Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,248 --> 00:00:17,249
Dawn, there was a fire.
2
00:00:19,653 --> 00:00:21,120
And you were trapped.
3
00:00:23,124 --> 00:00:25,290
And you died.
4
00:00:25,292 --> 00:00:28,394
These ashes are all
that's left of you.
5
00:00:30,431 --> 00:00:32,164
That's not true.
6
00:00:32,166 --> 00:00:34,266
It is true.
You were burned alive.
7
00:00:34,268 --> 00:00:36,135
- Why are you lying to me?
-I'm not lying.
8
00:00:36,137 --> 00:00:39,571
-I know this must be scary,
but I brought you back.
-No, no!
9
00:00:39,573 --> 00:00:42,074
Everything I've done is because
I love you so much!
10
00:00:42,076 --> 00:00:44,243
- Dawn! Dawn!
11
00:03:19,433 --> 00:03:21,500
Hey, D, are you up?
12
00:03:21,502 --> 00:03:24,336
I am now.
13
00:03:24,338 --> 00:03:26,605
I made your favorite.
14
00:03:26,607 --> 00:03:28,907
Oh...
15
00:03:28,909 --> 00:03:32,444
-What did I do to deserve this?
-Just for you being you.
16
00:03:34,882 --> 00:03:36,648
Mmm, so good.
17
00:03:36,650 --> 00:03:38,550
So, there's something I need
to ask you.
18
00:03:38,552 --> 00:03:40,552
-Give me a minute.
-Where are you going?
19
00:03:40,554 --> 00:03:42,454
-I've gotta pee.
-Can't you hold it?
20
00:03:42,456 --> 00:03:44,990
-It's easier to hold a thought.
-Not this one.
21
00:03:44,992 --> 00:03:47,759
I'm coming back, I promise.
22
00:03:59,607 --> 00:04:00,939
Dawn, I...
23
00:04:02,243 --> 00:04:06,311
I know that you believe
in destiny.
24
00:04:06,313 --> 00:04:09,881
But I think we have control
and that's what makes us
25
00:04:09,883 --> 00:04:11,550
so perfect together.
26
00:04:11,552 --> 00:04:14,486
I can't hear you.
27
00:04:14,488 --> 00:04:17,856
-Can I just come in?
-If it can't wait.
28
00:04:17,858 --> 00:04:19,258
It can't.
29
00:04:19,260 --> 00:04:20,926
OK.
30
00:04:30,471 --> 00:04:32,504
-Dawn?
-Yeah.
31
00:04:32,506 --> 00:04:35,274
I want us to start
the rest of our lives together
32
00:04:35,276 --> 00:04:37,709
right now.
33
00:04:37,711 --> 00:04:40,612
I love you
more than life itself.
34
00:04:42,716 --> 00:04:45,784
Will you marry me?
35
00:04:45,786 --> 00:04:49,921
Not another woman would say
yes to you right now.
36
00:04:49,923 --> 00:04:52,624
It's a good thing
I'm asking you.
37
00:04:54,662 --> 00:04:57,696
So, how did he propose?
38
00:04:58,899 --> 00:05:00,365
This door!
39
00:05:01,669 --> 00:05:04,303
It was spontaneous
and intimate.
40
00:05:04,305 --> 00:05:06,672
-It was definitely intimate.
-And sweet.
41
00:05:06,674 --> 00:05:08,006
And creepy.
42
00:05:08,008 --> 00:05:11,443
Oh, are you saying
my fianc�'s creepy?
43
00:05:11,445 --> 00:05:14,079
He's a little creepy.
44
00:05:14,081 --> 00:05:16,381
Come on.
45
00:05:16,383 --> 00:05:19,618
Any romantic gesture can be
either sweet or creepy.
46
00:05:19,620 --> 00:05:22,554
It just depends on how you feel
about the guy who's doing it.
47
00:05:22,556 --> 00:05:25,557
Think about it:
a heart-felt poem...
48
00:05:25,559 --> 00:05:27,492
flowers on your doorstep,
a foot rub.
49
00:05:27,494 --> 00:05:29,328
I don't want anyone
touching my feet.
50
00:05:29,330 --> 00:05:32,597
OK, so it wasn't
my dream proposal.
51
00:05:32,599 --> 00:05:35,434
He didn't bring me
into a bouncy house.
52
00:05:35,436 --> 00:05:37,569
Your dream proposal's
in a bouncy house?
53
00:05:37,571 --> 00:05:39,738
Yeah. He brings me inside
and he says,
54
00:05:39,740 --> 00:05:43,709
"When I'm with you,
I'm walking on air."
55
00:05:43,711 --> 00:05:46,345
You're right: if the wrong guy
brought me into a bouncy house,
56
00:05:46,347 --> 00:05:48,080
that would freak
the living shit out of me.
57
00:05:49,883 --> 00:05:52,617
Like an artist molds a vase,
58
00:05:52,619 --> 00:05:57,556
we could shape undifferentiated
embryonic cells into cartilage,
59
00:05:57,558 --> 00:05:59,758
and skin, and brain tissue.
60
00:05:59,760 --> 00:06:02,928
We could treat diseases
like Alzheimer's
and Parkinson's.
61
00:06:02,930 --> 00:06:05,464
We could replace limbs
and organs.
62
00:06:05,466 --> 00:06:09,534
I know people hear "cloning"
and think it devalues life,
63
00:06:09,536 --> 00:06:15,407
but no, the reason to do this
is because we hold life
in such high regard.
64
00:06:15,409 --> 00:06:16,641
Any questions?
65
00:06:16,643 --> 00:06:18,543
No?
66
00:06:19,747 --> 00:06:22,214
I swear, college
is the only business
67
00:06:22,215 --> 00:06:24,682
where the customer tries to get
as little as possible
for their money.
68
00:06:26,787 --> 00:06:28,920
- Excuse me, Professor Slope.
-Yes.
69
00:06:28,922 --> 00:06:32,691
-I love your class.
-Well, you know what they say,
70
00:06:32,693 --> 00:06:35,861
if you can reach
just one student, you should
probably stick to research.
71
00:06:35,863 --> 00:06:38,630
Your work with somatic cell
nuclear transplantation,
72
00:06:38,632 --> 00:06:40,065
it's why I came to Andover.
73
00:06:40,067 --> 00:06:41,666
-Really?
-Totally.
74
00:06:41,668 --> 00:06:44,035
You wouldn't happen
to need a lab assistant?
75
00:06:44,037 --> 00:06:45,904
I'd do anything.
76
00:06:45,906 --> 00:06:48,874
Take out the trash,
clean the beakers.
77
00:06:48,876 --> 00:06:50,742
Make coffee.
78
00:06:50,744 --> 00:06:53,178
Thank you, but I have
everyone I need.
79
00:07:01,522 --> 00:07:02,954
Dawn.
80
00:07:04,525 --> 00:07:07,859
Do you take Adam...
81
00:07:07,861 --> 00:07:10,529
to have and to hold,
82
00:07:10,531 --> 00:07:13,031
in sickness and in health...
83
00:07:15,169 --> 00:07:17,169
till death do you part?
84
00:07:18,906 --> 00:07:23,175
-I do.
-Adam, do you take Dawn
85
00:07:23,177 --> 00:07:27,846
to have and to hold,
in sickness and in health,
86
00:07:27,848 --> 00:07:30,849
till death do you part?
87
00:07:30,851 --> 00:07:34,152
-This is so morbid.
-I know.
88
00:07:34,154 --> 00:07:35,987
But what if something
happened to me?
89
00:07:35,989 --> 00:07:37,789
The last thing
I'd want is money.
90
00:07:37,791 --> 00:07:41,092
Dawn, if I'm not around
to take care of you anymore,
91
00:07:41,094 --> 00:07:43,728
I want to be able
to still take care of you.
92
00:07:43,730 --> 00:07:46,731
-You do?
-I do.
93
00:07:46,733 --> 00:07:50,035
-I love you, love you, love you.
-I love you, too.
94
00:07:52,039 --> 00:07:54,172
--Sorry.
95
00:07:54,174 --> 00:07:55,707
So would you like
96
00:07:55,709 --> 00:07:57,976
to purchase the term,
the whole or universal?
97
00:07:57,978 --> 00:08:00,178
All I know is,
if anything happens to me,
98
00:08:00,180 --> 00:08:02,948
this one's gonna need
a lot more help than I will.
99
00:08:02,950 --> 00:08:06,184
Well, then we'll have
to make sure
we take care of him, too.
100
00:08:10,057 --> 00:08:11,690
You just gotta go
with the flow.
101
00:08:11,692 --> 00:08:14,259
If you force it,
it all falls apart.
102
00:08:14,261 --> 00:08:17,128
That's what's so great
about working with glass.
103
00:08:17,130 --> 00:08:18,964
If you tried a million times,
104
00:08:18,966 --> 00:08:22,234
you could never make
two pieces the exact same.
105
00:08:22,236 --> 00:08:25,070
I was talking about
being married.
106
00:08:29,009 --> 00:08:30,775
OK, buddy.
107
00:09:11,718 --> 00:09:14,586
- Bye. Hey, babe.
- -I hope you're hungry
108
00:09:14,588 --> 00:09:16,855
'cause I'm cooking you dinner.
109
00:09:16,857 --> 00:09:18,623
Yeah? What you making?
110
00:09:18,625 --> 00:09:21,093
Your favorite.
111
00:09:21,094 --> 00:09:23,562
- Oh, I love my favorite.
- -Well, I love you.
112
00:09:23,564 --> 00:09:26,031
--What time
you want me home?
113
00:09:53,627 --> 00:09:55,293
Professor Slope?
114
00:09:56,930 --> 00:09:59,331
-Yes.
-You married to a Dawn Slope?
115
00:09:59,333 --> 00:10:01,666
I am.
116
00:10:03,704 --> 00:10:05,337
There's been an accident.
117
00:10:09,910 --> 00:10:12,711
We rejoice
in our sufferings,
118
00:10:12,713 --> 00:10:16,915
knowing that suffering
produces endurance.
119
00:10:21,388 --> 00:10:25,090
And endurance produces
character.
120
00:10:27,060 --> 00:10:31,162
And character produces hope.
121
00:10:38,372 --> 00:10:42,641
And hope will never
put us to shame.
122
00:10:55,155 --> 00:10:57,122
And now we're going
to have a few words
123
00:10:57,124 --> 00:10:59,691
from Dawn's husband, Adam.
