý nghĩa gì. 1219 01:10:25,580 --> 01:10:27,220 Em ổn chứ? 1220 01:10:28,550 --> 01:10:30,890 Không. 1221 01:10:30,890 --> 01:10:33,660 Em không ổn. 1222 01:10:43,630 --> 01:10:47,700 Em sẽ vào trong và... 1223 01:10:47,710 --> 01:10:51,540 tắm và rồi trở lại. 1224 01:10:52,880 --> 01:10:55,250 Anh sẽ đi cùng em. 1225 01:11:28,350 --> 01:11:30,350 Lạy báca, con muốn có một lời cầu nguyện 1226 01:11:30,350 --> 01:11:35,550 rằng xin Người hãy chăm sóc Jimmy 1227 01:11:35,550 --> 01:11:38,590 và những người còn lại trong gia đình con. 1228 01:11:41,530 --> 01:11:45,860 Con biết là, dù có chuyện gì, cũng là ý của Người, 1229 01:11:45,860 --> 01:11:48,800 và con phải tin điều đó. 1230 01:11:51,370 --> 01:11:55,340 Và dù con cảm thấy cô đơn, con biết là Người vẫn ở đó. 1231 01:11:57,440 --> 01:11:59,340 Con không... 1232 01:12:02,980 --> 01:12:06,380 Con không biết là con có thể làm được không. 1233 01:12:09,850 --> 01:12:15,690 Con không biết nữa, con không biết phải làm sao. 1234 01:12:46,690 --> 01:12:48,120 A lô? 1235 01:12:50,730 --> 01:12:52,060 Vâng. 1236 01:13:06,810 --> 01:13:08,440 Vâng. 1237 01:13:19,060 --> 01:13:22,860 Vian? Vian! 1238 01:13:31,840 --> 01:13:35,970 Thằng bé đi rồi! 1239 01:13:40,180 --> 01:13:42,150 Nó đi rồi! 1240 01:14:44,680 --> 01:14:47,180 Ôi trời, thật là tốt. 1241 01:15:40,660 --> 01:15:42,870 Này! 1242 01:15:42,870 --> 01:15:44,930 Em gái! 1243 01:15:51,040 --> 01:15:54,080 Ta đã thỏa thuận, anh có thể ở đây nếu anh không uống rượu. 1244 01:15:57,310 --> 01:16:00,620 Không sao. 1245 01:16:00,620 --> 01:16:02,850 Anh cần phải đi, Vian. 1246 01:16:02,850 --> 01:16:04,820 Anh sẽ đi đâu đây? 1247 01:16:04,820 --> 01:16:06,760 Hả? 1248 01:16:06,760 --> 01:16:09,230 Em cần anh ra khỏi đây. 1249 01:16:09,230 --> 01:16:12,560 Có gì to tát đâu. 1250 01:16:12,560 --> 01:16:14,600 Không có gì to tát cả. 1251 01:16:14,600 --> 01:16:16,270 Thôi nào. 1252 01:16:16,270 --> 01:16:18,270 Đừng, đừng đến gần em! 1253 01:16:18,270 --> 01:16:21,070 Tại sao em lại khắt khe quá vậy? 1254 01:16:27,780 --> 01:16:31,850 Cô em đáng sợ của tôi. 1255 01:16:33,950 --> 01:16:37,020 Tôi sẽ đi đâu đây hả? 1256 01:16:40,320 --> 01:16:42,360 Mình phải tìm cái gì đó. 1257 01:17:02,610 --> 01:17:04,310 Em có gì để uống không? 