124
00:11:27,154 --> 00:11:31,322
The first time I saw her
was at an art fair.
125
00:11:31,324 --> 00:11:37,262
She was hidden
behind a row of vases.
126
00:11:37,264 --> 00:11:40,165
But in the little space between,
127
00:11:40,167 --> 00:11:43,301
I caught a glimpse
of this...
128
00:11:45,172 --> 00:11:51,710
...incredible,
this perfect smile.
129
00:11:51,712 --> 00:11:54,813
I couldn't get it
out of my mind.
130
00:11:54,815 --> 00:11:57,482
For weeks...
131
00:11:57,484 --> 00:12:00,151
all I thought about
was this smile.
132
00:12:00,153 --> 00:12:05,990
So I went back
and there she was...
133
00:12:05,992 --> 00:12:08,460
in the same spot,
134
00:12:08,462 --> 00:12:11,930
hidden behind a vase.
135
00:12:11,932 --> 00:12:16,735
So I bought the one
that was blocking my view.
136
00:12:19,139 --> 00:12:21,906
Adam, I am so sorry
for your loss.
137
00:12:27,080 --> 00:12:29,514
- This is it?
-I know.
138
00:12:29,516 --> 00:12:33,985
One minute you're here,
and the next, poof, you're gone.
139
00:12:33,987 --> 00:12:35,854
I meant the food.
140
00:12:35,856 --> 00:12:38,957
You'd think they'd at least
put out some cold cuts.
141
00:12:38,959 --> 00:12:42,393
-Dawn was a vegetarian.
-She wasn't in high school.
142
00:12:42,395 --> 00:12:45,063
You knew her in high school?
143
00:12:45,065 --> 00:12:49,834
We went to prom together.
She was "the one that got away."
144
00:12:49,836 --> 00:12:52,370
I'm her best friend.
145
00:12:52,372 --> 00:12:54,239
I mean, I was.
146
00:12:56,343 --> 00:13:00,111
Just because you can
no longer touch her,
147
00:13:00,113 --> 00:13:04,816
that does not mean
you can no longer feel her.
148
00:13:07,788 --> 00:13:10,455
Poor guy, I know
exactly how he feels.
149
00:13:13,059 --> 00:13:16,227
-I can't believe it.
-I know.
150
00:13:16,229 --> 00:13:21,800
No, everyone consoles
the husband, but nobody
thinks to console me?
151
00:13:21,802 --> 00:13:25,069
I think it's way harder to lose
a best friend than a spouse.
152
00:13:27,574 --> 00:13:33,011
Sylvia Plath said
that dying is an art.
153
00:13:33,013 --> 00:13:39,083
And Kafka said the meaning
of life is that it stops.
154
00:13:39,085 --> 00:13:40,819
So...
155
00:13:48,061 --> 00:13:50,595
I just wish I could
say goodbye to her.
156
00:13:50,597 --> 00:13:52,297
We all do.
157
00:13:52,299 --> 00:13:55,366
Well, if you're patient,
158
00:13:55,368 --> 00:13:58,503
you can say hello to her
in heaven.
159
00:14:01,474 --> 00:14:03,308
I'd like to believe that.
160
00:14:03,310 --> 00:14:05,577
Then believe it.
161
00:14:10,984 --> 00:14:14,085
Hey, it's me.
I'm busy playing with fire.
162
00:14:38,078 --> 00:14:40,245
Dawn.
163
00:14:40,247 --> 00:14:42,614
Do you take Adam
164
00:14:42,616 --> 00:14:45,183
to have and to hold,
165
00:14:45,185 --> 00:14:47,986
in sickness and in health,
166
00:14:47,988 --> 00:14:51,155
till death do you part?
167
00:14:51,157 --> 00:14:52,657
I do.
168
00:14:54,327 --> 00:14:58,062
And, Adam, do you take Dawn
169
00:14:58,064 --> 00:15:00,098
to have and to hold,
170
00:15:00,100 --> 00:15:03,334
in sickness and in health,
171
00:15:03,336 --> 00:15:06,137
till death do you part?
172
00:15:07,674 --> 00:15:09,207
I do.
173
00:15:10,443 --> 00:15:12,911
Well, then I now pronounce you
husband and wife.
174
00:15:12,913 --> 00:15:14,913
You may kiss the bride.
175
00:15:31,097 --> 00:15:32,964
I don't want the money.
176
00:15:32,966 --> 00:15:35,066
Why not?
177
00:15:35,068 --> 00:15:37,568
You wouldn't understand.
178
00:15:37,570 --> 00:15:41,239
You think if you fill out
the form, it's accepting
that she's gone.
179
00:15:41,241 --> 00:15:43,508
It's very common.
You're in denial.
180
00:15:43,510 --> 00:15:48,112
-I'm not in denial.
-OK, we've transitioned
to anger.
181
00:15:48,114 --> 00:15:50,048
That's progress.
182
00:18:05,185 --> 00:18:08,319
The problem
is growth rate.
183
00:18:08,321 --> 00:18:11,322
Let's say we have a patient
with acute liver failure.
184
00:18:11,324 --> 00:18:13,724
How do we grow a new
fully developed liver
185
00:18:13,726 --> 00:18:15,660
in, I don't know,
three, four months?
186
00:18:15,662 --> 00:18:17,161
Yes?
187
00:18:17,163 --> 00:18:19,130
Infect the tissue
with Werner syndrome.
188
00:18:20,700 --> 00:18:22,700
Emma, is it?
189
00:18:22,702 --> 00:18:24,335
Yes.
190
00:18:24,337 --> 00:18:27,238
Would you still like to be
my lab assistant?
191
00:18:27,240 --> 00:18:29,307
More than anything.
192
00:18:29,309 --> 00:18:31,309
Class dismissed.
193
00:18:40,153 --> 00:18:42,420
We have to shorten
the telomeres.
194
00:18:42,422 --> 00:18:45,156
-Very good.
-And then stimulate
the endocrine system.
195
00:18:45,158 --> 00:18:48,493
-Excellent, Emma.
-Then we should increase
the somatotropin level.
196
00:18:48,495 --> 00:18:52,330
While simultaneously
manipulating her thyroid,
parathyroid, and ovaries.
197
00:18:52,332 --> 00:18:53,898
Her ovaries?
198
00:18:53,900 --> 00:18:58,769
OK. Before we get started,
there's something
you need to know.
199
00:18:58,771 --> 00:19:03,307
The work that we're going
to be doing is,
how shall I put this,
200
00:19:03,309 --> 00:19:05,843
ethically ambiguous.
201
00:19:05,845 --> 00:19:08,646
I don't have a problem
with that.
202
00:19:08,648 --> 00:19:10,515
-No?
-On the road to progress.
203
00:19:10,517 --> 00:19:13,351
-Ethics are like broken glass.
-Great.
204
00:19:13,353 --> 00:19:15,186
Let's get to work.
205
00:19:16,656 --> 00:19:17,922
Whoo!
206
00:19:25,665 --> 00:19:27,198
Ha!
207
00:19:39,312 --> 00:19:40,778
Hi.
208
00:19:47,520 --> 00:19:49,287
Professor Slope?
209
00:19:52,625 --> 00:19:54,492
You're not thinking
what I think you're thinking?
210
00:19:54,494 --> 00:19:57,461
My wife died
way too soon.
211
00:19:57,463 --> 00:20:02,533
Professor Slope, this isn't
ethically ambiguous.
212
00:20:02,535 --> 00:20:06,370
This is completely unethical,
and absolutely immoral,
213
00:20:06,372 --> 00:20:09,240
and not to mention
totally illegal.
214
00:20:11,511 --> 00:20:15,746
Professor, your wife,
she's gone.
215
00:20:15,748 --> 00:20:19,350
No, not completely.
216
00:20:19,352 --> 00:20:21,686
-Completely.
-Excuse me.
217
00:20:23,423 --> 00:20:25,556
You're gonna lose your job.
218
00:20:25,558 --> 00:20:28,259
Your credibility.
You're gonna become a pariah.
219
00:20:28,261 --> 00:20:30,962
I don't care what
happens to me, but you...
220
00:20:35,435 --> 00:20:37,301
You should go.
221
00:20:37,303 --> 00:20:40,438
-Professor--
-Just go.
222
00:20:56,789 --> 00:21:01,993
We have to make sure...
she has enough protein.
223
00:21:03,529 --> 00:21:06,364
It's in the medicine cabinet.
224
00:21:07,967 --> 00:21:09,467
Got it.
225
00:21:15,441 --> 00:21:16,907
What's Euthanease?
226
00:21:16,909 --> 00:21:19,644
That's what we use
when an experiment doesn't work.
227
00:21:19,646 --> 00:21:22,713
Do you have to use it a lot?
-Just grab the other bottle.
228
00:21:25,018 --> 00:21:26,617
Thank you.
229
00:21:32,625 --> 00:21:36,027
Don't you think you sped her up
a little bit too much?
230
00:21:36,029 --> 00:21:37,528
Why?
231
00:21:41,968 --> 00:21:45,736
Her growing pains are torture.
232
00:21:45,738 --> 00:21:49,907
It's like a medieval rack
except she's stretching
from the inside.
233
00:21:52,011 --> 00:21:54,779
You know what would be great,
if you just stopped talking.
234
00:21:56,983 --> 00:21:58,482
Sorry.
235
00:22:08,661 --> 00:22:10,961
Welcome back.
236
00:22:10,963 --> 00:22:12,930
You know she can't
understand you.
237
00:22:14,801 --> 00:22:17,435
You're going to have
to teach her everything.
238
00:22:17,437 --> 00:22:19,503
How to walk, talk,
tie her shoes.
239
00:22:19,505 --> 00:22:21,472
-I know.
-Go to the bathroom.
240
00:22:21,474 --> 00:22:22,873
-I know.
-Do you?
241
00:22:22,875 --> 00:22:24,342
Just get the door.
242
00:22:38,991 --> 00:22:43,661
You didn't normalize
her growth, did you?
243
00:22:43,663 --> 00:22:45,496
I didn't think about that.
244
00:22:45,498 --> 00:22:47,398
You didn't think about that?
245
00:22:47,400 --> 00:22:51,402
You speed her up, obviously
you're gonna have to
slow her back down.
246
00:22:51,404 --> 00:22:54,605
We were supposed
to grow old together.
247
00:22:54,607 --> 00:22:57,007
Should I go get
the Euthanease?
248
00:22:57,009 --> 00:23:01,445
No. Just let it happen
naturally.
249
00:23:01,447 --> 00:23:03,748
Naturally?
250
00:23:08,521 --> 00:23:11,055
At least she's not
suffering anymore.
251
00:23:12,592 --> 00:23:14,658
What do we do with her?
252
00:23:54,901 --> 00:23:57,902
She was a glass blower.
253
00:23:57,904 --> 00:24:00,538
It's how she died.
254
00:24:00,540 --> 00:24:03,140
It'll get easier with time.
255
00:24:03,142 --> 00:24:06,944
What if I don't want it to?
256
00:24:08,981 --> 00:24:12,016
I think I figured out
a way to slow it down.
257
00:24:12,018 --> 00:24:14,852
We should test it first.
258
00:24:14,854 --> 00:24:16,854
Why don't you do it?
259
00:24:18,691 --> 00:24:19,957
Really?
260
00:24:19,959 --> 00:24:21,926
Sure.
261
00:25:11,878 --> 00:25:13,577
Whoa!
262
00:25:14,947 --> 00:25:17,982
-What happened?
-You took the sample
from the clone?
263
00:25:17,984 --> 00:25:20,684
Yeah.
264
00:25:20,686 --> 00:25:22,753
You can't clone a clone
from a clone.
265
00:25:22,755 --> 00:25:26,190
It's too unstable.
266
00:25:26,192 --> 00:25:27,691
I didn't know.
267
00:25:27,693 --> 00:25:29,727
It's OK.
It's how we learn.
268
00:25:38,004 --> 00:25:39,303
Did it work?
269
00:25:40,740 --> 00:25:42,039
No.
270
00:25:45,111 --> 00:25:47,144
It's like making pancakes.
271
00:25:49,649 --> 00:25:51,982
Some people are afraid
cloning will devalue life.
272
00:25:51,984 --> 00:25:53,284
What?
273
00:25:55,121 --> 00:25:56,654
Nothing.
274
00:25:56,656 --> 00:25:58,856
Just figure out
what we're doing wrong.
275
00:26:02,295 --> 00:26:03,994
You know, besides the obvious.
276
00:26:40,132 --> 00:26:42,066
Got a red flag here.
277
00:26:42,068 --> 00:26:44,168
Can you nutshell it?
278
00:26:44,170 --> 00:26:48,806
College professor purchases
a one-million-dollar
term life on his wife.
279
00:26:48,808 --> 00:26:50,674
Artist, low income.
280
00:26:50,676 --> 00:26:53,310
A few weeks later, she dies.
281
00:26:53,312 --> 00:26:56,880
And this is the best part:
it's in a fire.
282
00:26:56,882 --> 00:26:58,716
Are we gonna have to pay?
283
00:26:58,718 --> 00:27:00,751
Over my dead body.
284
00:27:13,899 --> 00:27:15,265
It worked.
285
00:27:15,267 --> 00:27:18,135
Remember
the growing pains.
286
00:27:18,137 --> 00:27:20,104
You can't just make her
into an adult immediately.
287
00:27:20,106 --> 00:27:21,772
I can't wait 18 years.
288
00:27:21,774 --> 00:27:24,375
We're going to have to
find a middle ground, then.
289
00:27:24,377 --> 00:27:27,678
How about we make her
fully grown in three months?
290
00:27:33,119 --> 00:27:36,654
Hey, Dawn, look at this.
We're home.
291
00:28:24,370 --> 00:28:27,037
OK, who's this?
292
00:28:27,039 --> 00:28:28,305
Dawn.
293
00:28:28,307 --> 00:28:31,141
Very good.
Who's this?
294
00:28:31,143 --> 00:28:32,443
Dawn.
295
00:28:32,445 --> 00:28:35,913
No. Adam.
296
00:28:35,915 --> 00:28:37,414
Dawn.
297
00:29:39,979 --> 00:29:42,412
That is amazing!
298
00:29:42,414 --> 00:29:44,014
Thank you.
299
00:29:44,016 --> 00:29:45,916
I'm gonna
hang this up, OK?
300
00:29:49,355 --> 00:29:51,388
A masterpiece.
301
00:29:51,390 --> 00:29:52,990
Ready for pancakes?
302
00:29:52,992 --> 00:29:54,458
Yeah.
303
00:29:54,460 --> 00:29:56,093
One...
304
00:30:00,466 --> 00:30:02,566
-Good?
-Mmm.
305
00:30:02,568 --> 00:30:04,535
They're really good.
306
00:30:06,372 --> 00:30:08,205
- Finished?
- -Yep.
307
00:30:08,207 --> 00:30:09,940
OK, go brush your teeth.
308
00:30:36,969 --> 00:30:39,303
It just fell out.
309
00:30:39,305 --> 00:30:40,871
It's completely normal.
310
00:30:42,441 --> 00:30:44,341
-Does it happen to you?
-No.
311
00:30:44,343 --> 00:30:45,576
Why not?
312
00:30:45,578 --> 00:30:49,146
Because I'm... a man,
and you're a woman.
313
00:30:49,148 --> 00:30:52,382
It is my job to protect you.
314
00:30:52,384 --> 00:30:54,284
The world is
a very dangerous place.
315
00:30:54,286 --> 00:30:57,421
I wouldn't want anything
to hurt you.
316
00:30:57,423 --> 00:31:00,290
There! You see
how pretty you look?
317
00:31:03,495 --> 00:31:05,629
Are you attracted to her?
318
00:31:05,631 --> 00:31:08,599
-I love her.
-That's not what I asked.
319
00:31:10,870 --> 00:31:14,538
No. But it has nothing
to do with her teeth.
320
00:31:14,540 --> 00:31:17,274
Well, that's actually
a good thing.
321
00:31:17,276 --> 00:31:21,979
-Why is that a good thing?
-Think about it.
322
00:31:21,981 --> 00:31:25,115
How can it possibly be
a good thing?
323
00:31:29,889 --> 00:31:32,522
-How's Adam?
-I don't know.
324
00:31:32,524 --> 00:31:34,558
I haven't seen him
in a few months.
325
00:31:34,560 --> 00:31:37,327
I just hope he's OK.
326
00:31:39,231 --> 00:31:42,532
-I don't want 'em.
-But you love pancakes.
327
00:31:42,534 --> 00:31:45,102
-No, I don't.
-Yes, you do.
328
00:31:45,104 --> 00:31:47,571
-I'm sick of them.
-Just... eat the pancakes.
329
00:31:47,573 --> 00:31:50,507
-No!
-Then go to your room!
330
00:31:50,509 --> 00:31:52,075
Fine.
331
00:31:54,280 --> 00:31:56,446
And don't forget
to brush your teeth!
332
00:32:06,959 --> 00:32:09,493
She's not my wife,
she's my daughter.
333
00:32:09,495 --> 00:32:11,395
Congratulations, Daddy.
334
00:32:11,397 --> 00:32:14,064
-Thank you.
-What do you expect?
335
00:32:14,066 --> 00:32:17,301
You raised her,
you fed her, you taught her
everything she knows.
336
00:32:17,303 --> 00:32:22,072
So I'm actually having
a normal, appropriate reaction?
337
00:32:22,074 --> 00:32:27,377
Yeah, to an abnormal,
inappropriate situation.
338
00:32:33,552 --> 00:32:35,619
Thank you.
339
00:32:39,325 --> 00:32:42,025
Don't you think
we should call first?
340
00:32:42,027 --> 00:32:45,028
I think it will all be
a very pleasant surprise.
341
00:32:45,030 --> 00:32:46,997
I think we should call.
342
00:32:46,999 --> 00:32:49,199
If we call,
he'll just say he's fine
343
00:32:49,201 --> 00:32:52,469
and that he's busy
and that we shouldn't come over.
344
00:32:52,471 --> 00:32:54,471
That's why we should call.
345
00:32:54,473 --> 00:32:56,506
That's why
we shouldn't call.
346
00:33:13,025 --> 00:33:14,291
Hmm?
347
00:33:16,362 --> 00:33:18,428
I'm sorry I got upset with you.
348
00:33:18,430 --> 00:33:20,530
Sorry I hate pancakes.
349
00:33:20,532 --> 00:33:22,299
It's OK.
350
00:33:24,036 --> 00:33:26,003
Who's she?
351
00:33:26,005 --> 00:33:28,105
I thought it was you.
352
00:33:28,107 --> 00:33:30,040
I thought so, too,
but it's not.
353
00:33:30,042 --> 00:33:31,708
Why do you say that?
354
00:33:31,710 --> 00:33:35,112
'Cause we have different smiles.
355
00:33:35,114 --> 00:33:36,613
Dawn...
356
00:33:36,615 --> 00:33:40,650
there's something that
I need to give you.
357
00:33:40,652 --> 00:33:42,652
What's that?
358
00:33:42,654 --> 00:33:45,288
-It's medicine.
-What's medicine?
359
00:33:45,290 --> 00:33:47,391
It's good for you.
360
00:33:47,393 --> 00:33:51,328
-How can that be good for me?
-Trust me, it is.
361
00:33:51,330 --> 00:33:53,397
-Is it gonna hurt?
-Just for a second
362
00:33:53,399 --> 00:33:55,265
and then it will go away,
I promise.
363
00:33:55,267 --> 00:33:56,767
Like when you pierced my ears?
364
00:33:56,769 --> 00:33:58,668
-Exactly.
-OK.
365
00:33:58,670 --> 00:34:00,337
Ready?
366
00:34:00,339 --> 00:34:02,172
Ow!
367
00:34:04,143 --> 00:34:06,410
OK, that's it.
368
00:34:08,781 --> 00:34:10,514
-Adam?
-Yeah.
369
00:34:10,516 --> 00:34:12,716
What's wrong with me?
370
00:34:12,718 --> 00:34:14,751
Nothing.
371
00:34:14,753 --> 00:34:16,753
You're lying.
372
00:34:16,755 --> 00:34:18,522
Why do you say that?
373
00:34:18,524 --> 00:34:22,559
'Cause I bleed
and my teeth fall out
374
00:34:22,561 --> 00:34:24,661
and I keep getting
bigger and bigger
375
00:34:24,663 --> 00:34:26,830
and you stay
the exact same size.
376
00:34:31,270 --> 00:34:33,336
It'll be easier if I show you.