1258 01:17:04,320 --> 01:17:07,650 Bạn em sẽ đến trong vài phút nữa. 1259 01:17:07,650 --> 01:17:10,390 Em đã có bồ mới rồi sao? 1260 01:17:13,790 --> 01:17:15,830 Không cần tới 1 giây 1261 01:17:15,830 --> 01:17:18,630 để có thằng khác vào cho em cái em cần hả? 1262 01:17:18,630 --> 01:17:20,230 Anh say rồi, 1263 01:17:20,230 --> 01:17:22,200 và em nghĩ anh nên về đi. 1264 01:17:22,200 --> 01:17:25,030 Anh cần một chỗ để ở qua đêm nay. 1265 01:17:25,040 --> 01:17:27,070 Anh có thể ở lại đây đêm nay không? 1266 01:17:27,070 --> 01:17:28,840 Không. 1267 01:17:28,840 --> 01:17:30,240 Thôi nào. 1268 01:17:30,240 --> 01:17:32,640 Anh có lòng tự trọng không vậy? 1269 01:17:32,640 --> 01:17:35,010 Cái gì? Tôi không cần cô. 1270 01:17:35,010 --> 01:17:37,710 Tôi không cần phải nghe cái thứ đó. 1271 01:17:37,720 --> 01:17:40,180 Biết sao không, tôi đến đây và nghĩ rằng 1272 01:17:40,180 --> 01:17:44,790 có thể, có thể là bácng ta đã có điều gì đó. 1273 01:17:44,790 --> 01:17:47,120 Và cô biết sao không? Ta không có gì hết. 1274 01:17:47,130 --> 01:17:49,030 bácng ta không có gì hết, đúng không? 1275 01:17:49,030 --> 01:17:51,290 Không, ta không có gì cả. 1276 01:17:55,030 --> 01:17:56,430 Tôi không cần cô. 1277 01:17:56,430 --> 01:17:58,200 Nếu cô có muốn trở lại với tôi, 1278 01:17:58,200 --> 01:18:00,440 tôi cũng không muốn đi cùng cô. 1279 01:18:00,440 --> 01:18:03,370 Cô, cô đùa giỡn 1280 01:18:03,370 --> 01:18:06,080 rồi làm như cô thích tôi lắm. 1281 01:18:06,080 --> 01:18:08,040 Đúng là trò hề. 1282 01:18:11,350 --> 01:18:13,050 Cô có gì để uống không? 1283 01:18:13,050 --> 01:18:15,220 Không, ra khỏi đây đi. 1284 01:18:16,720 --> 01:18:19,060 Đừng có gọi cho tôi đấy. 1285 01:18:20,690 --> 01:18:23,260 Đừng có gọi cho tôi nữa. 1286 01:18:23,260 --> 01:18:25,030 Tôi hết chuyện với cô rồi. 1287 01:19:01,830 --> 01:19:04,270 Được rồi, bácng tôi đóng cửa lúc 10 giờ. Nên dọn đồ đi nhé. 1288 01:19:07,340 --> 01:19:10,140 Cái quái gì vậy? 1289 01:19:11,510 --> 01:19:13,440 Mày làm cái quái gì vậy, Vi? 1290 01:19:17,010 --> 01:19:18,380 Để tao yên. 1291 01:19:18,380 --> 01:19:20,050 - Để mày yên ư? - Phải. 1292 01:19:20,050 --> 01:19:22,050 - Mày khùng hay sao thế? - Ừ. 1293 01:19:22,050 --> 01:19:23,950 Tao đã bảo đừng có mà đến đây nữa mà. 1294 01:19:23,960 --> 01:19:25,490 Giờ lấy đồ và biến khỏi đây đi! 1295 01:19:27,790 --> 01:19:29,020 Biến đi. 1296 01:19:29,030 --> 01:19:31,260 Này, anh bị làm sao vậy? 1297 01:19:36,900 --> 01:19:38,300 Bỏ tao ra! 1298 01:19:38,300 --> 01:19:41,140 Ừ, đập hắn đi! 1299 01:19:41,140 --> 01:19:42,970 Đập hắn nữa đi! 1300 01:19:48,810 --> 01:19:50,310 Được rồi, đủ rồi đấy. 1301 01:19:50,310 --> 01:19:52,350 