377
00:34:37,576 --> 00:34:39,309
Got the soup?
378
00:34:39,311 --> 00:34:41,344
I got the soup.
379
00:34:49,488 --> 00:34:50,787
--Adam?
380
00:34:59,198 --> 00:35:01,098
I know he's here.
His car's here.
381
00:35:01,100 --> 00:35:03,200
I told ya we should have called.
382
00:35:03,202 --> 00:35:06,470
Adam! I'm just
gonna check in the back.
383
00:35:13,345 --> 00:35:14,744
Dawn.
384
00:35:18,283 --> 00:35:19,783
There was a fire.
385
00:35:21,120 --> 00:35:24,354
-And you were trapped.
-That's not true.
386
00:35:27,893 --> 00:35:30,861
Watch out
for the camellias.
387
00:35:30,863 --> 00:35:33,130
- Adam!
- -No!
388
00:35:33,132 --> 00:35:36,266
--Rebecca, what's the matter?
389
00:35:36,268 --> 00:35:39,736
-What's the matter? Honey?
-Please, take me home now!
390
00:35:39,738 --> 00:35:44,441
OK, OK. What happened?
Honey?
391
00:35:44,443 --> 00:35:46,743
I know this must be scary,
but I brought you back.
392
00:35:46,745 --> 00:35:50,380
-No!
-Everything I've done is because
I love you so much!
393
00:35:50,382 --> 00:35:51,615
- Dawn! Dawn!
394
00:35:55,721 --> 00:35:58,155
What do you want me
to do with the soup?
395
00:35:58,157 --> 00:36:01,525
I don't give a goddamn
what you do with the soup!
396
00:36:01,527 --> 00:36:02,926
All right.
397
00:36:04,530 --> 00:36:08,431
- Harold, take me home!
- -OK!
398
00:36:08,433 --> 00:36:10,934
Tell me, what happened?
399
00:36:21,880 --> 00:36:25,882
And, Adam,
do you take Dawn
400
00:36:25,884 --> 00:36:27,951
to have and to hold,
401
00:36:27,953 --> 00:36:30,854
in sickness and in health,
402
00:36:30,856 --> 00:36:33,790
till death do you part?
403
00:36:35,360 --> 00:36:37,360
I do.
404
00:36:37,362 --> 00:36:40,597
Well, then I now
pronounce you husband and wife.
405
00:36:40,599 --> 00:36:42,666
You may kiss the bride.
406
00:36:42,668 --> 00:36:44,434
Ladies and gentlemen,
407
00:36:44,436 --> 00:36:48,371
may I present you
Doctor and Mrs. Slope.
408
00:36:50,776 --> 00:36:52,409
May God bless you.
409
00:36:53,845 --> 00:36:57,280
The most basic method
of scientific problem solving
410
00:36:57,282 --> 00:36:59,216
is trial and error.
411
00:36:59,218 --> 00:37:02,419
Any questions?
Dawn?
412
00:37:04,323 --> 00:37:05,989
I'm not Dawn.
413
00:37:11,296 --> 00:37:12,762
Any dreams?
414
00:37:12,764 --> 00:37:16,533
Yeah. I had a dream
where I cloned my wife.
415
00:37:16,535 --> 00:37:19,002
OK. This is
the bargaining phase.
416
00:37:19,004 --> 00:37:21,338
Great, tell me what happened.
417
00:37:22,641 --> 00:37:23,974
In the dream?
418
00:37:23,976 --> 00:37:27,677
Yes. In the dream.
419
00:37:27,679 --> 00:37:29,346
She wasn't the same.
420
00:37:29,348 --> 00:37:32,415
Well, your subconscious
is smart enough to know
421
00:37:32,417 --> 00:37:36,019
that genetics is just
a small part of what
makes us who we are.
422
00:37:36,021 --> 00:37:37,988
And what's the other part?
423
00:37:37,990 --> 00:37:40,257
Our experiences.
424
00:37:40,259 --> 00:37:42,392
The only way she'd be
the same person
425
00:37:42,394 --> 00:37:46,029
is if you raised her exactly
the same way her parents did.
426
00:38:00,312 --> 00:38:02,712
How old was she
when she got braces?
427
00:38:02,714 --> 00:38:05,448
-13.
-I never thought
she needed them.
428
00:38:05,450 --> 00:38:07,751
She'd have been beautiful
either way.
429
00:38:07,753 --> 00:38:09,586
I agree.
430
00:38:11,290 --> 00:38:12,922
When was this?
431
00:38:12,924 --> 00:38:15,659
That's when she moved
away from home.
432
00:38:15,661 --> 00:38:18,361
I thought that would be
the toughest day of my life.
433
00:38:18,363 --> 00:38:21,331
Children aren't supposed to die
before their parents.
434
00:38:21,333 --> 00:38:22,699
It's against nature.
435
00:38:22,701 --> 00:38:24,934
She's in a better place now.
436
00:38:24,936 --> 00:38:27,437
Oh, you keep saying that,
437
00:38:27,439 --> 00:38:29,773
but I'm not buying it,
excuse me.
438
00:38:32,311 --> 00:38:34,444
She's having a rough time.
439
00:38:35,914 --> 00:38:37,814
Yeah, we all are.
440
00:38:37,816 --> 00:38:41,451
I guess God just couldn't
wait to have her back.
441
00:38:43,388 --> 00:38:46,389
What if I told you
we could have her back?
442
00:38:46,391 --> 00:38:48,825
That's something
I can't even think about.
443
00:38:48,827 --> 00:38:51,328
It's something I can't
stop thinking about.
444
00:38:51,330 --> 00:38:53,897
Harold, I could bring her back.
445
00:38:53,899 --> 00:38:56,032
I could clone her.
446
00:38:56,034 --> 00:38:59,069
If you and Rebecca raised her
the exact same way,
447
00:38:59,071 --> 00:39:01,571
we can have her back.
448
00:39:12,751 --> 00:39:17,020
And she's a vegetarian,
pancakes are her favorite.
449
00:39:17,022 --> 00:39:21,725
-Are you a vegetarian?
-What difference does that make?
450
00:39:21,727 --> 00:39:23,727
I'm just asking.
451
00:39:23,729 --> 00:39:25,662
Yes.
452
00:39:25,664 --> 00:39:28,798
-Because of her?
-No, it's just easier.
453
00:39:28,800 --> 00:39:31,701
If a guy told me
I couldn't have lobster--
454
00:39:31,703 --> 00:39:34,804
She never said that
I couldn't have lob--
Can we get back to work?
455
00:39:34,806 --> 00:39:37,107
Is that what
you're calling this?
456
00:39:37,109 --> 00:39:41,578
Her brain develops
at the same rate as her growth,
457
00:39:41,580 --> 00:39:44,848
so she learns extremely fast,
so it's very important that you
458
00:39:44,850 --> 00:39:47,917
make every experience as
authentic as possible for her.
459
00:39:47,919 --> 00:39:49,686
You want me to raise her?
460
00:39:49,688 --> 00:39:51,588
Well, clearly, I can't do it.
461
00:39:51,590 --> 00:39:53,723
No, you just asked me
to write the list.
462
00:39:53,725 --> 00:39:57,861
-Emma, it's a few months!
-This is too much!
It's too much!
463
00:39:57,863 --> 00:40:00,430
I'm sorry, you're right,
you're right, you're right!
464
00:40:00,432 --> 00:40:04,100
- I'm sorry, I'm sorry.
465
00:40:05,771 --> 00:40:08,171
- It's too much.
466
00:40:14,946 --> 00:40:18,081
I ought to be getting
extra credit for this.
467
00:40:32,664 --> 00:40:34,130
Dear Lord, what am I doing?
468
00:40:34,132 --> 00:40:36,933
He needs to take
a sabbatical.
469
00:40:36,935 --> 00:40:40,870
Uh, it's time
to get off, OK?
470
00:40:40,872 --> 00:40:42,472
No.
471
00:40:44,943 --> 00:40:48,178
He needs to get drunk,
like sorority girl drunk.
472
00:40:50,148 --> 00:40:51,981
Open wide.
473
00:40:54,119 --> 00:40:56,619
He needs to get laid.
474
00:41:02,928 --> 00:41:05,462
This is Adam.
475
00:41:05,464 --> 00:41:06,996
Hi.
476
00:41:08,066 --> 00:41:10,133
Hi.
477
00:41:10,135 --> 00:41:12,001
Did you give her a nose ring?
478
00:41:12,003 --> 00:41:14,938
She did it herself.
479
00:41:14,940 --> 00:41:17,006
She's all yours now.
480
00:41:17,008 --> 00:41:18,808
Please don't go.
481
00:41:18,810 --> 00:41:20,643
I have to, you're gonna
live here now.
482
00:41:20,645 --> 00:41:22,846
I don't wanna live here,
I wanna live with you.
483
00:41:22,848 --> 00:41:24,681
You can't.
484
00:41:24,683 --> 00:41:28,885
Why? You don't
want me anymore?
485
00:41:28,887 --> 00:41:32,255
It's not that I don't want you.
A little help here, please?
486
00:41:32,257 --> 00:41:35,258
Dawn, why don't you come inside?
You're gonna love it here,
I promise.
487
00:41:35,260 --> 00:41:37,160
It's okay. This is where
you're supposed to be.
488
00:41:37,162 --> 00:41:39,762
-It's all right.
-I have to go.
489
00:41:39,764 --> 00:41:42,665
-No! No!
-It's OK, it's OK.
490
00:41:42,667 --> 00:41:44,000
It's OK.
491
00:41:49,241 --> 00:41:51,241
All righty.
492
00:41:53,211 --> 00:41:58,181
Hmm, I promise, this will
only hurt for a minute.
493
00:41:58,183 --> 00:42:01,684
It won't last forever.
494
00:42:01,686 --> 00:42:02,952
OK.
495
00:42:04,823 --> 00:42:08,958
And why don't we get rid
of that nose ring, too,
all right?
496
00:42:11,196 --> 00:42:14,697
-I made you your favorite.
-It's not my favorite.
497
00:42:14,699 --> 00:42:17,200
-Trust me, it's your favorite.
-How do you know?
498
00:42:17,202 --> 00:42:21,170
Because I know you better
than you know yourself.
499
00:42:28,613 --> 00:42:30,280
Eww!
500
00:42:40,125 --> 00:42:44,027
If you don't let her
be herself, she won't be.
501
00:42:45,330 --> 00:42:46,796
Right.
502
00:42:48,567 --> 00:42:49,966
Careful, it's hot.
503
00:42:49,968 --> 00:42:51,234
-OK.
-And dangerous.
504
00:42:51,236 --> 00:42:53,736
-OK.
-I don't want it
to blow up in your face.
505
00:42:53,738 --> 00:42:56,239
-OK, I get it.
-I would just hate
for you to hurt yourself.
506
00:42:56,241 --> 00:42:58,174
Then why are you
making me do this?
507
00:42:58,176 --> 00:43:00,243
Like an artist
molds a vase,
508
00:43:00,245 --> 00:43:05,248
we could shape undifferentiated
embryonic cells into skin,
509
00:43:05,250 --> 00:43:07,283
cartilage, blood tissue.
510
00:43:07,285 --> 00:43:10,687
We could treat diseases
like Alzheimer's
and Parkinson's.
511
00:43:10,689 --> 00:43:13,122
We could replace limbs
and body parts.
512
00:43:13,124 --> 00:43:17,827
I know people hear
"cloning" and think,
oh, it devalues life,
513
00:43:17,829 --> 00:43:22,031
but no, the reason to do this
is because we hold life
in such high regard.
514
00:43:28,773 --> 00:43:29,973
Stop it!
515
00:43:29,975 --> 00:43:31,708
You're up.
516
00:43:33,378 --> 00:43:34,844
I am now.
517
00:43:34,846 --> 00:43:38,615
Dawn, I know that you
believe in destiny.
518
00:43:38,617 --> 00:43:40,049
And I think that--
519
00:43:40,051 --> 00:43:42,185
Wh-what's destiny?
520
00:43:42,187 --> 00:43:46,389
Destiny is something
that's bigger than you
521
00:43:46,391 --> 00:43:51,094
and just takes control
and makes something happen.
522
00:43:51,096 --> 00:43:53,329
Yeah, I totally believe in that.
523
00:43:53,331 --> 00:43:56,933
So, I think... Dawn?
524
00:43:56,935 --> 00:44:00,303
-Just give me a minute.
-This kind of can't wait.
525
00:44:11,716 --> 00:44:13,149
Who is she?
526
00:44:14,386 --> 00:44:16,152
That's you.
527
00:44:16,154 --> 00:44:20,023
No. No, it's not.
You don't treat me like that.
528
00:44:20,025 --> 00:44:23,326
Don't! Don't touch it,
that's broken glass.
529
00:44:23,328 --> 00:44:25,194
It's very dangerous,
you could really hurt yourself
530
00:44:25,196 --> 00:44:27,730
and... you could die.
531
00:44:27,732 --> 00:44:29,399
I don't care.
532
00:44:29,401 --> 00:44:32,969
Dawn, don't say that.
Come here.
533
00:44:32,971 --> 00:44:35,004
Sit down. Please.
534
00:44:35,006 --> 00:44:37,106
There's something I need
to tell you.
535
00:44:38,810 --> 00:44:41,911
I love you
more than life itself.
536
00:44:41,913 --> 00:44:45,314
You are the most important thing
in the world to me.
537
00:44:45,316 --> 00:44:46,916
We belong together.
538
00:44:46,918 --> 00:44:49,085
Marry me.
539
00:44:50,755 --> 00:44:52,188
No.
540
00:44:59,264 --> 00:45:00,863
I'm not gonna
waste my life away
541
00:45:00,865 --> 00:45:02,932
for someone I didn't
even want in the first place.
542
00:45:02,934 --> 00:45:05,301
So you're saying she can't
move back in with you?
543
00:45:05,303 --> 00:45:08,204
-Absolutely not.
-Well, she can't stay here.
544
00:45:08,206 --> 00:45:10,873
-I'm not taking her.
-Please, just take her back.
545
00:45:10,875 --> 00:45:12,241
No!
546
00:45:12,243 --> 00:45:14,944
I just thought because
you're the one who raised her.
547
00:45:14,946 --> 00:45:17,714
Oh, you can't put that on me.
548
00:45:20,785 --> 00:45:22,819
What was that?
549
00:45:22,821 --> 00:45:24,287
Dawn?
550
00:45:32,030 --> 00:45:33,296
Dawn?
551
00:45:34,933 --> 00:45:37,033
Dawn, are you in there?
552
00:45:38,436 --> 00:45:41,971
Dawn?
Open the door.
553
00:45:41,973 --> 00:45:44,207
Here, let me try.
554
00:45:44,209 --> 00:45:45,808
Hey, Dawn?
555
00:45:48,046 --> 00:45:50,146
Hey, honey, I'm gonna
come in, OK?
556
00:45:52,083 --> 00:45:54,217
Oh, my God!
557
00:46:15,340 --> 00:46:18,474
I'm so sorry.
558
00:46:18,476 --> 00:46:20,810
That's OK.
559
00:46:20,812 --> 00:46:24,380
But I should probably get
someone else to raise
the next one.
560
00:46:26,351 --> 00:46:28,251
The next one?
561
00:46:43,268 --> 00:46:45,968
Hey, Camille.
562
00:46:45,970 --> 00:46:49,872
Adam.
What are you doing here?
563
00:46:49,874 --> 00:46:51,908
How would you like
your best friend back?
564
00:46:51,910 --> 00:46:54,977
-That's not funny.
-It's not a joke.
565
00:46:54,979 --> 00:46:58,014
You know, I always thought
you were a little weird,
566
00:46:58,016 --> 00:47:01,417
maybe even a little creepy,
but Dawn loved you.
567
00:47:01,419 --> 00:47:04,287
And you loved her,
so I had to forgive you.
568
00:47:04,289 --> 00:47:08,324
But if this is your idea
of a joke, I swear to God
I will rip your dick off.
569
00:47:12,096 --> 00:47:15,164
- This is a baby.
-She'll be fully grown in four months.
570
00:47:15,166 --> 00:47:17,500
I will rip your dick
right off.
571
00:47:17,502 --> 00:47:22,338
If you do everything
on this list, it'll be Dawn.
572
00:47:22,340 --> 00:47:25,041
OK, if I do this, you have to
promise me something.
573
00:47:25,043 --> 00:47:27,477
Anything.
574
00:47:27,478 --> 00:47:29,912
When you propose to her,
can you do it like
a normal human being?
575
00:47:29,914 --> 00:47:32,215
Take her to a bouncy house
and tell her,
576
00:47:32,217 --> 00:47:35,084
"When I'm with you,
I'm walking on air."
577
00:47:35,086 --> 00:47:37,954
Everything has to be
the exact same.
578
00:47:37,956 --> 00:47:39,355
Or it won't be her.
579
00:47:44,195 --> 00:47:47,430
Well, just so you know,
you're missing something
pretty major here.
580
00:47:47,432 --> 00:47:50,066
What?
581
00:48:13,491 --> 00:48:17,126
- Let's get out of here.
-OK.
582
00:48:38,583 --> 00:48:40,049
Hello?
583
00:48:42,053 --> 00:48:44,453
We have a little problem.
584
00:49:02,473 --> 00:49:04,073
Hello?
585
00:49:04,075 --> 00:49:06,609
She doesn't belong to you.
586
00:49:08,613 --> 00:49:10,346
So, what, you think
she belongs to you?
587
00:49:10,348 --> 00:49:13,015
As a matter of fact, I do.
588
00:49:14,352 --> 00:49:18,688
Dawn, someone wants
to see you.
589
00:49:20,525 --> 00:49:24,727
-Yeah?
-He thinks you belong to him.
590
00:49:27,398 --> 00:49:30,266
I belong to you, baby.
591
00:49:39,243 --> 00:49:41,344
Send her to prom?
592
00:49:41,346 --> 00:49:43,746
What the fuck was I thinking?
593
00:49:45,216 --> 00:49:47,516
Well, if she's
anything like herself,
594
00:49:47,518 --> 00:49:49,151
she won't stay with him.
595
00:49:49,153 --> 00:49:52,455
And if she stays with him,
then she's not like herself.
596
00:49:52,457 --> 00:49:55,624
You're just gonna
have to wait and see.
597
00:49:55,626 --> 00:49:58,227
Damn it!
598
00:49:58,229 --> 00:50:01,297
Why are you doing this
to yourself?
599
00:50:01,299 --> 00:50:05,568
Because... I love her.
600
00:50:06,771 --> 00:50:10,506
OK, then why are you
doing this to her?
601
00:50:10,508 --> 00:50:13,309
Let's just go over the questions
for the test tomorrow.
602
00:50:13,311 --> 00:50:15,044
All right?
603
00:50:16,180 --> 00:50:17,646
OK.
604
00:50:21,252 --> 00:50:23,352
Question one.
605
00:50:23,354 --> 00:50:26,522
What is the difference between
therapeutic cloning
606
00:50:26,524 --> 00:50:29,091
and reproductive cloning?
607
00:50:29,093 --> 00:50:31,360
Professor Slope,
you have to wait!
608
00:50:31,362 --> 00:50:34,030
I can't.
609
00:50:34,032 --> 00:50:37,166
There can't be two different
versions of the same person.
610
00:50:38,636 --> 00:50:42,371
-Why?
-What if they see each other?
611
00:50:44,442 --> 00:50:47,109
Do you have any idea
how upsetting that'd be?
612
00:51:13,271 --> 00:51:15,371
Do you have
another pen?
613
00:51:15,373 --> 00:51:17,073
No, I don't.
614
00:51:17,075 --> 00:51:19,475
My pen died.
615
00:51:19,477 --> 00:51:22,178
-That sucks.
-Do you have another one?
616
00:51:22,180 --> 00:51:24,480
-I only have one.
-Hey.
617
00:51:25,583 --> 00:51:27,716
-What is going on here?
-Nothing.
618
00:51:27,718 --> 00:51:30,152
-Nothing.
-Don't give me "nothing."
619
00:51:30,154 --> 00:51:32,488
You cheated; I trusted you
and you cheated!
620
00:51:32,490 --> 00:51:34,123
My pen died.
621
00:51:40,131 --> 00:51:42,498
-You know she's not
your wife, right?
-Yes, she is.
622
00:51:42,500 --> 00:51:44,266
I'm not talking
about Dawn right now.
623
00:51:44,268 --> 00:51:46,802
I'm talking about
the poor girl that you
just yelled at in class.
624
00:51:46,804 --> 00:51:48,704
Professor Slope,
you have to control yourself.