Thôi nào! Thôi nào! 1302 01:19:52,350 --> 01:19:54,780 Đừng có mà đặt chân vào đây nữa! 1303 01:19:56,850 --> 01:19:58,290 Kệ hắn đi! 1304 01:20:04,830 --> 01:20:07,500 Nói chuyện với cảnh sát chưa? 1305 01:20:07,500 --> 01:20:09,230 Buộc tội anh 1306 01:20:09,230 --> 01:20:11,130 đã tấn công bằng hung khí. 1307 01:20:13,940 --> 01:20:15,940 Ừ. 1308 01:20:15,940 --> 01:20:18,540 Có lẽ anh sẽ đi một chuyến thật xa đấy. 1309 01:20:20,080 --> 01:20:22,340 Không sao. 1310 01:20:22,350 --> 01:20:24,310 Mọi người có thể về rồi. 1311 01:20:24,320 --> 01:20:27,550 Đám tang của Jimmy là hôm nay. 1312 01:20:31,520 --> 01:20:33,490 Ước gì anh đến được. 1313 01:20:33,490 --> 01:20:37,330 Ừ, em biết anh sẽ đến đó bằng niềm tin. 1314 01:20:37,330 --> 01:20:40,830 Này Vian, biết những cuộc họp mà tôi hay đến không? 1315 01:20:40,830 --> 01:20:42,030 Sao? 1316 01:20:42,030 --> 01:20:43,330 Ừm, tôi cũng là một kẻ nghiện rượu. 1317 01:20:43,330 --> 01:20:45,170 Tôi đã say xỉn 18 năm, và... 1318 01:20:45,170 --> 01:20:47,900 Dẹp ba cái họp hành ngớ ngẩn của anh đi. 1319 01:20:49,210 --> 01:20:52,140 Tôi đã bảo là tôi không muốn anh gặp em gái tôi mà! 1320 01:20:59,550 --> 01:21:01,220 Đi thôi. 1321 01:21:58,910 --> 01:22:01,480 Chào bác Vi. 1322 01:22:01,480 --> 01:22:02,980 Jimmy? 1323 01:22:02,980 --> 01:22:05,920 Không sao. 1324 01:22:07,250 --> 01:22:09,220 Chuyện gì thế? Đây là mơ à? 1325 01:22:09,220 --> 01:22:11,250 Cháu đến nói với bác là mọi thứ đều ổn, 1326 01:22:11,260 --> 01:22:13,060 và mọi thứ rất hoàn hảo. 1327 01:22:19,000 --> 01:22:21,160 Nhưng cháu không còn sống. 1328 01:22:21,170 --> 01:22:22,530 Cháu ở ngay đây. 1329 01:22:22,530 --> 01:22:24,400 Cháu đã nói chuyện với bố mẹ của bác. 1330 01:22:24,400 --> 01:22:26,170 Họ nói họ yêu bác. 1331 01:22:26,170 --> 01:22:28,500 Ông Sherm, ông nói rằng ông xin lỗi 1332 01:22:28,510 --> 01:22:30,970 đã đánh bác. 1333 01:22:30,980 --> 01:22:33,640 Thế à? Nếu ông ấy hối hận, 1334 01:22:33,640 --> 01:22:36,410 sao không bao giờ nói cho bác biết? 1335 01:22:36,410 --> 01:22:38,950 Có, ông đã viết thư cho bác trong tù, 1336 01:22:38,950 --> 01:22:40,550 nhưng bác quá giận, 1337 01:22:40,550 --> 01:22:42,280 nên đã không mở thư ra đọc. 1338 01:22:42,290 --> 01:22:43,950 Sao cháu biết được? 1339 01:22:43,960 --> 01:22:45,490 Cháu biết mà. 1340 01:22:45,490 --> 01:22:49,590 Bác xin lỗi đã nói những lời đó về cháu, 1341 01:22:49,590 --> 01:22:52,160 về việc cháu chỉ là một thằng nhóc. 1342 