625
00:51:48,706 --> 00:51:51,407
You have no idea what it's like
to lose someone you love.
626
00:51:51,409 --> 00:51:54,844
Yes, I do.
I know exactly what it's like.
627
00:52:03,654 --> 00:52:05,287
Sorry I got so upset.
628
00:52:12,864 --> 00:52:14,830
Wanna tell me what happened?
629
00:52:17,735 --> 00:52:20,636
My Dad needed
a heart transplant.
630
00:52:22,507 --> 00:52:25,341
But he was really low
on the list.
631
00:52:25,343 --> 00:52:27,676
So every night before bed,
632
00:52:27,678 --> 00:52:31,447
I'd pray for motorcycle
accidents and car crashes,
633
00:52:31,449 --> 00:52:33,883
because for my dad to live,
634
00:52:33,885 --> 00:52:39,522
157 people with
type A blood had to die.
635
00:52:39,524 --> 00:52:41,857
I'm sorry, I...
636
00:52:41,859 --> 00:52:43,726
I didn't know.
637
00:52:43,728 --> 00:52:46,595
Because of your work,
people like my dad
don't have to die anymore.
638
00:52:49,800 --> 00:52:51,700
What about you?
639
00:52:51,702 --> 00:52:53,936
Your parents,
are they still alive?
640
00:52:55,573 --> 00:52:58,307
I grew up in an orphanage.
641
00:52:58,309 --> 00:53:01,944
Sometimes I think about
if my dad didn't die...
642
00:53:01,946 --> 00:53:04,747
who knows what I'd be doing.
643
00:53:06,217 --> 00:53:08,918
Probably majoring
in French poetry
644
00:53:08,920 --> 00:53:10,686
or fashion design.
645
00:53:12,590 --> 00:53:17,793
Losing someone you love...
changes you.
646
00:53:19,430 --> 00:53:20,963
I'm getting her back.
647
00:53:20,965 --> 00:53:23,732
Do you know the difference
between the brain activity
648
00:53:23,734 --> 00:53:26,602
of someone in love
and someone with extreme OCD?
649
00:53:26,604 --> 00:53:29,371
-What?
-Nothing.
650
00:53:31,375 --> 00:53:34,476
Look, man, I'm gonna
call the cops.
651
00:53:34,478 --> 00:53:36,378
Go ahead, call them.
They'll just take her away.
652
00:53:36,380 --> 00:53:39,248
They'll send her to a lab,
they'll run a bunch of tests.
653
00:53:39,250 --> 00:53:41,483
-Is that what you want?
-No.
654
00:53:41,485 --> 00:53:44,820
Do you see how fast
she's aging? She is sick.
655
00:53:44,822 --> 00:53:47,556
-Is it that bad?
-Yeah, it's that bad.
656
00:53:47,558 --> 00:53:49,925
But I can help her.
657
00:53:54,765 --> 00:53:56,699
You don't eat meat.
658
00:53:56,701 --> 00:53:58,567
- I don't?
-No.
659
00:53:58,569 --> 00:54:01,837
-Why not?
-Because it's murder.
660
00:54:01,839 --> 00:54:04,640
You can't kill something
that's already dead.
661
00:54:04,642 --> 00:54:07,876
Can we please just tell her
what you told me?
662
00:54:07,878 --> 00:54:11,313
Yeah, fine.
663
00:54:11,315 --> 00:54:16,518
Dawn... very soon,
you're going to die.
664
00:54:16,520 --> 00:54:18,554
Because I eat meat?
665
00:54:18,556 --> 00:54:21,724
No, sweetie,
not 'cause you eat meat.
666
00:54:21,726 --> 00:54:24,760
You have a disease
called Werner syndrome.
667
00:54:24,762 --> 00:54:27,263
It makes you age faster
than normal people.
668
00:54:27,265 --> 00:54:29,798
But I'm a very special doctor
and I could fix it.
669
00:54:29,800 --> 00:54:34,870
If you come with me, you could
live a long and happy life.
670
00:54:34,872 --> 00:54:39,308
If I only have a minute,
I'd rather spend it with you.
671
00:54:39,310 --> 00:54:41,610
Oh, baby.
672
00:54:50,621 --> 00:54:52,755
- You have to go with him.
- -No.
673
00:54:52,757 --> 00:54:56,558
Yes. You're sick
and you need to get better.
674
00:54:56,560 --> 00:54:58,627
If that means me losing you...
675
00:54:58,629 --> 00:55:00,829
Oh, baby, I don't
wanna leave you.
676
00:55:02,833 --> 00:55:05,034
Please, can you help us?
677
00:55:05,036 --> 00:55:07,503
Sure.
678
00:55:33,464 --> 00:55:35,097
What are you doing?
679
00:55:35,099 --> 00:55:36,732
Taking care of her.
680
00:55:42,840 --> 00:55:47,876
So I need to warn you,
there is a chance
this may not work.
681
00:55:47,878 --> 00:55:49,912
What kind of a chance?
682
00:55:49,914 --> 00:55:52,548
Oh, 50-50.
683
00:55:52,550 --> 00:55:54,483
50-50?
684
00:55:54,485 --> 00:55:56,952
-It's like a
coin flip, baby.
-Oh.
685
00:55:56,954 --> 00:55:58,921
Look, there's
a really good chance
686
00:55:58,923 --> 00:56:00,889
that we're gonna be spending
a long time together.
687
00:56:00,891 --> 00:56:03,826
- Is it gonna hurt?
- -Just for a second.
688
00:56:03,828 --> 00:56:06,028
And then it'll go away.
689
00:56:07,832 --> 00:56:09,765
Thank you.
690
00:56:19,143 --> 00:56:20,876
Is she all right?
691
00:56:30,087 --> 00:56:32,454
I'm sorry for your loss.
692
00:56:35,459 --> 00:56:38,460
-What did you do?
-She was already dead.
693
00:56:38,462 --> 00:56:42,765
No, she wasn't.
You're losing control.
694
00:56:42,767 --> 00:56:44,666
You said there couldn't
be more than one.
695
00:56:44,668 --> 00:56:47,102
-So you killed her?
-What was I supposed to do?
696
00:56:47,104 --> 00:56:49,104
-Just--
-Let her go?
697
00:56:49,106 --> 00:56:51,774
This is insanity.
698
00:56:51,776 --> 00:56:55,811
Look at you, you're doing
the same thing over
and over and over!
699
00:56:55,813 --> 00:56:59,848
No, I'm not, I am
changing her environment;
it's different every time.
700
00:56:59,850 --> 00:57:03,619
Genetics are the control.
Upbringing is the variable.
701
00:57:03,621 --> 00:57:06,121
You could do this
a million times
702
00:57:06,123 --> 00:57:09,158
and it's not gonna
bring her back.
703
00:57:09,160 --> 00:57:13,629
Your wife... she's gone.
704
00:57:15,599 --> 00:57:18,901
Why can't you see...
this isn't meant to be?
705
00:57:18,903 --> 00:57:20,869
I don't believe that.
706
00:57:22,640 --> 00:57:23,939
You're not gonna stop.
707
00:57:25,109 --> 00:57:28,010
You're never gonna stop,
are you?
708
00:57:29,213 --> 00:57:31,980
Emma, please,
let's get back to work.
709
00:57:31,982 --> 00:57:35,851
Work? I would love
to get back to work.
710
00:57:35,853 --> 00:57:39,922
Work saves thousands,
millions of lives.
711
00:57:41,492 --> 00:57:43,592
But I don't care about them.
712
00:57:45,463 --> 00:57:48,230
Right, I can't do this anymore.
713
00:57:49,600 --> 00:57:53,235
You know, maybe I'm
the crazy one...
714
00:57:54,872 --> 00:57:59,107
'cause I had pity for Dawn,
or maybe I was just jealous.
715
00:58:00,978 --> 00:58:04,246
But I felt bad for you.
716
00:58:04,248 --> 00:58:09,184
I thought you were
this great guy who just
loved his wife so much.
717
00:58:11,255 --> 00:58:14,823
And I thought...
God, it would be so nice
718
00:58:14,825 --> 00:58:17,226
if someone could love me
like that.
719
00:58:19,897 --> 00:58:22,197
But that great guy...
720
00:58:25,669 --> 00:58:27,703
he's gone, too.
721
00:58:30,574 --> 00:58:36,044
And I'm just this...
pile of broken glass.
722
00:58:40,885 --> 00:58:43,085
Goodbye, Adam.
723
00:58:52,963 --> 00:58:54,563
It was selfish.
724
00:58:57,101 --> 00:58:59,268
I'm sorry
I dragged you into it.
725
00:59:00,604 --> 00:59:02,671
Don't be.
726
00:59:02,673 --> 00:59:05,307
Just getting to have
a little more time with her,
727
00:59:05,309 --> 00:59:08,710
to me... it was worth it.
728
00:59:34,104 --> 00:59:36,338
You need to explore
your sexuality.
729
00:59:37,741 --> 00:59:41,076
It is good, it is healthy.
730
00:59:56,126 --> 00:59:57,793
A moment of weakness,
731
00:59:57,795 --> 01:00:01,163
and now I'm responsible
for another human being's life,
732
01:00:01,165 --> 01:00:04,032
and I did not even get
to have sex.
733
01:00:05,836 --> 01:00:07,869
-Thank you.
-You're welcome.
734
01:00:12,309 --> 01:00:15,077
What are you doing?
735
01:00:18,215 --> 01:00:20,082
Nothing.
736
01:00:50,314 --> 01:00:53,849
So even at the peak
of the Underground Railroad,
737
01:00:53,851 --> 01:00:57,853
less than a thousand slaves
were able to escape per year.
738
01:01:03,293 --> 01:01:06,228
--It's all right.
739
01:01:06,230 --> 01:01:08,330
- Ohh!
- -Shhh!
740
01:01:08,332 --> 01:01:11,400
- Shhh!
741
01:01:15,406 --> 01:01:18,240
Just let me know if you see
anyone that you want.
742
01:01:18,242 --> 01:01:19,675
I will, thanks.
743
01:01:19,677 --> 01:01:21,410
-It's mine.
-Get your hands off!
744
01:01:21,412 --> 01:01:23,045
-It's mine! Stop it!
-It's mine!
745
01:01:23,047 --> 01:01:24,980
- No!
-Stop it!
746
01:01:24,982 --> 01:01:27,015
-You stop it!
-You stop it!
747
01:01:27,017 --> 01:01:29,017
- Ha ha!
- -I want him.
748
01:01:29,019 --> 01:01:30,452
Him?
749
01:01:30,454 --> 01:01:32,387
Him.
750
01:01:33,757 --> 01:01:37,392
I have to warn you,
he's a very special boy.
751
01:01:38,429 --> 01:01:40,262
- Yes, he is.
- -It's mine!
752
01:01:40,264 --> 01:01:41,997
-It's mine!
-No, it's mine!
753
01:01:47,404 --> 01:01:49,237
Ohhh! Cool.
754
01:01:49,239 --> 01:01:52,140
Come on, we gotta
get you home, come on.
755
01:01:52,142 --> 01:01:56,178
Professor Slope!
Professor Slope,
we need to talk!
756
01:01:56,180 --> 01:01:57,446
Oh, hi, mister.
What's your name?
757
01:01:57,448 --> 01:02:00,315
You don't remember me,
do you, Professor Slope?
758
01:02:00,317 --> 01:02:02,217
Who's Professor Slope?
759
01:02:02,219 --> 01:02:04,920
Look, I don't know what
kind of game you're playing...
760
01:02:04,922 --> 01:02:08,023
-I really like games.
-Clearly.
761
01:02:08,025 --> 01:02:10,792
-We have to go. Sorry.
-Bye.
762
01:02:12,463 --> 01:02:15,997
- Race ya!
-OK, no, no, no, come on!
763
01:02:33,183 --> 01:02:35,517
Please work.
764
01:02:35,519 --> 01:02:38,086
It's called a rough draft
for a reason.
765
01:02:38,088 --> 01:02:41,490
You can always go back
and edit it as much as you want.
766
01:02:41,492 --> 01:02:43,959
It's like what Hemingway said:
767
01:02:43,961 --> 01:02:48,797
"Write drunk and edit sober."
768
01:02:48,799 --> 01:02:54,102
So tonight I want you guys
to get drunk.
769
01:02:54,104 --> 01:02:57,773
You stick me with needles,
lock me in the house,
770
01:02:57,775 --> 01:03:02,878
and now you have
the gall to propose
to me while I'm peeing?
771
01:03:02,880 --> 01:03:04,980
What the hell is
wrong with you?
772
01:03:30,307 --> 01:03:33,008
Like an artist
molds a vase, we could shape
773
01:03:33,010 --> 01:03:35,076
undifferentiated
embryonic cells
774
01:03:35,078 --> 01:03:37,345
into cartilage,
skin, brain tissue.
775
01:03:37,347 --> 01:03:40,515
We could treat diseases
like Alzheimer's
and Parkinson's.
776
01:03:40,517 --> 01:03:42,350
We could replace limbs
and organs.
777
01:03:42,352 --> 01:03:46,454
I know people hear "cloning"
and think we're devaluing life,
778
01:03:46,456 --> 01:03:50,492
but no, the reason to do this
is because we hold life
in such high regard.
779
01:03:50,494 --> 01:03:52,994
-Any questions?
-Professor Slope?
780
01:03:52,996 --> 01:03:55,263
No? I swear, college
is the only business
781
01:03:55,265 --> 01:03:58,366
where the customer tries to get
as little as possible
for their money.
782
01:03:58,368 --> 01:03:59,868
Class dismissed.
783
01:04:08,378 --> 01:04:10,378
- Professor Slope?
- -Yes.
784
01:04:12,516 --> 01:04:15,083
Do you mind if I ask you
a few questions?
785
01:04:15,085 --> 01:04:19,087
Is it about the insurance money?
Because I really don't care
about the insurance money.
786
01:04:21,358 --> 01:04:23,491
Now he remembers me.
787
01:04:57,327 --> 01:04:59,995
I just didn't think
it would be this hard.
788
01:05:03,267 --> 01:05:07,369
You're in depression.
It's exactly how you're
supposed to feel right now.
789
01:05:09,006 --> 01:05:10,272
Right.
790
01:05:12,042 --> 01:05:13,909
You realize
your son-in-law
791
01:05:13,911 --> 01:05:17,245
took out a million-dollar
life insurance policy
on your daughter,
792
01:05:17,247 --> 01:05:19,648
just before she died?
793
01:05:22,920 --> 01:05:24,219
What are you suggesting?
794
01:05:24,221 --> 01:05:26,254
You tell me.
795
01:05:29,993 --> 01:05:35,163
Mr. Trout, do you
believe in ghosts?
796
01:05:35,165 --> 01:05:39,935
-Why do you ask?
-Well, I could have
sworn that I saw her,
797
01:05:39,937 --> 01:05:44,339
when we were there,
at their house, in the window.
798
01:05:44,341 --> 01:05:46,942
Is that right?
799
01:05:46,944 --> 01:05:51,046
Her spirit, I'm afraid
that it's trapped there.
800
01:05:56,019 --> 01:05:58,353
-You sick son of a bitch.
-I'm sorry.
801
01:05:58,355 --> 01:06:01,456
-I want to see her.
-Please.
802
01:06:01,458 --> 01:06:04,359
Please, Dawn is in heaven.
803
01:06:04,361 --> 01:06:09,497
Whatever he's made
will not be your daughter.
804
01:06:09,499 --> 01:06:12,000
-Where is she?
-She's gone.
805
01:06:12,002 --> 01:06:14,269
-Gone?
-It didn't work.
806
01:06:14,271 --> 01:06:16,338
So, go do it again.
807
01:06:16,340 --> 01:06:19,541
I tried, over and over
and over again.
808
01:06:19,543 --> 01:06:22,477
-Oh, God.
-Every time, she came back
809
01:06:22,479 --> 01:06:25,647
a completely different
human being: depressed,
angry, spoiled, scared.
810
01:06:25,649 --> 01:06:29,317
Yeah, that sounds like Dawn
to me, Adam, please!
811
01:06:29,319 --> 01:06:31,720
-It's wrong.
-Harold!
812
01:06:31,722 --> 01:06:35,757
We have a chance
to get our little girl back
and you don't wanna take it?
813
01:06:47,371 --> 01:06:49,604
Well, we may all
be going to hell,
814
01:06:49,606 --> 01:06:52,674
but I think I found something
that's gonna get us out.
815
01:08:44,121 --> 01:08:47,856
Oh, hello, hello, hello!
816
01:08:47,858 --> 01:08:51,493
So you have to do everything
the exact same way
you did it before,
817
01:08:51,495 --> 01:08:53,461
or else it won't be her.
818
01:08:53,463 --> 01:08:54,863
-Oh, of course.
-Oh, we will.
819
01:08:54,865 --> 01:08:59,134
So, just let me know
when she's herself again.
820
01:08:59,136 --> 01:09:00,602
Oh, absolutely.
821
01:09:00,604 --> 01:09:02,837
Harold, something
you want to say?
822
01:09:02,839 --> 01:09:05,773
--Thank you for giving us
back our little girl.
823
01:09:05,775 --> 01:09:07,909
--You're welcome.
824
01:09:09,546 --> 01:09:12,413
Yes, you recognize
where you are, don't you?
825
01:09:12,415 --> 01:09:15,416
- Daa daa!
-Yeah! Daa daa daa!
826
01:09:15,418 --> 01:09:16,851
Daa daa!
827
01:09:21,391 --> 01:09:24,392
It's been four years
I'm working this case.
828
01:09:25,795 --> 01:09:27,529
Mr. Trout.
829
01:09:27,531 --> 01:09:30,865
What are you doing in my house?
830
01:09:30,867 --> 01:09:34,669
Your mother-in-law tells me
she saw a ghost,
831
01:09:34,671 --> 01:09:37,939
but she didn't really see
a ghost, now, did she?
832
01:09:39,509 --> 01:09:42,510
You faked your wife's death
for the insurance money.
833
01:09:42,512 --> 01:09:45,313
Then you fall for that little
assistant of yours.
834
01:09:45,315 --> 01:09:48,550
The wife gets jealous,
threatens to come clean.
835
01:09:48,552 --> 01:09:51,619
So you kill her for real.
836
01:09:51,621 --> 01:09:55,657
Now, since she's already dead,
no one would ever know.
837
01:09:55,659 --> 01:09:57,425
Perfect crime.
838
01:09:57,427 --> 01:10:01,496
-That's not exactly--
-Save it for the judge.
839
01:10:01,498 --> 01:10:06,367
I've seen a lot of sick bastards
in my life, but you...
840
01:10:08,338 --> 01:10:11,439
I think you should
offer me a drink.
841
01:10:16,746 --> 01:10:18,379
You want a drink?
842
01:10:18,381 --> 01:10:21,349
I thought you'd never ask.
843
01:10:28,391 --> 01:10:31,626
I'm going to approve the claim,
844
01:10:31,628 --> 01:10:34,963
and you're going to give
the money to me.
845
01:10:34,965 --> 01:10:36,631
Your freedom...
846
01:10:39,970 --> 01:10:42,270
for a cool million.
847
01:10:42,272 --> 01:10:46,274
You want the money?
You can keep the money.
848
01:10:46,276 --> 01:10:48,509
Turns out he doesn't care
about the money.
849
01:10:54,017 --> 01:10:57,018
- First Light Insurance.
-Yeah, this is Trout.
850
01:10:57,020 --> 01:11:01,289
Listen, I finished my
investigation of the Slope case,
851
01:11:01,291 --> 01:11:03,491
and everything's
on the up and up.
852
01:11:03,493 --> 01:11:05,860
- So time to move on?
-Right.
853
01:11:08,331 --> 01:11:09,931
Pleasure doing business
with you.
854
01:11:09,933 --> 01:11:11,399
Wait!
855
01:11:12,969 --> 01:11:16,571
What? You wanted to toast?
856
01:11:17,540 --> 01:11:19,274
You know what?
857
01:11:20,744 --> 01:11:22,977
Forget it.
858
01:11:22,979 --> 01:11:27,048
You know, there's just one
thing that for the life of me
I can't figure out.
859
01:11:27,050 --> 01:11:28,683
And what's that?
860
01:11:28,685 --> 01:11:30,652
The little girls.
861
01:11:30,654 --> 01:11:34,722
They look just like your wife
but you didn't have any kids.
862
01:11:34,724 --> 01:11:36,791
Who are they?
863
01:11:38,428 --> 01:11:40,595
Do you really wanna know?