01:22:52,160 --> 01:22:55,300 Không sao, cháu biết là bác cũng yêu cháu. 1343 01:22:57,570 --> 01:22:59,130 Cháu làm gì ở đây? 1344 01:22:59,140 --> 01:23:01,670 Cháu có vài thứ muốn nói với bác. 1345 01:23:01,670 --> 01:23:04,570 Này... 1346 01:23:04,580 --> 01:23:09,140 Bác thật vui khi gặp cháu... 1347 01:23:09,150 --> 01:23:13,120 dù đây chỉ là một giấc mơ kì quặc. 1348 01:23:13,120 --> 01:23:15,720 Mẹ cháu, bà ấy cần tình yêu của bác ngay lúc này. 1349 01:23:15,720 --> 01:23:19,420 Bác sắp lại vào tù, bác không thể làm gì. 1350 01:23:19,420 --> 01:23:21,220 Hãy tin là bác có thể. 1351 01:23:21,230 --> 01:23:22,760 Tin là bác có thể làm gì? 1352 01:23:22,760 --> 01:23:25,390 Bác có thể làm mọi thứ. 1353 01:23:25,400 --> 01:23:28,230 Cháu nói cái gì vậy, Jimmy? 1354 01:23:28,230 --> 01:23:30,100 Cháu đang nói gì thế? 1355 01:23:30,100 --> 01:23:32,200 Hãy tin là nó sẽ ở đó. 1356 01:23:32,200 --> 01:23:35,200 Tin cái gì sẽ ở đâu? 1357 01:23:35,210 --> 01:23:37,610 Hẹn gặp bác sau, bác Vi. 1358 01:24:05,640 --> 01:24:08,370 Anh đã được thả. 1359 01:24:08,370 --> 01:24:09,640 Bởi ai? 1360 01:24:09,640 --> 01:24:11,540 Tôi không biết, chỉ huy giám sát 1361 01:24:11,540 --> 01:24:13,080 muốn tôi thả anh ra. 1362 01:24:18,350 --> 01:24:20,520 Chuyện gì vậy? Ai đưa tôi ra vậy? 1363 01:24:20,520 --> 01:24:22,450 Lee, nhớ thằng nhóc quậy 1364 01:24:22,450 --> 01:24:24,220 mà hay làm anh gặp khó khăn không? 1365 01:24:24,220 --> 01:24:26,320 Cậu ta đến mua pizza và hỏi về anh. 1366 01:24:26,320 --> 01:24:27,720 Tôi kể chuyện đã xảy ra. 1367 01:24:27,730 --> 01:24:29,660 Cậu ta có vẻ buồn, nói rằng sẽ nói với 1368 01:24:29,660 --> 01:24:31,330 ông già của cậu ta. 1369 01:24:31,330 --> 01:24:33,100 Cậu ta đã kéo anh ra. 1370 01:24:33,100 --> 01:24:34,760 Được chưa? Đi thôi! 1371 01:24:34,770 --> 01:24:36,170 Ừ. 1372 01:24:36,170 --> 01:24:37,500 Tôi sẽ ra xe. 1373 01:24:37,500 --> 01:24:39,600 Được. 1374 01:25:01,160 --> 01:25:03,190 Chào em. 1375 01:25:09,500 --> 01:25:12,230 Anh thật sự xin lỗi. 1376 01:25:12,240 --> 01:25:13,870 Anh xin lỗi vì mọi thứ. 1377 01:25:13,870 --> 01:25:15,870 Anh không cần phải nói gì cả. 1378 01:25:19,780 --> 01:25:22,780 Anh không có quyền gì... 1379 01:25:22,780 --> 01:25:26,220 để cấm em đi lại với Roland. 1380 01:25:28,520 --> 01:25:30,150 Phải. 1381 01:25:33,290 --> 01:25:35,320 Phải, anh không có quyền. 