864
01:11:40,597 --> 01:11:42,397
I'm dying.
865
01:12:04,354 --> 01:12:06,421
Officers, there's a guy
over there.
866
01:12:06,423 --> 01:12:08,022
I don't know
what's wrong with him.
867
01:12:08,024 --> 01:12:09,691
He's just kind of
mumbling to himself.
868
01:12:09,693 --> 01:12:11,326
All right.
869
01:12:15,031 --> 01:12:16,698
What you doing, buddy?
870
01:12:16,700 --> 01:12:19,067
I think he's drunk.
I found his wallet.
871
01:12:23,473 --> 01:12:25,073
Hi, I'm Adam.
872
01:12:31,081 --> 01:12:32,647
OK.
873
01:12:37,620 --> 01:12:39,520
Oh.
874
01:12:39,522 --> 01:12:42,690
And remember, honey, you can
come home whenever you want.
875
01:12:42,692 --> 01:12:43,925
-Thanks, Dad.
-OK?
876
01:12:43,927 --> 01:12:45,727
I love you.
877
01:12:45,729 --> 01:12:47,862
I love you, love you,
love you.
878
01:13:46,823 --> 01:13:50,425
-I can't believe you made that.
-I did, I did, I did.
879
01:13:50,427 --> 01:13:53,127
Do you have any idea
how much I love you?
880
01:13:54,431 --> 01:13:55,963
Y-You're in love with me?
881
01:13:55,965 --> 01:13:58,766
More than life itself.
882
01:13:58,768 --> 01:14:03,070
I'm sorry, Adam,
I'm not in love with you.
883
01:14:03,072 --> 01:14:05,206
Yes, you are.
884
01:14:05,208 --> 01:14:07,074
-No, I'm not.
-Dawn.
885
01:14:07,076 --> 01:14:11,012
I know you better
than you know yourself.
886
01:14:11,014 --> 01:14:13,147
How could you possibly?
887
01:14:14,617 --> 01:14:17,084
It'll be easier
if I show you.
888
01:14:25,895 --> 01:14:27,528
Come on!
889
01:14:43,947 --> 01:14:47,181
-This is the exact same...
-It is.
890
01:14:49,652 --> 01:14:52,053
-Who made this?
-You made it.
891
01:14:52,055 --> 01:14:53,688
-No, I didn't.
-You did.
892
01:14:53,690 --> 01:14:55,823
You made it in a previous life.
893
01:14:58,695 --> 01:14:59,961
What are you talking about?
894
01:14:59,963 --> 01:15:02,730
Dawn, you died,
and I brought you back.
895
01:15:02,732 --> 01:15:04,966
-No.
-Yes. Everything
I've done, Dawn,
896
01:15:04,968 --> 01:15:06,567
I've done because
I love you.
897
01:15:06,569 --> 01:15:08,703
-No, please, just get away.
-Dawn!
898
01:15:08,705 --> 01:15:09,971
Dawn!
899
01:15:14,911 --> 01:15:16,277
Who is that?
900
01:15:18,181 --> 01:15:20,781
-That's you.
-No, him.
901
01:15:23,086 --> 01:15:24,652
That's me.
902
01:15:24,654 --> 01:15:28,055
That's what I thought
at first, but it's not.
903
01:15:28,057 --> 01:15:29,957
You're different.
904
01:15:34,664 --> 01:15:36,531
I wanna go home.
905
01:15:38,268 --> 01:15:40,535
You are home.
906
01:15:43,740 --> 01:15:46,908
I keep thinking about
all the things I could
have done differently.
907
01:15:46,910 --> 01:15:49,911
You can't keep
beating yourself up.
908
01:15:49,913 --> 01:15:53,581
I just...
I can't live without her.
909
01:15:53,583 --> 01:15:56,984
Well, you can't live with her.
910
01:15:58,321 --> 01:16:02,657
You're right.
I need to let her go.
911
01:16:08,898 --> 01:16:11,032
It's time to go home.
912
01:19:11,280 --> 01:19:12,747
D.
913
01:19:14,817 --> 01:19:16,350
You passed.
914
01:19:35,037 --> 01:19:39,240
We're done with
your genetics lesson.
915
01:19:39,242 --> 01:19:42,476
Now... it's time
for a little biology.
916
01:19:42,478 --> 01:19:44,478
- OK.
-Come on.
917
01:20:11,274 --> 01:20:13,440
--What is that?
918
01:20:13,442 --> 01:20:16,177
Ah, that's just my phone.
Just my phone.
919
01:20:16,179 --> 01:20:19,914
-Do you wanna pick it up?
-No. Not right now.
920
01:20:38,835 --> 01:20:41,836
--I think you should
probably pick that up.
921
01:20:41,838 --> 01:20:43,070
I don't want to.
922
01:21:01,958 --> 01:21:04,091
--Oh, pick it up.
923
01:21:04,093 --> 01:21:05,326
-Hmm.
-Pick it up.
924
01:21:05,328 --> 01:21:06,627
-Hmm-mm.
-Pick it up.
925
01:21:06,629 --> 01:21:08,896
Pick it up, pick it up...
926
01:21:08,898 --> 01:21:10,397
What?
927
01:21:11,367 --> 01:21:13,901
Hi. It worked.
928
01:21:15,171 --> 01:21:18,339
- She's the exact same.
-Congratulations.
929
01:21:18,341 --> 01:21:24,078
-But... she doesn't love me.
-Must be really hard for you.
930
01:21:24,080 --> 01:21:27,248
Well, what can you do?
931
01:21:27,250 --> 01:21:32,987
But the reason I called is
I'm ready to get back to work.
932
01:21:32,989 --> 01:21:34,388
Uh-uh...
933
01:21:34,390 --> 01:21:37,658
real, actual work.
934
01:21:39,061 --> 01:21:40,327
Good for you.
935
01:21:40,329 --> 01:21:42,463
I sure could use your help.
936
01:21:42,465 --> 01:21:44,131
I can't.
937
01:21:44,133 --> 01:21:45,933
Why not?
938
01:21:47,937 --> 01:21:50,404
I'm working on my thesis.
939
01:21:50,406 --> 01:21:53,040
Your thes...
940
01:21:53,042 --> 01:21:54,475
Emma?
941
01:21:54,477 --> 01:21:55,676
Now, where were we?
942
01:21:55,678 --> 01:21:59,046
Here. We were right here
the whole time.
943
01:21:59,048 --> 01:22:00,648
Mm-hmm.
944
01:22:34,650 --> 01:22:36,216
Hey!
945
01:22:37,553 --> 01:22:39,720
Stop beating yourself up!
946
01:22:39,722 --> 01:22:45,092
Whatever happened to,
you could only have one version
of the same person?
947
01:22:45,094 --> 01:22:47,661
I never had the first one.
948
01:22:50,366 --> 01:22:52,266
Do you love him?
949
01:22:54,503 --> 01:22:56,303
Well, he's not you.
950
01:22:59,041 --> 01:23:01,008
I don't like biology.
951
01:23:04,213 --> 01:23:07,081
So, what do we do with...
you-know-who?
952
01:23:10,119 --> 01:23:11,752
Hey...
953
01:23:11,754 --> 01:23:15,456
How would you like to meet
the woman who was made for you?
954
01:23:21,297 --> 01:23:23,097
You know, they can't
stay here forever.
955
01:23:23,099 --> 01:23:25,232
If someone ever found them...
956
01:23:26,769 --> 01:23:28,235
We know.
957
01:23:29,338 --> 01:23:30,537
I, uh...
958
01:23:30,539 --> 01:23:32,406
I have something for you.
959
01:23:42,651 --> 01:23:45,386
Thank you, Adam.
960
01:23:45,388 --> 01:23:48,655
-Can I say goodbye?
-Oh, please.
961
01:24:01,604 --> 01:24:03,303
Goodbye, Dawn.
962
01:24:05,374 --> 01:24:06,807
Bye.
963
01:24:12,348 --> 01:24:14,314
Remember what I told you?
964
01:24:14,316 --> 01:24:16,483
I do.
965
01:24:16,485 --> 01:24:19,486
Good.
966
01:24:19,488 --> 01:24:21,088
Here.
967
01:24:23,759 --> 01:24:26,727
Don't lose it.
968
01:24:26,729 --> 01:24:28,395
I won't.
969
01:24:34,537 --> 01:24:36,670
So, what are you
gonna do now?
970
01:24:36,672 --> 01:24:39,306
Might stick around,
get my post-doc.
971
01:24:39,308 --> 01:24:41,075
Wow, great.
972
01:24:41,077 --> 01:24:43,210
I could still be your assistant.
973
01:24:43,212 --> 01:24:45,412
Ha ha! I don't want
an assistant.
974
01:24:45,414 --> 01:24:47,314
Come on, I'll do anything.
975
01:24:47,316 --> 01:24:50,651
I'll take out the trash,
clean the beakers,
make your coffee.
976
01:24:50,653 --> 01:24:53,087
You could do a hell
of a lot more than that.
977
01:24:53,089 --> 01:24:54,288
Yeah?
978
01:24:54,290 --> 01:24:56,190
Yeah.
979
01:24:57,593 --> 01:25:00,194
Well, we can get back
to work if you like.
980
01:25:00,196 --> 01:25:02,229
Are you hungry?
981
01:25:02,231 --> 01:25:04,298
How about we get
something to eat first?
982
01:25:13,275 --> 01:25:14,675
Hey!
983
01:25:21,517 --> 01:25:23,283
Here you go.
984
01:25:23,285 --> 01:25:26,353
We'll see you again
really soon.
985
01:25:26,355 --> 01:25:29,123
-Love you.
-I love you,
love you, love you.
986
01:25:31,227 --> 01:25:33,727
Oh!
987
01:25:33,729 --> 01:25:39,266
All in all, this is the third
hardest day of my life.
988
01:25:39,268 --> 01:25:41,401
-Bye, Daddy.
-I love you, kiddo.
989
01:25:41,403 --> 01:25:43,170
I love you.
990
01:25:49,578 --> 01:25:52,546
Goodbye, goodbye, goodbye!
991
01:26:03,726 --> 01:26:08,328
I hope this works
because this is the only
lobster we have.
992
01:26:10,466 --> 01:26:12,733
Congratulations.
993
01:26:12,735 --> 01:26:13,934
Thanks.
994
01:26:31,253 --> 01:26:35,589
Dawn, when I'm with you,
I'm walking on air.
80647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.