1382 01:25:39,160 --> 01:25:41,660 Vậy... 1383 01:25:41,670 --> 01:25:45,630 Giờ, 1384 01:25:45,640 --> 01:25:47,640 kế hoạch của anh là gì? 1385 01:25:49,540 --> 01:25:51,570 Anh sẽ đi đến những cuộc họp với anh ta. 1386 01:25:51,580 --> 01:25:54,180 Thế thì tốt. 1387 01:25:54,180 --> 01:25:56,350 Ừ. 1388 01:25:59,650 --> 01:26:05,650 Em sẽ cho anh ấy một cơ hội nữa. 1389 01:26:05,660 --> 01:26:08,190 Anh có thể ra đi nếu em muốn. 1390 01:26:08,190 --> 01:26:10,690 Anh sẽ làm gì, sống trong... 1391 01:26:10,690 --> 01:26:11,890 Anh sẽ ở chỗ... 1392 01:26:11,900 --> 01:26:13,330 trong nhà mở à? 1393 01:26:13,330 --> 01:26:14,830 Ừ, anh sẽ ở chung với Roland. 1394 01:26:14,830 --> 01:26:18,530 Anh có thể ở chung với anh ta. 1395 01:26:18,540 --> 01:26:21,500 Anh ấy đã cầu hôn em. 1396 01:26:24,410 --> 01:26:25,710 Tuyệt thật. 1397 01:26:25,710 --> 01:26:27,710 Ừ. 1398 01:26:27,710 --> 01:26:31,310 Em có đồng ý không? 1399 01:26:31,320 --> 01:26:33,180 Có, em không có câu trả lời. 1400 01:26:33,180 --> 01:26:36,650 Còn quá sớm, và chuyện đó là trước khi... 1401 01:26:36,650 --> 01:26:38,190 Jimmy. 1402 01:26:38,190 --> 01:26:39,790 Ừm, anh ta sẽ rất may mắn khi có em. 1403 01:26:39,790 --> 01:26:42,930 Được rồi, chuyện gì xảy ra với anh vậy? 1404 01:26:42,930 --> 01:26:46,860 Sao tự dưng lại thay đổi vậy? 1405 01:26:48,630 --> 01:26:51,570 Nếu anh kể cho em, thì em sẽ không tin đâu. 1406 01:26:58,980 --> 01:27:01,580 Em không biết em có làm được không. 1407 01:27:04,250 --> 01:27:05,450 Làm gì? 1408 01:27:05,450 --> 01:27:06,850 Em không biết em có thể sống... 1409 01:27:06,850 --> 01:27:09,590 Em không biết, Vi, chỉ là... 1410 01:27:09,590 --> 01:27:11,590 Anh biết không... 1411 01:27:11,590 --> 01:27:13,820 Nó làm em đau lắm. 1412 01:27:13,820 --> 01:27:15,760 Em không biết phải làm gì. Em không biết 1413 01:27:15,760 --> 01:27:18,330 làm sao để tiếp tục. 1414 01:27:20,730 --> 01:27:22,260 Như Roland, anh ấy chở anh ra, 1415 01:27:22,270 --> 01:27:23,800 nhưng anh ấy không biết phải làm gì. 1416 01:27:23,800 --> 01:27:26,800 Em không thể chịu được cơn đau. 1417 01:27:26,800 --> 01:27:30,240 Cứ như đang bị lột da ra vậy. 1418 01:27:30,240 --> 01:27:32,310 Này, lại đây. 1419 01:27:32,310 --> 01:27:33,840 Anh yêu em, 1420 01:27:33,840 --> 01:27:36,480 và anh sẽ làm mọi thứ vì em. 1421 01:27:39,980 --> 01:27:41,980 Cảm ơn anh. 1422 01:27:55,830 --> 01:27:57,470 Em không biết chuyện gì đã xảy ra cho anh, 1423 01:27:57,470 --> 01:27:59,330 nhưng em biết đó là điều tốt. 1424 01:28:02,640 --> 01:28:06,910 Có lẽ nó là ngọn đèn duy nhất mà em có lúc này. 1425 01:28:21,020 --> 01:28:22,760 Tảng đá. 1426 01:28:22,760 --> 01:28:25,460 Ông đã để một thứ đặc biệt dưới tảng đá. 1427 01:28:27,060 --> 01:28:29,900 Có cái gì ở dưới tảng đá? 1428 01:28:29,900 --> 01:28:32,400 Tảng đá, nó ở ngay đó cho bác và mẹ con. 1429 01:28:48,890 --> 01:28:50,950 Thật là vớ vẩn! 1430 01:28:55,790 --> 01:28:58,090 Thử lần nữa. 1431 01:29:48,410 --> 01:29:50,380 Giờ, em hãy lấy số tiền này có được không? 1432 01:29:50,380 --> 01:29:52,850 Không, em không muốn đồn tiền xương máu của anh. 1433 01:29:52,850 --> 01:29:55,620 Jimmy để nó lại cho em! 1434 01:29:55,620 --> 01:29:59,020 Vian, nói em biết anh lấy đâu ra số tiền này. 1435 01:29:59,020 --> 01:30:02,420 Anh nói rồi, Jimmy đến gặp anh, 1436 01:30:02,430 --> 01:30:05,060 như, trong mơ nhưng rất thật. 1437 01:30:05,060 --> 01:30:08,630 Nó nói bố chúng ta, Sherm, 1438 01:30:08,630 --> 01:30:10,900 Sherm để lại cho nó. 1439 01:30:10,900 --> 01:30:12,930 Em biết đấy, bố không bao giờ tin tưởng ngân hàng. 1440 01:30:12,940 --> 01:30:15,140 Em không biết chuyện gì xảy ra cho anh, 1441 01:30:15,140 --> 01:30:16,910 nhưng em không muốn cầm tiền của anh. 1442 01:30:16,910 --> 01:30:19,570 Nó là tiền của chúng ta, nó là tiền của Jimmy, 1443 01:30:19,580 --> 01:30:21,710 và Jimmy để nó lại cho chúng ta. 1444 01:30:21,710 --> 01:30:23,150 Em không tin câu chuyện đó, 1445 01:30:23,150 --> 01:30:25,150 và anh thật là kinh tởm 1446 01:30:25,150 --> 01:30:28,120 khi bịa ra câu chuyện đó về Jimmy. 1447 01:30:28,120 --> 01:30:30,650 Anh xin lỗi, nhưng nó là sự thật. 1448 01:30:30,650 --> 01:30:32,590 Giờ, em làm ơn cầm số tiền này có được không? 1449 01:30:32,590 --> 01:30:34,020 Không, em không lấy, và em không muốn 1450 01:30:34,020 --> 01:30:35,420 nói về nó nữa. 1451 01:30:48,000 --> 01:30:49,810 Vậy, có gì quan trọng 1452 01:30:49,810 --> 01:30:51,710 mà anh không thể nói qua điện thoại? 1453 01:30:53,210 --> 01:30:56,010 Anh muốn xin lỗi vì đã đến đây say xỉn. 1454 01:30:56,010 --> 01:30:59,180 Thật là vô lễ, và anh xin lỗi. 1455 01:31:00,920 --> 01:31:03,550 Tốt. 1456 01:31:03,550 --> 01:31:06,050 Thế thôi à? 1457 01:31:06,060 --> 01:31:08,220 Ừ. 1458 01:31:08,230 --> 01:31:10,460 Ý anh là... 1459 01:31:10,460 --> 01:31:13,930 Anh thật sự thích em, và... 1460 01:31:13,930 --> 01:31:17,600 anh chỉ muốn trực tiếp nói với em. 1461 01:31:17,600 --> 01:31:19,700 Em cũng thật sự thích anh, Vian. 1462 01:31:22,510 --> 01:31:25,740 Em chỉ không nghĩ là ta nên tiếp tục hẹn hò. 1463 01:31:27,540 --> 01:31:29,010 Em nghĩ ta thật sự khác nhau, 1464 01:31:29,010 --> 01:31:31,980 và em không biết nó sẽ có kết quả thế nào nữa. 1465 01:31:39,120 --> 01:31:41,920 Được rồi. 1466 01:31:41,930 --> 01:31:46,090 Ừm, cám ơn đã gặp anh. 1467 01:31:47,500 --> 01:31:49,060 Ừ, tất nhiên rồi. 1468 01:32:01,080 --> 01:32:02,280 Chào. 1469 01:32:02,280 --> 01:32:03,880 Chúng tôi chưa mở cửa. 1470 01:32:06,980 --> 01:32:08,750 Nơi này vẫn còn đăng bán chứ? 1471 01:32:10,190 --> 01:32:12,650 Tôi đã đuổi việc anh rồi. 1472 01:32:14,020 --> 01:32:17,990 Tôi biết, và tôi đáng bị đuổi, tôi... 1473 01:32:18,000 --> 01:32:20,700 Tôi muốn xin lỗi đã làm thằng khốn 1474 01:32:20,700 --> 01:32:23,900 về việc của anh và em gái tôi. 1475 01:32:23,900 --> 01:32:27,200 Tôi thật sự rất yêu nó, và tôi nghĩ nó yêu anh, 1476 01:32:27,200 --> 01:32:30,240 và tôi nghĩ nếu nó đi cùng anh đến nhà thờ, thì... 1477 01:32:30,240 --> 01:32:32,240 Nhà thờ có chuyện igf? 1478 01:32:32,240 --> 01:32:35,040 Ừm, không có gì, không có gì với nhà thờ cả. 1479 01:32:35,050 --> 01:32:38,050 Họ mới phát kẹo bông miễn phí Chủ Nhật rồi. 1480 01:32:41,720 --> 01:32:44,090 Tôi chỉ muốn đi cùng anh đến những buổi họp cai rượu. 1481 01:32:44,090 --> 01:32:46,590 Tốt. 1482 01:32:46,590 --> 01:32:48,590 Chúng tôi sẽ dành một chỗ cho anh. 1483 01:32:54,000 --> 01:32:55,830 Đây là 15 ngàn của tôi. 1484 01:32:58,170 --> 01:33:01,040 Chúng ta là cộng sự chứ. 1485 01:33:03,110 --> 01:33:05,110 Ừ. 1486 01:33:05,110 --> 01:33:06,640 Ta là cộng sự. 1487 01:33:06,640 --> 01:33:07,980 Ừ. 1488 01:33:07,980 --> 01:33:09,710 Ừ. 1489 01:33:30,770 --> 01:33:31,970 Này. 1490 01:33:34,900 --> 01:33:36,370 Nhà thờ thế nào? 1491 01:33:36,370 --> 01:33:38,310 Nó rất tuyệt. 1492 01:33:38,310 --> 01:33:41,180 Em đã cầu nguyện ở nhà thờ về câu chuyện của anh, 1493 01:33:41,180 --> 01:33:45,710 về Jimmy trong giấc mơ, em tin anh. 1494 01:34:25,420 --> 01:34:29,790 Tên tôi là Vian McLean... 1495 01:34:29,790 --> 01:34:33,190 và tôi là người đã giết hại con trai bà. 1496 01:34:35,330 --> 01:34:40,870 Và tôi đến đây hôm nay để nói rằng tôi xin lỗi. 1497 01:34:40,870 --> 01:34:44,970 Và tôi sẽ làm mọi điều mà bà muốn tôi làm. 1498 01:34:50,180 --> 01:34:53,110 Tôi đã luôn cầu nguyện cho anh. 1499 01:34:53,110 --> 01:35:04,110 Biên Dịch SB Team .: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :. 111793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.